1
00:00:30,791 --> 00:00:33,666
NETFLIX-ALKUPERÄISELOKUVA

2
00:00:49,333 --> 00:00:50,333
<i>Tässä olen minä.</i>

3
00:00:51,250 --> 00:00:53,666
<i>Näytän tavalliselta mieheltä, mutta...</i>

4
00:00:54,166 --> 00:00:56,250
<i>yksi asia tekee minusta erilaisen.</i>

5
00:00:57,583 --> 00:00:59,333
<i>Sydämeni on liian iso.</i>

6
00:00:59,958 --> 00:01:03,333
<i>Tyypillinen sydän on</i>
<i>12 cm pitkä ja 9 cm leveä.</i>

7
00:01:04,000 --> 00:01:05,041
<i>Minun myös,</i>

8
00:01:05,791 --> 00:01:08,291
<i>mutta siinä on harvinainen poikkeus.</i>

9
00:01:09,583 --> 00:01:12,625
<i>Minun sydämeni kykenee rakastamaan</i>
<i>paljon enemmän -</i>

10
00:01:13,458 --> 00:01:15,083
<i>kuin kenenkään muun.</i>

11
00:01:53,875 --> 00:01:56,375
<i>Paula on tuossa ambulanssissa.</i>

12
00:01:57,666 --> 00:01:58,875
<i>Hän on ensirakkauteni.</i>

13
00:01:58,958 --> 00:02:00,666
Putosiko hän telineestä?
-Kyllä.

14
00:02:00,750 --> 00:02:02,666
Äitisi ja isäsi ovat matkalla sairaalaan.

15
00:02:02,750 --> 00:02:05,291
<i>Aloimme seurustella "Cerebrossa"</i>
<i>Barilochen matkalla.</i>

16
00:02:05,375 --> 00:02:08,875
Älä. Varovasti, tuo on alkoholia. Ei!
-Se on alkoholia!

17
00:02:11,125 --> 00:02:12,583
<i>Paula on koko elämäni.</i>

18
00:02:13,208 --> 00:02:15,583
<i>Osaamme tehdä toisemme onnellisiksi.</i>

19
00:02:16,666 --> 00:02:18,375
<i>Olemme täydellinen pari.</i>

20
00:02:24,583 --> 00:02:25,833
<i>Tässä olen taas minä.</i>

21
00:02:26,416 --> 00:02:29,333
<i>Traumajohtaja Mar del Platan</i>
<i>kunnallisessa sairaalassa,</i>

22
00:02:29,416 --> 00:02:31,750
<i>jossa työskentelen</i>
<i>maanantaista torstaihin.</i>

23
00:02:32,583 --> 00:02:33,791
<i>Tänään on torstai.</i>

24
00:02:34,625 --> 00:02:36,500
Haloo?
<i>-Sano, että olet tulossa.</i>

25
00:02:36,833 --> 00:02:39,166
Älä aloita.
Lähden kymmenen minuutin päästä.

26
00:02:39,250 --> 00:02:42,125
<i>Älä myöhästy. Meillä on vieraita.</i>
-Kenet kutsuit?

27
00:02:42,208 --> 00:02:45,208
<i>Aioin järjestää jotain isoa,</i>
<i>mutta päätinkin tehdä jotain intiimiä.</i>

28
00:02:45,291 --> 00:02:48,083
<i>Äitini, veljeni, tavallinen porukka.</i>
-Rauhoitu.

29
00:02:48,166 --> 00:02:51,083
Mieheni on Fernando Ferro.
Hän on töissä täällä. Silmäni palavat!

30
00:02:51,166 --> 00:02:52,041
<i>Kuunteletko, Fer?</i>

31
00:02:53,000 --> 00:02:56,625
Kuuntelen. Älä suutu.
Lähden kymmenen minuutin päästä.

32
00:02:56,708 --> 00:02:58,583
<i>Älä myöhästy!</i>
-Okei. Suukko sinulle.

33
00:03:02,541 --> 00:03:04,083
Tapan itseni, jos sokeudun.

34
00:03:04,166 --> 00:03:06,125
Hyppään mereen kuin Aigeus!

35
00:03:06,208 --> 00:03:09,666
Pipi, et sinä sokeudu. Älä liioittele!

36
00:03:09,750 --> 00:03:11,458
Kuulit, mitä silmälääkäri sanoi.

37
00:03:11,541 --> 00:03:13,750
Kuuntelitko, mitä silmälääkäri sanoi?

38
00:03:13,833 --> 00:03:15,833
Antibiootit auttavat.

39
00:03:15,916 --> 00:03:18,375
Ja sitten sinä lähdet.
Näemme vasta sunnuntaina.

40
00:03:18,458 --> 00:03:21,125
Minun on oltava siellä.
Minulle on suunniteltu leikkaus!

41
00:03:21,208 --> 00:03:22,458
Minun on oltava siellä.

42
00:03:22,916 --> 00:03:24,125
Mikä leikkaus?

43
00:03:24,541 --> 00:03:25,583
Reisiluun pää!

44
00:03:27,000 --> 00:03:30,125
<i>Asun tässä talossa</i>
<i>Paulan ja tyttäriemme kanssa.</i>

45
00:03:30,583 --> 00:03:32,500
Sataseitsemänkymmentäkaksi neliömetriä.

46
00:03:32,583 --> 00:03:36,333
<i>Tänä vuonna maksamme asuntolainan,</i>
<i>jonka otimme vuonna 2000 -</i>

47
00:03:36,416 --> 00:03:38,166
<i>De la Rúan hallituksen aikana.</i>

48
00:03:38,250 --> 00:03:39,375
Kyllä, mutta...

49
00:03:39,458 --> 00:03:44,833
"Jos silmä ei sulkeudu tarpeeksi nopeasti,
voi sokeutua. Alkoholi kuivaa sen."

50
00:03:44,916 --> 00:03:46,583
Tappaisin itseni, Fer!

51
00:03:46,666 --> 00:03:50,291
Pipita, älä lue sitä hölynpölyä äidillesi.
Kaada hänelle teetä.

52
00:03:50,375 --> 00:03:53,500
Pipi, rakkaani, pärjäät kyllä.
Se on vain pari päivää.

53
00:03:53,583 --> 00:03:56,250
Luoja...
-Maru on täällä. Avaa ovi.

54
00:03:56,333 --> 00:03:58,375
Lähden nyt. Soitan,
kun olen Buenos Airesissa.

55
00:03:58,458 --> 00:03:59,875
Ota rauhallisesti, Pipi.

56
00:03:59,958 --> 00:04:01,500
Miten hän voi? Mitä tapahtui?

57
00:04:01,583 --> 00:04:03,000
Jää hänen luokseen.
-Kyllä.

58
00:04:03,083 --> 00:04:04,500
Fer!
-Palaan pian, kulta.

59
00:04:04,583 --> 00:04:07,083
Soita enemmän!
-Älä ole puhelimella, pysy skarppina.

60
00:04:07,166 --> 00:04:08,625
Mitä?
-Maru!

61
00:04:08,708 --> 00:04:10,333
Kerro, että annat suukon!

62
00:04:10,916 --> 00:04:11,833
Rakastan teitä!

63
00:04:11,916 --> 00:04:13,708
Soita minulle!
-Mitä sinulle tapahtui?

64
00:04:23,250 --> 00:04:28,125
<i>Syyskuun 20. päivä siitä on yhdeksän</i>
<i>vuotta, kun aloitin jokatorstaisen matkan.</i>

65
00:04:28,208 --> 00:04:30,500
<i>418 kilometriä Buenos Airesiin.</i>

66
00:04:35,375 --> 00:04:37,458
<i>Matkustan yleensä aikaisemmin,</i>

67
00:04:37,541 --> 00:04:40,291
mutta tämänpäiväinen tapaus
Paulan kanssa viivästytti.

68
00:04:59,791 --> 00:05:02,916
Tulen leikkaamaan kakkua ja
suutelemaan sinua.

69
00:05:03,000 --> 00:05:05,541
Ajan niin nopeasti kuin pystyn
ollakseni kanssasi.

70
00:05:05,625 --> 00:05:07,541
Olen ratissa. Rakastan sinua. Suukkoja.

71
00:05:13,083 --> 00:05:14,541
<i>On vaihdon aika.</i>

72
00:05:14,625 --> 00:05:16,791
<i>Lokakuun 16. päivä</i>
<i>siitä on yhdeksän vuotta,</i>

73
00:05:16,875 --> 00:05:19,000
<i>kun aloin tehdä tätä järjestelmällisesti.</i>

74
00:05:19,458 --> 00:05:23,416
<i>Se on melko yksinkertainen prosessi,</i>
<i>mutta se vaatii täyden huomioni.</i>

75
00:05:23,500 --> 00:05:26,375
<i>Se on muutos, jonka teen</i>
<i>elämääni joka torstai-iltapäivä -</i>

76
00:05:26,458 --> 00:05:28,250
<i>ennen kuin saavun Buenos Airesiin.</i>

77
00:06:20,208 --> 00:06:22,250
Käsken äitiä juomaan
vain lasin päivässä...

78
00:06:22,333 --> 00:06:25,541
Minä tulin!
-Vain yhden? Valehtelet.

79
00:06:25,625 --> 00:06:28,666
Hän on täällä! Tiesin, että hän ehtisi!
-Tietysti!

80
00:06:28,750 --> 00:06:30,416
Hän on kotona!

81
00:06:30,500 --> 00:06:32,458
Fer, eikö sinulla ole kelloa?

82
00:06:32,541 --> 00:06:34,541
<i>Tapasin Veran kymmenen vuotta sitten.</i>

83
00:06:34,625 --> 00:06:35,791
<i>Hänkin on lääkäri.</i>

84
00:06:36,250 --> 00:06:39,125
<i>Olimme ensin työtovereita,</i>
<i>sitten ystäviä etujen kanssa,</i>

85
00:06:40,000 --> 00:06:41,916
<i>kunnes eräänä päivänä tajusimme,</i>

86
00:06:42,625 --> 00:06:44,500
<i>että voisimme olla enemmänkin.</i>

87
00:06:46,875 --> 00:06:48,416
<i>Vera on koko elämäni.</i>

88
00:06:49,083 --> 00:06:51,333
<i>Osaamme tehdä toisemme onnellisiksi.</i>

89
00:06:52,375 --> 00:06:53,875
<i>Olemme täydellinen pari.</i>

90
00:06:54,375 --> 00:06:56,041
Tunnet minut. Pidän punaisesta.

91
00:06:56,125 --> 00:06:57,750
Hieno lahja, Fer.

92
00:06:57,833 --> 00:06:58,833
Todella hieno.

93
00:07:00,708 --> 00:07:02,250
Odota. Nyt!

94
00:07:02,333 --> 00:07:06,375
<i>Paljon onnea vaan </i>

95
00:07:06,458 --> 00:07:07,291
Hei, äiti!

96
00:07:07,375 --> 00:07:11,250
<i>Paljon onnea vaan</i>

97
00:07:11,333 --> 00:07:13,166
Puhalla kaikki, sisko!

98
00:07:13,250 --> 00:07:14,208
Olet mahtava!

99
00:07:17,333 --> 00:07:18,875
<i>Kun Vera tuli elämääni,</i>

100
00:07:18,958 --> 00:07:21,708
<i>ymmärsin ensi kertaa,</i>
<i>miten sydämeni toimi.</i>

101
00:07:22,583 --> 00:07:25,000
<i>Koska ensimmäistä kertaa</i>
<i>tunsin itseni kokonaiseksi.</i>

102
00:07:26,625 --> 00:07:28,083
<i>Rakastan heitä hulluna,</i>

103
00:07:29,166 --> 00:07:31,208
<i>ja kaksi kaunista naista rakasti minua.</i>

104
00:07:34,041 --> 00:07:36,625
Pärjäät kyllä, Pipi.
Kuulit, mitä lääkäri sanoi.

105
00:07:36,708 --> 00:07:39,708
Emme tanssineet.
-No, ensi kerralla.

106
00:07:39,791 --> 00:07:43,500
Minä valittaisin koko päivän,
mutta oletkin minua vahvempi.

107
00:07:45,041 --> 00:07:47,416
Soitan huomenna, kulta. Rakastan sinua.

108
00:07:47,833 --> 00:07:48,958
Suukkoja tytöille.

109
00:07:59,666 --> 00:08:00,500
Hei.

110
00:08:02,208 --> 00:08:03,208
Mikä ilta!

111
00:08:05,000 --> 00:08:06,666
Olet hiprakassa.
-Enhän.

112
00:08:06,750 --> 00:08:08,208
Olet pikkuisen hiprakassa.

113
00:08:08,291 --> 00:08:09,583
En.
-Mitä nyt?

114
00:08:10,916 --> 00:08:12,958
Haluan puhaltaa kynttilän uudestaan.

115
00:08:21,083 --> 00:08:23,416
PERJANTAI

116
00:08:24,166 --> 00:08:26,416
Minä lähden, kultaseni.
-Okei.

117
00:08:26,500 --> 00:08:29,666
Pyydä Silviaa siirtämään hieman
ensimmäisiä tapaamisiani.

118
00:08:29,750 --> 00:08:31,250
Kyllä.
-Myöhästyn vähän.

119
00:08:31,333 --> 00:08:35,000
Miksi? Mitä tapahtui?
-Haluan viedä Monchon veljelleni.

120
00:08:35,083 --> 00:08:37,166
Se ontuu yhä.

121
00:08:37,250 --> 00:08:39,791
Mutta jalassa ei ole vikaa.
Se taitaa olla eturauhas.

122
00:08:39,875 --> 00:08:42,291
Mitä tarkoitat?
Moncho on vielä nuori.

123
00:08:42,833 --> 00:08:44,958
Ei niin nuori. Se on 7-vuotias.

124
00:08:45,041 --> 00:08:47,708
Ja se on neitsyt.
Eturauhasen täytyy olla...

125
00:08:49,083 --> 00:08:51,958
Se on turvonnut, mutta en näe kasvaimia.

126
00:08:52,041 --> 00:08:52,875
Toistaiseksi.

127
00:08:54,166 --> 00:08:55,500
Mitä pitäisi tehdä?

128
00:08:56,666 --> 00:08:58,000
Ennaltaehkäisevä toiminta.

129
00:09:02,791 --> 00:09:03,875
Tehdään se.

130
00:09:05,958 --> 00:09:09,583
Vuonna 2010 perheen talous
tarvitsi vahvistusta.

131
00:09:09,666 --> 00:09:11,541
Kollegani kontaktin ansiosta -

132
00:09:11,625 --> 00:09:14,916
sain työpaikan tästä sairaalasta,
perjantaisin ja lauantaisin.

133
00:09:15,000 --> 00:09:18,333
Mar del Platasta kulkeminen on
vaivalloista, mutta se on sen arvoista.

134
00:09:18,708 --> 00:09:19,875
Palkka on todella hyvä.

135
00:09:21,083 --> 00:09:22,833
Huomenta.
-Huomenta, tohtori.

136
00:09:23,583 --> 00:09:25,333
Kerro taas Jimesta. En tajua.

137
00:09:25,416 --> 00:09:29,208
Yritämme molemmat tulla
toisiamme vastaan.

138
00:09:29,291 --> 00:09:32,500
Eräänä päivänä hän kysyi:
"Tulisitko terapiaan kanssani?"

139
00:09:33,083 --> 00:09:37,000
Se oli naispsykologi.
Minua kiusattiin 50 minuuttia.

140
00:09:37,083 --> 00:09:39,333
Iso virhe. Älä ikinä mene terapiaan.

141
00:09:39,416 --> 00:09:40,833
Niin ei tehdä. Se on tabu.

142
00:09:41,208 --> 00:09:46,583
Halusin korjata tilanteen. Sanoin hänelle:
"Rakas, ehkä en ole etsimäsi mies."

143
00:09:46,666 --> 00:09:47,750
Ja?

144
00:09:47,833 --> 00:09:51,500
Sitten psykologi,
näin pieni nainen, tulee lähemmäs...

145
00:09:51,583 --> 00:09:55,583
Luulin, että hän iskisi päällään.
Olin paikoillani, ja hän sanoi "Pelkuri!"

146
00:09:55,666 --> 00:09:57,208
Mihin terapiaan hän vie sinut?

147
00:09:57,291 --> 00:09:59,916
Maksamme 2 400 pesoa istunnosta,
ei hyvitystä.

148
00:10:00,000 --> 00:10:01,916
En ole kuullut mitään vastaavaa.

149
00:10:02,000 --> 00:10:04,416
Hei!
-Mitä tapahtui? Oliko se eturauhas?

150
00:10:04,500 --> 00:10:07,291
Appelsiinin kokoinen. Voi raukkaa.

151
00:10:08,375 --> 00:10:10,000
Onko se kasvain?
-Ei vielä.

152
00:10:10,958 --> 00:10:13,625
Nacho ehdotti varotoimenpidettä,
ja me teimme sen.

153
00:10:14,083 --> 00:10:15,375
Mitä sinä sillä tarkoitat?

154
00:10:16,666 --> 00:10:17,791
Steriloitko sen?

155
00:10:18,791 --> 00:10:21,500
Voi Fer, se on sen omaksi parhaaksi.

156
00:10:21,583 --> 00:10:23,791
Muuten se kuolisi parin vuoden sisään.

157
00:10:24,250 --> 00:10:25,583
Moncho-parka.

158
00:10:25,666 --> 00:10:28,125
Voimmeko käydä myöhemmin kaupassa?
Jääkaappi on tyhjä.

159
00:10:28,208 --> 00:10:29,250
Totta kai.

160
00:10:29,333 --> 00:10:31,541
Pitää mennä. Potilaat odottavat.

161
00:10:31,958 --> 00:10:33,041
Moncho-parka.

162
00:10:33,791 --> 00:10:35,958
Se ei ole koskaan ollut yhdynnässä.

163
00:10:36,041 --> 00:10:37,208
Voi raukkaa.

164
00:10:37,291 --> 00:10:38,583
Kastroitu neitsyt.

165
00:10:39,625 --> 00:10:41,666
Viime vuonna emme tehneet mitään.

166
00:10:41,750 --> 00:10:45,083
Äitini leikkauksen ja Cancúnin kongressin
välissä emme tehneet mitään.

167
00:10:45,166 --> 00:10:48,125
Tai minä en tehnyt mitään.
Sinä pääsit ainakin rannalle.

168
00:10:48,208 --> 00:10:51,041
Vietin kaikki päivät hotellissa
töitä tehden.

169
00:10:51,125 --> 00:10:52,833
Älä valehtele. Palasit ruskettuneena.

170
00:10:52,916 --> 00:10:54,333
Okei. Minne haluaisit?

171
00:10:54,958 --> 00:10:56,750
Thaimaahan.
-Ei!

172
00:10:56,833 --> 00:10:58,333
Mitä?
-Liian kaukana. En tykkää.

173
00:10:58,416 --> 00:11:00,416
Lähemmäs.
-Se on erilainen. Toinen kulttuuri.

174
00:11:00,500 --> 00:11:01,625
Ja upeita rantoja.

175
00:11:01,708 --> 00:11:04,625
Lucre kävi siellä viime vuonna
ja näytti upeita valokuvia.

176
00:11:04,708 --> 00:11:06,416
Katsotaan.

177
00:11:06,500 --> 00:11:09,458
Älä sano noin. Älä.
Sanomme aina samaa,

178
00:11:09,541 --> 00:11:11,625
emmekä tee lopulta mitään.
-Miami!

179
00:11:11,708 --> 00:11:13,583
Ei taas!
-Kyllä, pidän auringosta.

180
00:11:13,666 --> 00:11:16,125
Ei, ansaitsemme parempia lomia.

181
00:11:16,208 --> 00:11:17,083
Okei, katsotaan.

182
00:11:17,166 --> 00:11:20,500
Älä murjota.
-Ole kiltti.

183
00:11:20,875 --> 00:11:22,708
Okei, katsotaan.

184
00:11:23,250 --> 00:11:25,750
Mitä tarvitsemme?
-Hoida juomat ja jääkaappi.

185
00:11:25,833 --> 00:11:29,666
Minä hoidan loput.
-Ota suklaata ja voileipäkeksejä, okei?

186
00:11:37,083 --> 00:11:39,250
Mitä tapahtuu? Miksi nauratte?
-Ei mitään.

187
00:11:39,833 --> 00:11:43,791
Katselimme sitä videota,
kun meduusa pisti sinua Cancúnissa.

188
00:11:43,875 --> 00:11:45,333
Muistatko?
-Kaulaasi.

189
00:11:45,416 --> 00:11:47,958
Se kirottu meduusa pilasi lomani.

190
00:11:48,041 --> 00:11:49,375
Ja nyt olen sokea.

191
00:11:51,250 --> 00:11:52,083
Tuo on puhelimeni.

192
00:11:52,166 --> 00:11:54,125
Anna puhelimeni. Se on isä.

193
00:11:54,208 --> 00:11:56,625
Se on isä.
-Rauhoitu, äiti!

194
00:11:56,708 --> 00:11:58,250
Tässä.
-Anna se minulle.

195
00:11:58,333 --> 00:11:59,208
Tuossa.
-Anna se.

196
00:11:59,291 --> 00:12:00,750
Haloo.
-Sinun pitää vastata.

197
00:12:00,833 --> 00:12:02,166
Haloo.
-Vastaa ensin!

198
00:12:02,250 --> 00:12:04,875
Auta minua. En näe!
-Tuossa. Se on tuossa.

199
00:12:04,958 --> 00:12:06,125
Hei!

200
00:12:06,208 --> 00:12:07,458
Miten voit, Pipi?

201
00:12:07,541 --> 00:12:09,250
<i>Mikään ei ole muuttunut. En tiedä.</i>

202
00:12:09,333 --> 00:12:12,750
Minusta suunta on huonompi. Tyttäresi
ovat minussa kiinni kuin marmeladi.

203
00:12:12,833 --> 00:12:15,750
Ovatko molemmat siellä?
Eikö Sofi mennyt harjoituksiin?

204
00:12:16,250 --> 00:12:20,166
Ei, hän käytti tilannetta hyväkseen.

205
00:12:20,250 --> 00:12:21,625
Marukin on täällä.

206
00:12:22,041 --> 00:12:23,208
Hei!

