1
00:00:30,791 --> 00:00:33,666
NETFLIX — FILM ORYGINALNY

2
00:00:49,333 --> 00:00:50,250
<i>To ja.</i>

3
00:00:51,250 --> 00:00:52,875
<i>Wydaję się zwyczajny,</i>

4
00:00:52,958 --> 00:00:56,250
<i>ale coś mnie wyróżnia.</i>

5
00:00:57,583 --> 00:00:59,333
<i>Moje serce jest za duże.</i>

6
00:00:59,958 --> 00:01:03,333
<i>Przeciętne serce ma 12 cm długości</i>
<i>i dziewięć szerokości.</i>

7
00:01:04,000 --> 00:01:05,041
<i>Moje również,</i>

8
00:01:05,791 --> 00:01:08,291
<i>ale cierpi na rzadką przypadłość.</i>

9
00:01:09,750 --> 00:01:12,375
<i>Potrafi pomieścić o wiele więcej miłości,</i>

10
00:01:13,458 --> 00:01:15,083
<i>niż inne serca.</i>

11
00:01:53,875 --> 00:01:56,375
<i>W tej karetce jedzie Paula.</i>

12
00:01:57,625 --> 00:01:58,875
<i>Moja pierwsza miłość.</i>

13
00:01:58,958 --> 00:02:00,666
- Spadł z drabinki?
- Tak.

14
00:02:00,750 --> 00:02:02,666
Mama i tata już jadą.

15
00:02:02,750 --> 00:02:05,291
<i>Poznaliśmy się na licealnej wycieczce.</i>

16
00:02:05,375 --> 00:02:08,875
- Ostrożnie, to alkohol. Nie!
- To alkohol!

17
00:02:11,125 --> 00:02:12,916
<i>Paula jest dla mnie wszystkim.</i>

18
00:02:13,208 --> 00:02:15,583
<i>Uszczęśliwia mnie, a ja ją.</i>

19
00:02:16,666 --> 00:02:18,375
<i>Jesteśmy idealną parą.</i>

20
00:02:24,583 --> 00:02:25,833
<i>To znowu ja.</i>

21
00:02:26,416 --> 00:02:29,333
<i>Szef oddziału urazowego</i>
<i>szpitala w Mar del Plata.</i>

22
00:02:29,416 --> 00:02:31,791
<i>Pracuję tam od poniedziałku do czwartku.</i>

23
00:02:32,583 --> 00:02:33,791
<i>Dziś jest czwartek.</i>

24
00:02:34,625 --> 00:02:36,625
- Halo?
-<i> Powiedz, że już jedziesz.</i>

25
00:02:36,833 --> 00:02:39,166
Nie zaczynaj. Ruszam za dziesięć minut.

26
00:02:39,250 --> 00:02:42,125
- <i>Nie spóźnij się. Mamy gości.</i>
- Kogo zaprosiłaś?

27
00:02:42,208 --> 00:02:45,208
<i>Chciałam pompy, ale będzie skromnie.</i>

28
00:02:45,291 --> 00:02:48,083
- <i>Przyjdzie mama i mój brat.</i>
- Spokojnie.

29
00:02:48,166 --> 00:02:50,791
Fernando Ferro to mój mąż!
Pracuje tu! Moje oczy!

30
00:02:50,875 --> 00:02:52,041
<i>Słuchasz mnie?</i>

31
00:02:53,000 --> 00:02:56,625
Oczywiście, nie złość się.
Wyjeżdżam za dziesięć minut.

32
00:02:56,708 --> 00:02:58,833
- <i>Nie spóźnij się!</i>
- Dobrze, buziaki.

33
00:03:02,541 --> 00:03:04,083
Jeśli oślepnę, zabiję się.

34
00:03:04,166 --> 00:03:06,125
Skoczę do oceanu!

35
00:03:06,208 --> 00:03:09,666
Nie oślepniesz. Nie dramatyzuj.

36
00:03:09,750 --> 00:03:11,458
Słyszałeś okulistę.

37
00:03:11,541 --> 00:03:13,750
A ty go słuchałaś?

38
00:03:13,833 --> 00:03:15,833
Wystarczy antybiotyk.

39
00:03:15,916 --> 00:03:18,375
A ciebie nie będzie aż do niedzieli!

40
00:03:18,458 --> 00:03:21,125
Muszę jechać, mam planową operację.

41
00:03:21,208 --> 00:03:22,458
Muszę tam być, Pipi.

42
00:03:22,916 --> 00:03:24,125
Jaką operację?

43
00:03:24,541 --> 00:03:25,666
Głowy kości udowej!

44
00:03:27,000 --> 00:03:30,125
<i>Mieszkam w tym domu</i>
<i>z Paulą i naszymi córkami.</i>

45
00:03:30,583 --> 00:03:32,500
<i>To 172 metry kwadratowe.</i>

46
00:03:32,583 --> 00:03:36,333
<i>W tym roku skończymy spłacać hipotekę</i>
<i>zaciągniętą w 2000 roku,</i>

47
00:03:36,416 --> 00:03:38,166
<i>za rządu de la Rúy.</i>

48
00:03:39,458 --> 00:03:42,750
„Jeśli oko nie zamknie się
przed kontaktem z alkoholem,

49
00:03:42,833 --> 00:03:44,833
pacjent może oślepnąć”.

50
00:03:44,916 --> 00:03:46,583
Zabiłabym się!

51
00:03:46,666 --> 00:03:49,083
Pipita, nie czytaj mamie bzdur.

52
00:03:49,166 --> 00:03:50,291
Nalej jej herbaty.

53
00:03:50,375 --> 00:03:53,500
Pipi, kochanie, nic ci nie będzie.
To tylko kilka dni.

54
00:03:53,583 --> 00:03:56,250
- Boże!
- To Maru! Otwórz!

55
00:03:56,333 --> 00:03:58,375
Jadę. Zadzwonię z Buenos Aires.

56
00:03:58,458 --> 00:03:59,875
Trzymaj się, Pipi.

57
00:03:59,958 --> 00:04:01,500
Co z nią? Co się stało?

58
00:04:01,583 --> 00:04:03,000
- Zostań z nią.
- Jasne.

59
00:04:03,083 --> 00:04:04,500
- Fer!
- Niedługo wrócę.

60
00:04:04,583 --> 00:04:07,083
- Dzwoń częściej!
- Odpocznij od komórki!

61
00:04:07,166 --> 00:04:08,541
- Co?
- Maru!

62
00:04:08,625 --> 00:04:10,333
Ostrzegaj przed pocałunkiem!

63
00:04:10,416 --> 00:04:11,833
Kocham was!

64
00:04:11,916 --> 00:04:13,708
- Zadzwoń!
- Co ci się stało?

65
00:04:23,250 --> 00:04:28,125
<i>Dwudziestego września minie dziewiąta</i>
<i>rocznica pierwszego czwartkowego wyjazdu.</i>

66
00:04:28,208 --> 00:04:30,583
<i>To 418 kilometrów drogi do Buenos Aires.</i>

67
00:04:35,375 --> 00:04:37,458
<i>Zwykle wyjeżdżam wcześniej,</i>

68
00:04:37,541 --> 00:04:40,291
<i>ale dzisiejszy wypadek Pauli mnie opóźnił.</i>

69
00:04:59,791 --> 00:05:02,916
Przyjadę, pokroję tort i cię pocałuję.

70
00:05:03,000 --> 00:05:05,541
Jadę jak najszybciej, żeby być z tobą.

71
00:05:05,625 --> 00:05:07,541
Prowadzę. Kocham cię. Buziaki.

72
00:05:13,083 --> 00:05:14,541
<i>Pora na zmianę.</i>

73
00:05:14,625 --> 00:05:19,000
<i>Szesnastego października minie</i>
<i>dziewięć lat, odkąd robię to regularnie.</i>

74
00:05:19,458 --> 00:05:23,416
<i>To dość prosty proces,</i>
<i>ale wymaga mojej pełnej uwagi.</i>

75
00:05:23,625 --> 00:05:27,875
<i>Robię to każdego czwartkowego popołudnia</i>
<i>przed dotarciem do Buenos Aires.</i>

76
00:06:20,208 --> 00:06:22,250
Mama może wypić jeden kieliszek.

77
00:06:22,333 --> 00:06:25,541
- Jestem!
- Tylko jeden? Kłamiesz.

78
00:06:25,625 --> 00:06:28,666
- Jest! Wiedziałam, że zdąży.
- Oczywiście!

79
00:06:28,750 --> 00:06:30,416
Dojechał!

80
00:06:30,500 --> 00:06:32,458
Nie masz zegarka, Fer?

81
00:06:32,541 --> 00:06:34,541
<i>Poznałem Verę dziesięć lat temu.</i>

82
00:06:34,625 --> 00:06:35,791
<i>Też jest lekarką.</i>

83
00:06:36,250 --> 00:06:39,375
<i>Najpierw byliśmy kolegami z pracy,</i>
<i>później kochankami,</i>

84
00:06:40,000 --> 00:06:41,875
<i>aż pewnego dnia zrozumieliśmy,</i>

85
00:06:42,625 --> 00:06:44,375
<i>że możemy być kimś więcej.</i>

86
00:06:46,875 --> 00:06:48,583
<i>Vera jest dla mnie wszystkim.</i>

87
00:06:49,083 --> 00:06:51,333
<i>Uszczęśliwia mnie, a ja ją.</i>

88
00:06:52,375 --> 00:06:53,875
<i>Jesteśmy idealną parą.</i>

89
00:06:54,375 --> 00:06:56,041
Wiesz, co lubię.

90
00:06:56,125 --> 00:06:57,750
Świetny prezent, Fer.

91
00:06:57,833 --> 00:06:58,833
Naprawdę.

92
00:07:00,708 --> 00:07:02,250
Czekaj. Teraz!

93
00:07:02,333 --> 00:07:06,375
<i>Sto lat, sto lat</i>

94
00:07:06,458 --> 00:07:07,291
Mamo!

95
00:07:07,375 --> 00:07:11,250
<i>Niech żyje, żyje nam</i>

96
00:07:11,333 --> 00:07:13,166
Dawaj, siostrzyczko!

97
00:07:13,250 --> 00:07:14,208
Jesteś super!

98
00:07:17,333 --> 00:07:21,708
<i>Gdy Vera pojawiła się w moim życiu,</i>
<i>zrozumiałem, jak działa moje serce.</i>

99
00:07:22,583 --> 00:07:25,000
<i>Po raz pierwszy poczułem się kompletny.</i>

100
00:07:26,625 --> 00:07:28,250
<i>Kocham dwie piękne kobiety,</i>

101
00:07:29,166 --> 00:07:31,208
<i>a one kochają mnie.</i>

102
00:07:34,041 --> 00:07:36,625
Będzie dobrze, Pipi. Słyszałaś lekarza.

103
00:07:36,708 --> 00:07:39,708
- Nie tańczyliśmy.
- Następnym razem.

104
00:07:39,791 --> 00:07:41,750
Ja narzekałbym cały dzień,

105
00:07:41,833 --> 00:07:43,500
ale ty jesteś silniejsza.

106
00:07:45,041 --> 00:07:47,416
Dobrze, zadzwonię jutro. Kocham cię.

107
00:07:47,833 --> 00:07:48,958
Ucałuj dziewczynki.

108
00:07:59,666 --> 00:08:00,500
Hej.

109
00:08:02,208 --> 00:08:03,208
Co za noc!

110
00:08:05,000 --> 00:08:06,666
- Upiłaś się?
- Nie.

111
00:08:06,750 --> 00:08:08,208
Odrobinę?

112
00:08:08,291 --> 00:08:09,583
- Nie.
- O co chodzi?

113
00:08:10,916 --> 00:08:12,958
Chcę zdmuchnąć drugą świecę.

114
00:08:21,083 --> 00:08:23,416
PIĄTEK

115
00:08:24,166 --> 00:08:25,333
Wychodzę.

116
00:08:25,416 --> 00:08:26,416
Dobrze.

117
00:08:26,500 --> 00:08:29,666
Przekaż Silvii,
żeby przełożyła pierwsze wizyty.

118
00:08:29,750 --> 00:08:31,250
- Dobrze.
- Spóźnię się.

119
00:08:31,333 --> 00:08:32,166
Dlaczego?

120
00:08:32,250 --> 00:08:35,000
Muszę zabrać Moncha do mojego brata.

121
00:08:35,083 --> 00:08:37,166
Wciąż kuleje.

122
00:08:37,250 --> 00:08:39,791
Ale to nie problem z nogą,
tylko z prostatą.

123
00:08:39,875 --> 00:08:42,291
No co ty? Moncho jest jeszcze młody.

124
00:08:42,833 --> 00:08:44,958
Wcale nie, ma siedem lat.

125
00:08:45,041 --> 00:08:47,708
I jest prawiczkiem. Jego prostata pewnie…

126
00:08:49,083 --> 00:08:51,958
Spuchnięta, ale nie widzę guzów.

127
00:08:52,041 --> 00:08:52,875
Na razie.

128
00:08:54,166 --> 00:08:55,500
Co powinniśmy zrobić?

129
00:08:56,666 --> 00:08:58,000
Zapobiegać.

130
00:09:02,791 --> 00:09:03,875
Do dzieła.

131
00:09:05,958 --> 00:09:09,583
<i>W 2010 roku nasza rodzina</i>
<i>potrzebowała dodatkowych środków.</i>

132
00:09:09,666 --> 00:09:11,541
<i>Kolega załatwił mi pracę</i>

133
00:09:11,625 --> 00:09:14,916
<i>w swoim szpitalu, w piątki i soboty.</i>

134
00:09:15,000 --> 00:09:18,333
<i>Jazda z Mar del Plata to kłopot,</i>
<i>ale opłaca się.</i>

135
00:09:18,708 --> 00:09:19,875
<i>Dużo zarabiam.</i>

136
00:09:21,083 --> 00:09:22,833
Dzień dobry.

137
00:09:23,583 --> 00:09:25,333
Co z Jime? Nie rozumiem.

138
00:09:25,416 --> 00:09:29,208
Próbujemy się jakoś dogadać.

139
00:09:29,291 --> 00:09:32,500
Ostatnio spytała,
czy pójdę z nią na terapię.

140
00:09:33,083 --> 00:09:34,291
Do kobiety.

141
00:09:34,375 --> 00:09:37,000
Znęcały się nade mną przez 50 minut.

142
00:09:37,083 --> 00:09:39,333
Nie wolno chodzić do terapeutki żony.

143
00:09:39,416 --> 00:09:40,833
Tak się nie robi.

144
00:09:41,208 --> 00:09:43,333
Chciałem złagodzić sytuację.

145
00:09:43,416 --> 00:09:46,583
Powiedziałem, że może nie jestem
facetem dla niej.

146
00:09:46,666 --> 00:09:47,750
I co?

147
00:09:47,833 --> 00:09:51,500
Psycholożka podeszła bliżej.
To maleńka kobieta.

148
00:09:51,583 --> 00:09:53,708
Spodziewałem się ciosu, zamarłem.

149
00:09:53,791 --> 00:09:55,583
A ona mówi: „Tchórz!”.

150
00:09:55,666 --> 00:09:57,208
I to ma być terapia?

151
00:09:57,291 --> 00:09:59,916
Płacimy 2400 peso za sesję, bez zwrotów.

152
00:10:00,000 --> 00:10:01,916
Nie do wiary.

153
00:10:02,000 --> 00:10:04,416
- Cześć!
- I co? To była prostata?

154
00:10:04,500 --> 00:10:07,291
Wielkości pomarańczy. Biedactwo.

155
00:10:08,375 --> 00:10:10,000
- Guz?
- Jeszcze nie.

156
00:10:10,958 --> 00:10:13,625
Ale Nacho wolał temu zapobiec.

157
00:10:14,083 --> 00:10:15,375
Co masz na myśli?

158
00:10:16,666 --> 00:10:17,791
Wykastrowałaś go?

159
00:10:18,791 --> 00:10:21,500
To dla jego dobra.

160
00:10:21,583 --> 00:10:23,791
Inaczej zdechnie za parę lat.

161
00:10:24,250 --> 00:10:25,583
Biedny Moncho.

162
00:10:25,666 --> 00:10:28,125
Pójdziemy później na zakupy?

163
00:10:28,208 --> 00:10:29,250
Jasne.

164
00:10:29,333 --> 00:10:31,541
Muszę już iść. Pacjenci czekają.

165
00:10:31,958 --> 00:10:33,041
Biedny Moncho.

166
00:10:33,791 --> 00:10:35,958
Nigdy nie odbył stosunku.

167
00:10:36,041 --> 00:10:38,583
Biedactwo. Wykastrowany prawiczek.

168
00:10:39,625 --> 00:10:41,666
W zeszłym roku nie wyjechaliśmy.

169
00:10:41,750 --> 00:10:45,083
Mama miała operację,
a ty konferencję w Cancún.

170
00:10:45,166 --> 00:10:48,125
Posiedziałeś trochę na plaży, a ja nic.

171
00:10:48,208 --> 00:10:51,041
Siedziałem w hotelu i pracowałem.

172
00:10:51,125 --> 00:10:52,833
Nie kłam. Wróciłeś opalony.

173
00:10:52,916 --> 00:10:54,333
Dobra, jakieś pomysły?

174
00:10:54,958 --> 00:10:56,750
- Tajlandia.
- Nie!

175
00:10:56,833 --> 00:10:58,333
- Co?
- To za daleko.

176
00:10:58,416 --> 00:11:01,625
- Bliżej.
- Mają ciekawą kulturę i piękne plaże.

177
00:11:01,708 --> 00:11:04,625
Lucre przywiozła stamtąd cudowne zdjęcia.

178
00:11:04,708 --> 00:11:06,416
Zobaczymy.

179
00:11:06,500 --> 00:11:09,458
Nie mów tak. Zawsze to mówisz

180
00:11:09,541 --> 00:11:11,625
- i nigdzie nie jedziemy.
- Miami!

181
00:11:11,708 --> 00:11:13,583
- Znowu? Nie!
- Lubię słońce.

182
00:11:13,666 --> 00:11:16,125
Zasługujemy na lepsze wakacje.

183
00:11:16,208 --> 00:11:17,083
Zobaczymy.

184
00:11:17,166 --> 00:11:20,500
- Nie dąsaj się.
- Proszę.

185
00:11:20,875 --> 00:11:22,708
Zobaczymy.

186
00:11:23,250 --> 00:11:25,750
- Co bierzemy?
- Idź po napoje i mrożonki.

187
00:11:25,833 --> 00:11:29,666
- Ja wezmę resztę.
- Weź czekoladę i ciasteczka.

188
00:11:37,083 --> 00:11:39,250
- Co was tak bawi?
- Nic.

189
00:11:39,833 --> 00:11:43,791
Oglądałyśmy filmik z Cancún,
jak oparzyła cię meduza.

190
00:11:43,875 --> 00:11:45,333
- Pamiętasz?
- W szyję.

191
00:11:45,416 --> 00:11:47,958
Ta przeklęta meduza zepsuła mi wakacje.

192
00:11:48,041 --> 00:11:49,375
A teraz jestem ślepa.

193
00:11:51,250 --> 00:11:52,083
Mój telefon.

194
00:11:52,166 --> 00:11:54,125
Dajcie mi go, to tata!

195
00:11:54,208 --> 00:11:56,625
- To musi być tata!
- Mamo, spokojnie!

196
00:11:56,708 --> 00:11:58,250
- Masz.
- Daj.

197
00:11:58,333 --> 00:11:59,208
Dawaj.

198
00:11:59,291 --> 00:12:02,166
- Cześć.
- Musisz odebrać.

199
00:12:02,250 --> 00:12:04,875
- Pomóż mi. Nie widzę!
- Już, proszę.

200
00:12:04,958 --> 00:12:06,125
Halo?

201
00:12:06,208 --> 00:12:07,458
Jak się masz, Pipi?

202
00:12:07,541 --> 00:12:09,250
<i>Wciąż tak samo.</i>

203
00:12:09,333 --> 00:12:12,750
Chyba jest gorzej.
Twoje córki nie dają mi spokoju.

204
00:12:12,833 --> 00:12:14,166
Obie?

205
00:12:14,250 --> 00:12:15,875
Sofi nie poszła na trening?

206
00:12:16,250 --> 00:12:20,166
Nie. Zrobiła sobie wymówkę z mojego stanu.

207
00:12:20,250 --> 00:12:21,625
Maru też tu jest.

208
00:12:22,041 --> 00:12:23,208
Cześć!

209
00:12:24,875 --> 00:12:28,625
<i>Jessica jest proszona</i>
<i>do działu z nabiałem.</i>

210
00:12:28,708 --> 00:12:30,458
Jesteś w supermarkecie?

