1
00:01:06,333 --> 00:01:09,125
NETFLIX PRESENTS

2
00:01:26,166 --> 00:01:27,458
<i>Monaco,</i>

3
00:01:27,541 --> 00:01:30,083
<i>known more simply as Hercules Monoecus,</i>

4
00:01:30,166 --> 00:01:32,250
<i>is an independent sovereign state.</i>

5
00:01:33,083 --> 00:01:35,375
<i>Built around its small fishing port</i>

6
00:01:35,458 --> 00:01:37,833
<i>and renowned for its local handicraft,</i>

7
00:01:37,916 --> 00:01:41,666
<i>the Monégasques</i>
<i>have preserved the values of authenticity</i>

8
00:01:41,750 --> 00:01:43,208
<i>and simplicity.</i>

9
00:01:43,291 --> 00:01:46,000
Hi, darlings! Our shopping day continues.

10
00:01:46,083 --> 00:01:47,750
Next stop,

11
00:01:48,250 --> 00:01:49,416
Gucci!

12
00:01:55,875 --> 00:01:58,458
Jean-Charles, I just said Gucci.

13
00:02:03,916 --> 00:02:05,250
There we are.

14
00:02:06,041 --> 00:02:09,166
<i>Monaco, these picturesque landscapes,</i>

15
00:02:09,250 --> 00:02:10,458
<i>this community spirit,</i>

16
00:02:10,541 --> 00:02:14,250
<i>where people come together</i>
<i>to enjoy simple pleasures</i>,

17
00:02:14,333 --> 00:02:16,458
<i>share moments of conviviality…</i>

18
00:02:17,208 --> 00:02:20,041
Where is he?

19
00:02:20,125 --> 00:02:21,583
<i>…and fraternity.</i>

20
00:02:24,708 --> 00:02:27,250
{\an8}<i>Its young people,</i>
<i>mindful of local traditions,</i>

21
00:02:27,333 --> 00:02:29,750
{\an8}<i>balance their healthy, active lifestyles</i>

22
00:02:29,833 --> 00:02:31,541
<i>with good business sense.</i>

23
00:02:32,166 --> 00:02:33,625
You're five euros short.

24
00:02:33,708 --> 00:02:36,625
I'm five euros…
You see how you taxi drivers are?

25
00:02:37,208 --> 00:02:39,708
That's why. And then you're all surprised.

26
00:02:39,791 --> 00:02:42,500
<i>Young people are often seen</i>
<i>in the early hours</i>

27
00:02:42,583 --> 00:02:44,708
<i>after a long night spent working.</i>

28
00:02:44,791 --> 00:02:46,750
Where's Dad's boat?

29
00:02:46,833 --> 00:02:47,916
{\an8}Boat?

30
00:02:49,416 --> 00:02:51,333
{\an8}Does the door open itself?

31
00:02:51,416 --> 00:02:53,208
{\an8}I'd like a long espresso,

32
00:02:53,291 --> 00:02:56,291
{\an8}and a fresh guava juice
with a pinch of ginger.

33
00:02:56,375 --> 00:02:58,083
<i>Monaco.</i>

34
00:02:58,166 --> 00:02:59,833
<i>A charming little paradise</i>

35
00:02:59,916 --> 00:03:03,125
<i>for those who take the time to live</i>
<i>and deny themselves nothing.</i>

36
00:03:11,166 --> 00:03:13,625
<i>…has finally been authorized.</i>

37
00:03:13,708 --> 00:03:18,125
With one of the greatest entrepreneurs
of our beautiful region at the helm,

38
00:03:18,208 --> 00:03:19,750
Francis Bartek.

39
00:03:20,875 --> 00:03:22,791
A photo, please. Over here.

40
00:03:22,875 --> 00:03:24,958
-Mr. Bartek?
-Mr. Bartek? Thank you.

41
00:03:33,458 --> 00:03:35,708
You're nervous about this evening.

42
00:03:36,208 --> 00:03:38,583
Why would I be nervous about a birthday?

43
00:03:38,666 --> 00:03:41,833
Last year,
Stella nearly strangled the caterer.

44
00:03:41,916 --> 00:03:47,041
Yes, but the theme was white,
and the idiot served rosé champagne.

45
00:03:47,541 --> 00:03:49,666
Indeed. When you look at it that way…

46
00:03:49,750 --> 00:03:53,083
Ferruccio, raise children on your own,
then we'll talk.

47
00:03:53,583 --> 00:03:55,500
Luckily, I got out of that one.

48
00:03:56,541 --> 00:04:00,000
And that's very unfair.
Stella has changed a lot in a year.

49
00:04:00,083 --> 00:04:00,916
She's matured.

50
00:04:01,500 --> 00:04:03,708
That's not at all what I asked for.

51
00:04:05,583 --> 00:04:07,791
It's awful. Just look at me!

52
00:04:09,708 --> 00:04:11,791
I'd never have asked for this!

53
00:04:12,916 --> 00:04:14,458
Idiot hairdresser!

54
00:04:15,958 --> 00:04:18,083
Juan Carlos, darling!

55
00:04:18,166 --> 00:04:19,166
Juan Carlos!

56
00:04:19,250 --> 00:04:20,791
Darling, it's horrible!

57
00:04:20,916 --> 00:04:22,000
What's up, my love?

58
00:04:22,791 --> 00:04:25,375
Look what he's done to me. I'm disfigured.

59
00:04:25,458 --> 00:04:27,208
Disfigured? You look beautiful.

60
00:04:28,166 --> 00:04:31,000
It makes my cheeks look fat. It's ugly.

61
00:04:31,083 --> 00:04:32,291
I'm just meditating.

62
00:04:32,375 --> 00:04:34,708
-Give me two minutes.
-Sorry, honey.

63
00:04:35,375 --> 00:04:36,375
Sorry.

64
00:04:38,083 --> 00:04:39,083
Shit.

65
00:04:41,208 --> 00:04:42,625
I need to take a minute.

66
00:04:43,458 --> 00:04:44,791
I'm about to burn out.

67
00:04:54,375 --> 00:04:56,958
Hello, Dad, Godfather. Can I talk to you?

68
00:04:57,041 --> 00:04:59,041
Quickly. We have a meeting.

69
00:04:59,125 --> 00:05:00,666
It'll be quick. Don't worry.