207
00:12:24,875 --> 00:12:28,625
<i>Varastonhoitaja Jessica,</i>
<i>sinua tarvitaan maito-osastolla.</i>

208
00:12:28,708 --> 00:12:30,458
Missä olet? Ruokakaupassa?

209
00:12:30,541 --> 00:12:33,291
Tulin käymään ostoksilla.
Asunto on tyhjä.

210
00:12:33,375 --> 00:12:35,833
<i>Osta terveellistä ruokaa, Fernando.</i>
<i>Ei pakasteita.</i>

211
00:12:35,916 --> 00:12:37,833
Okei. Soitan myöhemmin.

212
00:12:37,916 --> 00:12:39,000
Hetkinen.

213
00:12:39,083 --> 00:12:40,500
Otitko tonnikalaa?

214
00:12:41,208 --> 00:12:43,208
Tunnen oloni epävarmaksi
sokeuteni kanssa.

215
00:12:43,291 --> 00:12:45,208
Voitko palata sunnuntaina aiemmin?

216
00:12:45,291 --> 00:12:46,875
Kuka siellä?
-Gonza.

217
00:12:48,208 --> 00:12:49,541
Minä tulen, älä huoli.

218
00:12:49,875 --> 00:12:50,791
Suukkoja.

219
00:12:50,875 --> 00:12:51,708
Suukkoja.

220
00:12:52,791 --> 00:12:54,750
Suukkoja Gonzalolle?
-Mitä?

221
00:12:55,333 --> 00:12:56,833
Sanoit "suukkoja" Gonzalolle.

222
00:12:56,916 --> 00:12:57,875
En sanonut niin.

223
00:12:57,958 --> 00:12:58,916
Sanoit "suukkoja".

224
00:12:59,000 --> 00:13:00,625
Oletko mustasukkainen?

225
00:13:02,416 --> 00:13:03,291
Otitko viiniä?

226
00:13:03,375 --> 00:13:04,583
Olin menossa sinne.

227
00:14:01,208 --> 00:14:03,666
Hei, Pipi!
-Fer, miten mukava...

228
00:14:03,750 --> 00:14:05,291
Ei. Lopeta!

229
00:14:05,708 --> 00:14:07,625
Sankarisi on kotona.

230
00:14:08,250 --> 00:14:09,833
Onpa ikävän näköinen.

231
00:14:09,916 --> 00:14:12,041
Miten niin? Mitä he...
-Ei mitään.

232
00:14:12,125 --> 00:14:14,000
Eikö ole vähän vastuutonta -

233
00:14:14,083 --> 00:14:17,333
mennä Buenos Airesiin lasten kanssa,
kun olet sokea, äiti?

234
00:14:17,416 --> 00:14:19,791
Olen suunnitellut matkaa kuusi kuukautta!

235
00:14:19,875 --> 00:14:21,833
Minulla on lupa kaikilta vanhemmilta.

236
00:14:21,916 --> 00:14:25,041
Vien lapset Buenos Airesiin.
Sitä paitsi Guada tulee mukaani.

237
00:14:25,125 --> 00:14:27,583
Lääkäri sanoi,
että olen kunnossa tiistaihin mennessä!

238
00:14:31,083 --> 00:14:34,375
Otan tämän pois!
-Ei! Älä tee sitä.

239
00:14:34,458 --> 00:14:37,500
Voit ottaa sen pois huomenna.
Älkää naurako. Älkää olko ilkeitä.

240
00:14:37,583 --> 00:14:40,291
Fer, en jaksa tätä!
-Kaikki hyvin, kulta. Anna lautasliina.

241
00:14:40,375 --> 00:14:42,250
Älä itke, rakkaani. Ottakaa kuva meistä.

242
00:14:42,333 --> 00:14:45,500
Ei näin.
-Hymyile. Katso minua.

243
00:14:46,500 --> 00:14:48,125
Tosi ällöttävää.

244
00:14:50,916 --> 00:14:52,625
<i>Aurinkoa lähinnä oleva tähti -</i>

245
00:14:52,708 --> 00:14:53,916
<i>on Proxima Centauri,</i>

246
00:14:54,416 --> 00:14:57,500
<i>yksi Alfa Centauri -järjestelmän tähdistä.</i>

247
00:14:59,916 --> 00:15:03,125
Tule, Mateo. Mennään.

248
00:15:03,208 --> 00:15:06,458
Sanokaa heippa robotille! Heippa, robotti!

249
00:15:06,541 --> 00:15:09,541
<i>Miljoonien kilometrien päässä oleva</i>
<i>Alfa Centauri on -</i>

250
00:15:09,625 --> 00:15:13,166
<i>Kentaurin tähdistön kirkkain tähti,</i>

251
00:15:13,250 --> 00:15:16,083
<i>joka on lähellä Etelän ristiä.</i>
-Neiti!

252
00:15:20,250 --> 00:15:21,375
Avaa silmäsi, Pipi.

253
00:15:21,875 --> 00:15:22,833
Noin.

254
00:15:22,916 --> 00:15:25,000
Mitä nyt? Ei se ollut mitään.
Älä liioittele.

255
00:15:25,083 --> 00:15:26,333
Muistin juuri.

256
00:15:26,416 --> 00:15:29,708
Mitä? Mitä nyt?
-Näin planeetariossa jonkun kaltaisesi.

257
00:15:30,416 --> 00:15:31,250
Kaltaiseni?

258
00:15:31,791 --> 00:15:33,000
Yhtä komean kuin minä?

259
00:15:33,541 --> 00:15:34,416
Kyllä.

260
00:15:35,083 --> 00:15:38,208
Siellä on näytöt,
joissa näytetään kuvia vieraista.

261
00:15:38,291 --> 00:15:40,666
Siellä oli mies astronautin puvussa,
aivan näköisesi.

262
00:15:40,750 --> 00:15:41,791
Hän oli tytön kanssa.

263
00:15:43,000 --> 00:15:45,208
En tiedä, johtuiko se huonosta näöstäni,
mutta...

264
00:15:46,166 --> 00:15:47,083
järkytyin.

265
00:15:48,500 --> 00:15:49,875
Hän oli aivan samannäköinen.

266
00:15:50,333 --> 00:15:53,208
Ehkä minulla on siellä kaksoisolento.
Kaikilla kuulemma on.

267
00:15:53,291 --> 00:15:54,708
Sinullakin on varmasti.

268
00:15:54,791 --> 00:15:57,291
Ei yhtä kaunis kuin sinä,
mutta on oltava joku.

269
00:15:58,250 --> 00:16:00,500
Haluatko katsoa
kolme viimeistä jaksoa?

270
00:16:00,583 --> 00:16:03,916
En, katso sinä.
En osaa vielä keskittyä.

271
00:16:04,000 --> 00:16:05,458
Ei.
-Hyvä on.

272
00:16:05,541 --> 00:16:06,791
Joskus toiste.

273
00:16:07,875 --> 00:16:09,125
Käyn hakemassa...

274
00:16:09,791 --> 00:16:12,208
suklaata.
-Perjantaina on vuosipäivämme.

275
00:16:12,291 --> 00:16:13,125
Kyllä, minä...

276
00:16:13,541 --> 00:16:15,291
Ostin sinulle lahjan. Ostitko sinä?

277
00:16:15,375 --> 00:16:17,333
Valehtelet!
-En valehtele.

278
00:16:17,833 --> 00:16:19,166
Kuinka monta vuotta?

279
00:16:20,875 --> 00:16:23,583
Yhdeksäntoista.
-Luulin, että olit unohtanut.

280
00:16:24,166 --> 00:16:25,750
Et ole silloin kotona.

281
00:16:26,291 --> 00:16:28,500
Etkä ole ensi vuonnakaan. Se on lauantai.

282
00:16:28,583 --> 00:16:31,250
Viime vuonna olin! Se oli torstai.
Etkö muista?

283
00:16:31,333 --> 00:16:33,750
Se oli kamalaa.
Pikainen lounas sairaalan lähellä,

284
00:16:33,833 --> 00:16:36,041
ja sitten lähdit Buenos Airesiin.
Olin tukehtua.

285
00:16:36,125 --> 00:16:39,875
Luuletko, että minusta on kiva matkustaa
Mar del Platasta Buenos Airesiin?

286
00:16:39,958 --> 00:16:42,041
Minulla on velvollisuuksia.
Haen suklaata.

287
00:16:42,125 --> 00:16:45,625
Kyllä, mutta en halua viettää
vuosipäiviämme niin. Se on kamalaa.

288
00:16:46,458 --> 00:16:47,583
En pidä siitä.

289
00:16:51,125 --> 00:16:52,208
Voisimme juhlia...

290
00:16:52,916 --> 00:16:55,708
kahta vuosikymmentä etukäteen.
Mitä mieltä olet?

291
00:16:56,916 --> 00:16:58,208
Missä tytöt ovat?

292
00:17:01,750 --> 00:17:03,166
Se on Jumalan käsissä.

293
00:17:07,625 --> 00:17:11,291
Ei, Fer. Älä tee koirajuttua.
En voi vastustaa sitä. Lopeta!

294
00:17:11,375 --> 00:17:12,375
Hiljaa!

295
00:17:16,333 --> 00:17:19,500
TORSTAI

296
00:17:21,666 --> 00:17:24,916
LÖYDÄ MAAILMANKAIKKEUS,
JONKA TIEDE ON MEILLE PALJASTANUT

297
00:17:25,000 --> 00:17:27,333
MAASTA MAAILMANKAIKKEUTEEN

298
00:17:32,500 --> 00:17:34,166
Hei, miten voit?
-Hei.

299
00:17:34,250 --> 00:17:36,291
Haluaisin puhua johtajalle.

300
00:17:36,375 --> 00:17:38,916
Mitä asia koskee?
-Kuvaoikeuksia.

301
00:17:39,875 --> 00:17:40,791
Tätä kuvaa.

302
00:17:42,375 --> 00:17:46,000
Tämä on ensimmäinen valitus.
Ihmiset näkyvät mielellään näytöillämme.

303
00:17:46,083 --> 00:17:47,875
No, minä en halua näkyä näytöillä.

304
00:17:47,958 --> 00:17:50,208
En halua olla sillä videolla.
Ymmärrätkö?

305
00:17:50,291 --> 00:17:52,625
Haluatko, että esiintymisestä maksetaan?

306
00:17:52,708 --> 00:17:55,208
En. Etkö kuunnellut lainkaan?

307
00:17:55,291 --> 00:17:57,416
Sanoin jo kolme kertaa,
ettette pilaa elämääni.

308
00:17:57,958 --> 00:18:01,208
Se on arkaluontoinen asia.
Ota minut heti pois videolta.

309
00:18:01,291 --> 00:18:02,166
En päätä siitä.

310
00:18:02,250 --> 00:18:03,166
Kuka sitten?
-Pomoni.

311
00:18:03,250 --> 00:18:04,208
Missä?
-Ei täällä.

312
00:18:04,333 --> 00:18:05,291
Anna numero.
-En voi.

313
00:18:05,375 --> 00:18:07,375
Kuule. Et tunne minua.

314
00:18:08,125 --> 00:18:10,541
Palaan huomenna.
Jos olen yhä sillä videolla,

315
00:18:11,041 --> 00:18:14,791
poltan tämän lentävän lautasen
kaikkine marsilaisineen.

316
00:18:15,458 --> 00:18:16,625
Onko selvä?

317
00:18:19,916 --> 00:18:21,541
Riittää jo tabletin kanssa.

318
00:18:22,083 --> 00:18:23,416
Riittää, Gasti.

319
00:18:23,500 --> 00:18:26,666
Gastón!
-Vien Monchon pissalle. Tulemme sitten.

320
00:18:26,750 --> 00:18:29,875
Selvä. Sammuta se, poika. Riittää jo.

321
00:18:52,708 --> 00:18:57,708
Tiedät, mikä on homman nimi, Monchito.
Ole hiljaa. Hyvin hiljaa.

322
00:19:24,458 --> 00:19:28,500
Hyvää vuosipäivää
planeetan kauneimmalle tytölle.

323
00:19:29,250 --> 00:19:32,750
<i>Nukahdin sohvalle.</i>
<i>Mikä mukava yllätys.</i>

324
00:19:33,833 --> 00:19:36,916
<i>Olisi ollut kiva juhlia</i>
<i>kaikkia niitä vuosia yhdessä.</i>

325
00:19:37,333 --> 00:19:40,625
Sunnuntaina menemme syömään
minne haluat. Sitten menemme kotiin...

326
00:19:41,250 --> 00:19:43,541
ja sytytämme lakanat tuleen.

327
00:19:46,375 --> 00:19:47,791
<i>Menetkö nukkumaan nyt?</i>

328
00:19:47,875 --> 00:19:49,375
On keskiyö. Olen väsynyt.

329
00:19:49,791 --> 00:19:53,875
Paljonko kello on Mar del Platassa?
<i>-Idiootti! Täälläkin on keskiyö.</i>

330
00:19:55,500 --> 00:19:57,166
<i>Kai tiedät, että rakastan sinua yhä?</i>

331
00:19:57,250 --> 00:20:00,666
Rakastan sinua aina, Pipi. Kai tiedät sen?

332
00:20:04,166 --> 00:20:07,333
Miten tytöt voivat?
<i>-He ovat sietämättömiä. He voivat hyvin.</i>

333
00:20:09,500 --> 00:20:11,875
Okei, menen nukkumaan.
Silmäluomeni painavat.

334
00:20:13,000 --> 00:20:14,500
<i>Pidin yllätyksestä.</i>

335
00:20:15,333 --> 00:20:16,208
<i>Rakastan sinua.</i>

336
00:20:16,666 --> 00:20:17,666
Rakastan sinua.

337
00:20:35,625 --> 00:20:39,875
Kysykää ensi kerralla
ennen kuin käytätte kuvaa luvatta.

338
00:20:40,250 --> 00:20:41,500
Kiitos. Hyvää iltaa.

339
00:20:42,250 --> 00:20:43,208
Idiootti.

340
00:20:44,166 --> 00:20:45,000
Sisään!

341
00:20:45,750 --> 00:20:46,875
Minä lähden, kultaseni.

342
00:20:47,750 --> 00:20:49,416
Haluatko mennä elokuviin?

343
00:20:49,500 --> 00:20:51,666
Kyllä. Mutta entä Gasti?

344
00:20:51,750 --> 00:20:52,625
Nancy.

345
00:20:52,708 --> 00:20:55,333
Ei, ei Nancyä.
Hän on kallis ja aina myöhässä.

346
00:20:55,416 --> 00:20:58,000
Hän on ainoa, johon luotan.
-En pidä hänestä.

347
00:20:58,083 --> 00:20:59,916
Hyvä on. Jotain kevyttä sitten.

348
00:21:00,000 --> 00:21:02,625
Komediaa tai toimintaa. Ei draamaa.
-Komedia käy.

349
00:21:02,708 --> 00:21:04,708
Kuulin yhdestä hyvästä.

350
00:21:05,083 --> 00:21:06,125
Mikä sen nimi oli...

351
00:21:08,833 --> 00:21:11,791
Anteeksi. Mistä löydän tohtori
Fernando Ferron?

352
00:21:11,875 --> 00:21:14,000
Trauma, toinen käytävä vasemmalla.

353
00:21:14,083 --> 00:21:16,833
Selvä. Nähdään siellä.
Minun pitää tavata äitini.

354
00:21:16,916 --> 00:21:19,333
Sanoinko, että hän kaatui liukuportaissa?
-Milloin?

355
00:21:19,416 --> 00:21:21,875
Kerroinhan minä.
-Onko hän loukkaantunut? Kuollut?

356
00:21:21,958 --> 00:21:24,625
Olisin kertonut, jos hän olisi kuollut.
-Kävikö pahasti?

357
00:21:24,708 --> 00:21:25,708
Pidä silmällä äitiäsi.

358
00:21:25,791 --> 00:21:28,375
Jos hän ei lopeta viskin juomista,
en tiedä, mitä käy.

359
00:21:28,458 --> 00:21:29,958
Se ei ole vitsi.
-Anna suukko.

360
00:21:32,208 --> 00:21:34,458
Sinulla on vähän huulipunaa... Noin.

361
00:21:34,958 --> 00:21:36,583
Hei sitten!
-Hei, kulta.

362
00:21:53,333 --> 00:21:54,250
Sisään!

363
00:21:56,583 --> 00:21:58,208
Yllätys!

364
00:21:59,500 --> 00:22:00,666
Hei, Paula!

365
00:22:03,583 --> 00:22:05,208
Oletko kunnossa, Fernando?

366
00:22:06,250 --> 00:22:07,708
Halusin...

367
00:22:08,083 --> 00:22:09,833
aivastaa, mutta...

368
00:22:10,458 --> 00:22:11,750
Hei...
-Hei...

369
00:22:11,833 --> 00:22:12,875
Mitä teet täällä?

370
00:22:13,625 --> 00:22:16,166
Anteeksi, jätin puhelimeni.

371
00:22:16,250 --> 00:22:18,250
Olen pahoillani.
-Ei hätää.

372
00:22:18,333 --> 00:22:19,208
Anteeksi.
-Kyllä.

373
00:22:19,291 --> 00:22:20,250
Anteeksi.

374
00:22:26,208 --> 00:22:27,583
Mitä? Älä katso minua noin.

375
00:22:27,666 --> 00:22:30,875
Varasin huoneen putiikkihotellista
Puerto Maderossa -

376
00:22:30,958 --> 00:22:34,875
ja varasin pöydän kahdelle
ihanassa ravintolassa hotellia vastapäätä.

377
00:22:34,958 --> 00:22:37,791
En voinut viettää vuosipäiväämme
taas yksin.

378
00:22:38,708 --> 00:22:39,666
Mitä nyt?

379
00:22:40,166 --> 00:22:41,791
Oletko huolissasi hinnasta?

380
00:22:42,166 --> 00:22:43,583
Se oli erikoistarjous!

381
00:22:44,125 --> 00:22:47,875
Vuosien uhrauksien jälkeen
ansaitsemme romanttisen illan.

382
00:22:47,958 --> 00:22:49,958
Mutta...
-Mikä on?

383
00:22:50,416 --> 00:22:51,541
Olen niin onnellinen.

384
00:22:51,625 --> 00:22:54,791
En osannut odottaa tätä.
Et ole käynyt täällä vuosiin.

385
00:22:54,875 --> 00:22:58,541
Olet täällä,
ja olen shokissa ja innoissani.

386
00:22:59,041 --> 00:23:00,916
Jos et pidä ideasta, perun kaiken!

387
00:23:01,458 --> 00:23:02,625
Olen hyvin iloinen.

388
00:23:03,083 --> 00:23:04,875
Voi, Fernando!

389
00:23:04,958 --> 00:23:07,458
Mitä?
-En tiedä. Luulin, ettet…

390
00:23:07,541 --> 00:23:09,083
Melkein purskahdin itkuun.

391
00:23:09,833 --> 00:23:11,000
Mihin aikaan lopetat?

392
00:23:12,375 --> 00:23:14,541
Mihin aikaan lopetat potilaiden kanssa?

393
00:23:15,666 --> 00:23:18,583
Minkä potilaiden? Minun potilaideni?
-Niin.

394
00:23:18,666 --> 00:23:19,958
En tiedä. Minulla on...

395
00:23:20,375 --> 00:23:22,708
neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.
En tiedä.

396
00:23:23,375 --> 00:23:25,500
Kaksi tai kolme tuntia.
-Okei, tehdään näin.

397
00:23:25,583 --> 00:23:29,416
Menen hotellille, menen porealtaaseen
ja valmistaudun sinua varten.

398
00:23:29,500 --> 00:23:33,416
Illallisvaraus on puoli kymmeneltä.
Lähetän sinulle osoitteen.

399
00:23:33,500 --> 00:23:35,416
Se on sillan toisella puolella. Okei?

400
00:23:37,000 --> 00:23:39,833
Miten ihanaa tehdä jotain erilaista.

401
00:23:43,375 --> 00:23:44,291
Olen todella...

402
00:23:45,000 --> 00:23:46,875
iloinen, että tulit.

403
00:23:50,625 --> 00:23:51,458
Heippa.

404
00:24:00,708 --> 00:24:01,666
Melkoinen mies!

405
00:24:01,750 --> 00:24:04,833
Tohtori Ferro hoitaa
potilaitaan sairaalan ulkopuolella.

406
00:24:04,916 --> 00:24:07,833
Olet varmasti tehnyt tätä useamminkin
ja pysynyt hiljaa.

407
00:24:07,916 --> 00:24:09,875
Ymmärrätkö, mitä sinun pitää tehdä?
-Kyllä.

408
00:24:09,958 --> 00:24:12,041
Soita kymmentä yli yhdeksän.

409
00:24:12,125 --> 00:24:14,166
Kolme kertaa.
-En ymmärrä. Miksi kolme kertaa?

410
00:24:14,250 --> 00:24:17,250
En vastaa kahteen ensimmäiseen puheluun.
-Senkin...

411
00:24:17,333 --> 00:24:21,166
Siinä vaiheessa elokuva on pyörinyt
puoli tuntia. Soita ja sano: "Pyydän,

412
00:24:21,250 --> 00:24:22,541
asia on kiireinen."

413
00:24:22,625 --> 00:24:24,541
"Tohtori Ferro,
sinua tarvitaan traumaan."

414
00:24:24,625 --> 00:24:26,916
Et ole lentokentällä. Rauhoitu.
Luonnollisemmin.

415
00:24:27,000 --> 00:24:29,500
Sanon Veralle, että se on hätätapaus,
ja lähden.

416
00:24:29,583 --> 00:24:30,541
Ymmärrätkö?
-Kyllä.

417
00:24:30,625 --> 00:24:34,125
Se on vähän monimutkaista.
Soitto varttia yli, kolme puhelua...

418
00:24:34,250 --> 00:24:36,583
Tarvitsemme lisää suunnittelua.
-Ei ole aikaa!

419
00:24:37,750 --> 00:24:40,708
Anteeksi. En saa mokata tätä.

420
00:24:40,791 --> 00:24:43,250
Puhu kovempaa. En kuule.
-Hän tuli Mar del Platasta.

421
00:24:43,333 --> 00:24:45,958
Mar del Platastako?
-En uskonut hänen tulevan.

422
00:24:46,041 --> 00:24:48,166
Onko hän puhelimessasi nimellä "Ilo"?

423
00:24:48,250 --> 00:24:49,500
En tajua.
-Kerro lisää.