211
00:12:30,541 --> 00:12:33,291
Muszę coś kupić. Mieszkanie jest puste.

212
00:12:33,375 --> 00:12:35,833
<i>Kup coś zdrowego. Żadnych mrożonek!</i>

213
00:12:35,916 --> 00:12:37,833
Dobrze. Zadzwonię później.

214
00:12:37,916 --> 00:12:39,000
Chwileczkę.

215
00:12:39,083 --> 00:12:40,500
Masz tuńczyka?

216
00:12:41,208 --> 00:12:43,208
Czuję się niepewnie.

217
00:12:43,291 --> 00:12:45,208
Możesz wrócić wcześniej?

218
00:12:45,291 --> 00:12:46,875
- Kto to?
- Gonza.

219
00:12:48,208 --> 00:12:49,458
Przyjadę, spokojnie.

220
00:12:49,875 --> 00:12:50,791
Buziaki.

221
00:12:50,875 --> 00:12:51,708
Buziaki.

222
00:12:52,833 --> 00:12:54,166
Posyłasz mu buziaki?

223
00:12:55,333 --> 00:12:56,833
Powiedziałeś: „buziaki”.

224
00:12:56,916 --> 00:12:57,875
Wcale nie.

225
00:12:57,958 --> 00:12:58,916
Tak.

226
00:12:59,000 --> 00:13:00,625
Jesteś zazdrosna o Gonzę?

227
00:13:02,416 --> 00:13:03,291
Masz wino?

228
00:13:03,375 --> 00:13:04,875
Właśnie po nie jechałem.

229
00:14:01,208 --> 00:14:03,666
- Cześć, Pipi!
- Fer, jak dobrze…

230
00:14:03,750 --> 00:14:05,291
Stój!

231
00:14:05,708 --> 00:14:07,625
Twój bohater wrócił do domu.

232
00:14:08,250 --> 00:14:09,833
Jesteście wredne!

233
00:14:09,916 --> 00:14:12,041
- Co one…?
- Nic takiego.

234
00:14:12,125 --> 00:14:14,000
To nieodpowiedzialne.

235
00:14:14,083 --> 00:14:17,333
Zabierasz dzieci na wycieczkę,
a nic nie widzisz.

236
00:14:17,416 --> 00:14:19,791
Planowałam to od sześciu miesięcy.

237
00:14:19,875 --> 00:14:21,833
Mam pozwolenie od rodziców.

238
00:14:21,916 --> 00:14:25,041
Jedziemy do Buenos Aires!
Zresztą będzie ze mną Guada.

239
00:14:25,125 --> 00:14:27,583
Lekarz mówił, że do wtorku wydobrzeję!

240
00:14:31,083 --> 00:14:33,125
- Odklejam to!
- Nie!

241
00:14:33,208 --> 00:14:34,375
Nie rób tego.

242
00:14:34,458 --> 00:14:37,500
Możesz je odkleić jutro.
A wy się nie śmiejcie.

243
00:14:37,583 --> 00:14:40,291
- Fer, mam dość!
- Już dobrze. Dajcie serwetkę.

244
00:14:40,375 --> 00:14:42,250
Nie płacz. Zróbcie zdjęcie!

245
00:14:42,333 --> 00:14:45,500
- Nie chcę!
- Uśmiech! Spójrz na mnie.

246
00:14:46,500 --> 00:14:48,125
Ohyda!

247
00:14:50,916 --> 00:14:53,916
<i>Najbliżej Słońca jest Proxima Centauri,</i>

248
00:14:54,416 --> 00:14:57,500
<i>gwiazda w układzie Alfa Centauri.</i>

249
00:14:59,916 --> 00:15:03,125
Idziemy, Mateo!

250
00:15:03,208 --> 00:15:06,458
Pożegnajcie się z robotem! Pa, robocie!

251
00:15:20,250 --> 00:15:21,375
Otwórz oko, Pipi.

252
00:15:21,875 --> 00:15:22,833
Proszę bardzo.

253
00:15:22,916 --> 00:15:25,000
Co jest? Nie bądź takim mazgajem.

254
00:15:25,083 --> 00:15:27,291
- Coś mi się przypomniało.
- Co?

255
00:15:27,375 --> 00:15:29,875
W planetarium widziałam twojego sobowtóra.

256
00:15:30,416 --> 00:15:31,250
Sobowtóra?

257
00:15:31,791 --> 00:15:32,958
Przystojniaka?

258
00:15:33,541 --> 00:15:34,416
Tak.

259
00:15:35,083 --> 00:15:38,208
Na ekranach pojawiały się zdjęcia gości.

260
00:15:38,291 --> 00:15:40,666
Jeden z nich wyglądał zupełnie jak ty.

261
00:15:40,750 --> 00:15:41,791
Był z dzieckiem.

262
00:15:43,000 --> 00:15:45,125
To pewnie przez moje oczy, ale…

263
00:15:46,166 --> 00:15:47,083
osłupiałam.

264
00:15:48,500 --> 00:15:49,708
Był identyczny.

265
00:15:50,333 --> 00:15:53,208
Może naprawdę mam sobowtóra?
Ponoć każdy ma.

266
00:15:53,291 --> 00:15:54,708
Ty na pewno też.

267
00:15:54,791 --> 00:15:57,291
Choć nie tak pięknego.

268
00:15:58,250 --> 00:16:00,500
Obejrzymy ostatnie trzy odcinki?

269
00:16:00,583 --> 00:16:03,916
Nie, oglądaj sam. Nie mogę się skupić.

270
00:16:04,000 --> 00:16:05,458
- Nie.
- To nie.

271
00:16:05,541 --> 00:16:06,791
Innym razem.

272
00:16:07,875 --> 00:16:09,125
Pójdę po…

273
00:16:09,791 --> 00:16:12,208
- trochę czekolady.
- W piątek rocznica.

274
00:16:12,291 --> 00:16:13,125
Tak.

275
00:16:13,541 --> 00:16:15,291
Kupiłem ci coś. A ty?

276
00:16:15,375 --> 00:16:17,333
- Kłamiesz!
- Nie.

277
00:16:17,833 --> 00:16:19,166
Ile to już lat?

278
00:16:20,875 --> 00:16:23,583
- Dziewiętnaście.
- Myślałem, że zapomniałaś.

279
00:16:24,166 --> 00:16:25,750
Nie będziesz w domu.

280
00:16:26,291 --> 00:16:28,500
Za rok też nie. Będzie sobota.

281
00:16:28,583 --> 00:16:31,250
Byłem w zeszłym roku, w czwartek.
Zapomniałaś?

282
00:16:31,333 --> 00:16:36,041
Zjedliśmy coś na szybko i pojechałeś.
Chciało mi się płakać.

283
00:16:36,125 --> 00:16:39,875
Myślisz, że lubię krążyć
między Mar del Plata i Buenos Aires?

284
00:16:39,958 --> 00:16:42,041
Mam obowiązki. Idę po czekoladę.

285
00:16:42,125 --> 00:16:45,625
Nie chcę, żeby tak wyglądały
nasze rocznice. To okropne.

286
00:16:46,458 --> 00:16:47,583
Nie chcę tego.

287
00:16:51,125 --> 00:16:52,208
Możemy…

288
00:16:52,916 --> 00:16:55,708
uczcić 200. rocznicę wcześniej.

289
00:16:56,916 --> 00:16:58,208
Gdzie dziewczyny?

290
00:17:01,750 --> 00:17:03,166
Wszystko w rękach Boga.

291
00:17:07,625 --> 00:17:11,291
Fer, nie udawaj psa.
Nie mogę się oprzeć. Przestań!

292
00:17:11,375 --> 00:17:12,375
Ciszej!

293
00:17:16,333 --> 00:17:19,500
CZWARTEK

294
00:17:21,666 --> 00:17:24,916
ODKRYWAJ WSZECHŚWIAT,
KTÓRY POKAZUJE NAM NAUKA

295
00:17:25,000 --> 00:17:27,333
OD ZIEMI DO WSZECHŚWIATA

296
00:17:32,500 --> 00:17:34,166
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.

297
00:17:34,250 --> 00:17:36,291
Chcę porozmawiać z kierownikiem.

298
00:17:36,375 --> 00:17:38,916
- O czym?
- O prawach do wizerunku.

299
00:17:39,875 --> 00:17:40,791
Tego wizerunku.

300
00:17:42,375 --> 00:17:44,041
To pierwsza taka skarga.

301
00:17:44,125 --> 00:17:46,000
Ludzie to uwielbiają.

302
00:17:46,083 --> 00:17:47,875
Ja nie chcę być na ekranie.

303
00:17:47,958 --> 00:17:50,208
Usuńcie moje zdjęcie, jasne?

304
00:17:50,291 --> 00:17:52,625
Żąda pan wynagrodzenia?

305
00:17:52,708 --> 00:17:55,208
Nie. Czy pan mnie w ogóle słucha?

306
00:17:55,291 --> 00:17:57,416
Nie zrujnuje mi pan życia.

307
00:17:57,958 --> 00:18:01,208
To delikatna sprawa.
Proszę usunąć moje zdjęcie.

308
00:18:01,291 --> 00:18:02,166
Ja nie mogę.

309
00:18:02,250 --> 00:18:03,166
- A kto?
- Szef.

310
00:18:03,250 --> 00:18:04,250
- Jest?
- Nie tutaj.

311
00:18:04,333 --> 00:18:05,291
- Numer?
- Nie dam.

312
00:18:05,375 --> 00:18:07,375
Nie wie pan, kim jestem.

313
00:18:08,125 --> 00:18:10,541
Jeśli jutro zobaczę tu swoje zdjęcie,

314
00:18:11,041 --> 00:18:14,791
spalę ten latający spodek
z Marsjanami w środku.

315
00:18:15,458 --> 00:18:16,625
Wyrażam się jasno?

316
00:18:19,916 --> 00:18:21,541
Odłóż tablet, synu.

317
00:18:22,083 --> 00:18:23,416
Dość, Gasti.

318
00:18:23,500 --> 00:18:26,666
- Gastón!
- Wychodzę z Monchem na siku.

319
00:18:26,750 --> 00:18:29,875
Wyłącz to, synu. Wystarczy.

320
00:18:52,708 --> 00:18:54,250
Wiesz, co robić, Monchito.

321
00:18:54,333 --> 00:18:57,708
Cichutko.

322
00:19:24,458 --> 00:19:28,500
Wszystkiego najlepszego
dla najpiękniejszej kobiety na planecie.

323
00:19:29,250 --> 00:19:32,750
<i>Zasnęłam na kanapie.</i>
<i>Co za miła niespodzianka.</i>

324
00:19:33,833 --> 00:19:36,750
<i>Szkoda, że nie mogę świętować z tobą.</i>

325
00:19:37,333 --> 00:19:40,625
W niedzielę wyjdziemy, gdzie zechcesz,
wrócimy do domu

326
00:19:41,250 --> 00:19:43,541
i zaszalejemy w łóżku.

327
00:19:46,375 --> 00:19:47,791
<i>Idziesz spać?</i>

328
00:19:47,875 --> 00:19:49,375
Już północ. Padam z nóg.

329
00:19:49,750 --> 00:19:51,375
Która jest w Mar del Plata?

330
00:19:51,458 --> 00:19:53,875
<i>Głupek! Też północ!</i>

331
00:19:55,500 --> 00:19:57,166
<i>Wiesz, że wciąż cię kocham?</i>

332
00:19:57,458 --> 00:19:59,041
A ja nigdy nie przestanę.

333
00:19:59,750 --> 00:20:00,666
Wiesz o tym?

334
00:20:04,166 --> 00:20:07,333
- Co u dziewczynek?
- Są nieznośne. Wszystko gra.

335
00:20:09,500 --> 00:20:11,875
Idę spać. Powieki mi opadają.

336
00:20:13,000 --> 00:20:14,791
<i>To była cudowna niespodzianka.</i>

337
00:20:15,333 --> 00:20:16,208
<i>Kocham cię.</i>

338
00:20:16,666 --> 00:20:17,666
Ja ciebie też.

339
00:20:35,625 --> 00:20:39,875
Następnym razem proszę spytać,
zanim użyjecie zdjęcia.

340
00:20:40,250 --> 00:20:41,500
Dziękuję.

341
00:20:42,250 --> 00:20:43,208
Idiota.

342
00:20:44,166 --> 00:20:45,000
Proszę!

343
00:20:45,750 --> 00:20:46,875
Wychodzę, skarbie.

344
00:20:47,750 --> 00:20:49,416
Pójdziemy dzisiaj do kina?

345
00:20:49,500 --> 00:20:51,666
Jasne. A co z Gastim?

346
00:20:51,750 --> 00:20:52,625
Nancy.

347
00:20:52,708 --> 00:20:55,333
Tylko nie ona. Jest droga, spóźnia się…

348
00:20:55,416 --> 00:20:58,000
- Tylko jej ufam.
- Nie lubię jej.

349
00:20:58,083 --> 00:20:59,916
Zobaczmy coś lekkiego.

350
00:21:00,000 --> 00:21:02,625
- Komedię albo film akcji.
- Komedię.

351
00:21:02,708 --> 00:21:04,708
Ponoć grają jakąś dobrą.

352
00:21:05,083 --> 00:21:06,125
Jaki miała tytuł?

353
00:21:08,833 --> 00:21:11,791
Przepraszam,
szukam doktora Fernanda Ferro.

354
00:21:11,875 --> 00:21:14,000
Urazówka, drugi korytarz po lewej.

355
00:21:14,083 --> 00:21:16,833
Widzimy się w kinie. Muszę odwiedzić mamę.

356
00:21:16,916 --> 00:21:18,708
Spadła ze schodów ruchomych.

357
00:21:18,791 --> 00:21:20,416
- Co? Kiedy?
- Mówiłam ci.

358
00:21:20,500 --> 00:21:21,875
Połamała się? Umarła?

359
00:21:21,958 --> 00:21:24,625
- Chyba bym ci powiedziała.
- Co z nią?

360
00:21:24,708 --> 00:21:25,708
Musi uważać.

361
00:21:25,791 --> 00:21:28,291
Musi przestać pić whisky, bo inaczej…

362
00:21:28,375 --> 00:21:29,958
- To nie żarty.
- Daj buzi.

363
00:21:32,208 --> 00:21:34,458
Pobrudziłam cię szminką.

364
00:21:34,958 --> 00:21:36,166
- Pa!
- Pa, kochanie.

365
00:21:53,333 --> 00:21:54,250
Proszę!

366
00:21:56,583 --> 00:21:58,208
Niespodzianka!

367
00:21:59,500 --> 00:22:00,666
Cześć, Paula!

368
00:22:03,583 --> 00:22:05,208
Nic ci nie jest, Fernando?

369
00:22:06,250 --> 00:22:07,708
Chciałem…

370
00:22:08,083 --> 00:22:09,833
kichnąć, ale…

371
00:22:10,458 --> 00:22:11,750
Cześć.

372
00:22:11,833 --> 00:22:12,875
Co tu robisz?

373
00:22:13,625 --> 00:22:16,166
Przepraszam, zostawiłam telefon.

374
00:22:16,250 --> 00:22:18,250
- Przepraszam.
- W porządku.

375
00:22:19,291 --> 00:22:20,250
Przepraszam.

376
00:22:26,208 --> 00:22:27,583
Nie patrz tak na mnie.

377
00:22:27,666 --> 00:22:30,875
Zarezerwowałam pokój
w hotelu butikowym w Puerto Madero

378
00:22:30,958 --> 00:22:34,875
i stolik dla dwojga
w restauracji naprzeciw hotelu.

379
00:22:34,958 --> 00:22:37,791
Nie zniosę samotności w kolejną rocznicę.

380
00:22:38,708 --> 00:22:39,666
O co chodzi?

381
00:22:40,166 --> 00:22:41,791
Martwisz się o cenę?

382
00:22:42,166 --> 00:22:43,583
Była promocja!

383
00:22:44,125 --> 00:22:47,875
Po tylu latach poświęceń
zasługujemy na romantyczny wieczór.

384
00:22:47,958 --> 00:22:49,958
- Ale…
- Co się dzieje?

385
00:22:50,416 --> 00:22:51,541
Tak się cieszę.

386
00:22:51,625 --> 00:22:54,791
Zaskoczyłaś mnie. Nie byłaś tu od lat.

387
00:22:54,875 --> 00:22:58,541
Jestem zszokowany i wzruszony.

388
00:22:59,041 --> 00:23:00,916
Mogę wszystko odwołać.

389
00:23:01,458 --> 00:23:02,583
Bardzo się cieszę.

390
00:23:03,083 --> 00:23:04,875
Fernando!

391
00:23:04,958 --> 00:23:07,458
- Co?
- Nie wiem. Myślałam, że…

392
00:23:07,541 --> 00:23:09,083
Prawie się rozpłakałam.

393
00:23:09,833 --> 00:23:11,000
O której kończysz?

394
00:23:12,375 --> 00:23:14,541
O której kończysz dyżur?

395
00:23:15,666 --> 00:23:18,583
- Jaki dyżur? Mój?
- Tak.

396
00:23:18,666 --> 00:23:19,958
Nie wiem. Jeszcze…

397
00:23:20,375 --> 00:23:22,708
sześć, siedem, osiem godzin. Nie wiem.

398
00:23:23,375 --> 00:23:25,500
- Może trzy.
- No dobrze.

399
00:23:25,583 --> 00:23:28,833
Jadę wskoczyć do jacuzzi
i się przygotować.

400
00:23:28,916 --> 00:23:31,208
Kolacja o 21.30.

401
00:23:31,291 --> 00:23:33,416
Wyślę ci adres.

402
00:23:33,500 --> 00:23:35,416
To zaraz za mostem.

403
00:23:37,000 --> 00:23:39,833
W tym roku wreszcie
będziemy świętować inaczej.

404
00:23:43,375 --> 00:23:44,291
Bardzo…

405
00:23:45,000 --> 00:23:46,875
się cieszę, że tu jesteś.

406
00:23:50,625 --> 00:23:51,458
Pa.

407
00:24:00,708 --> 00:24:01,666
Co za facet.

408
00:24:01,750 --> 00:24:04,833
Doktor Ferro wie, jak zadbać o pacjentki.

409
00:24:04,916 --> 00:24:07,833
To pewnie nie pierwszy raz.

410
00:24:07,916 --> 00:24:09,166
Wiesz, co robić?

411
00:24:09,250 --> 00:24:12,041
- Tak.
- Zadzwoń do mnie o 21.10.

412
00:24:12,125 --> 00:24:14,166
- Trzy razy.
- Dlaczego trzy?

413
00:24:14,250 --> 00:24:17,250
- Odbiorę dopiero za trzecim razem.
- Ty…

414
00:24:17,333 --> 00:24:19,416
Minie pół godziny filmu.

415
00:24:19,500 --> 00:24:22,541
Zadzwoń i powiedz, że to pilne.

416
00:24:22,625 --> 00:24:24,541
„Jest pan potrzebny, doktorze”.

417
00:24:24,625 --> 00:24:26,916
To nie lotnisko. Bądź naturalny.

418
00:24:27,000 --> 00:24:29,500
Powiem Verze, że to nagły wypadek.

419
00:24:29,583 --> 00:24:30,541
- Jasne?
- Tak.

420
00:24:30,625 --> 00:24:34,166
To skomplikowane.
Mam zadzwonić trzy razy o 21.15…

421
00:24:34,250 --> 00:24:36,583
- Zaplanujmy to.
- Nie mam czasu!

422
00:24:37,750 --> 00:24:40,708
Nie mogę tego zawalić.

423
00:24:40,791 --> 00:24:43,250
- Głośniej.
- Przyjechała z Mar del Plata.

424
00:24:43,333 --> 00:24:45,958
- Z Mar del Plata?
- Nie spodziewałem się.

425
00:24:46,041 --> 00:24:48,166
Masz ją w telefonie pod pseudonimem?

426
00:24:48,250 --> 00:24:49,500
- Co?
- Mów dalej.

427
00:24:49,583 --> 00:24:52,458
Przejechała taki kawał,
musi naprawdę cię lubić.

428
00:24:53,125 --> 00:24:54,541
Dziesięć po dziewiątej.

429
00:24:54,625 --> 00:24:55,625
Trzy telefony.

430
00:25:05,208 --> 00:25:06,041
SZPITAL

431
00:25:08,666 --> 00:25:09,541
Twój telefon.

432
00:25:09,625 --> 00:25:10,791
- Fer!
- Co?

433
00:25:10,875 --> 00:25:11,750
Twój telefon.

434
00:25:18,333 --> 00:25:19,583
Dzwoni twój telefon.