70
00:05:00,750 --> 00:05:02,875
-I've had the idea of the century.
-Again?

71
00:05:03,416 --> 00:05:05,000
Why is he in his socks?

72
00:05:05,541 --> 00:05:06,958
-I don't know.
-Okay.

73
00:05:07,458 --> 00:05:10,458
What's the worst thing
about buying new shoes?

74
00:05:10,541 --> 00:05:12,666
-It can ruin your life.
-I don't know.

75
00:05:14,916 --> 00:05:16,625
Your feet hurt.

76
00:05:17,250 --> 00:05:20,166
Your 800-euro shoes hurt your feet.

77
00:05:20,250 --> 00:05:23,875
During the week they take to break in,
you're waddling around,

78
00:05:23,958 --> 00:05:26,833
you get blisters, sometimes,
on your heels, your toes.

79
00:05:26,916 --> 00:05:27,833
A nightmare.

80
00:05:28,333 --> 00:05:29,500
I have the answer.

81
00:05:29,583 --> 00:05:31,041
Victor, if you would.

82
00:05:32,333 --> 00:05:35,916
WHEN THE SHOE FITS

83
00:05:37,500 --> 00:05:39,083
When the shoe fits.

84
00:05:40,166 --> 00:05:42,500
I'll explain. It's a bit abstract.

85
00:05:42,583 --> 00:05:44,500
As you can see, I have no shoes.

86
00:05:44,583 --> 00:05:45,416
Why?

87
00:05:45,500 --> 00:05:48,583
Because Victor, here, is wearing my shoes.

88
00:05:48,666 --> 00:05:51,708
He'll wear them for a week
to break them in.

89
00:05:51,791 --> 00:05:55,083
I've thought of everything.
We rent a hangar with carpet.

90
00:05:55,166 --> 00:05:56,791
We employ people

91
00:05:56,875 --> 00:05:59,250
who wear the shoes for a week.

92
00:05:59,333 --> 00:06:01,250
Go on. Demonstration. Walk. See?

93
00:06:01,333 --> 00:06:04,666
He's breaking them in.
Can you hear the leather?

94
00:06:05,250 --> 00:06:08,541
The customer comes back.
"Do you have my shoes?"

95
00:06:08,625 --> 00:06:09,500
"No!"

96
00:06:09,583 --> 00:06:12,541
"We don't have your shoes.
Now they are slippers."

97
00:06:14,125 --> 00:06:17,166
Come on! Let's go!
Bahamas, mojito, caïpirinha…

98
00:06:17,750 --> 00:06:19,958
-It's interesting.
-Interesting?

99
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
Exciting! Why stop there?

100
00:06:21,875 --> 00:06:26,416
For example, new underpants.
At first, they chafe on the side.

101
00:06:26,500 --> 00:06:29,750
Here? Yes, me too. The same.
We can develop that.

102
00:06:29,833 --> 00:06:32,208
Guys can wear your underpants for a week…

103
00:06:32,791 --> 00:06:35,458
"When the Briefs Fit." It just came to me!

104
00:06:35,541 --> 00:06:38,750
Also, for example, you open a window wide,

105
00:06:38,833 --> 00:06:41,541
you take money and you throw it like that.

106
00:06:42,208 --> 00:06:43,083
Won't work.

107
00:06:44,875 --> 00:06:48,041
You don't really see
what I'm proposing here.

108
00:06:48,125 --> 00:06:50,083
-Dad?
-Nothing to say?

109
00:06:50,166 --> 00:06:52,250
But, Dad, come on!

110
00:06:52,333 --> 00:06:53,666
The market's endless!

111
00:06:53,750 --> 00:06:56,208
We all have feet! In every country!

112
00:06:56,291 --> 00:06:58,791
Do you know anyone with no feet? No.

113
00:06:58,875 --> 00:07:00,333
I'll think about it.

114
00:07:00,416 --> 00:07:02,916
In the meantime, I have a job for you.

115
00:07:03,541 --> 00:07:07,583
Take these documents to Avignon.
Ask for Mr. Noai.

116
00:07:07,666 --> 00:07:10,625
Tell him you're my son.
He'll be happy to meet you.

117
00:07:10,708 --> 00:07:12,958
You hand it over in person. Okay?

118
00:07:13,041 --> 00:07:15,291
-I'm not sure. Show me.
-Of course. Look.

119
00:07:15,375 --> 00:07:17,875
-See?
-One more time. I'm not sure.

120
00:07:17,958 --> 00:07:19,333
Shit, it's complicated.

121
00:07:20,250 --> 00:07:21,375
You don't get it.

122
00:07:21,458 --> 00:07:25,041
Instead of the Zuckerberg of shoes,
you make me a Deliveroo courier.

123
00:07:25,125 --> 00:07:26,375
Listen, Philippe.

124
00:07:26,458 --> 00:07:28,500
This business is your inheritance.

125
00:07:28,583 --> 00:07:32,875
You have to start learning how it works
by doing these kinds of tasks.

126
00:07:33,708 --> 00:07:34,625
OK.

127
00:07:35,916 --> 00:07:39,375
And I expect to see you
at your sister's birthday tonight.

128
00:07:39,458 --> 00:07:40,541
Yes, Dad.

129
00:07:42,291 --> 00:07:44,416
Mr. Philippe? Can I take these off?

130
00:07:44,500 --> 00:07:46,416
My feet hurt. It's the wrong size.

131
00:07:46,500 --> 00:07:49,583
Stop complaining.
No kidding. You didn't walk right.

132
00:07:49,666 --> 00:07:52,208
If you had, they would have gone for it.

133
00:07:52,291 --> 00:07:55,916
-Please tell me you won't be funding him.
-Of course not.

134
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
Shall I remind you
what we've spent on his ideas?

135
00:07:59,083 --> 00:08:01,083
Air-conditioned underpants. Vaping cigar.

136
00:08:01,166 --> 00:08:03,750
I know, I spoil them.
I should be stricter.

137
00:08:03,833 --> 00:08:06,333
They need time. They've lost their mother.

138
00:08:06,416 --> 00:08:08,416
Francis, she died 15 years ago.

139
00:08:08,500 --> 00:08:10,666
It feels like yesterday to me.

140
00:08:10,750 --> 00:08:12,958
And I can be tough. Take Alexandre.