424
00:24:49,583 --> 00:24:52,458
Potilaan täytyy pitää sinusta,
kun tulee Mar del Platasta.

425
00:24:53,125 --> 00:24:54,291
Kymmentä yli yhdeksän.

426
00:24:54,625 --> 00:24:55,625
Kolme puhelua.

427
00:25:05,208 --> 00:25:06,041
SAIRAALA

428
00:25:06,125 --> 00:25:08,583
<i>Mikään ei pysy ennallaan, Marcelo.</i>
<i>Ei mikään.</i>

429
00:25:08,666 --> 00:25:09,541
Puhelimesi.

430
00:25:09,625 --> 00:25:10,791
Fer...
-Mitä?

431
00:25:10,875 --> 00:25:11,750
Puhelimesi.

432
00:25:11,833 --> 00:25:13,000
<i>Olen hammaslääkäri.</i>

433
00:25:18,333 --> 00:25:19,583
Puhelimesi soi.

434
00:25:19,666 --> 00:25:20,875
En vastaa.
-Vastaa.

435
00:25:20,958 --> 00:25:22,708
En halua.
<i>-Pidätkö leikeistä?</i>

436
00:25:26,125 --> 00:25:27,125
<i>Leluja...</i>

437
00:25:27,625 --> 00:25:28,958
<i>Roolileikki...</i>

438
00:25:29,041 --> 00:25:29,875
SAIRAALA

439
00:25:29,958 --> 00:25:31,125
<i>Oikeastiko? Minä en...</i>

440
00:25:32,291 --> 00:25:33,583
Vastaa nyt.
-Kyllä.

441
00:25:33,666 --> 00:25:35,541
He eivät lopeta ennen kuin vastaat.

442
00:25:35,625 --> 00:25:38,041
En halua.
-Vastaa. Se on hätätapaus.

443
00:25:39,333 --> 00:25:41,416
He eivät ikinä jätä rauhaan!
-Vastaa nyt.

444
00:25:45,500 --> 00:25:46,583
Haloo?

445
00:25:46,666 --> 00:25:48,083
<i>Odota, minä vain pelleilen...</i>

446
00:25:48,166 --> 00:25:50,333
Olen elokuvissa. En voi puhua.
Mikä hätänä?

447
00:25:53,000 --> 00:25:54,208
Haluatko, että lähden nyt?

448
00:25:57,916 --> 00:25:58,833
Hyvä on.

449
00:25:58,916 --> 00:26:00,625
Tulen vartin päästä.

450
00:26:03,416 --> 00:26:04,250
Mitä tapahtui?

451
00:26:04,708 --> 00:26:05,958
Se on hätätapaus.

452
00:26:06,041 --> 00:26:06,875
Minkälainen?

453
00:26:06,958 --> 00:26:09,666
Murtunut solisluu. 85-vuotias nainen.

454
00:26:10,875 --> 00:26:12,041
Okei, mennään.

455
00:26:12,125 --> 00:26:13,041
Mennään.

456
00:26:14,166 --> 00:26:15,166
Mennään sitten.

457
00:26:17,041 --> 00:26:18,708
Anteeksi.
-Anteeksi.

458
00:26:18,791 --> 00:26:20,416
Odota. Anteeksi.

459
00:26:23,041 --> 00:26:25,708
Sinun ei ole järkeä tulla mukaan.
Minun pitää tehdä töitä.

460
00:26:27,250 --> 00:26:28,916
Tulen mukaasi.

461
00:26:30,500 --> 00:26:31,416
Kuten haluat.

462
00:26:35,041 --> 00:26:37,083
Okei, minä jään. Tämä on hyvä elokuva.

463
00:26:37,625 --> 00:26:39,583
Tulen kotiin kolmen tunnin päästä.

464
00:26:39,666 --> 00:26:40,666
Selvä.
-Odota minua.

465
00:26:41,125 --> 00:26:42,625
Miten harmi!
-Tiedän.

466
00:26:47,750 --> 00:26:50,916
Anteeksi. Anteeksi.

467
00:26:51,958 --> 00:26:54,250
Ole varovainen.
-Ääliö!

468
00:28:13,750 --> 00:28:14,875
Missä minä olen?

469
00:28:15,916 --> 00:28:16,875
Mitä tapahtui?

470
00:28:17,250 --> 00:28:18,833
Rauhassa.
-Kuka löi minua?

471
00:28:18,916 --> 00:28:21,583
Mitä?
-Rauhoitu. Löit pääsi.

472
00:28:21,666 --> 00:28:22,833
Etkö muista? Onnettomuus.

473
00:28:22,916 --> 00:28:23,958
Voinko hyvin?
-Rekka...

474
00:28:24,041 --> 00:28:26,666
Toivut kyllä. Älä huoli.
-Mikä sinun nimesi on?

475
00:28:26,750 --> 00:28:29,458
Silvia,
mutta he kirjoittivat nimen väärin.

476
00:28:30,583 --> 00:28:31,416
Rauhassa.

477
00:28:31,958 --> 00:28:32,958
Puhelimeni.

478
00:28:35,208 --> 00:28:36,291
Puhelimeni!

479
00:28:36,375 --> 00:28:37,458
Pysy paikallasi!

480
00:28:37,541 --> 00:28:39,416
Älä liiku! Muuten joudun sitomaan sinut.

481
00:28:39,500 --> 00:28:42,125
Ei, olen foobikko. Olen lääkäri,
ja oli hätätilanne.

482
00:28:42,208 --> 00:28:43,958
Tarvitsen puhelimeni.
-Kyllä, rentoudu.

483
00:28:44,041 --> 00:28:46,875
He hakevat sinut.
Sinut kuvataan, joten pysy paikallasi.

484
00:28:46,958 --> 00:28:49,583
Soitimme vaimollesi. Hän on tulossa.

485
00:28:50,083 --> 00:28:51,416
Kumpi vaimo, Silvita?

486
00:28:52,208 --> 00:28:53,041
Kumpi vaimo?

487
00:28:54,000 --> 00:28:55,583
Silvita, kumpi vaimo?

488
00:28:56,208 --> 00:28:57,166
Silvita!

489
00:28:58,000 --> 00:28:58,958
Vera!
-Fer!

490
00:28:59,041 --> 00:29:01,333
Mikä säikähdys!
-Kulta!

491
00:29:01,416 --> 00:29:02,333
Minulla oli onnea.

492
00:29:02,416 --> 00:29:04,083
Minä katson.
-Rekka ajoi punaisiin.

493
00:29:04,166 --> 00:29:05,708
Miten kamalaa.
-Olenko kunnossa?

494
00:29:05,791 --> 00:29:07,666
Katso tänne. Seuraa kättäni.

495
00:29:07,750 --> 00:29:08,833
Onko arpea?

496
00:29:08,916 --> 00:29:10,291
Mitä kello on?
-Ei hätää. Mitä?

497
00:29:10,375 --> 00:29:12,041
Kello?
-Varttia vaille yksitoista.

498
00:29:12,125 --> 00:29:12,958
Mitä?

499
00:29:13,041 --> 00:29:16,000
Fer, laske pääsi. Löit sen kovaa.
-Minulla on hätätapaus.

500
00:29:16,083 --> 00:29:17,666
Löit pääsi!
-Päästä minut.

501
00:29:17,750 --> 00:29:19,833
Et voi nousta. Rauhoitu.
-Voinhan.

502
00:29:20,208 --> 00:29:21,750
Soitin jo Gonzalolle. Ei hätää.

503
00:29:21,833 --> 00:29:24,208
Hän hoitaa leikkauksen.
Kaikki on hallinnassa.

504
00:29:24,291 --> 00:29:25,666
Gonzalo...
-Rauhoitu.

505
00:29:26,208 --> 00:29:28,208
Mutta tämä sairaala
ei ole hallinnassa.

506
00:29:28,291 --> 00:29:31,250
En tajua. Soitin, kun elokuva päättyi,

507
00:29:31,333 --> 00:29:35,166
ja joku hoitaja vastasi.
Muuten en olisi edes tiennyt.

508
00:29:35,250 --> 00:29:37,291
Eivätkö he soittaneet?
-Eivät.

509
00:29:37,958 --> 00:29:38,875
Järjetöntä.

510
00:29:40,083 --> 00:29:40,916
Laske pääsi.

511
00:29:41,000 --> 00:29:43,333
Hän vie sinut magneettikuvauksiin.

512
00:29:43,416 --> 00:29:44,416
Tässä puhelimesi.

513
00:29:44,500 --> 00:29:47,166
Et voi mennä sinne puhelimen kanssa.

514
00:29:47,250 --> 00:29:48,166
Tämä ei ole hänen.

515
00:29:49,250 --> 00:29:50,125
Se ei ole minun.

516
00:29:51,375 --> 00:29:52,916
Laske pääsi.
-Kyllä.

517
00:29:54,541 --> 00:29:57,000
Fer! Hän on mieheni. Hetkinen.

518
00:29:57,083 --> 00:29:58,375
Hän on mieheni.

519
00:29:59,000 --> 00:30:00,791
Mitä sinulle on tapahtunut?

520
00:30:00,875 --> 00:30:03,166
Ei mitään. Olen kunnossa. Priimakunnossa.

521
00:30:03,250 --> 00:30:04,541
Puhu hiljempaa.

522
00:30:04,625 --> 00:30:07,791
Miksi?
-Olemme sairaalassa. Ihmiset pelästyvät.

523
00:30:07,875 --> 00:30:10,541
Älä puhu. Älä katso. Älä kuuntele.
Älä tee mitään.

524
00:30:10,625 --> 00:30:12,458
Mene hotellille.
-Onko se aivohalvaus?

525
00:30:12,541 --> 00:30:14,083
Hänellä on aivohalvaus!

526
00:30:14,166 --> 00:30:16,625
Ei ole.
Se on vain rutiinitarkastus.

527
00:30:16,708 --> 00:30:18,541
Mene hotellille nyt.

528
00:30:18,625 --> 00:30:20,541
Tulen sinne tunnin päästä.

529
00:30:20,625 --> 00:30:23,833
En usko. Olet täällä ainakin kolme tuntia.
-Oletko idiootti?

530
00:30:24,333 --> 00:30:26,791
Miksi puhut hänelle noin?
-Miksi hän sanoi niin?

531
00:30:26,875 --> 00:30:29,000
Mitä teet?
-Olen hoitaja. Paarinkantaja.

532
00:30:29,083 --> 00:30:30,500
Kumpi?

533
00:30:30,583 --> 00:30:32,708
Paarinkantaja.
-Puhu sitten sen mukaan!

534
00:30:32,791 --> 00:30:35,666
Olen kirurgi, ja jos sanon lähteväni
tunnin päästä, minä lähden!

535
00:30:35,750 --> 00:30:39,208
Rauhoitu nyt. Jään tänne.
Tee, mitä täytyy.

536
00:30:39,291 --> 00:30:42,166
Älä kuuntele. Älä puhu. Älä katso!
-Mene, rakkaani.

537
00:30:55,166 --> 00:30:56,291
Kiirehdi, kiitos.

538
00:30:57,291 --> 00:30:58,375
Kiirehdi, kiitos!

539
00:30:58,875 --> 00:31:00,666
Hei, minulla olisi kysymys.

540
00:31:01,125 --> 00:31:04,541
Fernando Ferro tuotiin tänne hiljattain.
Hänen pitää ehkä jäädä.

541
00:31:04,625 --> 00:31:06,958
Tiedätkö, missä huoneessa hän on?

542
00:31:07,916 --> 00:31:09,625
Fernando Ferro?
-Kyllä.

543
00:31:09,708 --> 00:31:11,166
Huone 505.

544
00:31:11,250 --> 00:31:12,791
Huone 505. Kiitos.

545
00:31:14,666 --> 00:31:15,500
Hei.

546
00:31:16,333 --> 00:31:17,333
Hei.

547
00:31:17,416 --> 00:31:20,666
Etsitkö Fernandoa? Olen Gonzalo.
Gonza.

548
00:31:21,166 --> 00:31:23,541
Gonza!

549
00:31:23,625 --> 00:31:25,250
Olen Paula. Hei!

550
00:31:25,333 --> 00:31:27,333
Paula!
-Hei, Gonza!

551
00:31:27,416 --> 00:31:29,541
Onpa outo hetki tutustua.

552
00:31:29,625 --> 00:31:31,041
Ilo tavata.

553
00:31:31,125 --> 00:31:33,166
Puhumme sinusta aina sunnuntaisin.
-Niinkö?

554
00:31:33,250 --> 00:31:36,291
Kun Fernando tulee kotiin,
hän sanoo: "Gonza teki sitä ja tätä."

555
00:31:36,375 --> 00:31:37,916
Tyttäreni ovat ihan kyllästyneitä.

556
00:31:38,750 --> 00:31:40,916
Tyttäret?
-Niin.

557
00:31:41,000 --> 00:31:43,375
Nyt on vähän huonommat ajat?
-Kyllä.

558
00:31:43,458 --> 00:31:44,500
Erositteko te?

559
00:31:44,583 --> 00:31:47,041
Viemme asiaa eteenpäin.
-Onpa sääli.

560
00:31:47,125 --> 00:31:50,000
Mukava tavata viimein!

561
00:31:51,000 --> 00:31:53,291
Odotetaanko huoneessa?
-Ei, hän on avohoitopotilas.

562
00:31:53,375 --> 00:31:54,958
Hän tuskin saa huonetta.
-Sai hän.

563
00:31:55,041 --> 00:31:57,208
Huone 505.
-He sanovat niin, jotta emme vaivaa.

564
00:31:57,291 --> 00:31:59,083
Gonza!
-Istutaanko tuonne?

565
00:31:59,166 --> 00:32:01,625
Niin mukavaa.
Olet Ferille kuin veli.

566
00:32:02,000 --> 00:32:04,791
Josefina on upea.
Hän haluaa olla malli.

567
00:32:05,333 --> 00:32:07,125
Hän ja hänen sisarensa
olivat läheisiä.

568
00:32:07,208 --> 00:32:08,708
Nyt he vain taistelevat.

569
00:32:09,083 --> 00:32:11,208
Heillä on hyvin erilaiset persoonat.

570
00:32:11,541 --> 00:32:12,750
Ovatko he Fernandon?

571
00:32:13,291 --> 00:32:14,875
Kenen muun?

572
00:32:14,958 --> 00:32:16,958
Tänään on 19. vuosipäivämme.

573
00:32:17,583 --> 00:32:20,083
Vau.
-Kyllä, vau.

574
00:32:20,166 --> 00:32:23,291
Tulin Mar del Platasta asti
yllättämään hänet ja juhlimaan, mutta...

575
00:32:24,833 --> 00:32:26,958
Mikä sääli. Se on kamalaa.

576
00:32:27,041 --> 00:32:28,375
Fernando-parka.

577
00:32:28,458 --> 00:32:30,041
Miesparka.
-Kyllä.

578
00:32:31,916 --> 00:32:33,750
Sieltä hän tulee.
-Kyllä, mutta odota.

579
00:32:33,833 --> 00:32:36,750
Emme pääse sisään ennen kuin
hän on valmis. Se on protokolla.

580
00:32:36,833 --> 00:32:38,375
Jos kuuntelet minua, ymmärrät.

581
00:32:38,458 --> 00:32:41,791
Okei, selvä.

582
00:32:41,875 --> 00:32:42,708
Anteeksi.

583
00:32:42,791 --> 00:32:44,500
Häntä tarkkaillaan huomiseen asti.

584
00:32:44,916 --> 00:32:46,208
Kuka tuo nainen on?

585
00:32:46,791 --> 00:32:47,750
Lääkäri.

586
00:32:48,375 --> 00:32:49,583
Tri Seligmann.

587
00:32:50,208 --> 00:32:52,666
Hän on neurologi.
-Neurologi?

588
00:32:52,750 --> 00:32:54,791
Hyvä, että neurologi tarkistaa hänet.

589
00:32:54,875 --> 00:32:56,375
Hän löi päänsä.
-Kyllä.

590
00:32:56,458 --> 00:33:01,333
Lääkärit sanoivat, että olen kunnossa.
Mene vain kotiin ja hae minut huomenna -

591
00:33:01,416 --> 00:33:03,125
kahdeksan, yhdeksän aikaan.
-Niinkö?

592
00:33:03,208 --> 00:33:06,125
Gonza on ulkopuolella. Haluatko,
että pyydän häntä jäämään yöksi?

593
00:33:06,208 --> 00:33:07,458
En halua tänne ketään.

594
00:33:08,000 --> 00:33:10,666
Haluan olla yksin.
Huolehdi Gastista. Hän on Nancyn kanssa.

595
00:33:10,750 --> 00:33:13,291
Hän on maailman kallein lapsenvahti.
Kiitos kuitenkin.

596
00:33:13,375 --> 00:33:14,208
Voisin jäädä.

597
00:33:14,833 --> 00:33:16,250
Minä jään.
-Älä vaivaudu.

598
00:33:16,333 --> 00:33:17,958
Lääkäri antoi pillereitä...

599
00:33:19,125 --> 00:33:20,916
Ne alkavat vaikuttaa nyt.

600
00:33:21,000 --> 00:33:23,583
Hyvä on. Sinun pitäisi levätä.
-Minä nukun. Mene kotiin.

601
00:33:23,666 --> 00:33:25,791
Se oli stressaavaa.
-Tiedän, rakas.

602
00:33:25,875 --> 00:33:27,458
Okei sitten.
-Menehän jo siitä.

603
00:33:27,541 --> 00:33:28,875
Lepää.
-Kyllä, muru.

604
00:33:29,500 --> 00:33:32,083
Se on taas Nancy.
-Sinun pitäisi vastata.

605
00:33:32,166 --> 00:33:34,208
Tässä on puhelimesi.
-Mene.

606
00:33:34,291 --> 00:33:36,166
Huone 505. Olin oikeassa.
-Todellako?

607
00:33:36,250 --> 00:33:38,375
Onko se tämä?
-Olen lähdössä!

608
00:33:38,458 --> 00:33:39,583
En tiedä.

609
00:33:39,666 --> 00:33:41,833
Vartti, 20 minuuttia.
Heti kun pääsen, Nancy.

610
00:33:41,916 --> 00:33:42,750
Tohtori...
-Kyllä.

611
00:33:42,833 --> 00:33:43,916
Kaikki on hyvin.
-Kyllä.

612
00:33:44,000 --> 00:33:47,833
Se oli vain kolaus. Ei merkkejä mistään,
mutta hänen on jäätävä huomiseen.

613
00:33:47,916 --> 00:33:49,416
Kiirehdin lapsenvahdin luokse.

614
00:33:49,541 --> 00:33:51,166
Tohtori!
-Rauhoitu. Kaikki hyvin.

615
00:33:53,041 --> 00:33:55,166
Kulta, mikä päivä!

616
00:33:55,250 --> 00:33:56,541
Mikä säikähdys!

617
00:33:56,958 --> 00:33:58,083
Sinulla oli onnea.

618
00:33:58,166 --> 00:34:00,291
Pääsen tunnin päästä,
ja sitten lähdemme.

619
00:34:00,375 --> 00:34:03,708
Ei. Tri Seligmann sanoi,
että sinun pitää jäädä...

620
00:34:03,791 --> 00:34:07,083
Tri Seligmann ei tiedä paskaakaan!
-Fernando, tämä ei ole tapaistasi.

621
00:34:07,166 --> 00:34:08,875
Miksi puhut noin?
-Anteeksi.

622
00:34:08,958 --> 00:34:13,333
Tunnen tri Poidomanin. Hän on aluejohtaja.
Hän sanoi, että voin lähteä tunnin päästä.

623
00:34:13,416 --> 00:34:18,500
Olisi parempi, jos jäisit yön yli.
Päävammat ovat vaarallisia.

624
00:34:18,583 --> 00:34:20,291
Älä...
-Olen traumalääkäri.

625
00:34:20,375 --> 00:34:21,625
Tiedätkö enemmän kuin minä?

626
00:34:22,083 --> 00:34:23,750
Älä viitsi, Pipi.
-Selvä.

627
00:34:24,291 --> 00:34:25,958
Haluatko jotain syötävää?

628
00:34:26,041 --> 00:34:28,458
Kahvia?
-Minulla on vähän heikko olo.

629
00:34:29,458 --> 00:34:32,708
Voisit tuoda minulle, en tiedä...
vähän cannelloneja.

630
00:34:33,125 --> 00:34:35,958
Cannelloneja?
-Tarvitsen sokeria.

631
00:34:36,041 --> 00:34:37,916
Ehkä suklaata. Jos viitsit.
-Selvä.

632
00:34:38,416 --> 00:34:39,833
Odota. Jotain tärkeää puuttuu.

633
00:34:40,708 --> 00:34:41,791
Puhelimeni.

634
00:34:43,500 --> 00:34:45,166
Kyllä. Pyydän sen.

635
00:34:50,166 --> 00:34:51,541
Kiitos paljon...

636
00:34:51,625 --> 00:34:54,500
siitä, mitä teit.
-Eipä kestä. Ei hätää.

637
00:34:55,541 --> 00:34:56,625
Varovasti!

638
00:34:56,708 --> 00:34:57,583
Oletko hullu?

639
00:34:58,625 --> 00:35:00,416
Sanoit, että hän on vain tyttö.

640
00:35:00,500 --> 00:35:01,708
Hän on vaimosi!

641
00:35:02,833 --> 00:35:05,083
Kyllä.
-Mitä? Onko sinulla kaksi perhettä?

642
00:35:06,250 --> 00:35:08,041
Kyllä.
-Kuka olet? Saddam Hussein?

643
00:35:08,125 --> 00:35:10,583
Onko sinulla kahdeksan vaimoa?
Oletko joku sheikki?

644
00:35:10,666 --> 00:35:12,291
Mistä sinä puhut? Et tiedä mitään.

645
00:35:13,291 --> 00:35:15,375
Moniavioisuus on yleisempää
kuin luuletkaan.

646
00:35:15,458 --> 00:35:17,708
Sitä harjoitetaan monissa osissa maailmaa.

647
00:35:17,791 --> 00:35:19,500
Afganistan, Algeria, Burma,

648
00:35:20,375 --> 00:35:23,291
Kamerun, Qatar, Kongo,
Intia, Indonesia, Iran, Irak,

649
00:35:23,375 --> 00:35:24,875
Jordania, Libanon, Marokko.