435
00:25:19,666 --> 00:25:20,875
- Nie odbiorę.
- Odbierz.

436
00:25:20,958 --> 00:25:21,958
Nie chcę.

437
00:25:29,041 --> 00:25:29,875
SZPITAL

438
00:25:32,291 --> 00:25:33,583
Fer, odbierz.

439
00:25:33,666 --> 00:25:35,541
Bo nie przestaną.

440
00:25:35,625 --> 00:25:38,041
- Nie chcę.
- Odbierz. To coś pilnego.

441
00:25:39,250 --> 00:25:40,500
Nie dają mi spokoju!

442
00:25:40,583 --> 00:25:41,416
No już.

443
00:25:45,500 --> 00:25:46,583
Halo?

444
00:25:48,166 --> 00:25:50,291
Jestem w kinie. O co chodzi?

445
00:25:53,000 --> 00:25:54,208
Teraz?

446
00:25:57,916 --> 00:25:58,833
No dobra.

447
00:25:58,916 --> 00:26:00,375
Będę za 15 minut.

448
00:26:03,416 --> 00:26:04,250
Co się stało?

449
00:26:04,708 --> 00:26:05,958
To nagły wypadek.

450
00:26:06,041 --> 00:26:06,875
Co?

451
00:26:06,958 --> 00:26:09,666
Złamany obojczyk, 85-letnia kobieta.

452
00:26:10,875 --> 00:26:13,041
Dobra, chodźmy.

453
00:26:14,166 --> 00:26:15,041
Chodźmy.

454
00:26:17,041 --> 00:26:18,708
Przepraszamy.

455
00:26:18,791 --> 00:26:20,416
Czekaj. Przepraszam.

456
00:26:23,041 --> 00:26:25,416
Nie musisz ze mną jechać. Idę do pracy.

457
00:26:27,250 --> 00:26:28,916
Pójdę z tobą.

458
00:26:30,500 --> 00:26:31,416
Jak chcesz.

459
00:26:35,041 --> 00:26:37,083
Zostanę. Dobry film.

460
00:26:37,625 --> 00:26:39,583
Będę w domu za trzy godziny.

461
00:26:39,666 --> 00:26:40,666
- Dobra.
- Czekaj.

462
00:26:41,125 --> 00:26:42,625
- Jaka szkoda!
- Wiem.

463
00:26:47,750 --> 00:26:50,916
Przepraszam.

464
00:26:51,375 --> 00:26:53,083
- Koleś!
- Ostrożnie.

465
00:26:53,166 --> 00:26:54,250
Kretyn!

466
00:28:13,750 --> 00:28:14,875
Gdzie ja jestem?

467
00:28:15,916 --> 00:28:16,875
Co się stało?

468
00:28:17,208 --> 00:28:18,833
- Spokojnie.
- Co się stało?

469
00:28:18,916 --> 00:28:21,583
Spokojnie. Uderzył się pan w głowę.

470
00:28:21,666 --> 00:28:23,958
- Miał pan wypadek.
- Co mi jest?

471
00:28:24,041 --> 00:28:26,666
- Nic poważnego.
- Jak pani na imię?

472
00:28:26,750 --> 00:28:29,083
Silvia. Zrobili literówkę.

473
00:28:30,583 --> 00:28:31,416
Spokojnie.

474
00:28:31,958 --> 00:28:32,958
Moje telefony.

475
00:28:35,208 --> 00:28:36,291
Moje telefony!

476
00:28:36,375 --> 00:28:37,458
Proszę leżeć!

477
00:28:37,541 --> 00:28:39,416
Bo będę musiała pana przypiąć!

478
00:28:39,500 --> 00:28:42,125
Nie. Jestem lekarzem, mam pilną operację.

479
00:28:42,208 --> 00:28:43,958
- Potrzebuję komórki.
- Spokojnie.

480
00:28:44,041 --> 00:28:46,875
Zaraz zabiorą pana na rezonans, spokojnie.

481
00:28:46,958 --> 00:28:49,583
Zadzwoniliśmy do pana żony. Już jedzie.

482
00:28:50,083 --> 00:28:51,416
Do której?

483
00:28:52,208 --> 00:28:53,166
Do której żony?

484
00:28:54,000 --> 00:28:55,583
Silvito, do której żony?

485
00:28:56,208 --> 00:28:57,166
Silvito!

486
00:28:58,000 --> 00:28:58,958
- Vera!
- Fer!

487
00:28:59,041 --> 00:29:01,333
- Tak się bałem.
- Kochanie!

488
00:29:01,416 --> 00:29:04,375
Miałem szczęście.
Ciężarówka wjechała na czerwonym.

489
00:29:04,458 --> 00:29:05,708
To okropne.

490
00:29:05,791 --> 00:29:07,666
Patrz na moją dłoń.

491
00:29:07,750 --> 00:29:08,833
Będę miał bliznę?

492
00:29:08,916 --> 00:29:11,041
- Która godzina?
- Nic ci nie jest.

493
00:29:11,125 --> 00:29:12,041
Jest 22.45.

494
00:29:12,125 --> 00:29:12,958
Co?

495
00:29:13,041 --> 00:29:16,000
- Połóż głowę. Mocno oberwałeś.
- To pilne!

496
00:29:16,083 --> 00:29:17,750
- Uderzyłeś się.
- Puść mnie.

497
00:29:17,833 --> 00:29:19,833
- Musisz leżeć.
- Nie.

498
00:29:20,208 --> 00:29:21,750
Gonzalo już wie.

499
00:29:21,833 --> 00:29:24,208
Sam będzie operował. Wszystko gra.

500
00:29:24,291 --> 00:29:25,666
- Gonzalo…
- Spokojnie.

501
00:29:26,208 --> 00:29:28,208
Straszny tu mają bałagan.

502
00:29:28,291 --> 00:29:31,250
Dziwne. Dzwoniłam do ciebie po filmie

503
00:29:31,333 --> 00:29:35,166
i odebrała pielęgniarka.
Inaczej bym się nie dowiedziała.

504
00:29:35,250 --> 00:29:37,291
- Nie zadzwonili?
- Nie!

505
00:29:37,958 --> 00:29:38,875
Nie do wiary.

506
00:29:40,083 --> 00:29:40,916
Połóż głowę.

507
00:29:41,000 --> 00:29:43,333
On zawiezie pana na rezonans.

508
00:29:43,416 --> 00:29:44,416
Pana telefony.

509
00:29:44,500 --> 00:29:47,166
Nie możesz zabrać telefonu.

510
00:29:47,250 --> 00:29:48,166
To nie jego.

511
00:29:49,250 --> 00:29:50,125
To nie mój.

512
00:29:51,375 --> 00:29:52,916
- Połóż głowę.
- Tak.

513
00:29:54,541 --> 00:29:57,000
Fer! To mój mąż. Chwileczkę.

514
00:29:57,083 --> 00:29:58,375
To mój mąż!

515
00:29:59,000 --> 00:30:00,791
Fer, co ci się stało?

516
00:30:00,875 --> 00:30:04,541
Nic takiego. Będzie dobrze.
Ciszej, proszę.

517
00:30:04,625 --> 00:30:07,791
- Dlaczego?
- To szpital. Straszysz ludzi.

518
00:30:07,875 --> 00:30:10,541
Nie mów, nie patrz, nie słuchaj.
Nic nie rób.

519
00:30:10,625 --> 00:30:12,458
- Wracaj do hotelu.
- To udar?

520
00:30:12,541 --> 00:30:14,083
On ma udar!

521
00:30:14,166 --> 00:30:16,625
Nie, jadę na rutynowe badanie.

522
00:30:16,708 --> 00:30:18,541
Idź do hotelu.

523
00:30:18,625 --> 00:30:22,166
- Będę z tobą za godzinę.
- Nie, za co najmniej trzy.

524
00:30:22,958 --> 00:30:23,833
Idiota.

525
00:30:24,333 --> 00:30:25,583
Czemu tak mówisz?

526
00:30:25,666 --> 00:30:26,708
Bo gada głupoty!

527
00:30:26,791 --> 00:30:29,000
- Ktoś ty?
- Sanitariusz. Pielęgniarz.

528
00:30:29,083 --> 00:30:30,500
Zdecyduj się.

529
00:30:30,583 --> 00:30:32,708
- Sanitariusz.
- Nie zgrywaj mądrali!

530
00:30:32,791 --> 00:30:35,666
Jestem chirurgiem i mówię,
że wyjdę za godzinę!

531
00:30:35,750 --> 00:30:39,208
Fer, uspokój się.
Zostanę tu, niech cię zbadają.

532
00:30:39,291 --> 00:30:42,000
- Nie słuchaj, nie mów, nie patrz!
- Jedź!

533
00:30:55,166 --> 00:30:56,291
Szybciej!

534
00:30:57,291 --> 00:30:58,375
Szybciej, proszę!

535
00:30:58,875 --> 00:31:00,666
Mam pytanie.

536
00:31:01,125 --> 00:31:04,541
Trafił tu Fernando Ferro.
Może będzie musiał zostać.

537
00:31:04,625 --> 00:31:06,958
Wiadomo, w którym będzie pokoju?

538
00:31:07,916 --> 00:31:09,625
- Fernando Ferro?
- Tak.

539
00:31:09,708 --> 00:31:11,166
Pokój 505.

540
00:31:11,250 --> 00:31:12,791
Dziękuję.

541
00:31:14,666 --> 00:31:15,500
Cześć.

542
00:31:16,333 --> 00:31:17,333
Cześć.

543
00:31:17,416 --> 00:31:20,666
Szukasz Fernanda? Jestem Gonzalo. Gonza.

544
00:31:21,166 --> 00:31:23,541
Gonza!

545
00:31:23,625 --> 00:31:25,250
Jestem Paula. Cześć!

546
00:31:25,333 --> 00:31:27,333
- Paula!
- Witaj, Gonza!

547
00:31:27,416 --> 00:31:29,541
Co za spotkanie!

548
00:31:29,625 --> 00:31:31,041
Miło mi cię poznać.

549
00:31:31,125 --> 00:31:33,166
Wciąż o tobie rozmawiamy!

550
00:31:33,250 --> 00:31:36,291
Fernando opowiada mi o tobie,
gdy wraca do domu.

551
00:31:36,375 --> 00:31:37,916
Nasze córki mają już dość.

552
00:31:38,750 --> 00:31:40,916
- Córki?
- Tak.

553
00:31:41,000 --> 00:31:43,375
- Więc przechodzisz trudny okres?
- Tak.

554
00:31:43,458 --> 00:31:44,500
Rozstaliście się?

555
00:31:44,583 --> 00:31:47,041
- Jesteśmy w trakcie.
- Szkoda.

556
00:31:47,125 --> 00:31:50,000
Miło cię wreszcie poznać!

557
00:31:51,000 --> 00:31:54,166
- Zaczekamy na sali?
- Raczej tam nie trafi.

558
00:31:54,250 --> 00:31:57,208
- Tak, do pokoju 505!
- Tak tylko powiedzieli.

559
00:31:57,291 --> 00:31:59,083
- Gonza!
- Może usiądziemy?

560
00:31:59,166 --> 00:32:01,625
Jak miło. Jesteście jak bracia!

561
00:32:02,000 --> 00:32:04,791
Josefina jest niesamowita.
Chce zostać modelką.

562
00:32:05,333 --> 00:32:08,708
Kiedyś były z siostrą nierozłączne.
Teraz tylko się kłócą.

563
00:32:09,083 --> 00:32:11,083
Mają zupełnie odmienne charaktery.

564
00:32:11,541 --> 00:32:12,750
To córki Fernanda?

565
00:32:13,291 --> 00:32:14,875
A czyje?

566
00:32:14,958 --> 00:32:16,958
Dziś nasza 19. rocznica.

567
00:32:17,583 --> 00:32:20,083
- Rety.
- Właśnie.

568
00:32:20,166 --> 00:32:23,500
Zrobiłam mu niespodziankę
i przyjechałam z Mar del Plata.

569
00:32:24,833 --> 00:32:26,958
Jaka szkoda. To okropne.

570
00:32:27,041 --> 00:32:28,375
Biedny Fernando.

571
00:32:28,458 --> 00:32:30,041
- Biedak.
- Tak.

572
00:32:31,916 --> 00:32:33,750
- Jedzie.
- Czekaj.

573
00:32:33,833 --> 00:32:36,750
Muszą go najpierw zawieźć do pokoju.

574
00:32:36,833 --> 00:32:38,375
Posłuchaj mnie.

575
00:32:38,458 --> 00:32:41,791
Dobra.

576
00:32:41,875 --> 00:32:42,708
Przepraszam.

577
00:32:42,791 --> 00:32:44,500
Zostanie na obserwacji.

578
00:32:44,916 --> 00:32:46,208
Kim jest ta kobieta?

579
00:32:46,791 --> 00:32:47,750
To lekarka.

580
00:32:48,375 --> 00:32:49,583
Doktor Seligmann.

581
00:32:50,208 --> 00:32:51,541
Neurolożka.

582
00:32:51,625 --> 00:32:52,666
Neurolożka?

583
00:32:52,750 --> 00:32:54,791
Dobrze, że go zbadała.

584
00:32:54,875 --> 00:32:56,375
Uderzył się w głowę.

585
00:32:56,458 --> 00:32:59,000
Lekarze powiedzieli, że nic mi nie jest.

586
00:32:59,083 --> 00:33:03,125
Jedź do domu.
Odbierzesz mnie jutro o dziewiątej.

587
00:33:03,208 --> 00:33:06,125
Gonza jest na korytarzu.
Ma zostać na noc?

588
00:33:06,208 --> 00:33:07,458
Nikogo tu nie chcę.

589
00:33:08,000 --> 00:33:09,958
Chcę być sam. Zajmij się Gastim.

590
00:33:10,041 --> 00:33:13,291
Nancy to najdroższa opiekunka świata.

591
00:33:13,375 --> 00:33:14,208
Mogę zostać.

592
00:33:14,833 --> 00:33:16,250
- Zostanę.
- Nie trzeba.

593
00:33:16,333 --> 00:33:17,958
Lekarz dał mi pigułki.

594
00:33:19,125 --> 00:33:20,916
Zaczynają działać.

595
00:33:21,000 --> 00:33:23,583
- Dobra. Odpocznij.
- Będę spał, jedź.

596
00:33:23,666 --> 00:33:25,791
- To było stresujące.
- Wiem.

597
00:33:25,875 --> 00:33:27,458
Leć już.

598
00:33:27,541 --> 00:33:28,875
Odpoczywaj.

599
00:33:29,500 --> 00:33:32,083
- Nancy. Po raz kolejny.
- Odbierz.

600
00:33:32,166 --> 00:33:34,208
- Masz swój telefon.
- Idź.

601
00:33:34,291 --> 00:33:36,208
- Pokój 505. Miałam rację.
- Tak?

602
00:33:36,291 --> 00:33:38,375
- To ten?
- Wychodzę!

603
00:33:38,458 --> 00:33:39,583
Nie wiem.

604
00:33:39,666 --> 00:33:41,833
Za 20 minut. Już jadę.

605
00:33:41,916 --> 00:33:43,916
- Pani doktor…
- Nic mu nie jest.

606
00:33:44,000 --> 00:33:46,541
Oberwał, ale jest cały.

607
00:33:46,625 --> 00:33:49,541
Zostanie do jutra.
Idę, opiekunka chce wyjść.

608
00:33:49,625 --> 00:33:51,166
- Pani doktor!
- Spokojnie.

609
00:33:53,041 --> 00:33:55,166
Kochanie, co za dzień!

610
00:33:55,250 --> 00:33:56,541
Co za stres!

611
00:33:56,958 --> 00:33:58,083
Miałeś szczęście.

612
00:33:58,166 --> 00:34:00,291
Za godzinę mnie zwolnią i wyjdziemy.

613
00:34:00,375 --> 00:34:03,708
Doktor Seligmann mówiła,
że musisz zostać…

614
00:34:03,791 --> 00:34:07,083
- Gówno prawda!
- Czemu się tak zachowujesz?

615
00:34:07,166 --> 00:34:08,875
- Nie mów tak.
- Przepraszam.

616
00:34:08,958 --> 00:34:13,333
Znam doktora Poidomani.
Powiedział, że mogę wyjść za godzinę.

617
00:34:13,416 --> 00:34:18,500
Lepiej, żebyś został na noc.
Urazy głowy są niebezpieczne.

618
00:34:18,583 --> 00:34:20,291
- Zostań.
- Jestem lekarzem.

619
00:34:20,375 --> 00:34:21,750
Wiesz więcej niż ja?

620
00:34:22,083 --> 00:34:23,750
- Daj spokój, Pipi.
- Dobra.

621
00:34:24,291 --> 00:34:25,958
Chcesz coś zjeść?

622
00:34:26,041 --> 00:34:28,458
- Może kawy?
- Mam lekkiego doła.

623
00:34:29,458 --> 00:34:32,708
Przyniesiesz mi cannelloni?

624
00:34:33,125 --> 00:34:35,958
- Cannelloni?
- Chyba potrzebuję cukru.

625
00:34:36,041 --> 00:34:37,916
- Albo czekolady.
- Dobra.

626
00:34:38,416 --> 00:34:39,833
Czekaj, to ważne!

627
00:34:40,708 --> 00:34:41,791
Moja komórka.

628
00:34:43,500 --> 00:34:45,166
Spytam o nią.

629
00:34:50,166 --> 00:34:54,500
- Dziękuję za to, co zrobiłeś.
- Nie ma sprawy.

630
00:34:55,541 --> 00:34:56,625
Uważaj!

631
00:34:56,708 --> 00:34:57,583
Oszalałeś?

632
00:34:58,625 --> 00:35:00,416
Mówiłeś, że to nikt taki.

633
00:35:00,500 --> 00:35:01,708
To twoja żona!

634
00:35:02,833 --> 00:35:03,666
Zgadza się.

635
00:35:03,750 --> 00:35:05,083
Masz dwie rodziny?

636
00:35:06,250 --> 00:35:08,041
- Tak.
- Jak Saddam Husajn?

637
00:35:08,125 --> 00:35:10,583
Masz osiem żon jak arabski szejk?

638
00:35:10,666 --> 00:35:12,291
A co ty tam wiesz?

639
00:35:13,166 --> 00:35:15,375
Poligamia jest częstsza, niż myślisz.

640
00:35:15,458 --> 00:35:17,708
Praktykuje się ją w wielu krajach.

641
00:35:17,791 --> 00:35:19,750
W Afganistanie, Algierii, Birmie…

642
00:35:20,375 --> 00:35:23,291
Kamerunie, Katarze, Kongu, Indiach,
Indonezji, Iranie, Iraku,

643
00:35:23,375 --> 00:35:24,875
Jordanii, Libanie, Maroku.

644
00:35:25,625 --> 00:35:27,083
Jesteś w Argentynie!

645
00:35:27,166 --> 00:35:29,500
Nie, czekaj. Ciężarówka skręciła,

646
00:35:29,583 --> 00:35:32,250
- i wjechała prosto we mnie.
- Proszę.

647
00:35:32,333 --> 00:35:34,125
Ciastko i telefon.

648
00:35:34,208 --> 00:35:35,958
Nie chcieli mi go dać.

649
00:35:36,041 --> 00:35:38,416
- Co?
- Ponoć mówiłeś, że to nie twój.

650
00:35:38,500 --> 00:35:40,000
- Ja?
- Oberwałeś w głowę,

651
00:35:40,083 --> 00:35:41,791
to normalne. A oni nic.

652
00:35:41,875 --> 00:35:45,875
Opisałam im naklejkę na etui
i wreszcie mi go oddali.

653
00:35:46,875 --> 00:35:49,458
Traktowali mnie,
jakbym nie była twoją żoną.

654
00:35:49,541 --> 00:35:50,583
Wkurzyli mnie.

655
00:35:51,125 --> 00:35:53,291
- Otworzyć?
- Poproszę.

656
00:35:55,416 --> 00:35:57,375
- Fer.
- Nie chcę rozmawiać.

657
00:35:57,458 --> 00:36:00,000
Nie zrozum mnie źle. Nie mogę teraz.

658
00:36:00,083 --> 00:36:03,916
- Wszystko dobrze?
- Wciąż jestem w szoku.

659
00:36:04,666 --> 00:36:06,750
Wciąż widzę tamtą ciężarówkę.

660
00:36:07,291 --> 00:36:09,291
Odpoczniesz w mieszkaniu.

661
00:36:16,541 --> 00:36:18,958
- Proszę.
- Dziękuję, Pipi.

662
00:36:20,583 --> 00:36:22,833
Nie możemy się nawet pocałować.