141
00:08:13,625 --> 00:08:16,833
I told him I'll cut him off
if he misses another hour of college.

142
00:08:17,833 --> 00:08:18,916
Alex…

143
00:08:20,125 --> 00:08:23,583
-What time does Virginie finish class?
-I don't know. Why?

144
00:08:24,166 --> 00:08:27,333
I have an assignment due.
I wanna know how she's doing.

145
00:08:28,291 --> 00:08:31,791
Oh, so my daughter does the work
while you do her mother?

146
00:08:33,250 --> 00:08:35,083
I can't be everywhere at once.

147
00:08:35,791 --> 00:08:37,958
You deserve a spanking for that!

148
00:08:38,750 --> 00:08:40,750
Wow. What is this piece of crap?

149
00:08:40,833 --> 00:08:42,583
You'll dirty your pants!

150
00:08:44,125 --> 00:08:47,083
-Monaco isn't what it used to be.
-No kidding.

151
00:08:47,166 --> 00:08:50,250
And he just parks next to me
with no shame.

152
00:08:50,958 --> 00:08:53,250
Let's try not to scratch his hunk of junk.

153
00:08:53,333 --> 00:08:55,541
Did he like "When the Shoe Fits"?

154
00:08:55,625 --> 00:08:58,083
You kidding? He loved it! He said, "wow."

155
00:08:58,166 --> 00:08:59,583
Let's party!

156
00:08:59,666 --> 00:09:01,291
<i>Stella</i>

157
00:09:04,375 --> 00:09:05,541
<i>Stella</i>

158
00:09:07,291 --> 00:09:11,000
You know, I often miss
watching the sunrise over the Pampas.

159
00:09:11,083 --> 00:09:14,625
Grabbing my guitar with my <i>gauchos</i>
and singing all night.

160
00:09:17,916 --> 00:09:21,125
But I rest my eyes
on this glass of champagne

161
00:09:21,208 --> 00:09:25,375
and tell myself I gave up a lot
when I left <i>la tierra de mi madre,</i>

162
00:09:25,458 --> 00:09:27,708
but some pleasures remain.

163
00:09:30,041 --> 00:09:33,291
And the greatest of all
is having you in my life, Stella.

164
00:09:34,791 --> 00:09:36,375
-That's beautiful.
-Sorry.

165
00:09:36,458 --> 00:09:37,416
The emotion.

166
00:09:42,541 --> 00:09:44,708
They are so slow. It's unbelievable.

167
00:09:47,291 --> 00:09:48,708
<i>Stella</i>

168
00:09:49,458 --> 00:09:51,500
<i>Why did you leave like that?</i>

169
00:09:52,583 --> 00:09:55,208
Has anyone seen a grapefruit juice?

170
00:09:55,291 --> 00:09:58,041
I ordered ten minutes ago.
Why don't I have it?

171
00:09:58,125 --> 00:09:59,125
I'm sorry, madam.

172
00:09:59,208 --> 00:10:01,916
Shall I write it down?
It's a bit complicated.

173
00:10:02,000 --> 00:10:03,375
Nothing's changed here.

174
00:10:04,541 --> 00:10:06,416
Matthias? What are you doing here?

175
00:10:06,500 --> 00:10:08,375
My aunt asked me to lend a hand.

176
00:10:09,666 --> 00:10:11,000
I'm happy to see you.

177
00:10:11,083 --> 00:10:13,208
To serve you all night, no doubt.

178
00:10:14,791 --> 00:10:16,791
Your grapefruit juice, madam.

179
00:10:16,875 --> 00:10:17,958
Thank you.

180
00:10:18,458 --> 00:10:20,666
Drink up. Get all the vitamins.

181
00:10:22,000 --> 00:10:24,541
-By the way, happy birthday.
-Thank you.

182
00:10:26,958 --> 00:10:27,833
My love?

183
00:10:27,916 --> 00:10:29,500
<i>Arrivo. </i>Excuse me.

184
00:10:31,208 --> 00:10:32,458
Do you know him?

185
00:10:32,541 --> 00:10:34,583
-Who is that guy?
-Just a waiter.

186
00:10:35,541 --> 00:10:37,750
Okay. Let's serve the champagne.

187
00:10:39,500 --> 00:10:40,333
Twenty-four.

188
00:10:41,250 --> 00:10:44,666
Our little Stella is 24 today.
Can you believe it?

189
00:10:45,666 --> 00:10:47,833
Remember the day she was born?

190
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Of course you remember.

191
00:10:53,458 --> 00:10:56,458
I often wonder
if I'm up to the job of raising them.

192
00:10:57,791 --> 00:10:59,041
What do you think?

193
00:11:00,916 --> 00:11:02,083
Does she answer?

194
00:11:02,166 --> 00:11:04,208
When I speak to my dead husband

195
00:11:04,291 --> 00:11:06,875
and tell him you've given me a raise,

196
00:11:06,958 --> 00:11:08,583
I think I see him smile.

197
00:11:10,208 --> 00:11:11,833
I miss her so much.

198
00:11:13,166 --> 00:11:15,166
I can step in if you like.

199
00:11:16,125 --> 00:11:17,875
Step in? Meaning…

200
00:11:17,958 --> 00:11:19,291
You need a new wife.

201
00:11:20,500 --> 00:11:23,500
You're not my type, but on balance

202
00:11:23,583 --> 00:11:25,375
I'd rather marry a rich man

203
00:11:25,458 --> 00:11:27,833
than work for a depressed one.

204
00:11:27,916 --> 00:11:29,250
I'm not depressed.

205
00:11:30,125 --> 00:11:32,791
Okay, Marguerite, has Philippe arrived?

206
00:11:32,875 --> 00:11:34,958
-I'll go and see.
-Please do.

207
00:11:36,833 --> 00:11:37,958
I'm not depressed.

208
00:11:39,666 --> 00:11:41,166
Am I depressed?

209
00:11:59,708 --> 00:12:03,750
Champagne!

210
00:12:03,833 --> 00:12:07,916
Champagne!

211
00:12:08,000 --> 00:12:12,375
Champagne!

212
00:12:19,416 --> 00:12:21,375
-Come on, Carlito!
-Okay.

213
00:12:21,458 --> 00:12:24,875
I'm going to show you
how we saber champagne in my country.