650
00:35:25,625 --> 00:35:27,083
Olet Argentiinassa, idiootti!

651
00:35:27,166 --> 00:35:29,500
Ei, odota. Joten rekka kääntyi...

652
00:35:29,583 --> 00:35:32,250
En nähnyt. Se osui minuun ja pyöri...
-Tässä.

653
00:35:32,333 --> 00:35:34,125
Voileipäkeksi ja kännykkäsi.

654
00:35:34,208 --> 00:35:35,958
He eivät meinanneet antaa sitä!

655
00:35:36,041 --> 00:35:38,416
Mitä?
-Olit sanonut, ettei se ole sinun.

656
00:35:38,500 --> 00:35:40,000
Minä?
-Sanoin, että löit pääsi -

657
00:35:40,083 --> 00:35:41,875
ja puhuit omiasi, mutta hän kieltäytyi.

658
00:35:41,958 --> 00:35:45,125
Sanoin, että voin todistaa sen.
"Siinä on Boca-tarra. Anna se."

659
00:35:45,208 --> 00:35:46,333
Sitten hän antoi sen.

660
00:35:46,875 --> 00:35:49,458
Mikä idiootti.
Hän puhui minulle kuin en olisi vaimosi.

661
00:35:49,541 --> 00:35:50,583
Olin tosi vihainen.

662
00:35:51,125 --> 00:35:53,291
Haluatko, että avaan sen?
-Ole kiltti.

663
00:35:55,416 --> 00:35:57,375
Fer.
-En halua puhua.

664
00:35:57,458 --> 00:36:00,000
Älä ymmärrä väärin.
En pysty nyt.

665
00:36:00,083 --> 00:36:03,916
Oletko kunnossa?
-Olen, mutta olen yhä shokissa.

666
00:36:04,375 --> 00:36:06,750
Okei.
-Näen sen rekan yhä mielessäni.

667
00:36:07,291 --> 00:36:09,291
Voit levätä asunnolla.

668
00:36:16,541 --> 00:36:18,958
Tässä.
-Kiitos, Pipi.

669
00:36:20,583 --> 00:36:22,833
Emme voi edes suudella,
kun olet tuossa kunnossa.

670
00:36:24,916 --> 00:36:26,291
Hyvää hääpäivää, rakkaani.

671
00:36:28,041 --> 00:36:31,791
Hyvää vuosipäivää. Pilasin iltasi,
ja näytät noin upealta, Pipi.

672
00:36:35,333 --> 00:36:37,458
Kuolisin, jos sinulle sattuisi jotain.

673
00:36:38,125 --> 00:36:38,958
Mutta...

674
00:36:39,708 --> 00:36:42,666
Älä itke. Ei minulle tapahdu mitään.
Olen kunnossa.

675
00:36:42,750 --> 00:36:45,333
Kuule,
minun täytyy lähteä puoli seitsemältä.

676
00:36:45,416 --> 00:36:47,333
Emme voi jättää tyttöjä yksin.

677
00:36:47,791 --> 00:36:50,250
Tule mukaani. Saisin mielenrauhan.

678
00:36:50,333 --> 00:36:51,583
En voi.

679
00:36:51,666 --> 00:36:53,875
Miksi et? Ei sinun tarvitse tehdä töitä.

680
00:36:53,958 --> 00:36:56,458
Minun täytyy nähdä nainen,
joka mursi solisluunsa.

681
00:36:57,291 --> 00:36:58,250
Mikä nainen?

682
00:37:00,708 --> 00:37:01,875
Se, josta kerroin.

683
00:37:03,333 --> 00:37:05,791
Et kertonut hänestä.
-Kyllä kerroin.

684
00:37:05,875 --> 00:37:06,916
Ethän.

685
00:37:07,750 --> 00:37:09,708
Hän on yhden tutun äiti.

686
00:37:09,791 --> 00:37:12,875
Hän kääntyi ja mursi solisluunsa.
Hän on 92-vuotias.

687
00:37:12,958 --> 00:37:15,500
Hän halusi, että tapaan hänet.
En voinut kieltäytyä.

688
00:37:15,583 --> 00:37:18,541
Ole kiltti, Fernando.
Minulla olisi parempi olo,

689
00:37:18,625 --> 00:37:20,791
jos tulisit mukaani.
-Pärjään kyllä, Pipi,

690
00:37:20,875 --> 00:37:23,541
jos lepäät, heräät klo 6.30 -

691
00:37:24,125 --> 00:37:28,125
ja lähdet Mar del Plataan.
Liikenne ruuhka-aikaan on kaoottista.

692
00:37:28,500 --> 00:37:29,583
Tiedän.

693
00:37:29,666 --> 00:37:30,541
Älä huoli.

694
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Rakastan sinua.

695
00:37:34,708 --> 00:37:35,708
Ja minä sinua.

696
00:37:37,791 --> 00:37:39,791
Huomasithan, ettei sinulla ole sormusta?

697
00:37:40,750 --> 00:37:41,583
Mitä?

698
00:37:42,291 --> 00:37:43,750
Sormus varastettiin.

699
00:37:44,625 --> 00:37:47,291
Varmaan hoitajat. Pahus!

700
00:37:51,958 --> 00:37:54,416
SUNNUNTAI

701
00:38:07,916 --> 00:38:09,791
Miten menee? Kaikki hyvin?

702
00:38:09,875 --> 00:38:11,583
Katso, mitä he tekivät autollesi.

703
00:38:11,666 --> 00:38:13,500
Niin.
-Haluatko, että pesen sen?

704
00:38:13,958 --> 00:38:16,875
En, katso nyt sitä. Jätä se noin.

705
00:38:16,958 --> 00:38:19,625
Onko sinulla heittää vähän rahaa?
Vaivanpalkkaa.

706
00:38:20,583 --> 00:38:22,166
Oletpa röyhkeä. Hyvä on.

707
00:38:23,000 --> 00:38:25,291
Tässä.
-Kiitos! Nähdään myöhemmin.

708
00:39:07,958 --> 00:39:08,791
Ei!

709
00:39:10,458 --> 00:39:12,583
Mitä?
-Kolaroit auton!

710
00:39:12,666 --> 00:39:16,291
Onko se ainoa asia, josta välitätte?
Entä minä? Olisin voinut kuolla.

711
00:39:16,375 --> 00:39:18,000
Se maksaa paljon.

712
00:39:18,083 --> 00:39:20,250
Pidä tätä. Joka paikkaan sattuu.

713
00:39:20,333 --> 00:39:21,333
Auttakaa häntä!

714
00:39:21,416 --> 00:39:23,333
Oletko kunnossa?
-Kyllä, olen kunnossa.

715
00:39:23,416 --> 00:39:25,875
Luoja, katsokaa tuota autoa...

716
00:39:25,958 --> 00:39:27,708
Korjaaminen tulee kalliiksi.

717
00:39:33,791 --> 00:39:36,041
Outo?
-Outo.

718
00:39:36,125 --> 00:39:37,916
Okei, mutta millä tavalla outo?

719
00:39:38,000 --> 00:39:42,541
En tiedä. Hän on outo,
hermostunut, vihainen, äkäinen.

720
00:39:42,625 --> 00:39:44,375
Hän loukkaa ihmisiä.

721
00:39:45,333 --> 00:39:47,708
Tiedät, että Fernando on järkevä ihminen.

722
00:39:47,791 --> 00:39:51,875
Mutta hän halusi jatkaa töitä.
Hän ei halunnut palata kotiin kanssani.

723
00:39:52,333 --> 00:39:54,875
Sen lisäksi sormus oli varastettu.
-Mikä sormus?

724
00:39:55,250 --> 00:39:57,208
Hänen vihkisormuksensako?
-Niin.

725
00:39:57,750 --> 00:39:59,125
Eikö muuta viety?

726
00:39:59,208 --> 00:40:00,833
Ei.
-Ei lompakkoa tai kännykkää?

727
00:40:00,916 --> 00:40:01,916
Ei.

728
00:40:02,000 --> 00:40:02,875
Oi, Pau...

729
00:40:03,625 --> 00:40:04,666
"Pau" mitä?

730
00:40:04,750 --> 00:40:08,500
En tiedä. Ehkä hänellä on
toinen nainen Buenos Airesissa.

731
00:40:08,958 --> 00:40:12,375
Mitä sinä sanot, Maru?
-No, se on yleisempää kuin luulet.

732
00:40:12,458 --> 00:40:14,083
Yleistä?
-Aivan.

733
00:40:14,166 --> 00:40:18,166
Montako päivää viikossa hän on yksin?
Hänellä olisi kaikki mahdollisuudet.

734
00:40:18,250 --> 00:40:21,125
Olenko väärässä? Montako vuotta
hän on kulkenut edestakaisin?

735
00:40:21,458 --> 00:40:22,333
Yhdeksän.

736
00:40:22,416 --> 00:40:25,625
Kysy häneltä. Älä vain ihmettele.
-Mitä minä sanon?

737
00:40:25,708 --> 00:40:29,000
"Fernando, onko sinulla toinen
nainen Buenos Airesissa?"

738
00:40:29,083 --> 00:40:31,708
Ja?
-Hän valehtelee, he valehtelevat aina,

739
00:40:31,791 --> 00:40:35,083
mutta ainakin saat tietää.
Se on selvää, kun miehet valehtelevat.

740
00:40:37,541 --> 00:40:39,625
TORSTAI

741
00:40:39,708 --> 00:40:43,500
Hain Gastin ja vein auton korjaamolle.

742
00:40:44,583 --> 00:40:45,916
Mutta kaikki on hyvin.

743
00:40:46,958 --> 00:40:49,208
Kyllä, kulta. Rakastan sinua.
Soitan myöhemmin.

744
00:40:49,666 --> 00:40:50,541
Suukkoja.

745
00:40:51,375 --> 00:40:52,833
Mitä kuuluu? Haluatko kahvia?

746
00:40:53,166 --> 00:40:54,000
Okei.

747
00:40:56,000 --> 00:40:56,958
Mikä hätänä?

748
00:40:57,041 --> 00:40:58,375
Minun täytyy muuttaa.

749
00:40:59,166 --> 00:41:02,416
Jimen kallonkutistaja
oli käskenyt meidän pitää taukoa.

750
00:41:02,500 --> 00:41:05,541
Enkö sanonut?
Älä ikinä mene terapeutille. Sinä häviät.

751
00:41:05,958 --> 00:41:10,125
En voi olla ajattelematta sitä.
-Rauhoitu. Ehkä se ei ole lopullista.

752
00:41:10,208 --> 00:41:12,041
En voi olla ajattelematta sinua.

753
00:41:12,125 --> 00:41:13,833
Pääni räjähti!
-Puhu hiljempaa.

754
00:41:13,916 --> 00:41:16,333
En voi tajuta sitä.
En saanut nukutuksi.

755
00:41:16,416 --> 00:41:18,875
Miten sinulla on kaksi perhettä?
Selitä minulle!

756
00:41:18,958 --> 00:41:21,875
Haluatko asua asunnossani?
-Onko sinulla toinen asunto?

757
00:41:21,958 --> 00:41:23,875
Minulla on asunto täällä,
jota käytän aina.

758
00:41:25,458 --> 00:41:27,666
Totta kai, käytät sitä sen toisen kanssa.

759
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
Tekisitkö palveluksen?

760
00:41:30,458 --> 00:41:33,333
Älä sano "toinen". Hänen nimensä on Paula,
ja hän on vaimoni.

761
00:41:38,750 --> 00:41:41,458
Norma tulee siivoamaan asunnon
joka keskiviikko.

762
00:41:41,541 --> 00:41:43,875
Jos tarvitset lisää päiviä, kerro.
-Selvä.

763
00:41:44,916 --> 00:41:47,250
Haluatko olutta ja purtavaa?

764
00:41:47,625 --> 00:41:49,583
Ei purtavaa. Tarkkailen painoani.

765
00:41:49,666 --> 00:41:52,333
On vähän myöhäistä huolehtia painostasi.

766
00:42:25,875 --> 00:42:29,958
Arvostan tätä. Olet niin reilu,
että lainaat asuntosi.

767
00:42:30,041 --> 00:42:32,958
Mutta en ole muuttanut mieltäni.
On tekopyhää, jos en kerro.

768
00:42:33,041 --> 00:42:35,083
Rauhoitu. Sinulla on oikeus puhua.

769
00:42:35,583 --> 00:42:37,291
En halua tähän osaa enkä arpaa.

770
00:42:37,791 --> 00:42:39,625
Yritä ymmärtää. En tunne Paulaa,

771
00:42:40,291 --> 00:42:41,458
mutta tunnen Veran.

772
00:42:41,875 --> 00:42:44,000
Olen tuntenut hänet kauan,
hän on hyvä nainen.

773
00:42:44,083 --> 00:42:46,250
Et ymmärrä. Tässä on väärinkäsitys.

774
00:42:46,333 --> 00:42:47,750
He eivät ole rakastajattariani.

775
00:42:49,166 --> 00:42:50,500
Vera ja Paula ovat...

776
00:42:51,083 --> 00:42:52,833
vaimojani. Rakastan molempia.

777
00:42:53,208 --> 00:42:54,041
Odota hetki.

778
00:42:56,166 --> 00:42:57,000
Pipi.

779
00:42:57,541 --> 00:42:58,375
Hei!

780
00:42:58,458 --> 00:42:59,833
Pääsitkö hyvin perille?

781
00:42:59,916 --> 00:43:01,208
<i>Kyllä, voin hienosti, kulta.</i>

782
00:43:01,291 --> 00:43:03,083
Oletko yhä sairaalassa?

783
00:43:03,166 --> 00:43:06,083
En, olen asunnolla
ja juon olutta Gonzan kanssa.

784
00:43:06,583 --> 00:43:07,875
Entä sinä, Pipo?

785
00:43:07,958 --> 00:43:11,333
Tulin juuri kaupasta. Tarvitsin jotain.

786
00:43:11,416 --> 00:43:13,666
Kaikki hyvin?
-Kyllä, täydellisesti.

787
00:43:13,750 --> 00:43:14,708
<i>Okei.</i>

788
00:43:14,791 --> 00:43:16,000
<i>Lepää nyt, kultaseni.</i>

789
00:43:16,083 --> 00:43:17,416
<i>Samoin, Pipi. Rakastan sinua.</i>

790
00:43:17,500 --> 00:43:19,375
Suukkoja.
<i>-Suukkoja, rakkaani.</i>

791
00:43:21,416 --> 00:43:24,083
Sinun pitäisi tietää jotain
ilmastoinnista...

792
00:43:24,166 --> 00:43:27,750
Sinulla on täällä kaksi tytärtä ja poika.
Onko kaikkea kaksi?

793
00:43:28,250 --> 00:43:30,041
Onko sinulla kaksi pankkitiliä?

794
00:43:30,125 --> 00:43:31,625
Kaksi sairausvakuutusta?

795
00:43:31,708 --> 00:43:32,625
Kyllä.

796
00:43:32,708 --> 00:43:35,375
Miten hoidat verot? En tajua.

797
00:43:35,458 --> 00:43:37,083
Et voi tehdä kaikkea laillisesti.

798
00:43:37,166 --> 00:43:39,250
Kaikki on laillista. Pikkuvilppiä vain.

799
00:43:39,333 --> 00:43:41,333
Entä sosiaalinen media? Se on vaarallinen.

800
00:43:41,416 --> 00:43:43,375
Kaksi Facebookia,
Twitteriä ja Instagramia?

801
00:43:43,458 --> 00:43:45,791
Minulla on kaikkia kaksi,
mutta lopetin osan.

802
00:43:45,875 --> 00:43:47,291
Entä alushoususi?

803
00:43:47,916 --> 00:43:49,833
Mitä tarkoitat?
-Seksiä.

804
00:43:49,916 --> 00:43:52,250
Tarkoitan seksiä molempien kanssa.
Miten teet sen?

805
00:43:52,333 --> 00:43:54,500
Seksielämäni ei kuulu sinulle!

806
00:43:54,583 --> 00:43:56,750
Et ymmärrä.
Se ei ole Vera tai Paula...

807
00:43:57,791 --> 00:43:58,625
Se on...

808
00:43:59,166 --> 00:44:01,875
Vera ja Paula. Täydellinen onni.

809
00:44:01,958 --> 00:44:04,291
Kun lähden Mar del Platasta
Buenos Airesiin,

810
00:44:04,375 --> 00:44:07,041
se on tunne-elämäni jatkuvuutta.

811
00:44:07,708 --> 00:44:08,708
Minulla on -

812
00:44:09,875 --> 00:44:11,000
yksi iso perhe...

813
00:44:12,041 --> 00:44:14,208
joka on jaettu kahteen.
-"Yksi iso perhe"?

814
00:44:14,291 --> 00:44:16,791
Kuuntele itseäsi!
Vain yksi iso perhe?

815
00:44:17,250 --> 00:44:19,416
Yritin salasuhdetta kerran elämässäni.

816
00:44:19,833 --> 00:44:22,708
Puhuin tytön kanssa koko yön
tunteakseni toisen tuoksun,

817
00:44:22,791 --> 00:44:23,833
jotain muuta.

818
00:44:23,916 --> 00:44:27,916
Kun palasin kotiin, Jime sanoi:
"Miten yösi sujui, kulta?"

819
00:44:28,000 --> 00:44:29,333
Vapisin kuin lehti.

820
00:44:29,416 --> 00:44:31,750
Päädyin sairaalaan
matalan verenpaineen takia!

821
00:44:31,833 --> 00:44:35,958
Ja sinä näytät rennolta ja huolettomalta.
Mikä sinun patologiasi on? Kerro!

822
00:44:37,583 --> 00:44:38,708
Patologiani?

823
00:44:41,000 --> 00:44:42,291
Onnellinen mies?

824
00:44:43,208 --> 00:44:46,250
Rauhoitu. Saat aivohalvauksen.

825
00:44:46,333 --> 00:44:47,541
Haluatko kahvia?

826
00:44:47,625 --> 00:44:50,125
Viskiä.
-Aiotko sekoittaa olutta ja viskiä?

827
00:44:50,208 --> 00:44:53,375
Sinä sekoitat kaiken.
Enkö voi sekoittaa juomia? Tuo viskiä.

828
00:44:55,208 --> 00:44:57,833
Maru-täti tulee huolehtimaan teistä.

829
00:44:58,583 --> 00:45:01,833
Tulen huomenna, kun kurssi loppuu.

830
00:45:02,666 --> 00:45:06,208
En ole vihainen. En lainkaan.

831
00:45:06,625 --> 00:45:09,208
Minun pitää nyt mennä. Suukkoja.

832
00:46:07,416 --> 00:46:08,333
Kuinka ovelaa!

833
00:46:08,833 --> 00:46:10,916
Onko se raskas, muru?

834
00:46:11,916 --> 00:46:15,916
Voit syödä jälkiruoan illallisen jälkeen,
et ennen.

835
00:46:16,000 --> 00:46:16,833
Selvä, äiti.

836
00:46:31,291 --> 00:46:34,958
Pieni poikani!
-Hei, kulta.

837
00:46:35,416 --> 00:46:37,375
Kuka haluaa kanaa?
-Minä!

838
00:46:37,458 --> 00:46:40,416
Haluan syödä tämän kanankoiven.

839
00:46:40,500 --> 00:46:42,375
En minä ole kana, isä!

840
00:46:43,291 --> 00:46:45,625
Ei hän ole kana, hölmö!

841
00:47:14,666 --> 00:47:15,500
Tiedätkö mitä?

842
00:47:16,000 --> 00:47:18,666
Haluan napata bensaletkun,

843
00:47:18,750 --> 00:47:22,125
ruiskuttaa sillä koko kehoni
ja polttaa itseni hengiltä.

844
00:47:22,208 --> 00:47:24,166
<i>Ole kiltti ja tule takaisin!</i>

845
00:47:24,250 --> 00:47:25,166
En voi.

846
00:47:25,666 --> 00:47:26,916
Kerro, missä olet.

847
00:47:27,000 --> 00:47:29,708
Bensa-aseman baarissa. Sanoin jo!

848
00:47:29,791 --> 00:47:31,375
<i>Pysy siellä. Haen sinut.</i>

849
00:47:31,458 --> 00:47:32,375
Ei.

850
00:47:32,458 --> 00:47:34,375
Ei, minun on kohdattava tämä.

851
00:47:34,458 --> 00:47:36,708
Kohdattava mikä? Mitä aiot tehdä?

852
00:47:36,791 --> 00:47:38,291
<i>En tiedä. Soitan myöhemmin.</i>

853
00:47:38,375 --> 00:47:40,458
Tarvitsen aikaa ajatella.
<i>-Älä sulje!</i>

854
00:47:40,541 --> 00:47:43,125
Soitan myöhemmin, Maru.
Tarvitsen aikaa ajatella.

855
00:47:43,208 --> 00:47:45,666
Ajattele tyttäriäsi.
Älä tee mitään hullua.

856
00:47:47,333 --> 00:47:49,666
Entä minä? Kuka ajattelee minua?

857
00:48:12,000 --> 00:48:12,875
Tule.

858
00:48:13,708 --> 00:48:16,083
Viedään sinut kouluun.

859
00:48:16,166 --> 00:48:19,416
Tule. Hyvä.

860
00:48:19,916 --> 00:48:21,166
Ole kiltisti.

861
00:48:21,708 --> 00:48:22,666
Heippa, kulta.

862
00:48:23,041 --> 00:48:24,000
Heippa.

863
00:48:24,791 --> 00:48:25,916
Heippa, Gasti!

864
00:48:37,833 --> 00:48:40,625
Mitä nyt jäi, Fernando Ferro?

865
00:48:44,666 --> 00:48:45,500
Niin?

866
00:48:46,333 --> 00:48:47,875
Olen Fernandon vaimo.

867
00:48:50,250 --> 00:48:51,583
Olen ollut 19 vuotta.

868
00:48:55,333 --> 00:48:56,458
Tyttäremme.

869
00:49:01,541 --> 00:49:02,375
Cancún.

870
00:49:03,166 --> 00:49:04,166
Viime vuonna.

871
00:49:08,500 --> 00:49:09,750
Minulla on huono olo.

872
00:49:12,000 --> 00:49:13,375
Minun pitää istua alas.

873
00:49:21,333 --> 00:49:22,333
Tuntuuko paremmalta?