663
00:36:24,916 --> 00:36:26,291
Szczęśliwej rocznicy.

664
00:36:28,041 --> 00:36:31,791
Wzajemnie. Zepsułem ci wieczór,
a wyglądasz tak cudownie.

665
00:36:35,333 --> 00:36:37,458
Umarłabym, gdyby coś ci się stało.

666
00:36:38,125 --> 00:36:38,958
Ale…

667
00:36:39,708 --> 00:36:42,666
Nie płacz, nic mi nie będzie.

668
00:36:42,750 --> 00:36:45,333
Muszę wyjechać o 6.30.

669
00:36:45,416 --> 00:36:47,333
Dziewczynki nie mogą być same.

670
00:36:47,791 --> 00:36:50,250
Jedź ze mną, będę spokojniejsza.

671
00:36:50,333 --> 00:36:51,583
Nie mogę.

672
00:36:51,666 --> 00:36:53,875
Czemu nie? Nie musisz pracować.

673
00:36:53,958 --> 00:36:56,458
A ta kobieta ze złamanym obojczykiem?

674
00:36:57,291 --> 00:36:58,250
Jaka kobieta?

675
00:37:00,708 --> 00:37:01,875
Mówiłem ci o niej.

676
00:37:03,333 --> 00:37:05,791
- Nic nie mówiłeś.
- Mówiłem.

677
00:37:05,875 --> 00:37:06,916
Nie.

678
00:37:07,750 --> 00:37:09,708
To matka znajomego.

679
00:37:09,791 --> 00:37:12,875
Obracając się, złamała obojczyk.
Ma 92 lata.

680
00:37:12,958 --> 00:37:15,500
Prosiła o konsultację, nie mogłem odmówić.

681
00:37:15,583 --> 00:37:18,250
Fernando, proszę. Czułabym się lepiej,

682
00:37:18,333 --> 00:37:20,875
- gdybyś ze mną pojechał.
- Nic mi nie jest.

683
00:37:20,958 --> 00:37:23,541
Odpocznij, wstań o 6.30

684
00:37:24,125 --> 00:37:28,125
i wracaj do Mar del Plata.
W godzinach szczytu panuje chaos.

685
00:37:28,500 --> 00:37:29,583
Wiem.

686
00:37:29,666 --> 00:37:30,541
Nie martw się.

687
00:37:32,000 --> 00:37:32,833
Kocham cię.

688
00:37:34,708 --> 00:37:35,541
Ja ciebie też.

689
00:37:37,791 --> 00:37:39,791
Zauważyłeś, że nie masz obrączki?

690
00:37:40,750 --> 00:37:41,583
Słucham?

691
00:37:42,291 --> 00:37:43,750
Ukradli ci obrączkę.

692
00:37:44,625 --> 00:37:47,291
To musiała być pielęgniarka! A niech ją!

693
00:37:51,958 --> 00:37:54,416
NIEDZIELA

694
00:38:07,916 --> 00:38:09,791
Co tam? Wszystko w porządku?

695
00:38:09,875 --> 00:38:11,583
Ale załatwili ci brykę.

696
00:38:11,666 --> 00:38:13,416
- Tak.
- Umyć?

697
00:38:13,958 --> 00:38:16,875
Nie, po co? Zostaw ją.

698
00:38:16,958 --> 00:38:19,625
Dasz mi kilka peso? Za fatygę.

699
00:38:20,583 --> 00:38:22,250
Ty to masz tupet. No dobra.

700
00:38:23,000 --> 00:38:25,291
- Proszę.
- Dziękuję! Do zobaczenia.

701
00:39:07,958 --> 00:39:08,791
Nie!

702
00:39:10,458 --> 00:39:12,583
- Co?
- Zniszczyłeś samochód!

703
00:39:12,666 --> 00:39:14,416
Tylko o to się martwisz?

704
00:39:14,500 --> 00:39:16,291
A co ze mną? Mogłem zginąć!

705
00:39:16,375 --> 00:39:18,000
Zabulisz za naprawę.

706
00:39:18,083 --> 00:39:20,250
Weź to. Wszystko mnie boli.

707
00:39:20,333 --> 00:39:21,333
Pomóżcie mu!

708
00:39:21,416 --> 00:39:23,333
- Wszystko w porządku?
- Tak.

709
00:39:23,416 --> 00:39:25,875
Boże, spójrzcie na to auto.

710
00:39:25,958 --> 00:39:27,541
Naprawa będzie kosztowna.

711
00:39:33,791 --> 00:39:36,041
- Dziwny?
- Dziwny.

712
00:39:36,125 --> 00:39:37,916
To znaczy?

713
00:39:38,000 --> 00:39:39,791
Nie wiem, jest dziwny.

714
00:39:39,875 --> 00:39:42,541
Nerwowy, wściekły, marudny…

715
00:39:42,625 --> 00:39:44,375
Obraża ludzi.

716
00:39:45,333 --> 00:39:47,708
Wiesz, jaki zawsze był rozsądny.

717
00:39:47,791 --> 00:39:50,208
A po wypadku nie chciał wziąć wolnego.

718
00:39:50,291 --> 00:39:51,875
Ani wrócić ze mną do domu.

719
00:39:52,333 --> 00:39:54,875
- Do tego ukradli mu obrączkę.
- Co?

720
00:39:55,250 --> 00:39:57,208
- Ślubną?
- Tak.

721
00:39:57,750 --> 00:39:59,125
Tylko to?

722
00:39:59,208 --> 00:40:00,916
Nie portfel czy komórkę?

723
00:40:01,000 --> 00:40:01,916
Nie.

724
00:40:02,000 --> 00:40:02,875
Pau…

725
00:40:03,625 --> 00:40:04,666
Co?

726
00:40:04,750 --> 00:40:08,500
Sama nie wiem.
Może on ma inną w Buenos Aires?

727
00:40:08,958 --> 00:40:10,125
Co ty wygadujesz?

728
00:40:10,208 --> 00:40:12,375
To częstsze, niż myślisz.

729
00:40:12,458 --> 00:40:14,083
- Co?
- Tak!

730
00:40:14,166 --> 00:40:17,750
Ile czasu tam spędza? Miał wiele okazji.

731
00:40:18,250 --> 00:40:20,708
Może nie? Od ilu lat tam jeździ?

732
00:40:21,458 --> 00:40:22,333
Od dziewięciu.

733
00:40:22,416 --> 00:40:25,625
- Spytaj go.
- Co mam mu powiedzieć?

734
00:40:25,708 --> 00:40:28,916
„Czy masz kogoś w Buenos Aires?”

735
00:40:29,000 --> 00:40:31,208
- A potem?
- Skłamie, jak każdy facet.

736
00:40:31,291 --> 00:40:33,166
Ale przynajmniej się dowiesz.

737
00:40:33,250 --> 00:40:35,083
Faceci nie potrafią kłamać.

738
00:40:37,541 --> 00:40:39,625
CZWARTEK

739
00:40:39,708 --> 00:40:43,500
Odebrałem Gastiego
i zawiozłem auto do warsztatu.

740
00:40:44,583 --> 00:40:45,791
Wszystko gra.

741
00:40:46,875 --> 00:40:49,208
Kocham cię, skarbie. Zadzwonię później.

742
00:40:49,666 --> 00:40:50,541
Buziaki.

743
00:40:51,375 --> 00:40:52,958
Jak się masz? Chcesz kawy?

744
00:40:53,166 --> 00:40:54,000
Dobra.

745
00:40:56,000 --> 00:40:56,958
Co się stało?

746
00:40:57,041 --> 00:40:58,375
Muszę się wyprowadzić.

747
00:40:59,166 --> 00:41:02,416
Terapeutka Jime sądzi,
że musimy zrobić sobie przerwę.

748
00:41:02,500 --> 00:41:05,541
A nie mówiłem?
Żadnych terapeutów, bo przegrasz.

749
00:41:05,958 --> 00:41:07,375
Wciąż o tym myślę.

750
00:41:07,458 --> 00:41:10,125
Wyluzuj. Może tak będzie lepiej.

751
00:41:10,208 --> 00:41:11,583
Myślę o tobie.

752
00:41:12,125 --> 00:41:13,833
- To niebywałe.
- Ciszej.

753
00:41:13,916 --> 00:41:16,333
Nie mogłem przez to zasnąć.

754
00:41:16,416 --> 00:41:18,875
Jak możesz mieć dwie rodziny?

755
00:41:18,958 --> 00:41:21,875
- Chcesz pomieszkać u mnie?
- Masz tu mieszkanie?

756
00:41:21,958 --> 00:41:23,875
Jasne, muszę gdzieś nocować.

757
00:41:25,458 --> 00:41:27,666
No tak, byłeś tam z tą drugą.

758
00:41:28,166 --> 00:41:29,416
Zrobisz coś dla mnie?

759
00:41:30,375 --> 00:41:33,333
Nie nazywaj jej „drugą”.
Paula to moja żona, jasne?

760
00:41:38,750 --> 00:41:41,458
Norma przychodzi sprzątać w każdą środę.

761
00:41:41,541 --> 00:41:43,875
- Daj znać, jeśli zechcesz zostać dłużej.
- Dobra.

762
00:41:44,916 --> 00:41:47,250
Masz ochotę na piwo i przekąski?

763
00:41:47,625 --> 00:41:49,583
Samo piwo. Dbam o linię.

764
00:41:49,666 --> 00:41:52,333
Na to chyba już za późno.

765
00:42:25,875 --> 00:42:29,958
Dziękuję ci, że mogę tu pomieszkać.

766
00:42:30,041 --> 00:42:32,958
Ale nie zmieniłem zdania.
Muszę być szczery.

767
00:42:33,041 --> 00:42:34,833
Jasne, masz prawo zabrać głos.

768
00:42:35,583 --> 00:42:37,166
Nie chcę się w to mieszać.

769
00:42:37,791 --> 00:42:39,500
Zrozum, nie znam Pauli,

770
00:42:40,291 --> 00:42:41,458
ale znam Verę.

771
00:42:41,875 --> 00:42:43,916
Uwielbiam ją, to dobra kobieta.

772
00:42:44,000 --> 00:42:46,250
Nie rozumiesz.

773
00:42:46,333 --> 00:42:47,750
To nie są moje kochanki.

774
00:42:49,166 --> 00:42:50,500
Vera i Paula to…

775
00:42:51,083 --> 00:42:52,833
moje żony. Kocham je obie.

776
00:42:53,208 --> 00:42:54,041
Czekaj.

777
00:42:56,166 --> 00:42:57,000
Pipi!

778
00:42:57,541 --> 00:42:58,375
<i>Cześć!</i>

779
00:42:58,458 --> 00:42:59,833
Dojechałeś?

780
00:42:59,916 --> 00:43:01,208
<i>Bez problemu.</i>

781
00:43:01,291 --> 00:43:03,083
Wciąż jesteś w szpitalu?

782
00:43:03,166 --> 00:43:06,083
Nie, w mieszkaniu. Piję piwo z Gonzą.

783
00:43:06,583 --> 00:43:07,875
A ty, Pipi?

784
00:43:07,958 --> 00:43:11,333
Wróciłam z supermarketu.
Potrzebowałam paru rzeczy.

785
00:43:11,416 --> 00:43:13,250
- Wszystko w porządku?
- Tak.

786
00:43:13,750 --> 00:43:14,708
<i>Dobrze.</i>

787
00:43:14,791 --> 00:43:16,000
<i>Odpocznij trochę.</i>

788
00:43:16,083 --> 00:43:17,416
<i>Ty też. Kocham cię.</i>

789
00:43:17,500 --> 00:43:19,375
- Buziaki.
<i>- Buźka, kochanie.</i>

790
00:43:21,416 --> 00:43:24,083
Muszę ci powiedzieć coś o klimatyzacji.

791
00:43:24,166 --> 00:43:27,750
Masz dwie córki, a tutaj syna.
Wszystko masz podwójne?

792
00:43:28,250 --> 00:43:29,791
Dwa konta?

793
00:43:30,125 --> 00:43:31,416
Dwa ubezpieczenia?

794
00:43:31,708 --> 00:43:32,625
Tak.

795
00:43:32,708 --> 00:43:35,375
Jak rozliczasz podatki? Nie rozumiem.

796
00:43:35,458 --> 00:43:37,083
To nie może być legalne.

797
00:43:37,166 --> 00:43:39,250
W większości jest.

798
00:43:39,333 --> 00:43:41,458
A media społecznościowe?

799
00:43:41,541 --> 00:43:43,375
Masz osobne konta?

800
00:43:43,458 --> 00:43:45,791
Tak, choć z niektórych zrezygnowałem.

801
00:43:45,875 --> 00:43:47,291
A sprawy łóżkowe?

802
00:43:47,916 --> 00:43:49,833
- To znaczy?
- Seks.

803
00:43:49,916 --> 00:43:52,250
Sypiasz z jedną i z drugą?

804
00:43:52,333 --> 00:43:54,375
To moja prywatna sprawa.

805
00:43:54,458 --> 00:43:56,750
Nie rozumiesz. Nie ma Very albo Pauli.

806
00:43:57,791 --> 00:43:58,625
To…

807
00:43:59,166 --> 00:44:01,875
Vera i Paula, pełnia szczęścia.

808
00:44:01,958 --> 00:44:04,291
Jadąc z Mar del Plata do Buenos Aires,

809
00:44:04,375 --> 00:44:07,041
zachowuję ciągłość
mojego życia emocjonalnego.

810
00:44:07,708 --> 00:44:08,708
Mam…

811
00:44:09,875 --> 00:44:11,125
jedną wielką rodzinę.

812
00:44:11,750 --> 00:44:12,875
Podzieloną na dwie.

813
00:44:12,958 --> 00:44:16,791
„Jedną wielką rodzinę”?
Czy ty się słyszysz?

814
00:44:17,250 --> 00:44:19,416
Kiedyś próbowałem mieć romans.

815
00:44:19,833 --> 00:44:23,833
Przez całą noc rozmawiałem z inną,
żeby poczuć coś nowego.

816
00:44:23,916 --> 00:44:27,916
Wróciłem do domu,
a Jime spytała, jak mi minął wieczór.

817
00:44:28,000 --> 00:44:29,333
Trząsłem się jak liść.

818
00:44:29,416 --> 00:44:31,750
Trafiłem do szpitala z niskim ciśnieniem!

819
00:44:31,833 --> 00:44:33,875
A ty jesteś taki wyluzowany!

820
00:44:33,958 --> 00:44:35,958
Co to za choroba?

821
00:44:37,583 --> 00:44:38,708
Choroba?

822
00:44:41,000 --> 00:44:42,291
Jestem szczęśliwy.

823
00:44:43,208 --> 00:44:46,250
Spokojnie. Dostaniesz udaru.

824
00:44:46,333 --> 00:44:47,541
Chcesz kawy?

825
00:44:47,625 --> 00:44:50,125
- Whisky.
- Mieszasz dwie różne rzeczy?

826
00:44:50,208 --> 00:44:51,708
I kto to mówi?

827
00:44:51,791 --> 00:44:53,375
Przynieś mi whisky.

828
00:44:55,208 --> 00:44:57,833
Ciocia Maru niedługo do was przyjedzie.

829
00:44:58,583 --> 00:45:01,833
Zostanę do jutra, do końca szkolenia.

830
00:45:02,666 --> 00:45:06,208
Nie, wcale nie jestem zła.

831
00:45:06,625 --> 00:45:09,208
Muszę kończyć. Pa.

832
00:46:07,333 --> 00:46:08,333
Jakiś ty sprytny!

833
00:46:08,833 --> 00:46:10,916
Ciężkie?

834
00:46:11,916 --> 00:46:15,916
Deser po obiedzie, nie wcześniej.

835
00:46:16,000 --> 00:46:16,833
Dobrze, mamo.

836
00:46:31,291 --> 00:46:34,958
- Synku!
- Cześć, kochanie.

837
00:46:35,416 --> 00:46:37,375
- Kto chce kurczaka?
- Ja!

838
00:46:37,458 --> 00:46:40,416
Zjem twoje udko!

839
00:46:40,500 --> 00:46:42,375
Nie jestem kurczakiem, tato!

840
00:46:43,291 --> 00:46:45,625
To nie kurczak, głuptasie!

841
00:47:14,666 --> 00:47:15,500
Wiesz co?

842
00:47:16,000 --> 00:47:18,666
Mam ochotę podejść do dystrybutora,

843
00:47:18,750 --> 00:47:22,125
oblać się benzyną i podpalić.

844
00:47:22,208 --> 00:47:24,166
<i>Paula, proszę, wracaj!</i>

845
00:47:24,250 --> 00:47:25,166
Nie mogę.

846
00:47:25,666 --> 00:47:26,916
Mów, gdzie jesteś.

847
00:47:27,000 --> 00:47:29,708
W barze na stacji. Już mówiłam!

848
00:47:29,791 --> 00:47:31,375
<i>Zostań tam. Odbiorę cię.</i>

849
00:47:31,458 --> 00:47:32,375
Nie.

850
00:47:32,458 --> 00:47:34,375
Muszę się z tym zmierzyć.

851
00:47:34,458 --> 00:47:36,541
Z czym? Co zrobisz?

852
00:47:36,625 --> 00:47:38,291
<i>Nie wiem. Zadzwonię później.</i>

853
00:47:38,375 --> 00:47:39,416
Muszę pomyśleć.

854
00:47:39,500 --> 00:47:40,458
<i>Czekaj!</i>

855
00:47:40,541 --> 00:47:43,125
Zadzwonię później. Muszę się zastanowić.

856
00:47:43,208 --> 00:47:45,666
Pomyśl o córkach. Nie rób nic szalonego.

857
00:47:47,333 --> 00:47:49,666
A co ze mną? Kto myśli o mnie?

858
00:48:12,000 --> 00:48:12,875
Chodź.

859
00:48:13,708 --> 00:48:16,083
Podwiozę cię do szkoły.

860
00:48:16,166 --> 00:48:19,416
Chodź tutaj. Świetnie.

861
00:48:19,916 --> 00:48:21,166
Bądź grzeczny.

862
00:48:21,708 --> 00:48:22,666
Pa, kochanie.

863
00:48:23,041 --> 00:48:24,000
Pa.

864
00:48:24,791 --> 00:48:25,916
Pa, Gasti!

865
00:48:37,833 --> 00:48:40,625
Czego znowu zapomniałeś, Fernando Ferro?

866
00:48:44,666 --> 00:48:45,500
Tak?

867
00:48:46,333 --> 00:48:47,875
Jestem żoną Fernanda.

868
00:48:50,250 --> 00:48:51,583
Od 19 lat.

869
00:48:55,333 --> 00:48:56,458
To nasze córki.

870
00:49:01,541 --> 00:49:02,375
W Cancún.

871
00:49:03,166 --> 00:49:04,166
W zeszłym roku.

872
00:49:08,500 --> 00:49:09,750
Źle się czuję.

873
00:49:12,000 --> 00:49:13,375
Muszę usiąść.

874
00:49:21,333 --> 00:49:22,166
Lepiej ci?

875
00:49:23,833 --> 00:49:24,666
Dobrze.

876
00:49:25,541 --> 00:49:28,125
A teraz wytłumacz mi ten obłęd.

877
00:49:28,541 --> 00:49:30,250
To ty powinnaś się tłumaczyć.

878
00:49:31,083 --> 00:49:32,791
Jesteś kochanką mojego męża.

879
00:49:36,958 --> 00:49:38,625
Jak masz na imię?

880
00:49:39,750 --> 00:49:41,250
Paula. A ty?

881
00:49:41,333 --> 00:49:42,958
Vera. Słuchaj, Paulo.

882
00:49:43,583 --> 00:49:46,833
Mieszkam tu z Fernandem od dziewięciu lat.

883
00:49:46,916 --> 00:49:49,291
Mamy syna, Gastóna. Ma sześć lat.

884
00:49:51,916 --> 00:49:54,375
Jestem żoną Fernanda od 19 lat.

885
00:49:55,208 --> 00:49:57,083
Według prawa i kościoła.

886
00:49:57,583 --> 00:50:03,083
Mamy dwie córki, Sofię i Josefinę.
Mają 14 i 16 lat.

887
00:50:05,625 --> 00:50:07,291
Co ci powiedział?

888
00:50:07,833 --> 00:50:08,666
Że jest…

889
00:50:09,833 --> 00:50:11,541
singlem? Rozwodnikiem?

890
00:50:15,750 --> 00:50:16,583
Wdowcem.

891
00:50:19,083 --> 00:50:22,000
Utonęłaś na regatach
dwa lata po waszym ślubie.

892
00:50:23,125 --> 00:50:25,375
Więc po co jeździ do Mar del Plata?