214
00:12:24,958 --> 00:12:26,625
<i>-</i>Pop the cork!
<i>-Mi amor.</i>

215
00:12:26,708 --> 00:12:28,208
Oh, you are beautiful.

216
00:12:28,833 --> 00:12:30,916
-Go for it, champ!
-Juan Carlos!

217
00:12:32,791 --> 00:12:35,083
Please, the most important thing

218
00:12:35,166 --> 00:12:37,250
is that you remain immobile.

219
00:12:37,375 --> 00:12:39,416
<i>Vale?</i> Immobile.

220
00:12:39,500 --> 00:12:41,166
Completely immobile.

221
00:12:41,250 --> 00:12:43,750
-Like a statue.
-Go for it, Juan Carlos!

222
00:12:43,833 --> 00:12:46,333
-Go for it, Juan!
-Pop the cork, my love!

223
00:12:46,416 --> 00:12:47,708
Stella, just…

224
00:12:49,916 --> 00:12:50,916
Sorry.

225
00:12:51,000 --> 00:12:52,166
What is this?

226
00:13:05,750 --> 00:13:07,416
Vintage champagne…

227
00:13:08,250 --> 00:13:10,041
-Little twerp.
-Did he move?

228
00:13:10,125 --> 00:13:12,500
-Yes, he moved!
-Seriously, he moved.

229
00:13:12,583 --> 00:13:13,750
You moved!

230
00:13:13,833 --> 00:13:15,625
Immobile!

231
00:13:15,708 --> 00:13:18,541
<i>-I-M-M-O-B-I-L, joder! Puto… Si?</i>
-Darling?

232
00:13:19,625 --> 00:13:22,791
-Dad's here. Shall we talk to him?
-Dad? Yes. <i>Si…</i>

233
00:13:24,583 --> 00:13:27,958
Find me a waiter without Parkinson's!
I'll be back.

234
00:13:33,083 --> 00:13:34,083
I'm listening.

235
00:13:34,166 --> 00:13:36,250
First of all, Francis…

236
00:13:36,375 --> 00:13:38,375
-Can I call you Francis?
-No.

237
00:13:39,541 --> 00:13:40,875
-Dad…
-Never mind.

238
00:13:40,958 --> 00:13:42,125
There you go.

239
00:13:42,208 --> 00:13:43,291
First of all,

240
00:13:43,375 --> 00:13:45,875
I wanted to thank you for this party.

241
00:13:45,958 --> 00:13:47,750
I'm the same as you.

242
00:13:47,833 --> 00:13:49,708
I would do anything for Stella.

243
00:13:50,208 --> 00:13:52,541
<i>L'amor de mi vida,</i>
<i>la razón de mi corazon.</i>

244
00:13:53,125 --> 00:13:54,791
I don't speak Spanish.

245
00:13:56,291 --> 00:14:00,416
As you know, for some months now,
Stella and I have been wondering--

246
00:14:02,500 --> 00:14:03,750
Mind if I clean it?

247
00:14:07,291 --> 00:14:08,916
It was my father's gun.

248
00:14:10,583 --> 00:14:13,375
He used it to get rid of the predators

249
00:14:13,458 --> 00:14:16,041
prowling near our home.

250
00:14:17,833 --> 00:14:22,166
As I was saying, Stella and I have been
together for a while.

251
00:14:22,250 --> 00:14:24,708
-I wanted to ask you…
-Yes?

252
00:14:24,791 --> 00:14:25,916
Her hand.

253
00:14:27,541 --> 00:14:28,500
I didn't catch that.

254
00:14:29,750 --> 00:14:32,416
-Stella and I would like to marry.
-That's all?

255
00:14:32,500 --> 00:14:33,375
That's all.

256
00:14:34,333 --> 00:14:36,041
Can I ask you a question?

257
00:14:36,125 --> 00:14:37,375
Please, go ahead.

258
00:14:37,458 --> 00:14:38,625
Do you work?

259
00:14:39,708 --> 00:14:41,208
At the moment, no.

260
00:14:41,291 --> 00:14:44,083
I don't know if you're aware
there's a crisis going on.

261
00:14:44,583 --> 00:14:46,875
What are your plans for the future?

262
00:14:46,958 --> 00:14:49,833
Besides working on your swing
and decimating my cellar.

263
00:14:49,916 --> 00:14:52,375
The initial plan

264
00:14:52,458 --> 00:14:55,958
is a little cruise for a few months
on the Indian Ocean.

265
00:14:56,458 --> 00:14:57,583
For our honeymoon.

266
00:14:58,708 --> 00:15:00,208
-Good idea.
-Yes!

267
00:15:01,750 --> 00:15:02,791
With what money?

268
00:15:05,041 --> 00:15:07,291
-What did he say?
-With what money?

269
00:15:08,833 --> 00:15:11,708
The problem is,
with the crisis in Argentina<i>…</i>

270
00:15:13,458 --> 00:15:15,458
This crisis is indeed…

271
00:15:16,041 --> 00:15:17,000
awful.

272
00:15:17,083 --> 00:15:18,583
I know, it's very difficult.

273
00:15:19,458 --> 00:15:22,625
My entire family fortune
is stuck in Buenos Aires.

274
00:15:23,083 --> 00:15:24,333
But in the meantime--

275
00:15:24,416 --> 00:15:28,583
Can't I use my share of the company
and the money Mom left me?

276
00:15:28,666 --> 00:15:31,458
You're not seriously
going to marry this guy?

277
00:15:31,541 --> 00:15:32,708
I'm here!

278
00:15:32,791 --> 00:15:35,500
A man who doesn't know
the meaning of work.

279
00:15:35,583 --> 00:15:36,833
Your definition.

280
00:15:37,833 --> 00:15:41,208
-The one where you don't see your family.
-Listen, my girl.

281
00:15:41,875 --> 00:15:44,166
Let me be clear.
I am against this marriage.

282
00:15:44,875 --> 00:15:46,416
Marriage, <i>nada! Claro?</i>

283
00:15:47,125 --> 00:15:48,791
You don't get it, Daddykins.

284
00:15:48,875 --> 00:15:49,916
What's that?

285
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
I'm not asking for permission.

286
00:15:52,083 --> 00:15:54,208
Okay, come on. Let's go.

287
00:15:55,541 --> 00:15:57,416
No, Stella! Come back here!