874
00:49:23,833 --> 00:49:24,666
Hyvä.

875
00:49:25,541 --> 00:49:28,125
Nyt selitä, mitä tämä hulluus on.

876
00:49:28,541 --> 00:49:30,250
Sinun tässä pitäisi selittää.

877
00:49:31,166 --> 00:49:32,791
Olet mieheni rakastajatar.

878
00:49:36,958 --> 00:49:38,625
Kuule, mikä sinun nimesi on?

879
00:49:39,750 --> 00:49:41,250
Paula. Entä sinun?

880
00:49:41,333 --> 00:49:43,333
Vera.
-Kuule, Paula,

881
00:49:43,583 --> 00:49:46,833
olen asunut Fernandon kanssa
tässä talossa yhdeksän vuotta.

882
00:49:46,916 --> 00:49:49,291
Meillä on poika, Gastón. Hän on kuusi.

883
00:49:51,916 --> 00:49:54,375
Olen ollut Fernandon kanssa
naimisissa 19 vuotta!

884
00:49:55,208 --> 00:49:57,083
Sekä siviiliseremonia
että kirkon häät.

885
00:49:57,583 --> 00:50:03,083
Meillä on kaksi tytärtä,
Sofia ja Josefina. He ovat 14 ja 16.

886
00:50:05,625 --> 00:50:07,291
Mitä hän sanoi sinulle?

887
00:50:07,833 --> 00:50:08,666
Että hän oli…

888
00:50:09,833 --> 00:50:11,541
sinkku? Eronnut?

889
00:50:15,750 --> 00:50:16,583
Leski.

890
00:50:19,083 --> 00:50:22,000
Hukuit jahtikilpailussa
kaksi vuotta häiden jälkeen.

891
00:50:23,125 --> 00:50:25,375
Entä viikoittaiset matkat
Mar del Plataan?

892
00:50:25,458 --> 00:50:29,125
Se oli hänen ensimmäinen työpaikkansa,
eikä hän lopettaisi uskollisuudesta.

893
00:50:29,541 --> 00:50:30,375
Se on totta.

894
00:50:30,458 --> 00:50:31,958
Ei, ei se voi olla totta.

895
00:50:32,041 --> 00:50:33,125
Kyllä on.

896
00:50:33,208 --> 00:50:34,375
Ei voi olla.

897
00:50:34,458 --> 00:50:35,416
Se on totta!

898
00:50:35,500 --> 00:50:38,625
Ei se. Tämä! Tämä ei voi olla totta! Ei!

899
00:50:40,583 --> 00:50:41,416
Okei...

900
00:50:42,000 --> 00:50:43,583
Millä todistat, ettet ole...

901
00:50:43,666 --> 00:50:46,333
joku psyko Mar del Platasta,
joka keksi kaiken,

902
00:50:46,416 --> 00:50:48,750
koska sinulla on pakkomielle mieheeni?

903
00:50:48,875 --> 00:50:49,708
Mitä tapahtui?

904
00:50:50,208 --> 00:50:52,666
Hoitiko hän sinua?
Oletko hänen potilaansa?

905
00:50:52,750 --> 00:50:55,250
Oliko sinulla suhde, jokin hullu rakkaus,

906
00:50:55,666 --> 00:50:59,125
ja rakastuit ortopediseen kirurgiin
kuin idiootti?

907
00:50:59,208 --> 00:51:00,583
Sitäkö tämä on?
-Ei!

908
00:51:01,208 --> 00:51:04,583
Ei! Olen Fernandon vaimo.
Olemme olleet yhdessä 19 vuotta!

909
00:51:05,916 --> 00:51:09,791
Viimeinen asia mitä tarvitsen on,
että parjaat minua näkemäni jälkeen!

910
00:51:10,750 --> 00:51:14,875
Katsoin koko yön ikkunastasi,
miten aviomiehelläni oli toinen perhe.

911
00:51:16,125 --> 00:51:19,708
Minua ei ole koskaan nöyryytetty niin.
Älä siis halveksi minua!

912
00:51:21,000 --> 00:51:24,333
Jos sillä on väliä, se paskiainen
oli kanssani ennen sinua!

913
00:51:24,416 --> 00:51:26,125
Tehdään se selväksi.

914
00:51:26,208 --> 00:51:27,041
Onko selvä?

915
00:51:28,291 --> 00:51:29,458
Kuule, Paola...

916
00:51:29,541 --> 00:51:31,000
Paula!

917
00:51:31,083 --> 00:51:32,375
Selvä, Paula.

918
00:51:32,458 --> 00:51:34,708
En voi nyt hyvin.

919
00:51:34,791 --> 00:51:36,333
Arvaa, miltä minusta tuntuu!

920
00:51:36,416 --> 00:51:38,916
Miten sinä…
-En voi hyvin, koska...

921
00:51:39,000 --> 00:51:42,166
sisälläni kasvaa hyvin suuri tuli,

922
00:51:42,875 --> 00:51:48,208
joka ilmoittaa väkivallasta,
jota ei voi estää. Ymmärrätkö?

923
00:51:48,291 --> 00:51:50,708
Voisin satuttaa sinua, Paula.

924
00:51:50,791 --> 00:51:54,375
Niinpä pyydän sinua,
molempien turvallisuuden vuoksi,

925
00:51:54,458 --> 00:51:56,875
poistumaan talostani heti.

926
00:52:00,000 --> 00:52:01,166
Ulos talostani!

927
00:52:02,625 --> 00:52:03,458
Ulos!

928
00:52:04,625 --> 00:52:05,541
Ulos!

929
00:52:09,000 --> 00:52:11,541
En ole joku psyko Mar del Platasta.

930
00:52:11,625 --> 00:52:14,583
Olen idiootti, joka oli sokea vuosia!

931
00:52:14,666 --> 00:52:15,583
Ulos!

932
00:52:15,666 --> 00:52:16,500
Tule katsomaan.

933
00:52:16,583 --> 00:52:18,791
Tule Mar del Plataan
katsomaan omin silmin! Tule!

934
00:52:18,875 --> 00:52:19,916
Ulos!

935
00:52:27,500 --> 00:52:28,583
Odota!

936
00:52:29,500 --> 00:52:31,708
Ota numeroni ja lähetä viesti.

937
00:52:32,458 --> 00:52:35,708
Tuletko Mar del Plataan,
jotta näet, että puhun totta?

938
00:52:35,791 --> 00:52:38,458
En voi vain uskoa sanaasi.

939
00:52:38,541 --> 00:52:39,375
Ota numeroni.

940
00:52:40,291 --> 00:52:44,208
Kyllä.
-11-4-57-21-22.

941
00:52:45,958 --> 00:52:47,458
Kuuntele tarkkaan.
-22?

942
00:52:47,541 --> 00:52:48,541
Kyllä, 22.

943
00:52:48,625 --> 00:52:49,541
Älä haasta häntä.

944
00:52:49,625 --> 00:52:53,250
Älä sano mitään ennen kuin näen,
että kaikki sanomasi on totta.

945
00:52:53,333 --> 00:52:56,333
Pyydätkö minua olemaan hiljaa sen jälkeen,
mitä näin eilen?

946
00:52:56,416 --> 00:52:57,500
Kyllä.
-Olemaan vaiti?

947
00:52:57,583 --> 00:52:58,416
Kyllä.

948
00:52:59,041 --> 00:53:02,375
Koska jos se on totta,
me molemmat olemme sen paskiaisen uhreja.

949
00:53:02,958 --> 00:53:06,041
Sillä, kuinka monta vuotta
olimme yhdessä, ei ole väliä.

950
00:53:06,125 --> 00:53:08,458
Tämä ei ole määrällinen,
vaan laadullinen kysymys.

951
00:53:09,250 --> 00:53:10,250
Okei.

952
00:53:10,333 --> 00:53:12,583
Yritä lähteä sunnuntaina,
kun hän lähtee takaisin,

953
00:53:12,666 --> 00:53:16,125
koska en usko,
että pystyn hillitsemään itseäni.

954
00:53:16,208 --> 00:53:17,041
Olen...

955
00:53:18,125 --> 00:53:19,708
En tiedä, minkälainen olen.

956
00:53:27,041 --> 00:53:30,166
SUNNUNTAI

957
00:53:32,625 --> 00:53:34,250
Taksi on täällä, Fernando!

958
00:53:34,916 --> 00:53:37,625
Tuon kaksi yllätystä,
en vain yhtä. Okei?

959
00:53:38,375 --> 00:53:41,041
Anna suukko, poikani. Rakastan sinua.
-Ja minä sinua.

960
00:53:41,125 --> 00:53:42,000
Rakas.

961
00:53:43,333 --> 00:53:45,041
Mikä tuo viileä suudelma oli?

962
00:53:45,541 --> 00:53:46,666
Anna kunnon suukko.

963
00:53:48,416 --> 00:53:50,041
Rakastan sinua. Soitan myöhemmin.

964
00:54:13,208 --> 00:54:14,291
Äidillä on jano.

965
00:54:16,416 --> 00:54:18,041
Etkö pelannut videopelejä?

966
00:54:28,333 --> 00:54:31,041
Maksan sinulle kuin olisit vienyt minut
Mar del Plataan.

967
00:54:31,791 --> 00:54:32,791
Kiitos paljon.

968
00:54:33,333 --> 00:54:34,166
Ole hyvä.

969
00:55:07,458 --> 00:55:08,291
Hei!

970
00:55:08,791 --> 00:55:09,958
Hei.

971
00:55:10,416 --> 00:55:11,583
Pipi.

972
00:55:12,166 --> 00:55:13,208
Hei, kulta.

973
00:55:13,291 --> 00:55:17,333
Ei. Taisin tulla flunssaan.
Se on allergiaa tai...

974
00:55:17,416 --> 00:55:20,166
Onko kuumetta?
-Ei ole.

975
00:55:20,541 --> 00:55:21,708
Miten voit, kulta?

976
00:55:21,791 --> 00:55:24,291
Hyvin. En tiedä.
Olen vähän allapäin.

977
00:55:24,833 --> 00:55:28,250
Maru ja Charly tulevat tänään.
-Eikä. Olen rättiväsynyt.

978
00:55:28,375 --> 00:55:30,333
Sinun pitää kertoa etukäteen!

979
00:55:30,791 --> 00:55:31,958
Kertoa mitä?

980
00:55:32,541 --> 00:55:36,166
Ajoin 400 kilometriä.
Haluan olla kanssasi. Olen uupunut.

981
00:55:36,250 --> 00:55:38,916
Mitä haluat minun tekevän?
He kutsuivat itsensä!

982
00:55:39,000 --> 00:55:42,833
He haluavat varmaan kertoa,
että hän on viimein raskaana.

983
00:55:42,916 --> 00:55:44,000
Maru-parka!

984
00:55:44,375 --> 00:55:47,458
Miksi itket, Pipi?
Kaikki hyvin, kulta.

985
00:55:47,541 --> 00:55:49,708
Ei.
-Kaikki on hyvin.

986
00:55:49,791 --> 00:55:52,583
Se on hyvä uutinen.
Meidän pitäisi iloita.

987
00:55:52,666 --> 00:55:56,708
Tee minulle leipä. Käyn kylvyssä
ja tulen alas. No niin, nouse ylös!

988
00:56:01,000 --> 00:56:03,000
Näitkö näitä kiveksiä?

989
00:56:03,833 --> 00:56:05,041
Tekee mieli...

990
00:56:05,708 --> 00:56:08,250
Saksalaista silikonia.
Mikään ei ole parempaa.

991
00:56:08,333 --> 00:56:09,458
Paikoillasi, Moncho!

992
00:56:09,541 --> 00:56:10,500
Paikka, Moncho!

993
00:56:12,375 --> 00:56:13,875
Mitä nyt, sisko?

994
00:56:16,000 --> 00:56:18,208
On mahdollista, että
Fernandolla on toinen perhe.

995
00:56:20,708 --> 00:56:21,958
Toinen perhe, Nacho.

996
00:56:22,041 --> 00:56:23,875
Toinen perhe. Se ei ole niin vaikeaa.

997
00:56:23,958 --> 00:56:25,208
Toinen nainen, tyttäriä.

998
00:56:26,125 --> 00:56:29,291
Tiedän kyllä, mikä perhe on.

999
00:56:29,375 --> 00:56:31,833
Mutta en ymmärrä...
Mietitäänpä. Missä?

1000
00:56:31,916 --> 00:56:33,583
Mistä Fernando on, Nacho?

1001
00:56:34,291 --> 00:56:35,416
Mar del Platasta.

1002
00:56:36,125 --> 00:56:39,625
Toinen perhe Mar del Platassa.
Alan ymmärtää.

1003
00:56:39,708 --> 00:56:45,708
Nainen kävi eilen, ja hän oli
väitetysti nainut hänet 19 vuotta sitten.

1004
00:56:45,791 --> 00:56:46,666
Seis siihen.

1005
00:56:46,750 --> 00:56:49,291
Sinä, minä, koko maailma
ja nämä kivekset -

1006
00:56:49,375 --> 00:56:51,416
tiedämme, että Fernando on leski. Siis...

1007
00:56:51,500 --> 00:56:53,333
Niin hän sanoi meille.

1008
00:56:53,833 --> 00:56:56,666
Hän näytti jopa kuvia kuolleesta.

1009
00:56:57,083 --> 00:56:59,500
Eilen tapaamani nainen oli identtinen.

1010
00:56:59,916 --> 00:57:02,416
Mutta hän hengitti.
Hengitti hyvinkin.

1011
00:57:03,416 --> 00:57:05,958
Ei voi olla totta.
Hän ei sovi profiiliin.

1012
00:57:06,041 --> 00:57:09,500
Sellaiset tyypit ovat psykopaatteja
tai pahiksia. Ei...

1013
00:57:09,583 --> 00:57:10,708
Odota. Mitä sinä teet?

1014
00:57:10,791 --> 00:57:12,125
Menen varmistamaan asian.

1015
00:57:12,541 --> 00:57:14,416
Okei, mutta mihin?

1016
00:57:14,500 --> 00:57:16,000
Missä Fernando on?

1017
00:57:16,083 --> 00:57:18,666
Mar del Platassako? Alan ymmärtää.

1018
00:57:24,000 --> 00:57:25,916
Se on henkinen ongelma.

1019
00:57:26,000 --> 00:57:28,666
Suuri syöpä täällä oli Espanjan valloitus.

1020
00:57:28,958 --> 00:57:31,416
Kolumbus toi tänne korruptioviruksen -

1021
00:57:31,500 --> 00:57:34,041
ja tartutti tämän maan
neljäksi ja puoleksi vuosisadaksi.

1022
00:57:34,958 --> 00:57:37,291
Puhummeko Espanjan valloituksesta
koko illan?

1023
00:57:37,375 --> 00:57:40,166
Mennään asiaan.
Miksi olemme täällä tänään?

1024
00:57:40,250 --> 00:57:42,666
Kertokaa nyt uutiset. Antaa kuulua.
-Niin.

1025
00:57:43,291 --> 00:57:44,666
Okei...

1026
00:57:46,125 --> 00:57:47,208
Niitä on kaksi.

1027
00:57:50,208 --> 00:57:51,625
Hienoa!

1028
00:57:51,708 --> 00:57:55,083
Onneksi olkoon. Olen iloinen puolestanne.

1029
00:57:55,166 --> 00:57:56,541
Miten ihanaa.
-Kyllä.

1030
00:57:56,625 --> 00:57:57,458
Kiitos, Fer.

1031
00:57:58,625 --> 00:58:01,083
Miten ihanaa, eikö?
-Aivan ihanaa.

1032
00:58:01,541 --> 00:58:04,375
Niin ihanaa.
-Mikä sinun on, Pipi?

1033
00:58:07,333 --> 00:58:09,166
Hyviä uutisia.

1034
00:58:09,541 --> 00:58:11,791
Uutiset todella iskivät sinuun, käly.

1035
00:58:12,416 --> 00:58:18,208
Kyllä, odotitte niin monta vuotta.
Niin paljon ruiskeita ja hoitoja.

1036
00:58:18,791 --> 00:58:22,041
Hän on niin herkkä.
Avataan samppanjapullo.

1037
00:58:22,125 --> 00:58:23,708
Pipi, juodaan samppanjaa.

1038
00:58:32,541 --> 00:58:33,958
Toinen kerros, asunto B.

1039
00:58:34,666 --> 00:58:37,291
Ei, toinen kerros, asunto A.
Se oli kadulle päin.

1040
00:58:37,375 --> 00:58:41,291
En ole ollut täällä hetkeen. En muista.
-Hetkinen. Yksi, kaksi.

1041
00:58:41,708 --> 00:58:45,000
Onko se tuo? Valot ovat pois päältä.
-Ei valoja.

1042
00:58:45,916 --> 00:58:47,166
Ehkä hän meni ulos.

1043
00:58:48,458 --> 00:58:50,375
Soitan hänelle. Katsotaan, mitä hän sanoo.

1044
00:58:52,041 --> 00:58:55,208
Ehkä sinun pitäisi soittaa naiselle.
Soita hänelle.

1045
00:58:55,291 --> 00:58:58,750
Jos hänen sanomansa on totta,
hänen on todistettava se.

1046
00:58:58,833 --> 00:59:00,833
Jos he ovat yhdessä,
hän voi antaa hänelle.

1047
00:59:01,416 --> 00:59:03,125
Vuoden 2001 satoa.

1048
00:59:03,208 --> 00:59:05,541
Mascardin viinitilan omistaja
antoi sen minulle.

1049
00:59:05,625 --> 00:59:08,541
Hän on tyypillinen rikas roisto,
mutta hän on hyvä tyyppi.

1050
00:59:08,625 --> 00:59:11,791
Voiko roisto olla hyvä tyyppi?

1051
00:59:12,291 --> 00:59:13,666
Äiti, puhelimesi.

1052
00:59:14,541 --> 00:59:17,041
Voitko tuoda meille suklaata?
-Hei?

1053
00:59:17,125 --> 00:59:18,125
Minä tässä.

1054
00:59:18,541 --> 00:59:19,375
Kuka siellä?

1055
00:59:20,416 --> 00:59:23,000
<i>Olemme asunnon ulkopuolella,</i>
<i>ja valot ovat kiinni.</i>

1056
00:59:23,083 --> 00:59:25,541
<i>En usko, että hän nukkuu.</i>
<i>On liian aikaista.</i>

1057
00:59:25,625 --> 00:59:27,500
Mistä asunnosta sinä puhut?

1058
00:59:27,583 --> 00:59:31,000
Sinun asunnostasi, osoitteessa
2471 Peralta Ramos. Etkö asu täällä?

1059
00:59:31,666 --> 00:59:33,125
<i>Se paskiainen!</i>

1060
00:59:33,208 --> 00:59:35,666
<i>Hänellä on kaksi asuntoa.</i>
<i>Yksi siellä ja yksi täällä!</i>

1061
00:59:35,750 --> 00:59:36,750
Missä?

1062
00:59:37,416 --> 00:59:39,958
<i>Buenos Airesissa,</i>
<i>kolmen korttelin päässä kotoasi.</i>

1063
00:59:40,041 --> 00:59:42,250
Onnettomuuspäivänä yövyimme siellä.

1064
00:59:42,333 --> 00:59:44,916
Juhlimme vuosipäiväämme.

1065
00:59:45,000 --> 00:59:48,250
<i>Ja näin sinut sairaalassa,</i>
<i>mutta et edes katsonut minua.</i>

1066
00:59:48,333 --> 00:59:51,291
<i>Gonzalo kertoi, että olet</i>
<i>hänen lääkärinsä, et rakastajatar.</i>

1067
00:59:51,375 --> 00:59:52,666
Hän on paskiainen!

1068
00:59:52,750 --> 00:59:54,083
En ole rakastajatar.

1069
00:59:54,166 --> 00:59:57,458
Olen hänen vaimonsa.
Ainakin hänen toinen vaimonsa.

1070
00:59:57,541 --> 00:59:58,916
Oletko nyt hänen kanssaan?

1071
01:00:00,041 --> 01:00:01,500
Kyllä, olemme kotona.

1072
01:00:01,875 --> 01:00:03,583
Heidän osoitteensa.
-Lähetä osoite.

1073
01:00:05,541 --> 01:00:06,375
<i>Kuule, Paula,</i>

1074
01:00:06,458 --> 01:00:10,333
ajoin kolme ja puoli tuntia todistaakseni,
ettet ole hullu. Kerro osoite.

1075
01:00:10,416 --> 01:00:12,083
Se on 305 Alsina.

1076
01:00:13,166 --> 01:00:16,291
Onko sinulla rakastaja? Kenelle puhut?
-Guadalle.

1077
01:00:16,833 --> 01:00:17,916
Onko jokin vialla?
-Ei,

1078
01:00:18,000 --> 01:00:18,833
<i>ei tässä mitään.</i>

1079
01:00:18,916 --> 01:00:20,166
Oletko siellä, Paula?

1080
01:00:20,250 --> 01:00:21,125
Mikä on, Pipi?

1081
01:00:22,625 --> 01:00:24,916
Rauhoitu, Pipi!
-Minä yritän puhua!

1082
01:00:26,791 --> 01:00:27,708
Paula?

1083
01:00:27,791 --> 01:00:28,875
<i>Kuuntele tarkkaan.</i>

1084
01:00:28,958 --> 01:00:31,791
Älä tee mitään hullua.
Tyttäreni ovat täällä.

1085
01:00:31,875 --> 01:00:33,958
Sitä paitsi juhlimme sisareni raskautta.

1086
01:00:34,500 --> 01:00:37,500
Jätän kaihtimet auki,
jotta näet ulkopuolelta.

1087
01:00:40,583 --> 01:00:41,583
Mennään, Nacho.

1088
01:00:41,958 --> 01:00:44,500
Alsina.
-305.

1089
01:00:46,291 --> 01:00:47,666
Onneksi olkoon!

1090
01:00:47,750 --> 01:00:51,583
Toivon teille kaikkea hyvää.
Nämä ovat hienoja hetkiä elämässä.

1091
01:00:51,666 --> 01:00:52,500
Ei!

1092
01:00:53,291 --> 01:00:55,291
Mikä hätänä?
-Emme odota vieraita.

1093
01:00:56,833 --> 01:00:58,708
Vitsailetko?
-Se voi olla vaarallista.