893
00:50:25,458 --> 00:50:29,125
Zaczynał w tamtym szpitalu
i trzyma go tam lojalność.

894
00:50:29,541 --> 00:50:30,375
To prawda.

895
00:50:30,458 --> 00:50:31,958
Nie, to niemożliwe.

896
00:50:32,041 --> 00:50:33,125
A jednak.

897
00:50:33,208 --> 00:50:34,375
To niemożliwe.

898
00:50:34,458 --> 00:50:35,416
To prawda.

899
00:50:35,500 --> 00:50:38,625
Mówię o tej sytuacji! To niemożliwe!

900
00:50:40,583 --> 00:50:41,416
Dobra…

901
00:50:42,000 --> 00:50:46,333
Jak udowodnisz, że nie jesteś wariatką,
która wszystko zmyśliła,

902
00:50:46,416 --> 00:50:48,416
bo ma obsesję na punkcie Fernanda?

903
00:50:48,875 --> 00:50:49,708
Co się stało?

904
00:50:50,208 --> 00:50:52,666
Leczył cię? Jesteś jego pacjentką?

905
00:50:52,750 --> 00:50:55,250
Mieliście głupi romans,

906
00:50:55,666 --> 00:50:59,125
a ty zadurzyłaś się w chirurgu
jak idiotka?

907
00:50:59,208 --> 00:51:00,583
- O to chodzi?
- Nie!

908
00:51:01,208 --> 00:51:04,583
Jestem żoną Fernanda!
Jesteśmy razem od 19 lat!

909
00:51:05,916 --> 00:51:09,791
Tyle już przeszłam, że mogłabyś chociaż
nie nazywać mnie idiotką!

910
00:51:10,750 --> 00:51:14,875
Całą noc patrzyłam przez okno
na mojego męża z inną rodziną.

911
00:51:16,125 --> 00:51:17,791
Nikt mnie tak nie upokorzył.

912
00:51:18,041 --> 00:51:19,708
Więc okaż mi szacunek.

913
00:51:21,000 --> 00:51:24,333
Ten sukinsyn był ze mną na długo,
nim poznał ciebie!

914
00:51:24,416 --> 00:51:26,125
Żeby była jasność!

915
00:51:26,208 --> 00:51:27,041
Dobrze?

916
00:51:28,291 --> 00:51:29,458
Słuchaj, Paolo…

917
00:51:29,541 --> 00:51:31,000
Paulo!

918
00:51:31,083 --> 00:51:32,375
Dobrze, Paulo.

919
00:51:32,458 --> 00:51:34,708
Słuchaj, źle się teraz czuję.

920
00:51:34,791 --> 00:51:37,000
A jak ja mam się czuć?

921
00:51:37,375 --> 00:51:38,916
Źle ze mną,

922
00:51:39,000 --> 00:51:42,166
bo roznieciłaś we mnie ogień,

923
00:51:42,875 --> 00:51:48,208
który zapowiada brutalny atak,
którego nie zdołam powstrzymać.

924
00:51:48,291 --> 00:51:50,708
Mogę cię skrzywdzić.

925
00:51:50,791 --> 00:51:54,375
Dlatego dla twojego
i własnego bezpieczeństwa

926
00:51:54,458 --> 00:51:56,875
proszę cię, żebyś stąd wyszła.

927
00:52:00,000 --> 00:52:01,791
Wynoś się z mojego domu!

928
00:52:02,625 --> 00:52:03,458
Wynocha!

929
00:52:04,625 --> 00:52:05,541
Wynocha!

930
00:52:09,000 --> 00:52:11,458
Nie jestem żadną wariatką!

931
00:52:11,541 --> 00:52:14,583
Tylko idiotką,
która przez lata była ślepa!

932
00:52:14,666 --> 00:52:15,583
Wynocha!

933
00:52:15,666 --> 00:52:18,791
Przyjedź do Mar del Plata i się przekonaj.

934
00:52:18,875 --> 00:52:19,916
Wynocha!

935
00:52:27,500 --> 00:52:28,583
Czekaj!

936
00:52:29,500 --> 00:52:31,708
Podam ci numer, wyślij mi esemesa.

937
00:52:32,458 --> 00:52:35,708
Przyjedziesz do Mar del Plata?
Sprawdzisz, czy to prawda?

938
00:52:35,791 --> 00:52:38,458
Nie uwierzę ci na słowo.

939
00:52:38,541 --> 00:52:39,458
Zapisuj.

940
00:52:40,291 --> 00:52:44,208
- Już.
- 11-4-57-21-22.

941
00:52:45,958 --> 00:52:47,458
- Słuchaj uważnie.
- 22?

942
00:52:47,541 --> 00:52:48,541
Tak, 22.

943
00:52:48,625 --> 00:52:49,541
Nic mu nie mów.

944
00:52:49,625 --> 00:52:53,250
Najpierw muszę sprawdzić,
czy to wszystko prawda.

945
00:52:53,333 --> 00:52:57,500
Mam siedzieć cicho po tym,
co wczoraj widziałam?

946
00:52:57,583 --> 00:52:58,416
Tak.

947
00:52:59,041 --> 00:53:02,375
Bo jeśli to prawda,
to gnojek skrzywdził nas obie.

948
00:53:02,916 --> 00:53:06,041
Nieważne, że z tobą przeżył 19 lat,
a ze mną dziewięć.

949
00:53:06,125 --> 00:53:08,458
To nie kwestia ilości, tylko jakości.

950
00:53:09,250 --> 00:53:10,250
Dobra.

951
00:53:10,333 --> 00:53:12,416
Ale przyjedź już w sobotę.

952
00:53:12,500 --> 00:53:16,125
Mogę nie wytrzymać
i zacząć go dusić, żeby się przyznał.

953
00:53:16,208 --> 00:53:17,041
Ja…

954
00:53:18,125 --> 00:53:19,583
Sama nie wiem, co czuję.

955
00:53:27,041 --> 00:53:30,166
NIEDZIELA

956
00:53:32,625 --> 00:53:34,250
Twoja taksówka przyjechała!

957
00:53:34,916 --> 00:53:37,625
Przywiozę ci dwie niespodzianki, dobrze?

958
00:53:38,375 --> 00:53:41,041
- Ucałuj mnie. Kocham cię.
- Ja ciebie też.

959
00:53:43,333 --> 00:53:45,041
Co to miało być?

960
00:53:45,541 --> 00:53:46,916
Chcę porządnego całusa.

961
00:53:48,416 --> 00:53:50,041
Zadzwonię później.

962
00:54:13,208 --> 00:54:14,458
Mamusi chce się pić.

963
00:54:16,416 --> 00:54:18,041
Nie miałeś grać w gry?

964
00:54:28,333 --> 00:54:31,041
Zapłacę jak za kurs do Mar del Plata.

965
00:54:31,791 --> 00:54:32,791
Dziękuję bardzo.

966
00:54:33,333 --> 00:54:34,166
Nie ma za co.

967
00:55:07,458 --> 00:55:08,291
Cześć!

968
00:55:08,791 --> 00:55:09,958
Cześć.

969
00:55:10,416 --> 00:55:11,583
Pipi!

970
00:55:12,166 --> 00:55:13,208
Cześć, kochanie.

971
00:55:13,291 --> 00:55:17,333
Nie, chyba złapałam grypę.
Albo to jakaś alergia.

972
00:55:17,416 --> 00:55:20,166
- Masz gorączkę?
- Nie.

973
00:55:20,541 --> 00:55:21,708
Jak się czujesz?

974
00:55:21,791 --> 00:55:24,291
Nie wiem. Jestem trochę przygnębiona.

975
00:55:24,833 --> 00:55:26,875
Maru i Charly dzisiaj wpadną.

976
00:55:26,958 --> 00:55:27,958
Nie, padam z nóg.

977
00:55:28,375 --> 00:55:30,375
Mogłaś wcześniej mnie spytać.

978
00:55:30,791 --> 00:55:31,958
O co?

979
00:55:32,541 --> 00:55:36,166
Przejechałem kawał drogi.
Chcę być z tobą. Jestem wyczerpany.

980
00:55:36,250 --> 00:55:38,916
Co mam poradzić? Sami się wprosili.

981
00:55:39,000 --> 00:55:42,833
Chyba chcą nam powiedzieć,
że Maru zaszła wreszcie w ciążę.

982
00:55:42,916 --> 00:55:44,000
Biedaczka!

983
00:55:44,375 --> 00:55:47,458
Czemu płaczesz? Już dobrze, skarbie.

984
00:55:47,541 --> 00:55:49,708
- Nie.
- Wszystko gra.

985
00:55:49,791 --> 00:55:52,583
To dobre wieści. Powinniśmy się cieszyć.

986
00:55:52,666 --> 00:55:56,708
Zrób mi tost, ja się wykąpię.
No już, Pipi, wstawaj!

987
00:56:01,000 --> 00:56:03,000
Widziałaś te jądra?

988
00:56:03,833 --> 00:56:05,041
Mógłbym…

989
00:56:05,708 --> 00:56:08,250
To niemiecki silikon, najlepszy.

990
00:56:08,333 --> 00:56:09,458
Leż, Moncho!

991
00:56:09,541 --> 00:56:10,500
Nie ruszaj się!

992
00:56:12,375 --> 00:56:13,875
Co się dzieje?

993
00:56:16,000 --> 00:56:18,250
Możliwe, że Fernando ma drugą rodzinę.

994
00:56:20,708 --> 00:56:21,958
Drugą rodzinę!

995
00:56:22,041 --> 00:56:23,875
Łatwizna.

996
00:56:23,958 --> 00:56:25,208
Druga żona, córki…

997
00:56:26,125 --> 00:56:29,291
Wiem, czym jest rodzina.

998
00:56:29,375 --> 00:56:31,833
Ale nie rozumiem… Dobra, gdzie?

999
00:56:31,916 --> 00:56:33,583
A skąd jest Fernando?

1000
00:56:34,291 --> 00:56:35,250
Z Mar del Plata.

1001
00:56:36,125 --> 00:56:39,625
Druga rodzina w Mar del Plata? Dobra.

1002
00:56:39,708 --> 00:56:45,708
Wczoraj była u mnie kobieta,
która rzekomo jest jego żoną od 19 lat.

1003
00:56:45,791 --> 00:56:46,666
Chwila.

1004
00:56:46,750 --> 00:56:51,416
Ty, ja, cały świat i te jądra wiemy,
że Fernando jest wdowcem.

1005
00:56:51,500 --> 00:56:53,333
Tak nam powiedział.

1006
00:56:53,833 --> 00:56:56,666
Pokazał mi nawet zdjęcie nieboszczki.

1007
00:56:57,083 --> 00:56:59,500
A ta kobieta z wczoraj wyglądała jak ona.

1008
00:56:59,916 --> 00:57:02,416
Ale oddychała, bez problemu.

1009
00:57:03,416 --> 00:57:05,958
To niemożliwe. To nie w jego stylu.

1010
00:57:06,041 --> 00:57:09,500
Tacy faceci to psychopaci
albo przekolesie.

1011
00:57:09,583 --> 00:57:10,708
Czekaj. Co robisz?

1012
00:57:10,791 --> 00:57:12,125
Muszę się upewnić.

1013
00:57:12,541 --> 00:57:16,000
- Dobrze, ale gdzie?
- A gdzie jest teraz Fernando?

1014
00:57:16,083 --> 00:57:18,666
W Mar del Plata. Już rozumiem.

1015
00:57:24,000 --> 00:57:25,916
To problem z mentalnością.

1016
00:57:26,000 --> 00:57:28,666
Hiszpański podbój był jak wielki rak.

1017
00:57:28,958 --> 00:57:31,416
Kolumb sprowadził tu wirusa korupcji

1018
00:57:31,500 --> 00:57:34,041
i zaraził nim kontynent
na cztery i pół wieku.

1019
00:57:34,916 --> 00:57:37,291
Będziemy o tym gadać przez cały wieczór?

1020
00:57:37,375 --> 00:57:40,166
Przejdźmy do rzeczy. Czemu tu jesteśmy?

1021
00:57:40,250 --> 00:57:42,666
- Przekażcie nam wieści!
- No dalej!

1022
00:57:43,291 --> 00:57:44,666
No dobrze.

1023
00:57:46,125 --> 00:57:47,208
Będzie dwójka.

1024
00:57:50,208 --> 00:57:51,625
Brawo!

1025
00:57:51,708 --> 00:57:55,083
Gratulacje. Tak się cieszę.

1026
00:57:55,166 --> 00:57:56,541
Co za szczęście.

1027
00:57:56,625 --> 00:57:57,458
Dzięki, Fer.

1028
00:57:58,625 --> 00:58:01,083
- Jak cudownie.
- Wspaniale.

1029
00:58:01,541 --> 00:58:04,375
- Jak cudownie.
- Co ci jest, Pipi?

1030
00:58:07,333 --> 00:58:09,166
To wspaniałe wieści.

1031
00:58:09,708 --> 00:58:11,708
Jakaś ty poruszona, szwagierko.

1032
00:58:12,416 --> 00:58:14,500
Tak długo czekaliście.

1033
00:58:14,583 --> 00:58:18,208
Tyle zastrzyków i terapii.

1034
00:58:18,791 --> 00:58:22,041
Jaka ona wrażliwa! Otwórzmy szampana.

1035
00:58:22,125 --> 00:58:23,708
Pipi, napijmy się.

1036
00:58:32,541 --> 00:58:34,208
Drugie piętro, mieszkanie B.

1037
00:58:34,666 --> 00:58:37,291
Nie, mieszkanie A. Od ulicy.

1038
00:58:37,375 --> 00:58:39,000
Dawno tu nie byłam.

1039
00:58:39,083 --> 00:58:41,291
Czekaj. Jeden, dwa.

1040
00:58:41,708 --> 00:58:45,000
- To tam? Jest ciemno.
- Właśnie.

1041
00:58:45,916 --> 00:58:47,000
Może wyszedł.

1042
00:58:48,458 --> 00:58:50,250
Zadzwonię i zobaczę, co powie.

1043
00:58:52,041 --> 00:58:53,416
Lepiej zadzwoń do niej.

1044
00:58:54,000 --> 00:58:55,208
No już.

1045
00:58:55,291 --> 00:58:58,750
Jeśli mówiła prawdę, musi to udowodnić.

1046
00:58:58,833 --> 00:59:00,583
Może da ci go do telefonu.

1047
00:59:01,416 --> 00:59:03,125
Rocznik 2001.

1048
00:59:03,208 --> 00:59:05,541
Dostałem go od właściciela winiarni.

1049
00:59:05,625 --> 00:59:08,541
To typowy bogaty krętacz, ale dobry facet.

1050
00:59:08,625 --> 00:59:11,791
To istnieją dobrzy krętacze?

1051
00:59:12,291 --> 00:59:13,666
Mamo, telefon.

1052
00:59:14,541 --> 00:59:17,041
- Przyniesiesz nam czekoladę?
- Halo?

1053
00:59:17,125 --> 00:59:18,125
To ja.

1054
00:59:18,541 --> 00:59:19,375
Kto to?

1055
00:59:20,416 --> 00:59:23,041
<i>Jesteśmy przed mieszkaniem,</i>
<i>światła zgaszone.</i>

1056
00:59:23,125 --> 00:59:25,541
<i>Nie może jeszcze spać, za wcześnie.</i>

1057
00:59:25,625 --> 00:59:27,500
Przed jakim mieszkaniem?

1058
00:59:27,583 --> 00:59:31,000
<i>Przed waszym, Peralta Ramos 2471.</i>
<i>Nie mieszkacie tu?</i>

1059
00:59:31,666 --> 00:59:33,125
<i>Co za drań!</i>

1060
00:59:33,208 --> 00:59:35,666
<i>Ma dwa mieszkania, jedno tu i jedno tam!</i>

1061
00:59:35,750 --> 00:59:36,750
Gdzie?

1062
00:59:37,416 --> 00:59:39,958
<i>W Buenos Aires, trzy przecznice od domu.</i>

1063
00:59:40,041 --> 00:59:42,250
Spałam tam z nim po wypadku.

1064
00:59:42,333 --> 00:59:44,916
Świętowaliśmy naszą rocznicę.

1065
00:59:45,000 --> 00:59:48,250
<i>Widziałam cię w szpitalu,</i>
<i>nie zwróciłaś na mnie uwagi.</i>

1066
00:59:48,333 --> 00:59:51,291
<i>Gonzalo powiedział, że jesteś</i>
<i>jego lekarką, a nie kochanką.</i>

1067
00:59:51,375 --> 00:59:52,666
A to gnojek!

1068
00:59:52,750 --> 00:59:57,458
Nie jestem jego kochanką, tylko żoną.
A przynajmniej drugą żoną.

1069
00:59:57,541 --> 00:59:58,916
Jesteś teraz z nim?

1070
01:00:00,041 --> 01:00:01,500
Tak, jesteśmy w domu.

1071
01:00:01,875 --> 01:00:03,583
- Adres.
- Wyślij mi adres.

1072
01:00:05,375 --> 01:00:09,125
Jechałam przez 3,5 godziny,
żeby dowieść, że nie jesteś szalona.

1073
01:00:09,208 --> 01:00:10,333
Podaj mi adres.

1074
01:00:10,416 --> 01:00:12,083
Alsina 305.

1075
01:00:13,166 --> 01:00:15,166
Masz kochanka? Z kim rozmawiasz?

1076
01:00:15,250 --> 01:00:16,291
Z Guadą.

1077
01:00:16,708 --> 01:00:17,916
- Coś nie tak?
- Nie.

1078
01:00:18,916 --> 01:00:20,166
Paula, jesteś tam?

1079
01:00:20,250 --> 01:00:21,125
Co jest, Pipi?

1080
01:00:22,625 --> 01:00:24,916
- Spokojnie!
- Rozmawiam!

1081
01:00:26,791 --> 01:00:27,708
Paula?

1082
01:00:27,791 --> 01:00:28,875
<i>Słuchaj uważnie.</i>

1083
01:00:28,958 --> 01:00:29,916
Nie rób głupstw.

1084
01:00:30,000 --> 01:00:31,791
Moje córki są w domu.

1085
01:00:31,875 --> 01:00:33,958
Świętujemy ciążę siostry.

1086
01:00:34,458 --> 01:00:35,958
<i>Zostawię otwarte żaluzje.</i>

1087
01:00:36,041 --> 01:00:37,500
Zajrzysz do środka.

1088
01:00:40,583 --> 01:00:41,583
Jedziemy.

1089
01:00:41,958 --> 01:00:44,500
- Alsina.
- 305.

1090
01:00:46,291 --> 01:00:47,666
Gratulacje!

1091
01:00:47,750 --> 01:00:49,875
Wszystkiego dobrego.

1092
01:00:49,958 --> 01:00:51,583
Dla takich chwil warto żyć.

1093
01:00:51,666 --> 01:00:52,500
Nie!

1094
01:00:53,291 --> 01:00:55,958
- Co jest?
- Nikogo się nie spodziewamy.

1095
01:00:56,833 --> 01:00:59,291
- To żart?
- To może być niebezpieczne.

1096
01:00:59,583 --> 01:01:01,500
To tylko dzwonek do drzwi.

1097
01:01:01,583 --> 01:01:04,416
Nawet nie tknęliśmy jeszcze drinków,
spokojnie!

1098
01:01:07,291 --> 01:01:08,125
Fer!

1099
01:01:09,208 --> 01:01:10,041
Tak?

1100
01:01:10,125 --> 01:01:13,375
Cześć, czy to wasz samochód
blokuje mój podjazd?

1101
01:01:13,458 --> 01:01:17,541
- Charly!
- Tak, to mój! Przepraszam.

1102
01:01:17,625 --> 01:01:18,833
Przepraszam.

1103
01:01:18,916 --> 01:01:21,000
Pół godziny szukałem właściciela!

1104
01:01:21,083 --> 01:01:21,916
Już idę.

1105
01:01:22,000 --> 01:01:24,125
Zaraz przestawię wóz.

1106
01:01:33,916 --> 01:01:34,875
Jest.

1107
01:01:37,125 --> 01:01:38,333
Więc to prawda.

1108
01:01:40,500 --> 01:01:43,000
Co za gnojek!

1109
01:01:45,166 --> 01:01:46,208
Gdzie ona jest?

1110
01:01:48,125 --> 01:01:49,625
Zadzwoń do niej.

1111
01:01:51,958 --> 01:01:53,083
Halo?

1112
01:01:53,166 --> 01:01:54,666
Widzę go, ale nie ciebie.

1113
01:01:55,041 --> 01:01:56,458
Wyjdź.