288
00:15:58,333 --> 00:15:59,166
Stella!

289
00:16:00,500 --> 00:16:03,291
Everyone? Everyone, listen up!

290
00:16:03,375 --> 00:16:04,583
Stop the music.

291
00:16:05,625 --> 00:16:07,125
Quiet!

292
00:16:07,208 --> 00:16:09,583
Juan Carlos and I have a big announcement.

293
00:16:09,666 --> 00:16:11,000
We're getting married!

294
00:16:13,166 --> 00:16:14,500
Bravo!

295
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Music!

296
00:16:25,083 --> 00:16:26,375
Music, please!

297
00:16:39,041 --> 00:16:41,375
-Yes, Ferruccio?
<i>-It's as I feared.</i>

298
00:16:41,458 --> 00:16:42,875
<i>He didn't go.</i>

299
00:16:43,833 --> 00:16:45,333
What are you talking about?

300
00:16:45,416 --> 00:16:47,041
<i>Philippe didn't go to Avignon.</i>

301
00:16:47,125 --> 00:16:49,625
<i>-He sent someone in his place.</i>
-What?

302
00:16:49,708 --> 00:16:51,958
<i>I'm sending you a video</i> <i>now</i>

303
00:16:52,041 --> 00:16:54,916
<i>he posted an hour ago on social media.</i>

304
00:16:56,291 --> 00:16:58,291
<i>Hey, look!</i>

305
00:16:58,375 --> 00:17:00,375
<i>This is how we drink in Monaco.</i>

306
00:17:04,958 --> 00:17:06,833
But where is he?

307
00:17:06,916 --> 00:17:09,541
<i>He rented a private jet to go to Ibiza.</i>

308
00:17:09,625 --> 00:17:12,375
<i>So don't expect him there tonight.</i>

309
00:17:12,458 --> 00:17:15,208
<i>Let's helicopter our dicks</i>
<i>in the helicopter.</i>

310
00:17:15,291 --> 00:17:16,708
Very good, Ferruccio.

311
00:17:24,541 --> 00:17:26,125
-Francis!
-Sir!

312
00:17:26,208 --> 00:17:28,833
A very agitated gentleman
wants to see you.

313
00:17:28,916 --> 00:17:30,208
Francis!

314
00:17:30,291 --> 00:17:31,625
Guillaume, what is it?

315
00:17:31,708 --> 00:17:33,541
Where is your son?

316
00:17:34,166 --> 00:17:36,041
-Philippe?
-No, Alexandre.

317
00:17:36,125 --> 00:17:38,500
He's ditching class, and know what else?

318
00:17:38,583 --> 00:17:40,666
-No!
-He's screwing my wife!

319
00:17:41,541 --> 00:17:46,000
-What?
-To think I accepted him at my university.

320
00:17:46,083 --> 00:17:49,125
For you. When he'd been chucked out
of everywhere else.

321
00:17:49,708 --> 00:17:52,833
-I paid to renovate your sports hall!
-Where is he?

322
00:17:52,916 --> 00:17:55,250
-I'll smash his face in.
-Calm down.

323
00:17:55,333 --> 00:17:57,666
Let's go! Everyone naked in the pool!

324
00:17:57,750 --> 00:18:00,375
-Little shit!
-Mr. Rombi. Nice of you to come.

325
00:18:00,458 --> 00:18:02,166
You're sleeping with my wife!

326
00:18:02,250 --> 00:18:04,708
-Tell him it's nonsense.
-Wait, Alex…

327
00:18:04,791 --> 00:18:06,416
-Shit, Dad!
-Virginie?

328
00:18:08,416 --> 00:18:10,041
-Clara?
-Shit.

329
00:18:11,166 --> 00:18:14,500
You're… He's sleeping with my daughters!
I'll kill you.

330
00:18:15,416 --> 00:18:16,833
Now, really, Guillaume!

331
00:18:16,916 --> 00:18:18,041
Alexandre!

332
00:18:18,958 --> 00:18:20,958
You won't catch me!

333
00:18:46,083 --> 00:18:48,458
Sir?

334
00:18:51,083 --> 00:18:52,541
Are you okay?

335
00:18:52,625 --> 00:18:53,791
Dad?

336
00:18:57,375 --> 00:18:58,416
Dad!

337
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
You gave us quite a fright!

338
00:19:02,375 --> 00:19:03,541
What happened?

339
00:19:03,625 --> 00:19:06,250
Your father had a heart attack.
But he's okay.

340
00:19:06,333 --> 00:19:08,041
-We dissolved the clot.
-Great.

341
00:19:08,125 --> 00:19:10,166
-How?
-With nitroglycerine.

342
00:19:10,250 --> 00:19:12,666
-Wow, you make bombs with that.
-What?

343
00:19:12,750 --> 00:19:16,750
I saw it in <i>Fight Club. </i>Take soap,
distill it, and you have a bomb.

344
00:19:16,833 --> 00:19:18,375
Great. Thank you, IMDb.

345
00:19:18,458 --> 00:19:21,250
A film about idiots fighting.
Perfect topic.

346
00:19:21,333 --> 00:19:23,375
It's much deeper than that.

347
00:19:23,458 --> 00:19:24,666
Oh, yeah?

348
00:19:24,750 --> 00:19:27,458
There's nothing deeper than the void.

349
00:19:27,541 --> 00:19:31,500
Do you have an anti-stupid pill?
My brother'll eat anything anyway.

350
00:19:31,583 --> 00:19:35,333
No need. Although, my brother
would love an old lady to screw.

351
00:19:35,833 --> 00:19:38,916
-You have a gerontology department?
-You're ridiculous!

352
00:19:39,000 --> 00:19:42,125
Says the chick who turns up
at the hospital in four-inch heels.

353
00:19:42,208 --> 00:19:44,250
-Five.
-We elevate ourselves as best we can.

354
00:19:44,333 --> 00:19:45,166
Screw you!

355
00:19:46,125 --> 00:19:48,500
Violent words are weapons of the weak.

356
00:19:49,000 --> 00:19:50,250
Thank you, Gandhi.

357
00:19:51,000 --> 00:19:53,041
He gets up at 2 p.m.
and gives life lessons.

358
00:19:53,541 --> 00:19:55,666
When did you last have breakfast?

359
00:19:55,750 --> 00:19:58,125
And which of your seven meals is that?