1094
01:00:59,583 --> 01:01:01,500
Se on vain ovikello, Pipi.

1095
01:01:01,583 --> 01:01:04,583
Emme ole vielä edes
koskeneet juomiimme. Rauhoitu!

1096
01:01:07,291 --> 01:01:08,125
Fer!

1097
01:01:09,208 --> 01:01:10,041
Niin?

1098
01:01:10,125 --> 01:01:13,375
Hei, onko auto pihatieni edessä sinun?

1099
01:01:13,458 --> 01:01:17,541
Charly!
-Se on minun. Olen pahoillani!

1100
01:01:17,625 --> 01:01:18,833
Olen pahoillani.

1101
01:01:18,916 --> 01:01:21,916
Tule. Olen etsinyt omistajaa puoli tuntia.
-Olen tulossa.

1102
01:01:22,000 --> 01:01:24,125
Siirrän sen heti. Olen pahoillani.

1103
01:01:33,916 --> 01:01:34,875
Siinä hän on.

1104
01:01:37,125 --> 01:01:38,333
Se oli totta.

1105
01:01:40,500 --> 01:01:43,000
Hän on todellinen paskiainen.

1106
01:01:45,166 --> 01:01:46,208
Missä nainen on?

1107
01:01:48,125 --> 01:01:49,625
Kyllä, soita hänelle.

1108
01:01:51,958 --> 01:01:53,083
Haloo?

1109
01:01:53,166 --> 01:01:56,750
Näen hänet, mutta en sinua.
Tule ulos, jos olet hänen kanssaan.

1110
01:02:23,416 --> 01:02:25,291
Olen iloinen siskoni puolesta.

1111
01:02:33,375 --> 01:02:34,833
Rauhoitu, Pipi!

1112
01:02:34,916 --> 01:02:38,833
Revit poskeni irti. Mitä nyt?
-Halusin vain antaa suudelman.

1113
01:02:48,541 --> 01:02:52,791
Hän on paskiainen! Helvetin paskiainen!

1114
01:02:58,416 --> 01:03:01,666
Tapan hänet!
-Sairas paskiainen!

1115
01:03:01,750 --> 01:03:03,833
Taitan hänen niskansa.
-Pieksen hänet!

1116
01:03:03,916 --> 01:03:05,250
Ei!
-Mitä?

1117
01:03:05,333 --> 01:03:08,791
Minä tässä olen uhri.
Jos joku hänet tappaa, niin minä!

1118
01:03:08,875 --> 01:03:10,458
Käynnistä moottori!
-Okei.

1119
01:03:11,125 --> 01:03:12,125
Olemmeko lähdössä?

1120
01:03:12,208 --> 01:03:14,583
Käynnistä moottori, Nacho!
-Hyvä on.

1121
01:03:16,250 --> 01:03:17,583
Jumalauta!

1122
01:03:23,333 --> 01:03:26,166
Menen nukkumaan, Pipi. Tuletko?

1123
01:03:26,250 --> 01:03:28,166
En, aion...

1124
01:03:28,250 --> 01:03:30,833
tiskata loppuun.
En halua nähdä tätä sotkua.

1125
01:03:30,916 --> 01:03:35,000
Tiskaa huomenna.
-Ei, Fer. Masennun, kun...

1126
01:03:35,083 --> 01:03:37,458
Anna minä teen sen
-Ei!

1127
01:03:38,541 --> 01:03:40,375
Olen pahoillani. Älä.

1128
01:03:41,541 --> 01:03:42,833
Mikä sinulla on?

1129
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
Ei mikään.

1130
01:03:49,000 --> 01:03:49,833
Suutele minua.

1131
01:03:54,416 --> 01:03:56,208
Anna kunnon suukko.

1132
01:04:03,125 --> 01:04:04,291
Nähdään yläkerrassa.

1133
01:04:13,791 --> 01:04:15,875
OLEN KIINALAISESSA RAVINTOLASSA

1134
01:04:16,875 --> 01:04:19,291
TULETKO VAI LÄHDENKÖ?

1135
01:04:30,166 --> 01:04:32,375
TULEN SINNE

1136
01:04:47,208 --> 01:04:48,333
Onko tuo hän?

1137
01:04:49,583 --> 01:04:51,625
Kyllä.
-Mitä minun pitäisi tehdä?

1138
01:04:52,000 --> 01:04:54,541
Täällä on 200 tyhjää pöytää. Valitse yksi.

1139
01:04:54,625 --> 01:04:55,458
Hyvä on.

1140
01:05:00,500 --> 01:05:01,875
Minulla ei ole paljoa aikaa.

1141
01:05:04,625 --> 01:05:05,958
Hän ei tiedä, että lähdin.

1142
01:05:06,041 --> 01:05:08,625
Pelkäätkö, että hän luulee,
että sinulla on suhde?

1143
01:05:10,833 --> 01:05:14,291
Mitä aiot tehdä...
kaiken tämän paskan kanssa?

1144
01:05:15,625 --> 01:05:18,041
En tiedä. Otan avioeron.

1145
01:05:18,125 --> 01:05:20,000
En tiedä vielä. Olen yhä...

1146
01:05:20,458 --> 01:05:22,750
järkyttynyt.
En voi uskoa tilannetta todeksi.

1147
01:05:22,833 --> 01:05:26,375
Avioero ei riitä. Sen paskiaisen
on maksettava kalliisti.

1148
01:05:26,458 --> 01:05:28,291
Hän on halveksittava ihminen.
Etkö näe?

1149
01:05:28,375 --> 01:05:29,208
Kyllä.

1150
01:05:29,541 --> 01:05:31,916
Mitä tarkoitat kalliilla?

1151
01:05:32,791 --> 01:05:34,458
Jotain... mikä satuttaa häntä.

1152
01:05:34,958 --> 01:05:35,833
Paljon.

1153
01:05:36,625 --> 01:05:39,125
Voimme ilmoittaa kaksiavioisuudesta.

1154
01:05:39,208 --> 01:05:42,833
Se on rikos. Olen tutkinut netistä.
Hän voi joutua vankilaan.

1155
01:05:42,916 --> 01:05:44,375
Riittäisikö se sinulle?

1156
01:05:45,208 --> 01:05:47,708
Melkein ryntäsin taloonne...

1157
01:05:48,250 --> 01:05:49,375
ja tapoin hänet.

1158
01:05:50,666 --> 01:05:52,666
Kuolema ei ole vaihtoehto minulle.

1159
01:05:53,458 --> 01:05:55,583
Minulla on lapsia, ja sinulla myös.

1160
01:05:56,166 --> 01:05:58,083
Kaikki muu käy, paitsi hänen tappamisensa.

1161
01:05:58,208 --> 01:06:00,666
Vankila ei ole vaihtoehto minulle. Ei.

1162
01:06:01,541 --> 01:06:04,583
Hänen täytyy kärsiä loppuelämänsä,
ja kärsiä kunnolla.

1163
01:06:06,833 --> 01:06:07,791
Anna kätesi.

1164
01:06:08,958 --> 01:06:10,000
Anna kätesi.

1165
01:06:10,708 --> 01:06:12,375
Olemme tässä yhdessä.

1166
01:06:12,958 --> 01:06:15,041
Meitä yhdistää sama tragedia.

1167
01:06:15,125 --> 01:06:19,458
Olemme molemmat kauhistuttavan
psykopaatin ja misogynistin uhreja.

1168
01:06:20,083 --> 01:06:24,583
Olisimme voineet kuolla ja
syntyä uudelleen tietämättä tästä mitään.

1169
01:06:24,666 --> 01:06:26,500
Se olisi ollut parempi.

1170
01:06:26,958 --> 01:06:28,416
Minulla on huonoja uutisia.

1171
01:06:29,791 --> 01:06:30,708
Nyt tiedämme.

1172
01:06:31,750 --> 01:06:32,583
Nyt...

1173
01:06:33,125 --> 01:06:35,458
meidän on valvottava äärimmäistä oikeutta.

1174
01:06:36,166 --> 01:06:38,208
Nyt on meidän vuoromme.

1175
01:06:38,291 --> 01:06:40,375
Rangaistaan sitä paskaa!

1176
01:06:42,000 --> 01:06:43,916
En tiedä, mitä ajattelet,

1177
01:06:45,208 --> 01:06:47,666
mutta kerro, ennen kuin teet mitään.

1178
01:06:47,750 --> 01:06:49,166
Soitan sinulle.

1179
01:06:49,250 --> 01:06:51,791
Mutta sinun on oltava
kuin et tietäisi mistään mitään.

1180
01:06:52,291 --> 01:06:55,791
Ja hallitse tunteitasi, Paula.

1181
01:06:58,958 --> 01:07:01,541
Tunteet ovat kuin
lammikkoon heitetty kivi.

1182
01:07:01,625 --> 01:07:05,291
Se synnyttää aaltoja,
mutta kukaan ei tiedä, minne asti.

1183
01:07:05,750 --> 01:07:06,625
Avaa suusi.

1184
01:07:06,708 --> 01:07:09,083
En ota pillereitä.
-Olen lääkäri.

1185
01:07:09,166 --> 01:07:12,083
Mikä tuo on?
-Luuletko, että murhaan sinut? Avaa suusi.

1186
01:07:12,583 --> 01:07:14,625
Se on anksiolyytti. Se tekee ihmeitä.

1187
01:07:15,000 --> 01:07:17,625
Meidän on pysyttävä kasassa,
enemmän kuin koskaan.

1188
01:07:17,708 --> 01:07:20,458
Hän ei saa epäillä mitään.
Ja kun hän vähiten odottaa...

1189
01:07:22,250 --> 01:07:24,500
iskemme kuin
kaksi haavoittunutta hyeenaa.

1190
01:07:25,791 --> 01:07:27,083
Minua pelottaa vähän.

1191
01:07:27,708 --> 01:07:30,250
Sinun täytyy tuntea arvokkuutta,
ei pelkoa.

1192
01:07:30,625 --> 01:07:32,875
Pillerit auttavat myös pelkoosi. Tässä.

1193
01:07:32,958 --> 01:07:35,333
Pidä ne. Minulla on lisää kotona.

1194
01:07:35,791 --> 01:07:38,791
Voit ottaa yhden 12 tunnin välein.
Yritä syödä jotain ennen.

1195
01:07:40,416 --> 01:07:41,666
Ollaan yhteydessä.

1196
01:07:44,916 --> 01:07:45,750
Mennään, Nacho.

1197
01:07:54,708 --> 01:07:55,958
Hei, Pipita!

1198
01:07:56,041 --> 01:07:58,291
Hei, isä.
-Anna suukko.

1199
01:07:58,375 --> 01:08:00,208
Missä äitisi on?
-Hän lähti.

1200
01:08:00,291 --> 01:08:02,166
Hän käyttäytyy oudosti.
-Mitä tapahtui?

1201
01:08:05,750 --> 01:08:06,583
Hei!

1202
01:08:06,916 --> 01:08:08,375
<i>Onko vuorosi loppu?</i>

1203
01:08:09,166 --> 01:08:11,416
Olen asunnolla. Miten voit, kulta?

1204
01:08:11,916 --> 01:08:14,500
<i>Hienosti. Otin vapaapäivän, koska -</i>

1205
01:08:14,583 --> 01:08:17,875
<i>Gasti teki sinulle koulussa veistoksen</i>
<i>munasta ja maissijauhoista,</i>

1206
01:08:17,958 --> 01:08:20,666
<i>ja hän haluaa näyttää sen sinulle, tänään.</i>

1207
01:08:21,500 --> 01:08:24,000
En ymmärrä. Tuletko Mar del Plataan?

1208
01:08:24,083 --> 01:08:25,583
<i>Ohitimme Doloresin.</i>

1209
01:08:25,666 --> 01:08:28,958
<i>Jäämme huomiseen.</i>
<i>En halua kulkea pitkää matkaa -</i>

1210
01:08:29,041 --> 01:08:30,583
<i>palatakseni samana päivänä.</i>

1211
01:08:30,666 --> 01:08:33,875
<i>Olemme siellä tunnin sisään.</i>

1212
01:08:34,791 --> 01:08:36,208
Ihana idea.

1213
01:08:36,291 --> 01:08:38,750
Selvä, nähdään sitten. Suukkoja.
<i>-Suukkoja.</i>

1214
01:08:40,333 --> 01:08:42,250
Isä, olet täällä!
-Kyllä, palaan pian.

1215
01:08:42,333 --> 01:08:44,291
Milloin?
-Hetken päästä, kulta!

1216
01:08:44,375 --> 01:08:45,750
Halusin näyttää jotain.

1217
01:08:57,791 --> 01:09:00,125
Haloo?
<i>-Käännymme takaisin.</i>

1218
01:09:00,208 --> 01:09:04,875
Poikasi sai kiukkukohtauksen.
Hän haluaa palata kotiin.

1219
01:09:05,583 --> 01:09:07,208
Lopeta, Gasti! Lopeta!

1220
01:09:07,291 --> 01:09:09,958
Älä toru häntä. Hän on vasta lapsi.

1221
01:09:10,500 --> 01:09:12,375
Hän haluaa palata kotiin. Ei se mitään.

1222
01:09:12,458 --> 01:09:14,541
Aja varovasti, okei?
<i>-Okei.</i>

1223
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
Suukkoja. Paljon suukkoja.

1224
01:09:16,875 --> 01:09:18,541
Suukkoja, kulta. Rakastan sinua.

1225
01:09:20,958 --> 01:09:21,833
Paskiainen.

1226
01:09:23,208 --> 01:09:27,250
Miten voitte syödä piirakoita,
kun meillä on linssejä? En tajua.

1227
01:09:27,750 --> 01:09:29,541
Kiitos, kultaseni. Rakastan...
-Ei!

1228
01:09:29,958 --> 01:09:32,250
Tämä on sinun lautasesi.
-Samahan se.

1229
01:09:32,333 --> 01:09:36,000
Miten tuota voi syödä? Ällöä.
-Tuoksuu herkulliselta.

1230
01:09:36,125 --> 01:09:37,000
Odota.

1231
01:09:37,875 --> 01:09:39,000
Maista.
-En halua.

1232
01:09:39,083 --> 01:09:40,375
Maista nyt.

1233
01:09:40,458 --> 01:09:41,916
Ällöttävää. Ei.
-Maista!

1234
01:09:46,291 --> 01:09:47,250
Rakastan sinua.

1235
01:09:47,958 --> 01:09:50,333
Ei ole viiniä! Etkö halua?

1236
01:09:50,416 --> 01:09:51,791
Toisitko?
-Mene sinä.

1237
01:09:52,916 --> 01:09:53,958
Mikset sinä mene, isä?

1238
01:09:54,625 --> 01:09:56,625
Rauhassa! Kolme yhtä vastaan.

1239
01:09:57,083 --> 01:09:58,666
Kimulit ottivat vallan!

1240
01:09:59,291 --> 01:10:03,791
Naiset, isä, naiset.
-Kuulostaa tympeältä.

1241
01:10:06,291 --> 01:10:07,208
Odota...

1242
01:10:08,666 --> 01:10:09,583
Kuulitko?

1243
01:10:10,000 --> 01:10:10,833
Mitä tapahtuu?

1244
01:10:12,041 --> 01:10:14,166
Voitko hyvin?
-Kyllä, minulla on...

1245
01:10:14,583 --> 01:10:16,750
Tunnen jotain... Miksi sinä...

1246
01:10:17,125 --> 01:10:19,208
Miksi rypistät otsaasi?
Onko jokin vialla?

1247
01:10:19,291 --> 01:10:20,125
Ei.

1248
01:10:20,208 --> 01:10:22,833
Tiedätkö? Olet näin... Pipi, mikä hätänä?

1249
01:10:25,041 --> 01:10:25,875
Rakastatko minua?

1250
01:10:27,875 --> 01:10:30,083
Mikä kysymys tuo on? Tietysti. Mitä nyt?

1251
01:10:30,416 --> 01:10:32,083
Valitsetko yhä minut?

1252
01:10:33,750 --> 01:10:37,916
Rakastan sinua koko sydämestäni.
Olet yksi elämäni tärkeimpiä ihmisiä.

1253
01:10:39,250 --> 01:10:40,083
"Yksi."

1254
01:10:42,041 --> 01:10:44,875
Yksi, koska on sinä, tytöt...

1255
01:10:45,791 --> 01:10:46,791
Nyt tulee housuun!

1256
01:10:48,500 --> 01:10:49,333
En ehdi!

1257
01:10:57,041 --> 01:10:58,291
Hei?
-Hei.

1258
01:10:58,375 --> 01:11:01,333
Kerron hänelle, että tiedän.
En kestä tätä enää.

1259
01:11:01,416 --> 01:11:02,250
Ei!

1260
01:11:02,333 --> 01:11:03,416
Missä hän on?

1261
01:11:03,500 --> 01:11:05,416
Vessassa.
-Entä sinä?

1262
01:11:05,500 --> 01:11:06,416
Sängyssäni.

1263
01:11:06,500 --> 01:11:07,583
Nouse ylös.

1264
01:11:07,666 --> 01:11:09,458
Lähde pois, tai muuten puhut.

1265
01:11:09,541 --> 01:11:12,625
Ota etäisyyttä siitä ajatuksesta.
Vie koira ulos.

1266
01:11:12,708 --> 01:11:14,500
Meillä ei ole koiraa!

1267
01:11:15,000 --> 01:11:17,708
Mene kävelylle ilman koiraa
tai kastele puutarhasi.

1268
01:11:17,791 --> 01:11:19,750
Jotain millä saat ajatuksesi muualle.

1269
01:11:20,166 --> 01:11:22,208
Lupaa, ettet puhu.

1270
01:11:22,291 --> 01:11:25,875
Pilaat mahdollisuutemme kostaa
ansaitsemamme mukaan.

1271
01:11:26,375 --> 01:11:28,541
Siivoan altaan.
-Täydellistä.

1272
01:11:31,291 --> 01:11:33,208
Minne menet, Pipi?
-Puhdistamaan altaan!

1273
01:11:33,291 --> 01:11:34,125
Nytkö?

1274
01:11:34,708 --> 01:11:35,958
Tule!

1275
01:11:36,041 --> 01:11:38,750
LAUANTAI

1276
01:11:41,500 --> 01:11:42,916
Idiootti!

1277
01:11:43,000 --> 01:11:46,208
Anteeksi.
-Varo.

1278
01:11:46,291 --> 01:11:48,833
Tökkäsit melkein silmääni.
-Rauhoitu.

1279
01:11:48,916 --> 01:11:49,916
En.

1280
01:11:50,000 --> 01:11:53,083
Katso tätä.
-Tuo pala näyttää hyvältä!

1281
01:11:55,416 --> 01:11:56,666
Haluatko vähän, äiti?

1282
01:12:26,250 --> 01:12:27,708
Vera... Mitä nyt?

1283
01:12:28,375 --> 01:12:29,208
Mitä?

1284
01:12:30,250 --> 01:12:31,250
Etkö halua?

1285
01:12:32,791 --> 01:12:34,458
Olin nukkumassa.

1286
01:12:34,541 --> 01:12:35,375
Jatka nukkumista.

1287
01:12:36,541 --> 01:12:38,166
Herätän sinut.

1288
01:12:49,916 --> 01:12:51,041
Oi! Mitä tuo oli?

1289
01:12:53,500 --> 01:12:54,625
Anteeksi.

1290
01:12:54,708 --> 01:12:55,875
Innostuin.

1291
01:12:56,583 --> 01:12:57,916
Ole hellä, kulta.

1292
01:12:58,541 --> 01:13:00,125
Minulla on vain yksi sellainen.

1293
01:13:46,416 --> 01:13:48,125
Hei.
-Onko hän jo siellä?

1294
01:13:49,208 --> 01:13:50,500
<i>Ei vielä.</i>

1295
01:13:51,000 --> 01:13:53,583
Peru kaikki suunnitelmasi torstai-illalle.

1296
01:13:54,083 --> 01:13:55,916
Miksi? Mitä torstaina tapahtuu?

1297
01:13:56,000 --> 01:13:59,666
Hän palaa tänne, kuten joka torstai.
Lähteekö hän aina kotoasi?

1298
01:13:59,750 --> 01:14:02,875
Kyllä, mutta joskus
hän lähtee sairaalasta. Se riippuu.

1299
01:14:03,416 --> 01:14:06,666
On tärkeää, että tiedät.
Tarvitsemme tarkkuutta.

1300
01:14:07,125 --> 01:14:09,625
<i>En tiedä. Vahvistan torstaina.</i>

1301
01:14:10,291 --> 01:14:12,708
Mutta miksi? Keksitkö jotain?

1302
01:14:12,791 --> 01:14:14,958
<i>Kyllä, mutta en voi kertoa puhelimessa.</i>

1303
01:14:15,041 --> 01:14:18,291
Muista, että sanoin...
-Että kuolema ei ole vaihtoehto, kyllä.

1304
01:14:18,375 --> 01:14:22,916
Älä huoli. Hän jää eloon,
mutta tajuaa olevansa kuollut.

1305
01:14:23,625 --> 01:14:25,625
Toteutuuko suunnitelmasi tänä torstaina?

1306
01:14:26,041 --> 01:14:28,916
Ei. Torstaina keräämme tietoja
suunnitelman tekemiseksi.

1307
01:14:29,000 --> 01:14:31,291
Seuraamme häntä Buenos Airesiin.

1308
01:14:31,375 --> 01:14:33,041
Tuletko Mar del Plataan?

1309
01:14:33,125 --> 01:14:37,000
Kyllä. Meidän pitää tietää,
mitä hän tekee sen matkan aikana.

1310
01:14:37,083 --> 01:14:40,583
Mitä se voisi olla? Ei mitään. Hän ajaa.
-<i>Niinkö luulet?</i>

1311
01:14:41,041 --> 01:14:42,416
Millainen auto hänellä on?

1312
01:14:42,500 --> 01:14:43,833
Suran.
<i>-Mielenkiintoista.</i>

1313
01:14:43,916 --> 01:14:45,666
Täällä hänellä on Honda.

1314
01:14:45,750 --> 01:14:48,041
Hänen täytyy vaihtaa ne jossain, Paula.

1315
01:14:48,333 --> 01:14:51,166
Miten hän voi olla niin hullu
ilman että tajusin sitä?

1316
01:14:51,250 --> 01:14:55,000
Älä huoli. Minäkään en tajunnut.
Et ole ainoa idiootti.