1114
01:02:23,416 --> 01:02:25,083
Tak się cieszę z tej ciąży.

1115
01:02:33,375 --> 01:02:34,833
Pipi, wolnego!

1116
01:02:34,916 --> 01:02:38,833
- Rozerwiesz mi policzek. Co jest?
- Miałam ochotę cię pocałować.

1117
01:02:48,541 --> 01:02:52,791
Sukinsyn!

1118
01:02:58,416 --> 01:03:01,666
- Zabiję go!
- Pieprzony psychol!

1119
01:03:01,750 --> 01:03:03,833
- Złamię mu kark!
- Skopię mu dupę!

1120
01:03:03,916 --> 01:03:05,250
- Nie!
- Co?

1121
01:03:05,333 --> 01:03:06,500
Ja jestem ofiarą.

1122
01:03:06,583 --> 01:03:08,791
Jeśli ktoś go zabije, to ja!

1123
01:03:08,875 --> 01:03:10,458
- Odpalaj auto!
- Dobra.

1124
01:03:11,125 --> 01:03:12,125
Odjeżdżamy?

1125
01:03:12,208 --> 01:03:14,583
- Odpalaj, Nacho!
- Dobra, już.

1126
01:03:16,250 --> 01:03:17,583
Niech to szlag!

1127
01:03:23,333 --> 01:03:26,166
Idziemy do łóżka, Pipi?

1128
01:03:26,250 --> 01:03:28,166
Nie, muszę…

1129
01:03:28,250 --> 01:03:30,833
pozmywać. Okropny bałagan.

1130
01:03:30,916 --> 01:03:31,750
Jutro.

1131
01:03:31,833 --> 01:03:35,000
Nie. Brudne naczynia mnie dołują.

1132
01:03:35,083 --> 01:03:37,458
- Pozmywam za ciebie.
- Nie!

1133
01:03:38,541 --> 01:03:40,375
Przepraszam. Nie.

1134
01:03:41,541 --> 01:03:42,833
Co z tobą, Pipi?

1135
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
Nic.

1136
01:03:49,000 --> 01:03:49,833
Pocałuj mnie.

1137
01:03:54,416 --> 01:03:56,208
Porządnie.

1138
01:04:03,125 --> 01:04:04,375
Widzimy się na górze.

1139
01:04:13,791 --> 01:04:15,875
JESTEM W CHIŃSKIEJ RESTAURACJI

1140
01:04:16,875 --> 01:04:19,291
PRZYJDZIESZ CZY MAM WYJŚĆ?

1141
01:04:30,166 --> 01:04:32,375
PRZYJDĘ

1142
01:04:47,208 --> 01:04:48,333
To ona?

1143
01:04:49,583 --> 01:04:51,625
- Tak.
- Co mam zrobić?

1144
01:04:52,000 --> 01:04:54,541
Wybierz sobie pusty stolik.

1145
01:04:54,625 --> 01:04:55,458
Dobra.

1146
01:05:00,500 --> 01:05:01,666
Mam mało czasu.

1147
01:05:04,625 --> 01:05:05,958
Nie wie, że wyszłam.

1148
01:05:06,041 --> 01:05:08,625
Boisz się, że pomyśli, że masz romans?

1149
01:05:10,833 --> 01:05:14,291
Co chcesz zrobić… z tym całym syfem?

1150
01:05:15,625 --> 01:05:16,625
Nie wiem.

1151
01:05:16,708 --> 01:05:18,041
Rozwiodę się.

1152
01:05:18,125 --> 01:05:20,000
Jeszcze nie wiem. Wciąż…

1153
01:05:20,416 --> 01:05:22,750
jestem w szoku. Nie mogę w to uwierzyć.

1154
01:05:22,833 --> 01:05:26,375
Rozwód to za mało.
Drań musi za to zapłacić.

1155
01:05:26,458 --> 01:05:28,291
To podły człowiek. Nie widzisz?

1156
01:05:28,375 --> 01:05:29,208
Racja.

1157
01:05:29,541 --> 01:05:31,916
Ale co ci chodzi po głowie?

1158
01:05:32,791 --> 01:05:34,458
Trzeba go skrzywdzić.

1159
01:05:34,958 --> 01:05:35,833
Bardzo.

1160
01:05:36,625 --> 01:05:39,125
Bigamię można zgłosić na policję.

1161
01:05:39,208 --> 01:05:42,833
Czytałam o tym w internecie,
można za to pójść do więzienia.

1162
01:05:42,916 --> 01:05:44,375
I to ci wystarczy?

1163
01:05:45,208 --> 01:05:47,708
Prawie wtargnęłam do twojego domu

1164
01:05:48,250 --> 01:05:49,375
i go zabiłam.

1165
01:05:50,666 --> 01:05:52,666
Śmierć nie wchodzi w grę.

1166
01:05:53,458 --> 01:05:55,583
Mam dzieci. Ty też.

1167
01:05:56,166 --> 01:05:58,083
Nie możemy go zabić.

1168
01:05:58,208 --> 01:06:00,666
Na więzienie też się nie zgodzę.

1169
01:06:01,541 --> 01:06:04,583
Musi cierpieć do końca życia, i to bardzo.

1170
01:06:06,833 --> 01:06:07,791
Daj ręce.

1171
01:06:08,958 --> 01:06:10,000
Daj ręce.

1172
01:06:10,708 --> 01:06:12,375
Siedzimy w tym razem.

1173
01:06:12,958 --> 01:06:15,041
Łączy nas ta sama tragedia.

1174
01:06:15,125 --> 01:06:19,458
Obie jesteśmy ofiarami
straszliwego psychopaty i mizogina.

1175
01:06:20,083 --> 01:06:24,583
Mogłybyśmy umrzeć i odrodzić się dwa razy,
i wciąż o niczym nie wiedzieć.

1176
01:06:24,666 --> 01:06:26,500
Tak byłoby lepiej.

1177
01:06:26,958 --> 01:06:28,416
Mam złe wieści.

1178
01:06:29,750 --> 01:06:30,708
Teraz już wiemy.

1179
01:06:31,750 --> 01:06:32,583
I musimy…

1180
01:06:33,125 --> 01:06:35,458
wymierzyć ekstremalną sprawiedliwość.

1181
01:06:36,166 --> 01:06:38,208
Teraz nasza kolej.

1182
01:06:38,291 --> 01:06:40,375
Trzeba gnoja ukarać!

1183
01:06:42,000 --> 01:06:43,916
Nie wiem, co planujesz,

1184
01:06:45,208 --> 01:06:47,666
ale powiedz mi, zanim coś zrobisz.

1185
01:06:47,750 --> 01:06:49,166
Zadzwonię.

1186
01:06:49,250 --> 01:06:51,791
Musisz udawać, że o niczym nie wiesz.

1187
01:06:52,291 --> 01:06:55,791
Kontroluj swoje emocje.

1188
01:06:58,958 --> 01:07:01,541
Emocje są jak kamień wrzucony do stawu.

1189
01:07:01,625 --> 01:07:05,291
Tworzą fale.
Widzisz ich początek, ale nie koniec.

1190
01:07:05,750 --> 01:07:06,625
Otwórz usta.

1191
01:07:06,708 --> 01:07:09,083
- Nie biorę tabletek.
- Jestem lekarką.

1192
01:07:09,166 --> 01:07:10,583
Nie chcę cię zabić.

1193
01:07:11,083 --> 01:07:12,083
Otwórz usta.

1194
01:07:12,583 --> 01:07:14,541
To lek przeciwlękowy. Czyni cuda.

1195
01:07:15,000 --> 01:07:17,625
Teraz szczególnie musimy nad sobą panować.

1196
01:07:17,708 --> 01:07:20,458
A gdy Fernando nie będzie się spodziewał…

1197
01:07:22,250 --> 01:07:24,500
rzucimy się na niego jak ranne hieny.

1198
01:07:25,791 --> 01:07:27,083
Trochę się boję.

1199
01:07:27,708 --> 01:07:30,083
Powinnaś czuć godność, nie strach.

1200
01:07:30,625 --> 01:07:32,875
Pigułki pomogą ci opanować strach.

1201
01:07:32,958 --> 01:07:34,083
Weź je.

1202
01:07:34,166 --> 01:07:35,333
Mam więcej w domu.

1203
01:07:35,791 --> 01:07:38,791
Jedna co 12 godzin, po jedzeniu.

1204
01:07:40,416 --> 01:07:41,666
Będziemy w kontakcie.

1205
01:07:44,916 --> 01:07:45,833
Chodźmy, Nacho.

1206
01:07:54,708 --> 01:07:55,958
Cześć, Pipita!

1207
01:07:56,041 --> 01:07:58,291
- Cześć, tato.
- Daj buziaka.

1208
01:07:58,375 --> 01:08:00,208
- Gdzie mama?
- Wyszła.

1209
01:08:00,291 --> 01:08:02,166
- Dziwnie się zachowuje.
- Tak?

1210
01:08:05,750 --> 01:08:06,583
Cześć!

1211
01:08:06,916 --> 01:08:08,375
<i>Skończyłeś dyżur?</i>

1212
01:08:09,166 --> 01:08:11,416
Jestem w mieszkaniu. Jak się masz?

1213
01:08:11,916 --> 01:08:14,500
<i>Świetnie. Wzięłam dziś wolne,</i>

1214
01:08:14,583 --> 01:08:17,875
<i>bo Gasti zrobił w szkole rzeźbę z mąki</i>

1215
01:08:17,958 --> 01:08:20,666
<i>i koniecznie chce ci ją dzisiaj pokazać.</i>

1216
01:08:21,500 --> 01:08:24,000
Nie rozumiem. Jedziesz do Mar del Plata?

1217
01:08:24,083 --> 01:08:25,583
<i>Minęliśmy już Dolores.</i>

1218
01:08:25,666 --> 01:08:30,583
<i>Zostaniemy do jutra.</i>
<i>Nie chcę spędzić całego dnia w aucie.</i>

1219
01:08:30,666 --> 01:08:33,875
<i>Będziemy za niecałą godzinę.</i>

1220
01:08:34,791 --> 01:08:36,208
Wspaniały pomysł.

1221
01:08:36,291 --> 01:08:38,750
- Do zobaczenia. Buziaki.
- <i>Buziaki.</i>

1222
01:08:40,333 --> 01:08:42,250
- Jesteś, tato!
- Zaraz wracam.

1223
01:08:42,333 --> 01:08:44,291
- Kiedy?
- Za chwilę, skarbie!

1224
01:08:44,375 --> 01:08:45,750
Chcę ci coś pokazać!

1225
01:08:57,791 --> 01:09:00,125
- Halo?
- <i>Zawracamy.</i>

1226
01:09:00,208 --> 01:09:04,875
<i>Twój syn wpadł w furię.</i>
<i>Chce wracać do domu.</i>

1227
01:09:05,583 --> 01:09:07,208
Przestań, Gasti!

1228
01:09:07,291 --> 01:09:09,958
Nie krzycz na niego. To tylko dzieciak.

1229
01:09:10,500 --> 01:09:12,375
Chce wracać? W porządku.

1230
01:09:12,458 --> 01:09:14,541
- Jedź ostrożnie.
- <i>Jasne.</i>

1231
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
Buziaki!

1232
01:09:16,875 --> 01:09:18,541
Buziaki. Kocham cię.

1233
01:09:20,958 --> 01:09:21,833
Dupek.

1234
01:09:23,208 --> 01:09:27,250
Jak możecie jeść empanadas,
gdy mamy soczewicę?

1235
01:09:27,750 --> 01:09:29,541
- Dziękuję, kochanie.
- Nie!

1236
01:09:29,958 --> 01:09:32,250
- To twój talerz.
- Co za różnica?

1237
01:09:32,333 --> 01:09:34,125
- Ohyda.
- Świetnie pachnie.

1238
01:09:34,208 --> 01:09:37,000
Niebiański zapach. Chwila…

1239
01:09:37,875 --> 01:09:39,000
- Spróbuj.
- Nie.

1240
01:09:39,083 --> 01:09:40,375
No już.

1241
01:09:40,458 --> 01:09:41,916
- Ohyda. Nie.
- Spróbuj!

1242
01:09:46,291 --> 01:09:47,125
Kocham cię.

1243
01:09:47,958 --> 01:09:50,333
Nie mamy wina! Chcesz trochę?

1244
01:09:50,416 --> 01:09:51,791
- Przynieś.
- Sam idź.

1245
01:09:52,916 --> 01:09:53,958
Sam przynieś.

1246
01:09:54,625 --> 01:09:56,625
Spokojnie! Trzy na jednego.

1247
01:09:57,083 --> 01:09:58,708
Kobietki przejęły kontrolę!

1248
01:09:59,291 --> 01:10:03,791
- Kobiety, tato.
- Jasne. Moje feministki.

1249
01:10:06,291 --> 01:10:07,208
Chwila.

1250
01:10:08,666 --> 01:10:09,583
Słyszałaś?

1251
01:10:10,000 --> 01:10:10,833
Co jest?

1252
01:10:12,041 --> 01:10:14,000
- Nic ci nie jest?
- Chyba…

1253
01:10:14,583 --> 01:10:16,750
Coś czuję. Dlaczego…?

1254
01:10:17,125 --> 01:10:19,208
Marszczysz czoło. Coś nie tak?

1255
01:10:19,291 --> 01:10:20,125
Nie.

1256
01:10:20,208 --> 01:10:22,833
Jesteś taka… Co ci jest?

1257
01:10:25,041 --> 01:10:25,875
Kochasz mnie?

1258
01:10:27,875 --> 01:10:30,083
Co to za pytanie? Jasne. O co chodzi?

1259
01:10:30,416 --> 01:10:32,083
Wciąż jestem tą jedyną?

1260
01:10:33,666 --> 01:10:35,000
Kocham cię całą duszą.

1261
01:10:35,083 --> 01:10:37,916
Jesteś jedną
z najważniejszych osób w moim życiu.

1262
01:10:39,250 --> 01:10:40,083
„Jedną”?

1263
01:10:42,041 --> 01:10:44,875
Oprócz ciebie są jeszcze dziewczynki.

1264
01:10:45,791 --> 01:10:46,791
Posram się!

1265
01:10:48,500 --> 01:10:49,333
Nie zdążę!

1266
01:10:57,041 --> 01:10:58,291
- Halo?
- Cześć.

1267
01:10:58,375 --> 01:11:01,333
Zaraz mu powiem. Dłużej nie wytrzymam.

1268
01:11:01,416 --> 01:11:02,250
Nie!

1269
01:11:02,333 --> 01:11:03,416
Gdzie on jest?

1270
01:11:03,500 --> 01:11:05,416
- W łazience.
- A ty?

1271
01:11:05,500 --> 01:11:06,416
W łóżku.

1272
01:11:06,500 --> 01:11:07,583
Wstawaj.

1273
01:11:07,666 --> 01:11:09,458
Uciekaj, bo się wygadasz.

1274
01:11:09,541 --> 01:11:12,625
Musisz nabrać dystansu.
Zabierz na spacer psa.

1275
01:11:12,708 --> 01:11:14,500
Nie mamy psa!

1276
01:11:15,000 --> 01:11:16,333
To sama się przejdź.

1277
01:11:16,416 --> 01:11:17,708
Albo podlej kwiaty.

1278
01:11:17,791 --> 01:11:19,750
Zajmij czymś myśli.

1279
01:11:20,166 --> 01:11:21,875
Obiecaj, że nic nie powiesz.

1280
01:11:22,291 --> 01:11:25,875
Zniszczysz naszą szansę na zemstę.

1281
01:11:26,375 --> 01:11:28,541
- Wyczyszczę basen.
- Świetnie.

1282
01:11:31,291 --> 01:11:33,208
- A ty dokąd?
- Wyczyszczę basen.

1283
01:11:33,291 --> 01:11:34,125
Teraz?

1284
01:11:34,708 --> 01:11:35,958
No nie!

1285
01:11:36,041 --> 01:11:38,750
SOBOTA

1286
01:11:41,500 --> 01:11:42,916
Idiota!

1287
01:11:43,000 --> 01:11:46,208
- Przepraszam.
- Uważaj.

1288
01:11:46,291 --> 01:11:48,833
- Prawie wybiłeś mi oko.
- Daj spokój.

1289
01:11:50,000 --> 01:11:53,083
- Patrzcie.
- Ten kawałek wygląda świetnie!

1290
01:11:55,416 --> 01:11:56,666
Chcesz trochę, mamo?

1291
01:12:26,250 --> 01:12:27,708
Vero, co robisz?

1292
01:12:28,375 --> 01:12:29,208
Co?

1293
01:12:30,250 --> 01:12:31,250
Nie chcesz?

1294
01:12:32,791 --> 01:12:34,458
Spałem.

1295
01:12:34,541 --> 01:12:35,375
To śpij dalej.

1296
01:12:36,541 --> 01:12:38,166
Już ja cię obudzę.

1297
01:12:49,916 --> 01:12:51,041
Co to było?

1298
01:12:53,500 --> 01:12:54,625
Przepraszam.

1299
01:12:54,708 --> 01:12:55,875
Podnieciłam się.

1300
01:12:56,583 --> 01:12:57,916
Uważaj, skarbie.

1301
01:12:58,541 --> 01:12:59,958
Mam tylko jednego.

1302
01:13:46,416 --> 01:13:48,125
- Halo?
- Już jest?

1303
01:13:49,208 --> 01:13:50,500
<i>Jeszcze nie.</i>

1304
01:13:51,000 --> 01:13:53,541
Musisz mieć wolne w czwartkowe popołudnie.

1305
01:13:54,083 --> 01:13:55,916
Dlaczego?

1306
01:13:56,000 --> 01:13:58,458
Fernando pojedzie tutaj, jak zawsze.

1307
01:13:58,541 --> 01:13:59,666
Wyjeżdża z domu?

1308
01:13:59,750 --> 01:14:02,875
Czasem ze szpitala. To zależy.

1309
01:14:03,416 --> 01:14:05,125
Musisz to wiedzieć.

1310
01:14:05,208 --> 01:14:06,666
To wymaga precyzji.

1311
01:14:07,125 --> 01:14:09,625
<i>Nie wiem. Powiem ci w czwartek.</i>

1312
01:14:10,291 --> 01:14:12,708
A co? Wymyśliłaś coś?

1313
01:14:12,791 --> 01:14:14,958
<i>Tak, ale to nie rozmowa na telefon.</i>

1314
01:14:15,041 --> 01:14:18,291
- Pamiętaj, że…
- Nie możemy go zabić, wiem.

1315
01:14:18,375 --> 01:14:20,375
Spokojnie. Będzie żył…

1316
01:14:20,791 --> 01:14:22,916
<i>ale jego życie się skończy.</i>

1317
01:14:23,625 --> 01:14:25,625
Chcesz zrobić to w czwartek?

1318
01:14:26,000 --> 01:14:29,083
Nie, w ten czwartek zbierzemy dane
i opracujemy plan.

1319
01:14:29,166 --> 01:14:31,291
Pojedziemy za nim do Buenos Aires.

1320
01:14:31,375 --> 01:14:33,041
Przyjedziesz do Mar del Plata?

1321
01:14:33,125 --> 01:14:37,000
Tak. Musimy wiedzieć, co robi,
gdy zmienia miasta.

1322
01:14:37,083 --> 01:14:38,875
Jak to co? Po prostu jedzie.

1323
01:14:39,416 --> 01:14:40,583
<i>Tak myślisz?</i>

1324
01:14:41,041 --> 01:14:42,416
Jakim jeździ autem?

1325
01:14:42,500 --> 01:14:43,833
- Suranem.
- <i>Ciekawe.</i>

1326
01:14:43,916 --> 01:14:45,666
Tutaj jeździ hondą.

1327
01:14:45,750 --> 01:14:47,875
Zmienia gdzieś samochody.

1328
01:14:48,333 --> 01:14:51,166
Jak mogłam nie zauważyć
takiego szaleństwa?

1329
01:14:51,250 --> 01:14:55,000
Spokojnie, ja też nie wiedziałam.
Jestem taką samą idiotką.

1330
01:14:55,458 --> 01:14:57,416
Przyjadę w czwartek. Dam znać.

1331
01:14:57,500 --> 01:14:59,958
Bądź wolna między 13.00 i 21.00.

1332
01:15:00,041 --> 01:15:02,875
Zachowaj spokój
albo co 12 godzin bierz pigułki.

1333
01:15:04,333 --> 01:15:07,125
CZWARTEK

1334
01:15:17,583 --> 01:15:21,666
Jechałaś tu cztery godziny,
a teraz spędzisz w aucie drugie tyle.

1335
01:15:23,083 --> 01:15:24,500
Przyleciałam samolotem.