360
00:19:58,208 --> 00:20:00,291
-The one in the middle.
-That's low.

361
00:20:00,375 --> 00:20:01,458
Stop!

362
00:20:01,541 --> 00:20:03,291
He's fat. It's not his fault.

363
00:20:03,375 --> 00:20:04,666
Since when am I fat?

364
00:20:04,750 --> 00:20:06,583
"Fat" isn't an insult.

365
00:20:06,666 --> 00:20:08,791
-Nor is moron.
-It's an observation.

366
00:20:08,875 --> 00:20:10,541
You're unbearable.

367
00:20:10,625 --> 00:20:13,333
-Stop it.
-Give us a spin, disco ball.

368
00:20:13,416 --> 00:20:14,333
Please!

369
00:20:14,416 --> 00:20:16,958
-There's vomit on your shirt.
-Not mine.

370
00:20:17,041 --> 00:20:18,416
-Kids!
-What?

371
00:20:19,500 --> 00:20:21,833
I think your father needs rest.

372
00:20:23,416 --> 00:20:24,833
Yeah, sorry.

373
00:20:25,916 --> 00:20:27,791
We'll go, Dad.

374
00:20:27,875 --> 00:20:30,291
-Hang in there, Daddy.
-Out of the way.

375
00:20:31,208 --> 00:20:33,333
-What?
-You reek of alcohol.

376
00:20:33,416 --> 00:20:36,375
-You reek of old lady.
-You're both morons.

377
00:20:38,875 --> 00:20:39,791
Okay.

378
00:20:39,875 --> 00:20:41,416
I'll be going as well.

379
00:20:41,500 --> 00:20:43,541
Thank you. Sorry.

380
00:20:51,791 --> 00:20:54,208
Do you think she'd be proud of them?

381
00:20:55,916 --> 00:20:57,041
Who?

382
00:20:58,125 --> 00:20:59,041
Who you think?

383
00:21:05,625 --> 00:21:09,000
{\an8}2 MONTHS LATER

384
00:21:17,291 --> 00:21:18,250
Dad!

385
00:21:19,000 --> 00:21:21,583
-Dad!
-Dad! Where is he?

386
00:21:21,666 --> 00:21:25,916
I was relaxing watching a movie,
but there's no more 4G, Wi-Fi, nothing!

387
00:21:26,000 --> 00:21:27,833
My bank cards are blocked. All six.

388
00:21:27,916 --> 00:21:29,791
The cops are at Dad's office.

389
00:21:29,875 --> 00:21:31,666
-Dad!
-Dad!

390
00:21:31,750 --> 00:21:33,666
-Stop yelling!
-Where's Dad?

391
00:21:33,750 --> 00:21:35,333
-I don't know.
-Guess what?

392
00:21:35,416 --> 00:21:37,791
-Your cards blocked?
-And your cell?

393
00:21:37,875 --> 00:21:39,875
-How did you know?
-Same here.

394
00:21:40,958 --> 00:21:42,208
Dad!

395
00:21:46,458 --> 00:21:47,291
What's that?

396
00:21:55,166 --> 00:21:56,166
Let's go!

397
00:22:03,666 --> 00:22:05,125
-Who's that for?
-Wait.

398
00:22:05,625 --> 00:22:07,125
Police!

399
00:22:07,833 --> 00:22:10,000
-Open up!
-Are you dumb, or what?

400
00:22:10,083 --> 00:22:12,125
-We have a search warrant!
-Shit.

401
00:22:12,708 --> 00:22:14,500
-What the hell?
-Where's Dad?

402
00:22:14,583 --> 00:22:15,791
Open up!

403
00:22:21,708 --> 00:22:24,250
What do we do?

404
00:22:34,250 --> 00:22:35,708
Kids!

405
00:22:35,791 --> 00:22:36,791
This way!

406
00:22:40,708 --> 00:22:42,208
We'll go out the back.

407
00:22:42,291 --> 00:22:44,125
-Come on!
-He has a gun!

408
00:22:54,041 --> 00:22:55,208
Oh, shit.

409
00:22:59,208 --> 00:23:00,666
What are they doing?

410
00:23:00,750 --> 00:23:02,666
-They're seizing it.
-What?

411
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
Come on.

412
00:23:04,833 --> 00:23:06,708
My baby.

413
00:23:12,375 --> 00:23:13,250
Stop!

414
00:23:14,791 --> 00:23:16,541
Get out!

415
00:23:16,625 --> 00:23:18,083
-Dad!
-He's insane!

416
00:23:18,166 --> 00:23:20,041
Come on, get out. Get in, kids.

417
00:23:20,125 --> 00:23:21,791
-In there?
-Get in!

418
00:23:21,875 --> 00:23:23,791
-No!
-Hurry up! Get in!

419
00:23:24,958 --> 00:23:26,833
-Come on!
-Oh, shit.

420
00:23:26,916 --> 00:23:29,291
-Close the door!
-It's disgusting!

421
00:23:29,375 --> 00:23:31,041
Drive!

422
00:23:45,375 --> 00:23:46,500
Perfect.

423
00:23:47,208 --> 00:23:48,166
Thank you.

424
00:23:50,666 --> 00:23:52,791
Dad, explain now or I'll lose it.

425
00:23:52,875 --> 00:23:55,666
I want to know, too,
or I'll lose it as well!

426
00:23:55,750 --> 00:23:58,291
Calm down. The company's having problems.

427
00:23:59,083 --> 00:24:00,250
How so?

428
00:24:00,333 --> 00:24:02,750
Fraud squad went through our accounts.

429
00:24:02,833 --> 00:24:05,625
-Funds have been misappropriated.
-What funds?

430
00:24:06,250 --> 00:24:09,458
-What do you mean, "funds"?
-Misappropriation is…

431
00:24:09,916 --> 00:24:13,125
-It's fraud.
-It's when you misappropriate funds.

432
00:24:13,208 --> 00:24:15,166
Shit, do you write for Wikipedia?

433
00:24:15,250 --> 00:24:19,458
We've diverted money all over the place,
amounting to willful misconduct

434
00:24:19,541 --> 00:24:24,500
punishable under article E314-1
of the Penal Code.

435
00:24:25,333 --> 00:24:28,000
-I don't understand.
-Our accounts are frozen.