1317
01:14:55,458 --> 01:14:57,416
Tulen torstaina.
Soitan heti kun saavun.

1318
01:14:57,500 --> 01:14:59,958
Peruuta kaikki menosi kello 13–21 välillä.

1319
01:15:00,041 --> 01:15:02,875
Rentoudu,
tai ota pilleri 12 tunnin välein.

1320
01:15:04,333 --> 01:15:07,125
TORSTAI

1321
01:15:17,583 --> 01:15:21,833
Ajoit neljä tuntia päästäksesi tänne,
ja nyt ajat neljä tuntia palataksesi.

1322
01:15:23,083 --> 01:15:24,500
Lensin tänne, Paulita.

1323
01:15:25,333 --> 01:15:28,916
Vuokrasin auton lentokentältä
ja palautan sen Buenos Airesiin.

1324
01:15:31,083 --> 01:15:33,083
Ideasi on mahtava, Vera.

1325
01:15:33,583 --> 01:15:37,375
Kaikki tällaisessa tilanteessa
olevat naiset ajattelevat sitä heti.

1326
01:15:37,458 --> 01:15:41,083
On yksi asia ajatella sitä
ja toinen tehdä se.

1327
01:15:42,458 --> 01:15:45,208
Emme ole ensimmäisiä
emmekä viimeisiä.

1328
01:15:54,208 --> 01:15:55,041
Katso häntä.

1329
01:15:55,708 --> 01:15:57,833
Hän on onnellinen, se paskiainen.

1330
01:15:58,416 --> 01:15:59,666
Miksi sanot noin?

1331
01:15:59,750 --> 01:16:01,916
Hän laulaa.
Katso, miten hän liikuttaa päätään.

1332
01:16:13,458 --> 01:16:15,541
Laula, paskainen, laula!

1333
01:16:15,625 --> 01:16:18,541
Pian itket silmät päästäsi!

1334
01:16:43,416 --> 01:16:45,583
Hän tuo aina voisarvia täältä.

1335
01:16:46,166 --> 01:16:48,083
Ei minulle. En syö tärkkelystä.

1336
01:16:48,708 --> 01:16:50,583
Miksi hän tulisi tänne?

1337
01:16:51,250 --> 01:16:52,958
Täällä hän vaihtaa.

1338
01:16:56,875 --> 01:16:58,000
Mitä hän tekee?

1339
01:16:58,083 --> 01:17:00,666
Hän lakkaa olemasta aviomiehesi
tullakseen minun.

1340
01:17:06,416 --> 01:17:07,875
Miten menee?

1341
01:17:07,958 --> 01:17:09,916
Haluatko pesun?
-Okei, mutta vaihda rätti.

1342
01:17:10,000 --> 01:17:11,416
Naarmutit viimeksi. Tässä.

1343
01:17:11,500 --> 01:17:14,958
Mies, joka pesee auton,
voi olla hyödyllinen.

1344
01:17:20,416 --> 01:17:25,250
Katso, kuinka rento hän on.
Sairas paskiainen.

1345
01:18:00,416 --> 01:18:01,750
Hän on ihan sairas.

1346
01:18:02,500 --> 01:18:03,625
Uskomatonta.

1347
01:18:03,708 --> 01:18:06,166
Sitä patologiaa kutsutaan "paskiaiseksi".

1348
01:18:07,541 --> 01:18:11,875
Meillä on kaikki tarvittava. Nyt pitää
miettiä, suunnitella ja toteuttaa.

1349
01:18:12,708 --> 01:18:14,500
Ensi torstai on hyökkäyspäivä.

1350
01:18:18,083 --> 01:18:19,083
Kuule...

1351
01:18:20,375 --> 01:18:22,291
Mitä jos hän rakastui molempiin?

1352
01:18:23,416 --> 01:18:26,416
On yksi tosi-tv-ohjelma miehestä,
jolla on neljä vaimoa.

1353
01:18:26,500 --> 01:18:29,625
Moniavioisuus hyväksytään Algeriassa,
Kamerunissa ja Pakistanissa.

1354
01:18:32,083 --> 01:18:35,666
Pidän siitä. Hienoa! Nyt me kolme
muutamme Pakistaniin.

1355
01:18:35,750 --> 01:18:37,000
Loistavaa.

1356
01:18:37,333 --> 01:18:38,500
Älä viitsi...

1357
01:18:39,375 --> 01:18:41,083
Älä piinaa itseäsi, Paula.

1358
01:18:44,791 --> 01:18:47,750
HYÖKKÄYSPÄIVÄ

1359
01:18:49,791 --> 01:18:50,875
Soitan perillä.
-Selvä.

1360
01:18:50,958 --> 01:18:52,375
Nähdään sunnuntaina.
-Kyllä.

1361
01:18:52,625 --> 01:18:54,708
Aja varovasti.
-Rakastan sinua. Ainahan minä.

1362
01:18:55,791 --> 01:18:56,791
Heippa, kulta.

1363
01:19:15,916 --> 01:19:17,416
<i>Hei.</i>
-Hän lähti.

1364
01:19:17,500 --> 01:19:19,166
<i>Hienoa. Missä olet?</i>

1365
01:19:20,083 --> 01:19:21,125
<i>Missä olet?</i>
-Kyllä.

1366
01:19:21,708 --> 01:19:22,833
Olen tulossa.

1367
01:19:32,333 --> 01:19:35,458
<i>Suunnitelman ensimmäinen vaihe</i>
<i>oli saada hänet kiinni.</i>

1368
01:19:37,083 --> 01:19:39,416
<i>Edellisenä päivänä Vera</i>
<i>meni väijytyspaikalle -</i>

1369
01:19:39,500 --> 01:19:41,375
<i>asettamaan ensimmäisen esteen.</i>

1370
01:19:48,208 --> 01:19:51,541
<i>Suunnitelma vaati hinausauton.</i>

1371
01:19:51,625 --> 01:19:52,666
Teemme elokuvaa.

1372
01:19:52,750 --> 01:19:55,083
Tarvitsemme sitä Atalayassa,
vain päiväksi.

1373
01:19:56,041 --> 01:20:00,041
<i>Nacho palkkasi miehen,</i>
<i>joka esitti mekaanikkoa.</i>

1374
01:20:00,125 --> 01:20:03,375
Verita, olen Monnin kanssa.
Minua pelottaa.

1375
01:20:03,458 --> 01:20:07,416
Kuuntele. Hän pyytää 15 000 pesoa
tai hän ei suostu. Mitä teemme?

1376
01:20:08,416 --> 01:20:12,208
<i>Tarvitsimme myös tyrmäystippoja.</i>
<i>Vera huolehti siitä.</i>

1377
01:20:12,583 --> 01:20:14,625
Hyvää purjehdusmatkaa, kuningatar.

1378
01:20:15,333 --> 01:20:17,250
Olet oikea enkeli.

1379
01:20:17,333 --> 01:20:20,375
<i>Se on skopolamiinia,</i>
<i>jota käytetään huimaukseen.</i>

1380
01:20:26,791 --> 01:20:28,375
Olen Doloresissa.

1381
01:20:43,041 --> 01:20:45,958
<i>Torstaiaamuna</i>
<i>Vera ja Nacho olivat Atalayassa -</i>

1382
01:20:46,041 --> 01:20:48,708
<i>peittämässä hinausauton oikeilla logoilla.</i>

1383
01:20:49,625 --> 01:20:51,791
Nacho, se on täynnä kuplia!

1384
01:20:51,875 --> 01:20:53,625
Hengitä…

1385
01:20:54,291 --> 01:20:57,958
<i>He myös asensivat kaksi kameraa</i>
<i>operaation visuaaliseen seuraamiseen.</i>

1386
01:21:04,416 --> 01:21:05,541
Olemme U-käännöksessä.

1387
01:21:08,541 --> 01:21:09,500
Näemme hänet.

1388
01:21:10,208 --> 01:21:13,500
Seuraa häntä.
Näet rakennuksen, jossa on värejä,

1389
01:21:13,583 --> 01:21:16,458
eläimiä, kasveja ja muuta.

1390
01:21:16,541 --> 01:21:19,583
Olemme eläinlääkärin ambulanssissa
hinausauton vieressä.

1391
01:21:36,791 --> 01:21:38,791
Hän on ovela pirulainen.

1392
01:21:38,875 --> 01:21:39,791
Pelästytit minut!

1393
01:21:46,000 --> 01:21:48,333
Oletko kunnossa?
-Otin antamasi pillerit.

1394
01:21:48,416 --> 01:21:50,833
Luulen, että ne alkavat vaikuttaa.
-Montako otit?

1395
01:21:50,916 --> 01:21:51,750
Miten voit?

1396
01:21:51,833 --> 01:21:53,750
Montako otit?
-Kaksi, kolme, neljä.

1397
01:21:57,541 --> 01:21:58,416
Kaveri!

1398
01:21:59,000 --> 01:22:00,250
Mitä tapahtui?

1399
01:22:00,333 --> 01:22:02,250
Molemmat renkaat ovat tyhjiä!

1400
01:22:02,333 --> 01:22:06,916
Eikä vain se. Joku on lävistänyt ne.
Katso tuota. Ne on lävistetty.

1401
01:22:07,000 --> 01:22:08,208
Missä?
-Tuossa.

1402
01:22:08,291 --> 01:22:10,083
Ja tuossa.
-Missä?

1403
01:22:10,666 --> 01:22:13,750
Sanoit hoitavasi asian.
-Kaikki hallinnassa. Rauhoitu.

1404
01:22:14,250 --> 01:22:16,583
Olet mennyttä.
-Näitkö, kuka sen teki?

1405
01:22:16,666 --> 01:22:21,250
Miten olisin voinut? Olin töissä.
-Uskomatonta! Miten näin saattoi käydä?

1406
01:22:21,333 --> 01:22:25,125
Soitan hinausauton.
-Tietysti sinulla on vain yksi vararengas.

1407
01:22:25,583 --> 01:22:27,500
Hän soittaa hinausauton.
-Kyllä.

1408
01:22:27,583 --> 01:22:30,166
Ja se tulee!
-Ei ennen meitä.

1409
01:22:30,250 --> 01:22:31,458
Avaa ikkuna, Paola.

1410
01:22:31,541 --> 01:22:33,500
Paula on nimeni!

1411
01:22:33,583 --> 01:22:35,166
Monni!

1412
01:22:35,625 --> 01:22:38,625
Oletko tyhmä? Herää! Viisi minuuttia.

1413
01:22:39,041 --> 01:22:40,458
Nacho, hiljempaa.

1414
01:22:42,750 --> 01:22:44,291
Amatista, sinun vuorosi.

1415
01:22:45,083 --> 01:22:46,000
Kuka on Amatista?

1416
01:22:47,208 --> 01:22:48,125
Hän...

1417
01:22:48,500 --> 01:22:49,500
Astrologini.

1418
01:22:49,583 --> 01:22:51,791
Hän antaa hänelle tyrmäystipat -

1419
01:22:51,875 --> 01:22:54,000
ja harhauttaa autonpesijää.

1420
01:22:55,458 --> 01:22:58,750
Pelastin hänet pumppaamalla hänen
vatsansa pillereistä, jotka hän otti -

1421
01:22:58,833 --> 01:23:02,291
saatuaan tietää, että mies petti häntä.
Koska maailma on täynnä paskiaisia.

1422
01:23:02,833 --> 01:23:06,291
Herättyään koomasta hän sanoi
olevansa velkaa. Nyt olemme sujut.

1423
01:23:06,750 --> 01:23:08,333
Amatista saapuu näyttämölle.

1424
01:23:12,416 --> 01:23:14,541
Hei.
-Pesetkö nyt, kulta?

1425
01:23:14,625 --> 01:23:16,166
Kyllä, rouva. Kaksisataa pesoa.

1426
01:23:16,250 --> 01:23:17,125
Kallista.

1427
01:23:17,208 --> 01:23:20,625
Miten niin? Vahaan sen myös.

1428
01:23:20,708 --> 01:23:21,541
Okei.

1429
01:23:21,625 --> 01:23:24,083
Jätän sen ravintolan eteen.
-Selvä, tulen sinne.

1430
01:23:25,166 --> 01:23:26,166
Tule!

1431
01:23:26,625 --> 01:23:27,875
Olen täällä.

1432
01:23:28,416 --> 01:23:30,250
Atalayan parkkipaikalla.

1433
01:23:30,333 --> 01:23:32,333
Viininpunaisen Hondan vieressä.
Näet minut.

1434
01:23:33,000 --> 01:23:35,541
Kauanko siihen menee? Kiirehdi, kiitos.

1435
01:23:41,500 --> 01:23:42,500
Hän soittaa.

1436
01:23:43,333 --> 01:23:44,166
Se on hän.

1437
01:23:44,250 --> 01:23:45,125
PASKIAINEN

1438
01:23:46,541 --> 01:23:47,833
Hei, kultaseni!

1439
01:23:47,916 --> 01:23:50,666
Hei, kulta. Et usko.
Yksi renkaistani on puhjennut.

1440
01:23:51,291 --> 01:23:52,875
Ja vararengas on tyhjä.

1441
01:23:52,958 --> 01:23:54,416
Soitin hinausautolle.

1442
01:23:54,500 --> 01:23:56,625
Miten ärsyttävää!

1443
01:23:56,708 --> 01:23:58,333
Olen nyt todella vihainen.

1444
01:23:58,416 --> 01:24:00,375
Missä olet?
<i>-Tiellä.</i>

1445
01:24:00,791 --> 01:24:02,166
Chascomúsin lähellä.

1446
01:24:02,250 --> 01:24:05,333
<i>Ole kärsivällinen. Rentoudu.</i>

1447
01:24:05,416 --> 01:24:08,500
Rauhoitu. Nähdään illalla.
Menen äitini luo.

1448
01:24:08,916 --> 01:24:12,125
Hyvä on. Nähdään siellä. Rakastan sinua.
-Suukkoja!

1449
01:24:12,208 --> 01:24:14,166
Lopetitko, sisko?
-Kyllä.

1450
01:24:14,250 --> 01:24:15,500
Okei. Tämä on vaikein osio.

1451
01:24:15,583 --> 01:24:18,750
Amatistan ja Monnin pitää tavata täällä.
Tehdään se.

1452
01:24:18,833 --> 01:24:19,708
Paula.
-Mennään.

1453
01:24:21,333 --> 01:24:22,166
Monni...

1454
01:24:24,875 --> 01:24:27,666
Amatista, toinen sisääntulosi.
Muista, mitä sanoin.

1455
01:24:27,750 --> 01:24:29,333
Älä hengitä sitä.

1456
01:24:29,833 --> 01:24:31,458
Miten hän käyttää tippoja?

1457
01:24:31,541 --> 01:24:33,291
Hän laittaa sitä hänen puhelimeensa.

1458
01:24:38,541 --> 01:24:40,333
Anteeksi, että häiritsen.

1459
01:24:40,750 --> 01:24:41,583
Mutta...

1460
01:24:42,000 --> 01:24:46,791
akkuni loppui, ja unohdin laturini
ja ajokorttini.

1461
01:24:46,875 --> 01:24:48,541
Oikea sekasotku.

1462
01:24:51,166 --> 01:24:52,000
Joten...

1463
01:24:53,250 --> 01:24:54,416
halusin kysyä,

1464
01:24:55,000 --> 01:24:57,333
voisitko lainata puhelintasi,
hetkeksi vain.

1465
01:24:57,416 --> 01:24:59,000
Jotta voin soittaa miehelleni.

1466
01:24:59,083 --> 01:25:00,833
En ymmärrä...

1467
01:25:00,916 --> 01:25:03,791
Voisitko lainata puhelintasi?
-Kyllä, tietenkin.

1468
01:25:04,375 --> 01:25:06,250
Hetkeksi vain.
-Ole hyvä.

1469
01:25:06,916 --> 01:25:08,333
Kiitos, kulta.

1470
01:25:16,916 --> 01:25:17,750
Ei!

1471
01:25:18,375 --> 01:25:19,791
Se on hänen hinausautonsa!

1472
01:25:20,458 --> 01:25:21,958
Mikä numero sinulla on?

1473
01:25:22,916 --> 01:25:25,083
23-0-98.

1474
01:25:25,791 --> 01:25:27,166
Minulla on sama.

1475
01:25:27,250 --> 01:25:29,833
Monni, keksi jotain.

1476
01:25:29,916 --> 01:25:33,041
He sekoilevat aina!
-Aina sama juttu!

1477
01:25:33,125 --> 01:25:35,500
Jep. Tehdään se. Aja!

1478
01:25:36,250 --> 01:25:37,750
Minä hoidan homman.

1479
01:25:37,833 --> 01:25:38,791
Oletko varma?

1480
01:25:38,875 --> 01:25:41,208
Kyllä, voit mennä.
-Selvä!

1481
01:25:41,291 --> 01:25:43,125
Nähdään!
-Hei sitten!

1482
01:25:45,333 --> 01:25:47,500
Rakastan häntä!

1483
01:25:47,583 --> 01:25:51,166
Katso harmaalta pöydältä
tai pieneltä eteisen pöydältä.

1484
01:25:51,250 --> 01:25:53,333
Voitko tuoda sen minulle?
-Täällä!

1485
01:25:53,833 --> 01:25:54,958
Täällä!

1486
01:25:55,041 --> 01:25:56,125
Atalayassa.

1487
01:25:56,833 --> 01:25:57,791
Anteeksi?

1488
01:25:58,916 --> 01:26:00,125
Kuulehan, Coco,

1489
01:26:00,666 --> 01:26:06,291
riisu se likainen pyjama,
pue jotain kunnollista ja tuo se!

1490
01:26:06,375 --> 01:26:10,125
Unohdan kaiken,
koska olen ainoa, joka tekee jotain!

1491
01:26:10,208 --> 01:26:13,000
Sinä et tee muuta kuin juot matea -

1492
01:26:13,083 --> 01:26:14,958
ja raavit ahteriasi!

1493
01:26:24,625 --> 01:26:25,458
Mitä tapahtui?

1494
01:26:26,208 --> 01:26:27,833
Renkaat on puhkottu.

1495
01:26:29,416 --> 01:26:32,166
Miten joku voi olla niin katala?
Katso, miten syviä ne ovat.

1496
01:26:32,250 --> 01:26:33,375
Toinen myös.
-Hei!

1497
01:26:33,458 --> 01:26:34,666
Kiitos.

1498
01:26:34,750 --> 01:26:35,916
Eipä kestä.

1499
01:26:36,541 --> 01:26:41,833
Onko kaikki hyvin miehesi kanssa?
-Kyllä, todella. Hän on herttainen.

1500
01:26:41,916 --> 01:26:43,458
Pidä huoli itsestäsi, kulta.

1501
01:26:45,416 --> 01:26:47,375
Tämä menee täydellisesti.

1502
01:26:47,458 --> 01:26:48,583
Vihaat häntä.

1503
01:26:48,666 --> 01:26:49,666
Etkö sinä?

1504
01:26:49,750 --> 01:26:51,708
Sisar, sinun vuorosi.

1505
01:26:51,791 --> 01:26:53,458
Ainoa asia, mitä voin tehdä,

1506
01:26:53,541 --> 01:26:56,125
on hinata auto rengasliikkeeseen,
jotta voit ostaa uuden.

1507
01:26:56,500 --> 01:26:57,750
Tai ehkä kaksi.

1508
01:26:59,250 --> 01:27:00,291
Todella ilkeää.

1509
01:27:02,000 --> 01:27:04,541
Puhelimesi soi.
-Kyllä. Kiitos.

1510
01:27:05,458 --> 01:27:06,416
Haloo?

1511
01:27:06,500 --> 01:27:10,375
<i>Hei, kulta. Onko kaikki hyvin?</i>
<i>Olen huolissani. Tuliko hinausauto?</i>

1512
01:27:10,458 --> 01:27:13,750
Hän tuli juuri. Hän vie minut
rengasliikkeeseen ostamaan uuden.

1513
01:27:13,833 --> 01:27:16,500
Älä huoli. Rauhoitu. Älä stressaa.

1514
01:27:16,958 --> 01:27:17,833
Hengitä syvään.

1515
01:27:18,291 --> 01:27:19,583
Hengitä syvään...

1516
01:27:21,041 --> 01:27:22,875
Olen aivan raivoissani.

1517
01:27:23,375 --> 01:27:26,791
Yritän ajatella, että se on vitsi,
muuten...

1518
01:27:27,416 --> 01:27:31,083
Hakisin sinut muuten,
mutta minun täytyy nähdä äitini.

1519
01:27:31,166 --> 01:27:32,875
Olet ihana. Rauhoitu.

1520
01:27:33,833 --> 01:27:35,375
Tulen parin tunnin päästä.

1521
01:27:35,458 --> 01:27:36,875
<i>Suukkoja.</i>
-Rakastan sinua.

1522
01:28:01,833 --> 01:28:02,666
Valmista!

1523
01:28:04,333 --> 01:28:06,208
Onko hän vaikutuksen alaisena?
-Kyllä.

1524
01:28:06,291 --> 01:28:08,291
Mitä tapahtui?

1525
01:28:08,708 --> 01:28:10,166
Laskiko verenpaineesi?

1526
01:28:10,958 --> 01:28:11,958
Oletko kunnossa?

1527
01:28:16,083 --> 01:28:17,833
Menen paniikkiin.

1528
01:28:17,916 --> 01:28:19,666
Aion perääntyä.

1529
01:28:19,750 --> 01:28:23,416
Jos aiot lopettaa, tee se nyt.
Tämä on viimeinen tilaisuutesi.

1530
01:28:24,666 --> 01:28:25,500
Mitä "ei"?

1531
01:28:25,583 --> 01:28:27,750
Ei, tarkoitan että...

1532
01:28:27,833 --> 01:28:29,583
Kyllä, tehdään se.

1533
01:28:30,083 --> 01:28:31,291
Täydellistä, Paula.

1534
01:28:56,291 --> 01:28:57,458
Hyvin tehty, Monni!

1535
01:28:57,541 --> 01:28:58,708
Fer...

1536
01:28:59,541 --> 01:29:00,541
Hän näyttää zombilta.

1537
01:29:01,500 --> 01:29:02,916
Älä sääli häntä.

1538
01:29:03,000 --> 01:29:06,458
Oletko unohtanut, mitä hän teki?
Kanan muistisi ärsyttää minua.