1336
01:15:25,333 --> 01:15:28,916
Wypożyczyłam auto na lotnisku
i zwrócę je w Buenos Aires.

1337
01:15:31,083 --> 01:15:33,083
Wpadłaś na straszliwy pomysł.

1338
01:15:33,583 --> 01:15:37,375
Każda kobieta w takiej sytuacji
pomyślałaby o tym samym.

1339
01:15:37,458 --> 01:15:41,083
Ale myśl to nie to samo, co czyn.

1340
01:15:42,458 --> 01:15:45,208
Nie będziemy pierwsze ani ostatnie.

1341
01:15:54,208 --> 01:15:55,166
Spójrz na niego.

1342
01:15:55,708 --> 01:15:57,833
Jaki on radosny. Sukinsyn.

1343
01:15:58,416 --> 01:15:59,666
Skąd wiesz?

1344
01:15:59,750 --> 01:16:01,875
Śpiewa sobie. Widzisz, jak się buja?

1345
01:16:13,458 --> 01:16:15,541
Śpiewaj, gnojku!

1346
01:16:15,625 --> 01:16:18,541
Niedługo będziesz już tylko płakał!

1347
01:16:43,416 --> 01:16:45,583
Zawsze przywozi stąd rogaliki.

1348
01:16:46,166 --> 01:16:48,083
Nie dla mnie. Nie jem pieczywa.

1349
01:16:48,708 --> 01:16:50,583
To czemu się tu zatrzymał?

1350
01:16:51,250 --> 01:16:52,958
Zmienia auta.

1351
01:16:56,875 --> 01:16:58,000
Co on robi?

1352
01:16:58,083 --> 01:17:00,583
Przestaje być twoim mężem
i staje się moim.

1353
01:17:06,416 --> 01:17:07,875
Co tam?

1354
01:17:07,958 --> 01:17:11,416
- Umyć ci brykę?
- Tak, ale inną szmatą. Narobiłeś rys.

1355
01:17:11,500 --> 01:17:14,958
Ten facet może nam się przydać.

1356
01:17:20,416 --> 01:17:22,500
Patrz, jaki spokojny.

1357
01:17:22,583 --> 01:17:25,250
Cholerny psychol.

1358
01:18:00,416 --> 01:18:01,750
On jest chory.

1359
01:18:02,500 --> 01:18:03,625
Nie wierzę.

1360
01:18:03,708 --> 01:18:06,166
Tak, choruje na bycie gnojem.

1361
01:18:07,541 --> 01:18:11,750
Wszystko już wiemy.
Pora opracować i wdrożyć plan.

1362
01:18:12,708 --> 01:18:14,500
Za tydzień Dzień D.

1363
01:18:18,083 --> 01:18:19,083
Słuchaj…

1364
01:18:20,375 --> 01:18:21,708
A jeśli on nas kocha?

1365
01:18:23,416 --> 01:18:26,416
Widziałam program
o facecie z dwoma żonami.

1366
01:18:26,500 --> 01:18:29,625
Poligamia jest dozwolona
w Algierii, Kamerunie i Pakistanie.

1367
01:18:32,083 --> 01:18:35,666
Genialne! Przeniesiemy się do Pakistanu!

1368
01:18:35,750 --> 01:18:37,000
Boskie.

1369
01:18:37,333 --> 01:18:38,500
Daj spokój.

1370
01:18:39,375 --> 01:18:41,083
Przestań się zadręczać.

1371
01:18:44,791 --> 01:18:47,750
DZIEŃ D

1372
01:18:49,791 --> 01:18:52,208
- Zadzwonię, gdy dojadę.
- Dobrze.

1373
01:18:52,625 --> 01:18:54,500
- Jedź ostrożnie.
- Kocham cię.

1374
01:18:55,791 --> 01:18:56,791
Pa, kochanie.

1375
01:19:15,916 --> 01:19:17,416
- <i>Halo?</i>
- Wyjechał.

1376
01:19:17,500 --> 01:19:19,166
<i>Świetnie. Gdzie jesteś?</i>

1377
01:19:20,083 --> 01:19:21,125
<i>Gdzie jesteś?</i>

1378
01:19:21,708 --> 01:19:22,833
Już jadę.

1379
01:19:32,333 --> 01:19:35,458
<i>Faza pierwsza – złapać go.</i>

1380
01:19:37,083 --> 01:19:40,791
<i>Vera stworzyła pierwszą przeszkodę</i>
<i>w miejscu zasadzki.</i>

1381
01:19:48,208 --> 01:19:51,541
<i>Plan wymagał lawety.</i>

1382
01:19:51,625 --> 01:19:52,666
To do filmu.

1383
01:19:52,750 --> 01:19:54,958
W Atalayi, na jeden dzień.

1384
01:19:56,041 --> 01:20:00,041
<i>Nacho wynajął gościa,</i>
<i>który wcieli się w mechanika.</i>

1385
01:20:00,125 --> 01:20:03,375
Verita, jestem z Picerem. Boję się go.

1386
01:20:03,458 --> 01:20:06,333
Facet chce 15 000 peso albo się wycofa.

1387
01:20:06,416 --> 01:20:07,416
Co robimy?

1388
01:20:08,416 --> 01:20:12,208
<i>Potrzebowałyśmy też skopolaminy.</i>
<i>Vera się tym zajęła.</i>

1389
01:20:12,583 --> 01:20:14,541
Miłego żeglowania.

1390
01:20:15,333 --> 01:20:17,250
Julito, jesteś aniołem.

1391
01:20:17,333 --> 01:20:20,375
<i>To lek na zawroty głowy.</i>

1392
01:20:26,791 --> 01:20:28,375
Jestem w Dolores.

1393
01:20:43,041 --> 01:20:45,958
<i>W czwartek rano Vera i Nacho</i>
<i>pojechali do Atalayi,</i>

1394
01:20:46,041 --> 01:20:48,708
<i>żeby okleić lawetę odpowiednimi logami.</i>

1395
01:20:49,625 --> 01:20:51,791
Nacho, porobiły się pęcherze!

1396
01:20:51,875 --> 01:20:53,625
Spokojnie.

1397
01:20:54,291 --> 01:20:57,958
<i>Zainstalowali też dwie kamery,</i>
<i>żeby móc wszystko obserwować.</i>

1398
01:21:04,416 --> 01:21:05,541
Zaraz zjeżdżamy.

1399
01:21:08,541 --> 01:21:09,500
Widzimy go.

1400
01:21:10,208 --> 01:21:13,500
Jedź za nim. Zobaczysz kolorowy budynek,

1401
01:21:13,583 --> 01:21:16,458
ze zwierzętami, roślinami i resztą.

1402
01:21:16,541 --> 01:21:19,583
Jesteśmy w karetce weterynaryjnej
obok lawety.

1403
01:21:36,791 --> 01:21:38,791
Ależ z niego gnojek.

1404
01:21:38,875 --> 01:21:40,083
Przestraszyłaś mnie!

1405
01:21:46,000 --> 01:21:48,375
- Wszystko gra?
- Wzięłam twoje tabletki.

1406
01:21:48,458 --> 01:21:50,833
- Zaczynają działać.
- Ile ich wzięłaś?

1407
01:21:50,916 --> 01:21:51,750
Jak się masz?

1408
01:21:51,833 --> 01:21:53,750
- Ile wzięłaś?
- Ze cztery.

1409
01:21:57,541 --> 01:21:58,416
Stary!

1410
01:21:59,000 --> 01:22:00,250
Co się stało?

1411
01:22:00,333 --> 01:22:02,250
Z opon zostały flaki.

1412
01:22:02,333 --> 01:22:03,708
Mało powiedziane.

1413
01:22:04,125 --> 01:22:05,583
Ktoś je przebił.

1414
01:22:05,666 --> 01:22:06,916
Widzisz?

1415
01:22:07,000 --> 01:22:08,208
- Gdzie?
- Tutaj.

1416
01:22:08,291 --> 01:22:10,083
- I tam też.
- Gdzie?

1417
01:22:10,666 --> 01:22:13,750
- Miałaś się tym zająć!
- I zajęłam. Spokojnie.

1418
01:22:14,250 --> 01:22:16,583
- Kiepsko.
- Widziałeś, kto to zrobił?

1419
01:22:16,666 --> 01:22:18,833
No co ty? Pracowałem.

1420
01:22:18,916 --> 01:22:21,250
Niewiarygodne! Jak to się mogło stać?

1421
01:22:21,333 --> 01:22:23,041
Będę musiał odholować wóz.

1422
01:22:23,125 --> 01:22:25,208
No tak, masz tylko jedną zapasówkę.

1423
01:22:25,583 --> 01:22:27,500
- Wzywa lawetę.
- Tak.

1424
01:22:27,583 --> 01:22:30,166
- Przyjedzie!
- Nasza będzie wcześniej.

1425
01:22:30,250 --> 01:22:31,458
Otwórz okno, Paola.

1426
01:22:31,541 --> 01:22:33,500
Mam na imię Paula!

1427
01:22:33,583 --> 01:22:35,166
Picer!

1428
01:22:35,625 --> 01:22:38,625
Zgłupiałeś? Obudź się!
Wjeżdżasz za pięć minut!

1429
01:22:39,041 --> 01:22:40,458
Nacho, ciszej.

1430
01:22:42,750 --> 01:22:44,291
Amatista, twoja kolej.

1431
01:22:45,083 --> 01:22:46,000
Amatista?

1432
01:22:47,208 --> 01:22:48,125
To ona.

1433
01:22:48,500 --> 01:22:49,500
Moja astrolożka.

1434
01:22:49,583 --> 01:22:51,791
Poda mu skopolaminę

1435
01:22:51,875 --> 01:22:54,000
i odwróci uwagę tego drugiego.

1436
01:22:55,458 --> 01:22:58,750
Uratowałam ją, gdy najadła się tabletek

1437
01:22:58,833 --> 01:23:00,208
po zdradzie męża.

1438
01:23:00,291 --> 01:23:02,291
Świat jest pełen sukinsynów.

1439
01:23:02,916 --> 01:23:05,708
Miała u mnie dług. Teraz będziemy kwita.

1440
01:23:06,750 --> 01:23:08,333
Amatista wchodzi na scenę.

1441
01:23:12,333 --> 01:23:14,541
- Dzień dobry.
- Myjesz auta, skarbie?

1442
01:23:14,625 --> 01:23:16,166
Tak, 200 peso.

1443
01:23:16,250 --> 01:23:17,125
Drogo.

1444
01:23:17,208 --> 01:23:20,625
No co pani? Woskowanie w cenie.

1445
01:23:20,708 --> 01:23:21,541
Dobrze.

1446
01:23:21,625 --> 01:23:24,083
- Zaparkuję przed restauracją.
- Już idę.

1447
01:23:25,166 --> 01:23:26,166
Dalej!

1448
01:23:26,625 --> 01:23:27,875
Tak, jestem.

1449
01:23:28,416 --> 01:23:30,250
Na parkingu w Atalayi.

1450
01:23:30,333 --> 01:23:32,333
Obok bordowej hondy, widać mnie.

1451
01:23:33,000 --> 01:23:35,541
Ile to potrwa? Proszę się pospieszyć.

1452
01:23:41,500 --> 01:23:42,500
Dzwoni.

1453
01:23:43,333 --> 01:23:44,166
To on.

1454
01:23:44,250 --> 01:23:45,125
GNÓJ

1455
01:23:46,541 --> 01:23:47,833
Cześć, kochanie!

1456
01:23:48,125 --> 01:23:50,708
Nie uwierzysz, skarbie.
Mam przebite opony.

1457
01:23:51,291 --> 01:23:52,875
Zapasówka też ma flaka.

1458
01:23:52,958 --> 01:23:54,416
Wezwałem lawetę.

1459
01:23:54,500 --> 01:23:56,458
Co za pech!

1460
01:23:56,708 --> 01:23:58,333
Jestem wściekły.

1461
01:23:58,416 --> 01:24:00,375
- Gdzie jesteś?
- <i>W drodze.</i>

1462
01:24:00,791 --> 01:24:02,166
Niedaleko Chascomús.

1463
01:24:02,250 --> 01:24:05,333
<i>Cierpliwości. Spokojnie.</i>

1464
01:24:05,416 --> 01:24:07,125
Zobaczymy się wieczorem.

1465
01:24:07,208 --> 01:24:08,500
Jadę do mamy.

1466
01:24:08,916 --> 01:24:12,125
- Dobrze, do zobaczenia. Kocham cię.
- Buziaki!

1467
01:24:12,208 --> 01:24:14,166
- Rozłączyłaś się?
- Tak.

1468
01:24:14,250 --> 01:24:15,500
Teraz najtrudniejsze.

1469
01:24:15,583 --> 01:24:18,750
Amatista i Picer muszą spotkać się tutaj.
Do dzieła!

1470
01:24:18,833 --> 01:24:20,083
- Paula.
- Zaczynamy.

1471
01:24:21,333 --> 01:24:22,166
Teraz!

1472
01:24:24,875 --> 01:24:29,333
Amatisto, pora na twoje drugie wejście.
Pamiętaj, żeby wstrzymać oddech.

1473
01:24:29,833 --> 01:24:31,458
Jak poda mu skopolaminę?

1474
01:24:31,541 --> 01:24:33,291
Spryska nią jego telefon.

1475
01:24:38,541 --> 01:24:40,333
Przepraszam, że przeszkadzam.

1476
01:24:40,750 --> 01:24:41,583
Ale…

1477
01:24:42,000 --> 01:24:44,875
Padł mi telefon, nie mam ładowarki

1478
01:24:44,958 --> 01:24:46,791
i zapomniałam prawa jazdy.

1479
01:24:46,875 --> 01:24:48,541
Jestem taka nieogarnięta!

1480
01:24:53,250 --> 01:24:54,416
Czy mógłby pan

1481
01:24:55,000 --> 01:24:57,333
pożyczyć mi na chwilę swój telefon?

1482
01:24:57,416 --> 01:24:59,000
Zadzwonię do męża.

1483
01:24:59,083 --> 01:25:00,833
Nie rozumiem.

1484
01:25:00,916 --> 01:25:03,791
- Pożyczy mi pan telefon?
- Pewnie.

1485
01:25:04,375 --> 01:25:06,250
- Na momencik.
- Proszę.

1486
01:25:06,916 --> 01:25:08,333
Dziękuję.

1487
01:25:16,916 --> 01:25:17,750
Nie!

1488
01:25:18,375 --> 01:25:19,791
To jego laweta!

1489
01:25:20,458 --> 01:25:21,958
Jaki numer?

1490
01:25:22,916 --> 01:25:25,083
23098.

1491
01:25:25,791 --> 01:25:27,166
Mam ten sam.

1492
01:25:27,500 --> 01:25:29,833
Picer, błagam, wymyśl coś.

1493
01:25:29,916 --> 01:25:33,041
- Utrapienie z nimi!
- Zawsze to samo.

1494
01:25:33,791 --> 01:25:35,500
Może pan jechać.

1495
01:25:36,250 --> 01:25:37,750
Zajmę się tym.

1496
01:25:37,833 --> 01:25:38,791
Na pewno?

1497
01:25:38,875 --> 01:25:41,208
- Tak, śmiało.
- Dzięki!

1498
01:25:41,291 --> 01:25:43,125
- Na razie!
- Pa!

1499
01:25:45,333 --> 01:25:47,500
Kocham go!

1500
01:25:47,583 --> 01:25:51,166
Sprawdź w szarym biurku
albo w stoliku na korytarzu.

1501
01:25:51,250 --> 01:25:53,125
- Dobrze, przywieziesz?
- Tutaj!

1502
01:25:53,833 --> 01:25:54,958
Tutaj!

1503
01:25:55,041 --> 01:25:56,125
W Atalayi.

1504
01:25:56,833 --> 01:25:57,791
Słucham?

1505
01:25:58,916 --> 01:26:00,125
Słuchaj, Coco.

1506
01:26:00,666 --> 01:26:03,250
Zdejmij tę swoją brudną piżamę,

1507
01:26:03,333 --> 01:26:06,291
włóż coś porządnego i mi je przywieź!

1508
01:26:06,375 --> 01:26:10,125
Wciąż czegoś zapominam,
bo tylko ja w tym domu pracuję!

1509
01:26:10,208 --> 01:26:13,000
Ty przez cały dzień pijesz <i>mate</i>

1510
01:26:13,083 --> 01:26:14,958
i drapiesz się po dupie!

1511
01:26:24,625 --> 01:26:25,458
Co się stało?

1512
01:26:26,208 --> 01:26:27,833
Ktoś pociął mi opony.

1513
01:26:29,416 --> 01:26:32,166
Jak można być tak wrednym? Widzi pan?

1514
01:26:32,250 --> 01:26:33,375
Tamta też.

1515
01:26:33,458 --> 01:26:34,666
Dziękuję.

1516
01:26:34,750 --> 01:26:35,916
Nie ma sprawy.

1517
01:26:36,541 --> 01:26:37,750
U męża w porządku?

1518
01:26:38,250 --> 01:26:41,833
Tak, lepiej być nie może. Kochany facet.

1519
01:26:41,916 --> 01:26:43,458
Trzymaj się, skarbie.

1520
01:26:45,416 --> 01:26:47,375
Idzie jak po maśle.

1521
01:26:47,458 --> 01:26:48,583
Nienawidzisz go.

1522
01:26:48,666 --> 01:26:49,666
A ty nie?

1523
01:26:49,750 --> 01:26:51,708
Siostro, twoja kolej.

1524
01:26:52,041 --> 01:26:56,125
Mogę odholować pana wóz do warsztatu.
Kupi pan nową oponę.

1525
01:26:56,500 --> 01:26:57,750
Albo dwie.

1526
01:26:59,250 --> 01:27:00,458
Co za okrucieństwo.

1527
01:27:02,166 --> 01:27:04,541
- Ktoś dzwoni.
- Tak, dzięki.

1528
01:27:05,458 --> 01:27:06,416
Halo?

1529
01:27:06,500 --> 01:27:10,375
<i>Cześć, kochanie. W porządku?</i>
<i>Martwię się. Laweta dotarła?</i>

1530
01:27:10,458 --> 01:27:13,750
Przed chwilą.
Facet zawiezie mnie do warsztatu.

1531
01:27:13,833 --> 01:27:16,500
Nie martw się. Spokojnie.

1532
01:27:16,958 --> 01:27:18,208
Weź głęboki oddech.

1533
01:27:18,291 --> 01:27:19,583
Jasne.

1534
01:27:21,041 --> 01:27:22,875
Ale się wkurzyłem.

1535
01:27:23,375 --> 01:27:26,791
Muszę obrócić to w żart, bo inaczej…

1536
01:27:27,416 --> 01:27:31,083
Przyjechałabym po ciebie,
ale muszę zobaczyć się z mamą.

1537
01:27:31,375 --> 01:27:32,916
Jesteś kochana. Spokojnie.

1538
01:27:33,833 --> 01:27:35,375
Będę za parę godzin.

1539
01:27:35,458 --> 01:27:36,875
- <i>Buziaki.</i>
- Kocham cię.

1540
01:28:01,833 --> 01:28:02,666
Załatwione!

1541
01:28:04,333 --> 01:28:06,208
- Jest pod wpływem?
- Tak.

1542
01:28:06,291 --> 01:28:08,291
Koleś, co ci jest?

1543
01:28:08,708 --> 01:28:10,166
Spadło ci ciśnienie?

1544
01:28:10,958 --> 01:28:11,958
Wszystko gra?

1545
01:28:16,083 --> 01:28:17,833
Zaczynam panikować.

1546
01:28:17,916 --> 01:28:19,666
Zaraz się wycofam.

1547
01:28:19,750 --> 01:28:21,625
Jeśli już, to teraz.

1548
01:28:21,708 --> 01:28:23,333
To twoja ostatnia szansa.

1549
01:28:24,666 --> 01:28:25,500
Co?

1550
01:28:25,583 --> 01:28:27,750
Nic, ja…

1551
01:28:27,833 --> 01:28:29,583
Zróbmy to.

1552
01:28:30,083 --> 01:28:31,291
Świetnie.

1553
01:28:56,291 --> 01:28:57,458
Dobra robota!

1554
01:28:57,541 --> 01:28:58,708
Fer…

1555
01:28:59,541 --> 01:29:00,541
Wygląda jak zombie.

1556
01:29:01,500 --> 01:29:02,916
Nie lituj się nad nim.

1557
01:29:03,000 --> 01:29:06,458
Zapomniałaś, co zrobił? Masz sklerozę?

1558
01:29:06,541 --> 01:29:08,291
Przestań mnie obrażać!

1559
01:29:10,541 --> 01:29:12,041
Nazwij mnie teraz leniem.