436
00:24:28,083 --> 00:24:30,416
-We're broke and they wanna lock us up.
-What?

437
00:24:30,500 --> 00:24:32,041
-My God.
-They… In prison?

438
00:24:32,125 --> 00:24:33,958
They can't send you to prison.

439
00:24:34,041 --> 00:24:35,291
Send <i>us </i>to prison!

440
00:24:35,375 --> 00:24:38,125
-I've done nothing whatsoever.
-Nor have I.

441
00:24:38,625 --> 00:24:39,791
Nor have I.

442
00:24:39,875 --> 00:24:41,583
Nor has anyone. So who did?

443
00:24:42,625 --> 00:24:43,666
I'm not sure,

444
00:24:43,750 --> 00:24:46,125
but Ferruccio disappeared yesterday.

445
00:24:46,208 --> 00:24:48,625
I thought he was like a brother to you.

446
00:24:49,666 --> 00:24:51,833
-Shit.
-Dad, where are we going?

447
00:24:51,916 --> 00:24:53,541
Into hiding. Far away.

448
00:24:53,625 --> 00:24:55,458
-But where?
-Marseille.

449
00:24:55,541 --> 00:24:57,416
-Marseille?
-Marseille?

450
00:24:57,500 --> 00:25:00,083
You're not right in the head. Marseille?

451
00:25:00,166 --> 00:25:01,833
-Okay!
-I'm freaking out!

452
00:25:01,916 --> 00:25:04,291
-In through the nose…
-I'm freaking out!

453
00:25:04,791 --> 00:25:06,250
This can't be happening.

454
00:25:06,333 --> 00:25:09,541
What about my wedding?
What do I tell Juan Carlos?

455
00:25:09,625 --> 00:25:10,875
You tell him nothing.

456
00:25:10,958 --> 00:25:13,500
From this moment, you speak to no one.

457
00:25:13,583 --> 00:25:15,375
Family or friends.

458
00:25:15,458 --> 00:25:18,458
I have to fix this
before the police find us.

459
00:25:20,125 --> 00:25:21,916
-Breathe.
-Your cell phones.

460
00:25:22,000 --> 00:25:25,291
-Why?
-They can trace them. Even turned off.

461
00:25:25,375 --> 00:25:29,666
I saw that in a documentary.
You have to remove the chip and battery.

462
00:25:30,333 --> 00:25:32,208
-Dad!
-He threw them!

463
00:25:32,291 --> 00:25:34,041
-Okay, Stella.
-What?

464
00:25:34,125 --> 00:25:36,541
I said all your cell phones!

465
00:25:38,333 --> 00:25:40,208
I am stillness and serenity.

466
00:25:43,000 --> 00:25:44,333
Shit, Marseille.

467
00:25:48,708 --> 00:25:50,333
Get lost!

468
00:25:55,500 --> 00:25:57,166
Get lost!

469
00:26:00,333 --> 00:26:01,916
Shut up, bitch! Beat it!

470
00:26:30,291 --> 00:26:31,458
Are you coming?

471
00:26:33,791 --> 00:26:35,166
Where are we?

472
00:26:35,250 --> 00:26:37,916
This is my father's house. I grew up here.

473
00:26:38,000 --> 00:26:40,625
Okay. Am I the only one freaking out?

474
00:26:45,583 --> 00:26:46,625
Wait for me!

475
00:26:53,458 --> 00:26:55,875
Wait here. I have to find the meter.

476
00:26:56,833 --> 00:26:58,791
It's all a dream. I'll wake up.

477
00:26:59,458 --> 00:27:00,708
Shit!

478
00:27:03,541 --> 00:27:05,541
Shit. It's seedy as hell.

479
00:27:05,625 --> 00:27:07,083
It couldn't be worse.

480
00:27:12,958 --> 00:27:13,916
No, it could.

481
00:27:14,541 --> 00:27:15,458
Does it work?

482
00:27:17,291 --> 00:27:18,333
Yeah.

483
00:27:21,666 --> 00:27:24,625
A lick of paint and it'll be good as new.

484
00:27:25,416 --> 00:27:27,416
Come on, I'll give you the tour.

485
00:27:30,916 --> 00:27:32,166
Ah, it doesn't work.

486
00:27:34,583 --> 00:27:35,833
Nor does this one.

487
00:27:35,916 --> 00:27:37,250
Bedrooms are upstairs.

488
00:27:37,958 --> 00:27:39,125
Watch out.

489
00:27:39,208 --> 00:27:40,875
For what?

490
00:27:44,166 --> 00:27:46,041
I think there's a bedroom here.

491
00:27:47,125 --> 00:27:49,916
This one works! This is the bedroom.

492
00:27:51,041 --> 00:27:53,375
We're in luck! There are mattresses.

493
00:27:53,875 --> 00:27:56,041
Lucky us! Nothing but good news.

494
00:27:56,125 --> 00:27:58,208
-And I'm hungry.
-Me too.

495
00:27:58,291 --> 00:27:59,750
Let's order sushi!

496
00:27:59,833 --> 00:28:02,416
Yes, sushi!

497
00:28:02,500 --> 00:28:03,416
Sweet!

498
00:28:05,333 --> 00:28:06,541
Got any money?

499
00:28:16,750 --> 00:28:18,750
The secret is to soak the bread.

500
00:28:18,833 --> 00:28:21,666
I learned that from my dad,
on the building sites.

501
00:28:23,083 --> 00:28:26,583
Eat that in the morning,
and it'll keep you going all day.

502
00:28:31,416 --> 00:28:33,833
I'm not eating that. It's too greasy.

503
00:28:33,916 --> 00:28:36,125
Actually, it's not all that greasy.

504
00:28:38,500 --> 00:28:41,541
You'd rather die of hunger?

505
00:28:41,625 --> 00:28:43,833
-Dead, but looking hot.
-Okay, kids.

506
00:28:44,416 --> 00:28:46,791
From now on, we have to stick together.

507
00:28:47,416 --> 00:28:51,791
For starters, we need to think
about where to get some money.

508
00:28:51,875 --> 00:28:56,000
It's always about money.
What about living without it for once?

509
00:28:56,708 --> 00:29:01,000
Aren't you tired of being exploited
by the system as a slave to capitalism?

510
00:29:01,750 --> 00:29:02,583
No.