1539
01:29:06,541 --> 01:29:08,291
Lakkaa solvaamasta minua!

1540
01:29:10,541 --> 01:29:12,250
Kutsupa minua laiskaksi lehmäksi nyt.

1541
01:29:13,875 --> 01:29:15,750
Mikä on? Etkö voi puhua? Sitäkö se on?

1542
01:29:15,833 --> 01:29:18,083
Senkin saasta.
-Anna hänen olla!

1543
01:29:18,666 --> 01:29:21,458
Rauhoitu, Pauli. Tarkistan,
että tyrmäystipat toimivat.

1544
01:29:21,916 --> 01:29:24,250
Vauhtia, Nacho.
-Kyllä, mennään.

1545
01:29:24,333 --> 01:29:25,583
Monni, tuo häkki.

1546
01:29:26,500 --> 01:29:29,250
Kolme, kaksi, yksi. Monni.

1547
01:29:30,208 --> 01:29:31,583
Hän on painava!

1548
01:29:34,708 --> 01:29:36,458
Ja tässä loput.
-Paula!

1549
01:29:36,541 --> 01:29:38,041
Olit mahtava.
-Onnea matkaan.

1550
01:29:38,125 --> 01:29:40,166
Nacho, jätä meidät liikkeeseesi
ja mene.

1551
01:29:40,250 --> 01:29:43,125
Fer... Miksi, Fer?

1552
01:29:43,208 --> 01:29:45,625
En halua sinua mukaan.
-Miksi? Eläinsairaala on minun.

1553
01:29:45,708 --> 01:29:47,541
Sanon, että varastin avaimesi.
-Ei.

1554
01:29:47,625 --> 01:29:49,583
Tee kuten sanon. Mennään, Paula.
-Selvä.

1555
01:29:49,666 --> 01:29:51,458
Tule.
-Liikettä!

1556
01:30:33,125 --> 01:30:34,083
Hän herää.

1557
01:30:42,833 --> 01:30:43,666
Mitä nyt?

1558
01:30:44,958 --> 01:30:47,208
Oletko yllättynyt nähdessäsi
meidät yhdessä?

1559
01:30:49,625 --> 01:30:51,916
Miten saatoit tehdä minulle niin?

1560
01:30:52,000 --> 01:30:53,166
Miten saatoit?

1561
01:30:53,250 --> 01:30:56,208
Olin uskollinen kaikki ne 19 vuotta,
kun olimme naimisissa.

1562
01:30:56,291 --> 01:31:00,291
Minulla oli tuhat mahdollisuutta pettää.
-Älä itke, Paula. Älä heikennä itseäsi.

1563
01:31:01,041 --> 01:31:02,083
Anna minun selittää.

1564
01:31:02,166 --> 01:31:03,708
Ei, tahdon puhua hänelle.

1565
01:31:04,083 --> 01:31:07,375
Et tiedä, kuinka moni vanhempi
yritti vietellä minut päiväkodissa!

1566
01:31:07,458 --> 01:31:09,500
Niitä oli satoja, tuhansia!

1567
01:31:09,583 --> 01:31:12,333
Mutta en tehnyt mitään.
Katsoin aina toiseen suuntaan.

1568
01:31:12,416 --> 01:31:14,166
Sanoin itselleni: "Miten voisin?"

1569
01:31:14,250 --> 01:31:17,375
"Hän tekee töitä kuin hullu
maksaakseen asuntolainaamme."

1570
01:31:17,458 --> 01:31:20,291
Ja sinulla oli toinen perhe!
Senkin paskiainen!

1571
01:31:22,708 --> 01:31:24,750
Ei minulla ole toista perhettä.
Tämä on...

1572
01:31:25,875 --> 01:31:26,708
Tämä on kuin...

1573
01:31:28,541 --> 01:31:31,250
En voi puhua näin. Päästäkää minut.

1574
01:31:31,333 --> 01:31:35,083
Et voi puhua,
koska tyrmäystipat virtaavat suonissasi.

1575
01:31:35,750 --> 01:31:38,333
Mitä annoitte minulle? Tyrmäys...

1576
01:31:38,750 --> 01:31:39,833
Tyrmäystippoja?

1577
01:31:40,583 --> 01:31:42,416
Mitä aiotte tehdä minulle?

1578
01:31:42,500 --> 01:31:45,208
Harjoittelemme pientä
kirurgista leikkausta.

1579
01:31:45,958 --> 01:31:48,583
Oletteko molemmat menettäneet järkenne?
Missä...

1580
01:31:50,000 --> 01:31:50,958
Ei...

1581
01:31:51,583 --> 01:31:54,541
Ette voi tehdä sitä minulle.

1582
01:31:54,958 --> 01:31:55,958
Tehdä mitä?

1583
01:31:56,041 --> 01:31:57,333
Mitä mietit?

1584
01:31:57,416 --> 01:31:58,250
Penistäsi?

1585
01:31:58,875 --> 01:32:00,375
Ei, voit pitää peniksesi.

1586
01:32:00,458 --> 01:32:02,500
Jos poistamme peniksesi, et voi pissata -

1587
01:32:02,583 --> 01:32:06,000
ja sitten kuolet,
mutta emme halua sinun kuolevan.

1588
01:32:06,083 --> 01:32:08,208
Ei. Haluamme sinun elävän,

1589
01:32:08,291 --> 01:32:12,291
kärsien ainakin pienen osan siitä,
mitä aiheutit meille.

1590
01:32:12,375 --> 01:32:14,416
Joten jätämme peniksesi rauhaan.

1591
01:32:15,250 --> 01:32:17,500
Mutta emme pallejasi.
-Oletteko...

1592
01:32:17,583 --> 01:32:19,208
Olette seonneet täysin.

1593
01:32:20,166 --> 01:32:22,291
Tämä on laitonta. Joudutte vankilaan.
Vera!

1594
01:32:22,666 --> 01:32:24,708
Vera! Et ole oma itsesi...

1595
01:32:24,791 --> 01:32:25,625
Paula...

1596
01:32:26,166 --> 01:32:27,458
Pipi, et ole oma itsesi.

1597
01:32:28,583 --> 01:32:30,166
Ajattele tyttöjämme.

1598
01:32:30,250 --> 01:32:32,791
Ajattelitko heitä, kun teit tämän?

1599
01:32:34,208 --> 01:32:35,958
Paikallinen puudutus.
-Ei.

1600
01:32:36,041 --> 01:32:37,750
Se on vain pieni pisto.
-Ei!

1601
01:32:37,833 --> 01:32:39,208
Ei!
-Avaa jalkasi.

1602
01:32:39,291 --> 01:32:42,041
Tartu jalkoihin, Paula!
-Älä huuda, Vera!

1603
01:32:42,125 --> 01:32:44,125
Miten voitte leikata kivekseni?

1604
01:32:44,208 --> 01:32:45,458
Ei. Katso minua, kulta.

1605
01:32:45,541 --> 01:32:47,666
Älä anna psykopaatin ylipuhua sinua!

1606
01:32:47,750 --> 01:32:48,916
Ei...
-Avaa jalkasi.

1607
01:32:49,000 --> 01:32:50,416
Ei.
-Avaa!

1608
01:32:51,041 --> 01:32:55,000
Avaa, tai pistän sen kiveksiisi,
etkä tule pitämään siitä.

1609
01:32:55,083 --> 01:32:56,583
Apua!

1610
01:32:56,666 --> 01:32:58,166
Auttakaa! Auttakaa minua!

1611
01:32:58,541 --> 01:32:59,375
Auttakaa!

1612
01:33:00,166 --> 01:33:02,625
Selvä. Yleisanestesia.

1613
01:33:02,708 --> 01:33:04,083
Leikkaa hänen shortsinsa.

1614
01:33:05,500 --> 01:33:06,333
Paula,

1615
01:33:07,000 --> 01:33:08,125
tämä on hulluutta.

1616
01:33:09,000 --> 01:33:10,166
Et ole tällainen.

1617
01:33:11,041 --> 01:33:12,708
Rakastan sinua. Minä tässä.

1618
01:33:15,333 --> 01:33:16,500
Paula, ole kiltti.

1619
01:33:23,625 --> 01:33:25,208
Mitä sinä teit, idiootti?

1620
01:33:30,000 --> 01:33:31,083
Oletko seonnut?

1621
01:33:32,250 --> 01:33:33,083
Paskiainen!

1622
01:33:49,958 --> 01:33:51,291
Päästä minut, sekopää!

1623
01:33:51,958 --> 01:33:53,083
Paskiainen!

1624
01:33:53,166 --> 01:33:54,375
Tapan sinut, paskiainen!

1625
01:33:54,458 --> 01:33:57,000
Seis!

1626
01:33:57,083 --> 01:34:00,000
Tämä on painajainen!

1627
01:34:00,083 --> 01:34:02,291
Ketä sinä uhkailet, Paula? Ole selkeä.

1628
01:34:04,166 --> 01:34:05,291
Liikkumatta!

1629
01:34:06,500 --> 01:34:09,125
Pysykää paikoillanne, tai muuten...

1630
01:34:10,000 --> 01:34:12,625
Mitä teistä on tullut?
Hullujahan te olette!

1631
01:34:13,458 --> 01:34:14,833
Hän pakenee!

1632
01:34:24,250 --> 01:34:26,625
Hän tukki sen jollain. Työnnä, Paula!

1633
01:34:35,458 --> 01:34:36,375
Missä hän on?

1634
01:34:37,625 --> 01:34:38,750
Kattoterassi!

1635
01:34:51,583 --> 01:34:53,750
Vera! Jos hän pääsee pakoon,
joudumme vankilaan!

1636
01:34:53,833 --> 01:34:54,916
Ei pääse!

1637
01:34:56,625 --> 01:34:57,666
Siinä hän on.

1638
01:34:57,750 --> 01:34:58,583
Fer!

1639
01:35:00,375 --> 01:35:01,458
Seis siihen paikkaan!

1640
01:35:02,250 --> 01:35:03,666
Vielä yksi askel, niin hyppään!

1641
01:35:04,125 --> 01:35:06,958
Olette seonneet täysin.
Halusitte kastroida minut!

1642
01:35:07,041 --> 01:35:09,375
Minäkö se hullu olen?
-Sinun ideasihan tämä oli?

1643
01:35:10,000 --> 01:35:11,875
Sinäkö tämän järjestit?
Vihaatko minua?

1644
01:35:11,958 --> 01:35:13,333
Sinä vihaat meitä.

1645
01:35:13,416 --> 01:35:16,166
Pilasit elämämme, Fernando!
-Rakastan teitä molempia!

1646
01:35:16,666 --> 01:35:18,958
Kaikki eivät olisi tehneet samaa
kuin minä.

1647
01:35:19,041 --> 01:35:22,250
Ei, vain sairas paskiainen
tekee tällaista.

1648
01:35:22,333 --> 01:35:26,000
En tajua sinua, Fernando!
-Mitä sinä et tajua, Pipi?

1649
01:35:26,416 --> 01:35:29,041
Tällainen minä olen.
Tällä tavalla minä rakastan.

1650
01:35:29,125 --> 01:35:31,208
Elän näin. Synnyin näin!

1651
01:35:31,291 --> 01:35:34,041
Kukaan ei synny niin.
Milloin sinusta tuli tämä ihminen?

1652
01:35:34,125 --> 01:35:35,958
Se on totta, valehtelin.

1653
01:35:36,041 --> 01:35:39,208
Mutta ette ymmärtäisi.
Kesti aikaa, ennen kuin minä ymmärsin.

1654
01:35:39,291 --> 01:35:41,208
Monilla on tämä sama sairaus.

1655
01:35:41,291 --> 01:35:43,250
Eikä vain täällä,
myös muualla maailmassa!

1656
01:35:43,333 --> 01:35:46,083
Tämä on järkyttävä moraalinen huijaus!

1657
01:35:46,166 --> 01:35:49,291
Täällä ja kaikkialla maailmassa, Fernando.

1658
01:35:49,375 --> 01:35:50,750
Sehän se ongelma onkin.

1659
01:35:52,250 --> 01:35:53,375
Moraali.

1660
01:35:53,916 --> 01:35:55,416
Hiton moraali!

1661
01:35:55,750 --> 01:35:58,416
Kuka sanoi, ettei kahta ihmistä
voi rakastaa samaan aikaan?

1662
01:35:58,500 --> 01:36:01,000
Kuka tahansa kunnollinen
ja rehellinen, kuten minä!

1663
01:36:01,083 --> 01:36:02,333
Kuten me!

1664
01:36:02,416 --> 01:36:05,166
Lopeta tämä vitsi.

1665
01:36:05,250 --> 01:36:07,291
Kuinka monta naista sinulla on? Lasta?

1666
01:36:07,375 --> 01:36:09,333
Kuinka montaa ihmistä huijasit, Fer?

1667
01:36:09,416 --> 01:36:10,416
Älä mollaa minua.

1668
01:36:10,500 --> 01:36:12,041
Rakastan teitä molempia.

1669
01:36:12,125 --> 01:36:15,125
En ole ikinä pettänyt teitä.
Olette elämäni rakkaudet.

1670
01:36:15,208 --> 01:36:16,458
Ilman teitä...

1671
01:36:16,541 --> 01:36:20,708
kuolisin. Olette minulle pyhiä.
Montako kertaa sanoin rakastavani sinua?

1672
01:36:22,583 --> 01:36:24,833
Eikö hän koskaan sanonut sinulle?
-Paula!

1673
01:36:24,916 --> 01:36:26,125
Rakastan teitä,

1674
01:36:26,791 --> 01:36:27,875
niin paljon,

1675
01:36:28,750 --> 01:36:31,375
että olen valmis antamaan anteeksi -

1676
01:36:31,458 --> 01:36:33,458
sen, mitä yrititte tehdä.
Unohdamme sen!

1677
01:36:34,083 --> 01:36:35,833
Se on mennyttä! Käännämme tämän sivun.

1678
01:36:35,916 --> 01:36:37,500
Kortit ovat nyt pöydällä.

1679
01:36:37,583 --> 01:36:40,000
Pystymme siihen. Voimme yrittää.

1680
01:36:40,083 --> 01:36:42,625
Vitun psykopaatti.

1681
01:36:42,708 --> 01:36:44,166
Jos en voi olla kanssanne,

1682
01:36:44,916 --> 01:36:46,666
minä hyppään.
-Hyppää!

1683
01:36:47,208 --> 01:36:48,625
Minä hyppään.
-Tee se!

1684
01:36:48,708 --> 01:36:52,791
Tee se! Pelkuri! Et uskalla.
Tulit tänne pakoon, et tappamaan itseäsi.

1685
01:36:52,875 --> 01:36:57,458
Kerro totuus, Fernando.
Kerran elämässäsi, helvetti!

1686
01:36:57,958 --> 01:37:02,041
Meillä on poikkeuksellinen tilaisuus.

1687
01:37:02,791 --> 01:37:04,041
Jotkut ihmiset -

1688
01:37:04,125 --> 01:37:06,583
eroavat rakkauden puutteesta.

1689
01:37:07,125 --> 01:37:09,291
Täällä on niin paljon rakkautta.

1690
01:37:10,416 --> 01:37:12,291
Ja minä kysyn,

1691
01:37:12,375 --> 01:37:14,750
annammeko tämän rakkauden kuolla?

1692
01:37:16,541 --> 01:37:18,166
Loistavaa!

1693
01:37:18,875 --> 01:37:20,125
Loistavaa!

1694
01:37:21,041 --> 01:37:22,291
Hän putosi!
-Fernando!

1695
01:37:22,375 --> 01:37:25,333
<i>En voi ymmärtää sinua</i>

1696
01:37:27,875 --> 01:37:29,791
Niin paljon rakkautta

1697
01:37:31,041 --> 01:37:33,791
<i>En voi ymmärtää sinua</i>

1698
01:37:35,791 --> 01:37:38,625
<i>Eivätkä hekään</i>

1699
01:37:40,041 --> 01:37:42,041
<i>En osaa selittää sitä itsellenikään</i>

1700
01:37:42,125 --> 01:37:44,250
<i>Miten voit rakastaa heitä</i>

1701
01:37:44,666 --> 01:37:47,333
<i>Ilman syyllisyyttä</i>

1702
01:37:48,666 --> 01:37:50,666
<i>En voi ymmärtää</i>

1703
01:37:50,750 --> 01:37:56,125
<i>Miten kahta naista rakastaa voi</i>
<i>Samaan aikaan</i>

1704
01:37:57,125 --> 01:38:00,375
<i>Tulematta hulluksi</i>

1705
01:38:02,708 --> 01:38:03,541
<i>Tässä olen minä.</i>

1706
01:38:04,083 --> 01:38:05,875
<i>Näytän tavalliselta mieheltä, mutta...</i>

1707
01:38:05,958 --> 01:38:09,291
<i>yksi asia tekee minusta erilaisen.</i>

1708
01:38:09,916 --> 01:38:12,000
<i>Sydämeni on liian iso.</i>

1709
01:38:12,500 --> 01:38:16,958
<i>Minun sydämeni kykenee rakastamaan</i>
<i>paljon enemmän kuin kenenkään muun.</i>

1710
01:38:18,083 --> 01:38:19,916
<i>Tulematta hulluksi</i>

1711
01:38:22,000 --> 01:38:27,791
<i>Tulematta hulluksi</i>

1712
01:38:32,791 --> 01:38:35,875
<i>Seitsemän kuukautta myöhemmin</i>
<i>elämäni oli muuttunut täysin.</i>

1713
01:38:36,708 --> 01:38:38,166
<i>En koskaan menettänyt toivoa,</i>

1714
01:38:38,250 --> 01:38:40,750
<i>että he ymmärtäisivät,</i>
<i>kuinka paljon rakastin heitä.</i>

1715
01:38:41,208 --> 01:38:42,833
<i>Ja rakastan yhä.</i>

1716
01:38:42,916 --> 01:38:44,125
<i>Mutta ei.</i>

1717
01:38:44,916 --> 01:38:46,666
<i>He eivät nähneet todellista minääni.</i>

1718
01:38:46,750 --> 01:38:48,125
Hei!
-Hei.

1719
01:38:48,208 --> 01:38:49,875
Hei!
-Hei.

1720
01:38:49,958 --> 01:38:52,833
Pelasimme kolme matsia,
ja hän voitti joka kerta.

1721
01:38:53,458 --> 01:38:54,958
Hienoa!
-Heippa, mestari.

1722
01:38:55,041 --> 01:38:56,750
Rakastan sinua, poika.
-Minäkin sinua.

1723
01:38:57,791 --> 01:38:59,125
Hei, rakas.
-Hei.

1724
01:39:00,166 --> 01:39:01,208
Heippa, Gasti.

1725
01:39:08,833 --> 01:39:11,208
Haen hänet lauantaina.
Hänellä on syntymäpäiväjuhlat.

1726
01:39:15,958 --> 01:39:16,958
Heippa, Vera.

1727
01:39:19,875 --> 01:39:21,041
Paskiainen.

1728
01:39:49,208 --> 01:39:50,791
Tässä on suklaavuokaleivos.

1729
01:39:54,125 --> 01:39:55,375
Se on varmaan isä.

1730
01:39:56,750 --> 01:39:58,458
Hei!
-Hei, kulta.

1731
01:39:58,541 --> 01:39:59,541
Voitko paremmin?

1732
01:39:59,750 --> 01:40:01,666
Ei tee mieli tanssia, mutta olen kunnossa.

1733
01:40:01,750 --> 01:40:05,000
Kiva nähdä sinua täällä.
-En jäisi pois mistään hinnasta.

1734
01:40:08,083 --> 01:40:09,250
Hei.
-Hei, Paula.

1735
01:40:10,666 --> 01:40:11,583
Jose.

1736
01:40:12,041 --> 01:40:13,166
Se on isäsi. Tule.

1737
01:40:14,291 --> 01:40:16,208
Hei, kulta. Hyvää syntymäpäivää.

1738
01:40:16,291 --> 01:40:17,125
Hei.

1739
01:40:22,666 --> 01:40:23,500
Kiitos.

1740
01:40:24,083 --> 01:40:24,916
Ole hyvä.

1741
01:40:32,375 --> 01:40:34,041
Jään hetkeksi ja lähden.

1742
01:40:34,750 --> 01:40:35,583
Okei.

1743
01:40:39,291 --> 01:40:41,958
Haluaisin jutella joskus.

1744
01:40:42,041 --> 01:40:43,583
Ei, Fer.
-Mutta ei täällä.

1745
01:40:44,833 --> 01:40:45,791
Parempi ettei.

1746
01:40:50,375 --> 01:40:52,250
Mene tyttäresi luo. Hän tarvitsee sinua.

1747
01:41:12,333 --> 01:41:13,666
<i>Menetin monia asioita.</i>

1748
01:41:14,250 --> 01:41:15,666
<i>Tärkeimmät asiat.</i>

1749
01:41:17,083 --> 01:41:18,166
<i>Menetin ne.</i>

1750
01:41:19,458 --> 01:41:21,375
<i>Minua rankaistiin liikaa rakastamisesta.</i>

1751
01:41:22,541 --> 01:41:23,708
Maitokahvi, eikö?

1752
01:41:24,583 --> 01:41:25,583
Kiitos.

1753
01:41:28,125 --> 01:41:30,583
<i>Sanotaan, että tosirakkaus tulee</i>
<i>kerran elämässä.</i>

1754
01:41:31,791 --> 01:41:33,833
<i>Minulle se tuli kahdesti,</i>

1755
01:41:34,833 --> 01:41:37,041
<i>eikä sitä tapahdu enää ehkä koskaan.</i>

1756
01:41:38,500 --> 01:41:40,541
<i>Sydämeni on väärinymmärretty.</i>

1757
01:41:41,458 --> 01:41:43,583
<i>Ei ihme,</i>
<i>että sitä kutsutaan tyhmäksi elimeksi.</i>

1758
01:41:43,833 --> 01:41:46,500
<i>Vaikka ei haluaisi,</i>
<i>se jatkaa lyömistään,</i>

1759
01:41:47,666 --> 01:41:48,916
<i>tahtomattaan.</i>

1760
01:41:50,916 --> 01:41:52,000
<i>Typerästi...</i>

1761
01:41:54,000 --> 01:41:55,000
<i>tai kuin hullu.</i>