1560
01:29:13,875 --> 01:29:15,750
Co jest? Nie możesz mówić?

1561
01:29:15,833 --> 01:29:18,083
- Gnojek.
- Zostaw go!

1562
01:29:18,541 --> 01:29:21,458
Wyluzuj, Pauli.
Sprawdzam, czy skopolamina działa.

1563
01:29:21,916 --> 01:29:24,250
- Pospiesz się.
- Tak, jedziemy.

1564
01:29:24,333 --> 01:29:25,583
Picer, dawaj klatkę!

1565
01:29:26,500 --> 01:29:29,250
Trzy, dwa, jeden!

1566
01:29:30,208 --> 01:29:31,583
Jaki on ciężki!

1567
01:29:34,708 --> 01:29:36,416
- Masz tu resztę.
- Paula!

1568
01:29:36,500 --> 01:29:38,125
- Byłeś super.
- Powodzenia.

1569
01:29:38,208 --> 01:29:40,166
Nacho, zawieź nas i zostaw z nim.

1570
01:29:40,250 --> 01:29:43,125
Fer, dlaczego?

1571
01:29:43,208 --> 01:29:45,625
- Nie mieszaj się.
- To moja lecznica!

1572
01:29:45,708 --> 01:29:47,541
Powiem, że ukradłam ci klucze.

1573
01:29:47,625 --> 01:29:49,583
Rób, co mówię. Paula, jedziemy.

1574
01:29:49,666 --> 01:29:51,458
- Chodź.
- Szybko!

1575
01:30:33,125 --> 01:30:34,083
Budzi się.

1576
01:30:42,833 --> 01:30:43,666
Co się dzieje?

1577
01:30:44,958 --> 01:30:46,958
Dziwi cię nasz widok?

1578
01:30:49,625 --> 01:30:51,916
Jak mogłeś zrobić coś takiego?

1579
01:30:52,000 --> 01:30:53,166
Jak mogłeś?

1580
01:30:53,250 --> 01:30:56,208
Byłam ci wierna przez 19 lat małżeństwa!

1581
01:30:56,291 --> 01:30:58,083
A wcale nie musiałam!

1582
01:30:58,166 --> 01:31:00,291
Nie płacz, trochę godności.

1583
01:31:01,000 --> 01:31:02,083
Ja mu to wyjaśnię.

1584
01:31:02,166 --> 01:31:03,708
Chcę z nim porozmawiać!

1585
01:31:04,083 --> 01:31:07,375
Wiesz, ilu rodziców
próbowało uwieść mnie w przedszkolu?

1586
01:31:07,458 --> 01:31:09,500
Setki, tysiące!

1587
01:31:09,583 --> 01:31:12,333
Ale nic nie zrobiłam. Nie uległam im.

1588
01:31:12,416 --> 01:31:14,166
„Nie zrobiłabym mu tego”.

1589
01:31:14,250 --> 01:31:17,375
„Pracuje w dwóch miastach,
żeby spłacić dom”.

1590
01:31:17,458 --> 01:31:20,291
A ty miałeś drugą rodzinę, sukinsynu!

1591
01:31:22,708 --> 01:31:24,750
Nie mam innej rodziny.

1592
01:31:25,875 --> 01:31:26,708
To jakby…

1593
01:31:28,541 --> 01:31:31,250
Nie mogę tak rozmawiać. Rozwiążcie mnie.

1594
01:31:31,333 --> 01:31:35,083
Masz problemy z mówieniem,
bo w twoich żyłach krąży skopolamina.

1595
01:31:35,750 --> 01:31:38,333
Co wyście mi podały?

1596
01:31:38,750 --> 01:31:39,833
Skopolaminę?

1597
01:31:40,583 --> 01:31:42,416
Co mi zrobicie?

1598
01:31:42,500 --> 01:31:45,208
Wykonamy drobny zabieg.

1599
01:31:45,958 --> 01:31:48,583
Oszalałyście? Co…?

1600
01:31:50,000 --> 01:31:50,958
Nie.

1601
01:31:51,583 --> 01:31:54,541
Nie możecie mi tego zrobić!

1602
01:31:54,958 --> 01:31:55,958
Czego?

1603
01:31:56,041 --> 01:31:57,333
O czym pomyślałeś?

1604
01:31:57,416 --> 01:31:58,541
O swoim ptaszku?

1605
01:31:58,875 --> 01:32:00,375
Nie, zatrzymasz go.

1606
01:32:00,458 --> 01:32:02,500
Bez niego nie mógłbyś sikać,

1607
01:32:02,583 --> 01:32:06,000
a wtedy byś umarł. Tego nie chcemy.

1608
01:32:06,083 --> 01:32:12,291
Nie. Masz żyć i cierpieć choć odrobinę
w porównaniu z tym, jak my cierpiałyśmy.

1609
01:32:12,375 --> 01:32:14,416
Dlatego ptaszek zostaje.

1610
01:32:15,250 --> 01:32:16,083
Ale nie jaja.

1611
01:32:16,458 --> 01:32:17,500
Co wy…?

1612
01:32:17,583 --> 01:32:19,208
Oszalałyście.

1613
01:32:20,166 --> 01:32:22,291
Pójdziecie za to siedzieć. Vera!

1614
01:32:22,666 --> 01:32:24,708
Vero, nie jesteś taka!

1615
01:32:24,791 --> 01:32:25,625
Paulo…

1616
01:32:26,166 --> 01:32:27,500
Pipi, nie jesteś taka.

1617
01:32:28,583 --> 01:32:30,166
Pomyśl o dziewczynkach.

1618
01:32:30,250 --> 01:32:32,791
A ty o nich myślałeś?

1619
01:32:34,208 --> 01:32:35,958
- Znieczulenie miejscowe.
- Nie!

1620
01:32:36,041 --> 01:32:37,750
- To lekkie ukłucie.
- Nie!

1621
01:32:37,833 --> 01:32:39,208
- Nie!
- Rozchyl uda.

1622
01:32:39,291 --> 01:32:42,041
- Złap go za nogi!
- Nie krzycz!

1623
01:32:42,125 --> 01:32:45,458
Nie możecie mi odciąć jąder!
Spójrz na mnie, skarbie.

1624
01:32:45,541 --> 01:32:47,666
Nie słuchaj tego psychopaty!

1625
01:32:47,750 --> 01:32:48,916
- Nie.
- Rozchyl nogi!

1626
01:32:49,000 --> 01:32:50,416
- Nie!
- Już!

1627
01:32:51,041 --> 01:32:53,458
Zrób to, bo wstrzyknę ci to w jądra,

1628
01:32:53,541 --> 01:32:55,000
a to ci się nie spodoba.

1629
01:32:55,083 --> 01:32:56,583
Pomocy!

1630
01:32:56,666 --> 01:32:58,166
Niech mi ktoś pomoże!

1631
01:32:58,541 --> 01:32:59,375
Ratunku!

1632
01:33:00,166 --> 01:33:02,625
Dobra. Znieczulenie ogólne.

1633
01:33:02,708 --> 01:33:04,083
Rozetnij mu bokserki.

1634
01:33:05,500 --> 01:33:06,333
Paulo,

1635
01:33:07,000 --> 01:33:08,000
to szaleństwo.

1636
01:33:09,000 --> 01:33:10,166
Nie jesteś taka.

1637
01:33:11,041 --> 01:33:12,125
Kocham cię. To ja.

1638
01:33:15,333 --> 01:33:16,500
Paulo, proszę.

1639
01:33:23,625 --> 01:33:25,208
Co zrobiłaś, idiotko?

1640
01:33:30,000 --> 01:33:31,083
Oszalałaś?

1641
01:33:32,250 --> 01:33:33,083
Sukinsyn!

1642
01:33:49,958 --> 01:33:51,291
Puszczaj, wariatko!

1643
01:33:51,958 --> 01:33:53,083
Sukinsyn!

1644
01:33:53,166 --> 01:33:54,375
Zabiję cię!

1645
01:33:54,458 --> 01:33:57,000
Przestańcie!

1646
01:33:57,083 --> 01:34:00,000
To jakiś koszmar!

1647
01:34:00,083 --> 01:34:02,291
Komu grozisz? Wyrażaj się jaśniej!

1648
01:34:04,166 --> 01:34:05,291
Nie ruszać się!

1649
01:34:06,500 --> 01:34:09,125
Nie ruszajcie się albo…

1650
01:34:10,000 --> 01:34:11,541
Co z wami?

1651
01:34:11,625 --> 01:34:12,625
Odbiło wam!

1652
01:34:13,458 --> 01:34:14,833
Ucieka!

1653
01:34:24,250 --> 01:34:26,625
Zablokował drzwi! Pchaj!

1654
01:34:35,458 --> 01:34:36,375
Gdzie on jest?

1655
01:34:37,625 --> 01:34:38,750
Na dachu!

1656
01:34:51,500 --> 01:34:53,750
Jeśli ucieknie, skończymy w więzieniu!

1657
01:34:53,833 --> 01:34:54,916
Nie ucieknie!

1658
01:34:56,625 --> 01:34:57,666
Tam jest.

1659
01:34:57,750 --> 01:34:58,583
Fer!

1660
01:35:00,375 --> 01:35:01,458
Stójcie!

1661
01:35:02,250 --> 01:35:03,666
Jeszcze krok i skoczę!

1662
01:35:04,125 --> 01:35:06,958
Oszalałyście.
Chciałyście mnie wykastrować!

1663
01:35:07,041 --> 01:35:09,375
- Ja oszalałam?
- To twój pomysł, tak?

1664
01:35:10,000 --> 01:35:11,875
Twój? Nienawidzisz mnie?

1665
01:35:11,958 --> 01:35:13,333
To ty nas nienawidzisz.

1666
01:35:13,416 --> 01:35:15,041
Zniszczyłeś nam życie!

1667
01:35:15,125 --> 01:35:16,166
Kocham was obie!

1668
01:35:16,666 --> 01:35:18,958
Nie każdego byłoby na to stać.

1669
01:35:19,041 --> 01:35:22,250
Nie! Tylko kogoś tak chorego jak ty!

1670
01:35:22,333 --> 01:35:26,000
- Nie rozumiem cię, Fernando!
- Czego nie rozumiesz, Pipi?

1671
01:35:26,416 --> 01:35:27,333
To ja.

1672
01:35:27,875 --> 01:35:29,125
W ten sposób kocham.

1673
01:35:29,208 --> 01:35:31,208
Tak żyję. Taki się urodziłem!

1674
01:35:31,291 --> 01:35:34,041
Nikt się taki nie rodzi.
Kiedy się taki stałeś?

1675
01:35:34,125 --> 01:35:35,958
To prawda, kłamałem.

1676
01:35:36,041 --> 01:35:39,250
Ale nie zrozumiałybyście.
Sam długo to sobie układałem.

1677
01:35:39,333 --> 01:35:41,208
Jest więcej takich ludzi.

1678
01:35:41,291 --> 01:35:43,250
Nie tylko tutaj, wszędzie!

1679
01:35:43,333 --> 01:35:46,083
To moralny przekręt na ogromną skalę!

1680
01:35:46,166 --> 01:35:49,291
Tutaj i na całej planecie!

1681
01:35:49,375 --> 01:35:50,750
W tym szkopuł.

1682
01:35:52,250 --> 01:35:53,375
Moralność!

1683
01:35:53,916 --> 01:35:55,416
Cholerna moralność!

1684
01:35:55,750 --> 01:35:58,416
Kto powiedział,
że nie można kochać dwóch osób?

1685
01:35:58,500 --> 01:36:01,000
Każda porządna osoba, jak ja!

1686
01:36:01,083 --> 01:36:02,333
Jak my!

1687
01:36:02,416 --> 01:36:05,166
Przestań żartować.

1688
01:36:05,250 --> 01:36:07,291
Ile masz kobiet? Ile dzieci?

1689
01:36:07,375 --> 01:36:09,333
Ile osób oszukałeś, Fer?

1690
01:36:09,416 --> 01:36:10,416
Trochę szacunku.

1691
01:36:10,500 --> 01:36:12,041
Bardzo was kocham.

1692
01:36:12,125 --> 01:36:15,625
Nigdy was nie zdradziłem.
Jesteście miłościami mojego życia.

1693
01:36:16,541 --> 01:36:20,708
Bez was bym umarł.
Jesteście dla mnie wszystkim, rozumiecie?

1694
01:36:22,583 --> 01:36:24,833
- Nigdy ci tego nie mówił?
- Paula!

1695
01:36:24,916 --> 01:36:26,125
Kocham was obie

1696
01:36:26,791 --> 01:36:27,875
tak bardzo,

1697
01:36:28,750 --> 01:36:31,375
że jestem gotów wybaczyć wam to,

1698
01:36:31,458 --> 01:36:33,458
co chciałyście mi zrobić!

1699
01:36:34,083 --> 01:36:35,833
To koniec! Zapomnijmy o tym!

1700
01:36:35,916 --> 01:36:37,500
Wyłożyliśmy karty na stół.

1701
01:36:37,583 --> 01:36:40,000
Damy radę. Spróbujemy.

1702
01:36:40,083 --> 01:36:42,625
Jesteś chorym psychopatą.

1703
01:36:42,708 --> 01:36:44,166
Nie mogę z wami być?

1704
01:36:44,916 --> 01:36:46,666
- To skoczę.
- Skacz!

1705
01:36:47,208 --> 01:36:48,625
- Skoczę!
- Zrób to!

1706
01:36:48,708 --> 01:36:52,791
No już, tchórzu!
Próbowałeś uciec, a nie się zabić.

1707
01:36:52,875 --> 01:36:57,458
Powiedz prawdę, Fernando!
Choć ten jeden raz!

1708
01:36:57,958 --> 01:37:02,041
Mamy wyjątkową szansę.

1709
01:37:02,791 --> 01:37:06,583
Niektórzy rozstają się,
bo brakuje im miłości.

1710
01:37:07,125 --> 01:37:09,291
A ja mam jej w sobie mnóstwo!

1711
01:37:10,416 --> 01:37:12,291
Powiedzcie mi,

1712
01:37:12,375 --> 01:37:14,750
pozwolicie tej miłości umrzeć?

1713
01:37:16,541 --> 01:37:18,166
Brawo!

1714
01:37:18,875 --> 01:37:20,125
Brawo!

1715
01:37:21,041 --> 01:37:22,291
- Spadł!
- Fernando!

1716
01:37:22,375 --> 01:37:25,333
<i>Nie rozumiem cię</i>

1717
01:37:27,875 --> 01:37:29,791
<i>Tyle miłości w sobie masz</i>

1718
01:37:31,041 --> 01:37:33,791
<i>Nie rozumiem cię</i>

1719
01:37:35,791 --> 01:37:38,625
<i>I oni też nie</i>

1720
01:37:40,041 --> 01:37:42,041
<i>Nie wiem, jak to wyjaśnić</i>

1721
01:37:42,125 --> 01:37:44,250
<i>Jak możesz je kochać</i>

1722
01:37:44,666 --> 01:37:47,333
<i>I nie czuć winy</i>

1723
01:37:48,666 --> 01:37:50,666
<i>Nie rozumiem</i>

1724
01:37:50,750 --> 01:37:56,125
<i>Jak możesz kochać dwie kobiety naraz</i>

1725
01:37:57,125 --> 01:38:00,375
<i>I nie oszaleć</i>

1726
01:38:02,708 --> 01:38:03,541
<i>To ja.</i>

1727
01:38:04,083 --> 01:38:05,875
<i>Wydaję się zwyczajny,</i>

1728
01:38:05,958 --> 01:38:09,291
<i>ale coś mnie wyróżnia.</i>

1729
01:38:09,916 --> 01:38:12,000
<i>Moje serce jest za duże.</i>

1730
01:38:12,500 --> 01:38:16,958
<i>Potrafi pomieścić o wiele więcej miłości,</i>
<i>niż inne serca.</i>

1731
01:38:18,083 --> 01:38:19,916
<i>I nie oszaleć</i>

1732
01:38:22,000 --> 01:38:27,791
<i>I nie oszaleć</i>

1733
01:38:32,791 --> 01:38:35,750
<i>Siedem miesięcy później</i>
<i>moje życie wygląda inaczej.</i>

1734
01:38:36,708 --> 01:38:40,750
<i>Wciąż mam nadzieję,</i>
<i>że zrozumieją, jak bardzo je kochałem.</i>

1735
01:38:41,208 --> 01:38:42,833
<i>I wciąż kocham.</i>

1736
01:38:42,916 --> 01:38:44,125
<i>Wszystko na nic.</i>

1737
01:38:44,833 --> 01:38:46,458
<i>Nie widzą prawdziwego mnie.</i>

1738
01:38:46,541 --> 01:38:48,125
- Cześć!
- Cześć.

1739
01:38:49,958 --> 01:38:52,833
Rozegraliśmy trzy mecze
i wszystkie wygrał.

1740
01:38:53,458 --> 01:38:54,958
- Fajnie!
- Pa, mistrzu.

1741
01:38:55,041 --> 01:38:56,541
Kocham cię, synu.

1742
01:38:57,791 --> 01:38:59,125
- Hej, skarbie.
- Hej.

1743
01:39:00,166 --> 01:39:01,208
Pa, Gasti.

1744
01:39:08,833 --> 01:39:11,208
Odbiorę go w sobotę. Idzie na urodziny.

1745
01:39:15,958 --> 01:39:16,958
Pa, Vero.

1746
01:39:19,875 --> 01:39:21,041
Gnojek.

1747
01:39:49,208 --> 01:39:50,583
Babeczka czekoladowa.

1748
01:39:54,125 --> 01:39:55,375
To chyba tata.

1749
01:39:56,750 --> 01:39:58,458
- Cześć!
- Cześć, kochanie.

1750
01:39:58,541 --> 01:39:59,375
Lepiej ci?

1751
01:39:59,750 --> 01:40:01,791
Nie zatańczę, ale nic mi nie jest.

1752
01:40:01,875 --> 01:40:05,000
- Dobrze cię widzieć.
- Nie przegapiłbym tego.

1753
01:40:08,083 --> 01:40:09,458
- Cześć.
- Cześć, Paula.

1754
01:40:10,666 --> 01:40:11,583
Jose.

1755
01:40:12,041 --> 01:40:13,083
Tata przyjechał.

1756
01:40:14,291 --> 01:40:16,208
Cześć, skarbie. Sto lat.

1757
01:40:16,291 --> 01:40:17,125
Cześć.

1758
01:40:22,666 --> 01:40:23,500
Dziękuję.

1759
01:40:24,083 --> 01:40:24,916
Nie ma za co.

1760
01:40:32,375 --> 01:40:34,041
Zostanę na chwilę i pojadę.

1761
01:40:34,750 --> 01:40:35,583
Dobra.

1762
01:40:39,291 --> 01:40:41,958
Chciałbym z tobą spokojnie porozmawiać.

1763
01:40:42,041 --> 01:40:43,583
- Nie, Fer.
- Nie tutaj.

1764
01:40:44,833 --> 01:40:45,791
Lepiej nie.

1765
01:40:50,375 --> 01:40:52,250
Idź do córki. Potrzebuje cię.

1766
01:41:12,333 --> 01:41:13,708
<i>Straciłem wiele rzeczy.</i>

1767
01:41:14,250 --> 01:41:15,666
<i>Tych najważniejszych.</i>

1768
01:41:17,083 --> 01:41:18,166
<i>Straciłem je.</i>

1769
01:41:19,458 --> 01:41:21,208
<i>To kara za nadmiar miłości.</i>

1770
01:41:22,541 --> 01:41:23,708
Latte, tak?

1771
01:41:24,583 --> 01:41:25,583
Tak, dzięki.

1772
01:41:28,125 --> 01:41:30,666
<i>Ponoć prawdziwa miłość</i>
<i>zjawia się tylko raz.</i>

1773
01:41:31,791 --> 01:41:33,833
<i>Do mnie przyszła dwa razy</i>

1774
01:41:34,833 --> 01:41:37,041
<i>i pewnie już nigdy jej nie znajdę.</i>

1775
01:41:38,500 --> 01:41:40,541
<i>Moje serce jest niezrozumiane.</i>

1776
01:41:41,458 --> 01:41:43,208
<i>Nazywają je głupim.</i>

1777
01:41:43,833 --> 01:41:46,500
<i>Nawet gdy tego nie chcesz, ono wciąż bije,</i>

1778
01:41:47,666 --> 01:41:48,916
<i>mimowolnie.</i>

1779
01:41:50,916 --> 01:41:52,000
<i>Głupio…</i>

1780
01:41:54,000 --> 01:41:55,000
<i>i jak szalone.</i>