511
00:29:03,708 --> 00:29:07,416
-What are we going to do, Dad?
-Something you've never done.

512
00:29:07,958 --> 00:29:08,833
Think?

513
00:29:09,833 --> 00:29:11,166
Go on a diet.

514
00:29:12,625 --> 00:29:13,500
No.

515
00:29:14,458 --> 00:29:15,458
Work.

516
00:29:19,791 --> 00:29:20,791
What?

517
00:29:41,416 --> 00:29:43,166
Rise and shine! Up you get.

518
00:29:43,791 --> 00:29:45,208
What time is it?

519
00:29:45,291 --> 00:29:46,500
It's 6 a.m.

520
00:29:46,583 --> 00:29:49,833
Six in the morning?
Are you insane? I need eight hours.

521
00:29:49,916 --> 00:29:52,125
At least you got some sleep.

522
00:29:52,208 --> 00:29:55,166
There was a spider
staring at me all night.

523
00:29:56,041 --> 00:29:59,166
And I'm expecting you
to sort out dinner for tonight.

524
00:30:00,125 --> 00:30:01,833
What about you?

525
00:30:02,583 --> 00:30:04,250
With the police on my tail,

526
00:30:04,333 --> 00:30:06,250
I can't go out. It's too risky.

527
00:30:07,291 --> 00:30:10,333
And I've fed you all your lives.
It's your turn now.

528
00:30:10,416 --> 00:30:13,000
Off to work!

529
00:30:13,083 --> 00:30:15,000
Up you get! Off to work.

530
00:30:15,083 --> 00:30:16,416
Off to work!

531
00:30:16,500 --> 00:30:18,500
How many times can you snooze him?

532
00:30:18,583 --> 00:30:20,375
I'm getting two more hours.

533
00:30:20,458 --> 00:30:22,625
What did I say? Come on!

534
00:30:24,750 --> 00:30:26,750
Up you get!

535
00:30:27,583 --> 00:30:28,416
Off to work!

536
00:30:43,416 --> 00:30:44,833
You couldn't wait?

537
00:30:47,083 --> 00:30:48,083
No.

538
00:30:48,166 --> 00:30:50,208
I ate bread and oil. Outta my hands.

539
00:30:50,291 --> 00:30:53,000
This is so gross.

540
00:30:53,083 --> 00:30:55,291
Kids, there's still some bread left!

541
00:30:55,375 --> 00:30:57,333
-The door!
-There is no door!

542
00:30:58,958 --> 00:31:00,500
No toilet paper either.

543
00:31:04,833 --> 00:31:07,583
Put your safety helmet on, jerk!

544
00:31:07,666 --> 00:31:09,333
Lucien, come and eat!

545
00:31:16,416 --> 00:31:18,208
How's it going, guys?

546
00:31:18,291 --> 00:31:19,708
Lunch break, huh?

547
00:31:36,541 --> 00:31:38,291
Looks good. Can I taste it?

548
00:31:39,125 --> 00:31:40,375
Thanks.

549
00:31:53,333 --> 00:31:54,250
What do you want?

550
00:31:54,333 --> 00:31:57,958
-Nothing. A job.
-Go and see the foreman, then.

551
00:31:58,041 --> 00:31:59,250
Shit, you have cake!

552
00:32:00,625 --> 00:32:01,666
Okay.

553
00:32:02,500 --> 00:32:04,000
It's all good.

554
00:32:04,083 --> 00:32:05,583
It's all good.

555
00:32:07,250 --> 00:32:08,833
The foreman's over there?

556
00:32:14,958 --> 00:32:16,208
Oh, <i>cariño.</i>

557
00:32:16,958 --> 00:32:19,291
How are you? Are we still on for later?

558
00:32:19,375 --> 00:32:23,041
Actually, that's why I'm calling.
I won't be able to make it.

559
00:32:23,125 --> 00:32:25,625
But we have to choose the caterer.

560
00:32:25,708 --> 00:32:28,791
I know, but I won't be around
for a little while.

561
00:32:28,875 --> 00:32:31,625
-Can I have my cell phone back?
-<i>Where are you</i>?

562
00:32:31,708 --> 00:32:33,708
Well, I'm in…

563
00:32:34,708 --> 00:32:37,958
-Marrakech, in the souk.
-Marrakech?

564
00:32:38,041 --> 00:32:39,125
In Marrakech?

565
00:32:39,208 --> 00:32:41,958
My father took us
on the spur of the moment.

566
00:32:42,041 --> 00:32:45,125
to show us a… <i>riad</i>.

567
00:32:46,083 --> 00:32:49,166
-He bought us it as a nice surprise!
-You're taking advantage!

568
00:32:49,250 --> 00:32:51,541
<i>-You know?</i>
<i>-</i>You really have it all.

569
00:32:51,625 --> 00:32:55,041
You have no idea.
It couldn't be more beautiful.

570
00:32:55,125 --> 00:32:56,000
Hello?

571
00:33:00,666 --> 00:33:02,416
Why has it stopped working?

572
00:33:02,958 --> 00:33:04,208
I can't hear anything.

573
00:33:04,291 --> 00:33:05,458
Marrakech…

574
00:33:06,416 --> 00:33:07,250
How nice.

575
00:33:07,333 --> 00:33:09,208
-The battery…
-You've used up my…

576
00:33:10,125 --> 00:33:12,750
It's not the battery, I'm out of minutes!

577
00:33:13,750 --> 00:33:15,083
Unbelievable!

578
00:33:29,208 --> 00:33:30,458
Pierre?

579
00:33:32,375 --> 00:33:33,791
Oh, shit!

580
00:33:33,875 --> 00:33:36,541
You scared me! Where have you been, man?

581
00:33:36,625 --> 00:33:37,666
We've been calling!

582
00:33:39,541 --> 00:33:42,041
-Smells like an all nighter!
-Not at all.

583
00:33:42,125 --> 00:33:43,833
Stop! Listen to me.

584
00:33:43,916 --> 00:33:46,291
We gotta launch
the project earlier than planned.

585
00:33:46,375 --> 00:33:47,958
Sure, but which one?

586
00:33:48,041 --> 00:33:50,041
-When the Shoe Fits.
-Ah, yeah.

587
00:33:50,125 --> 00:33:52,583
-Dick grab!
-Seriously? Shit.

588
00:33:53,125 --> 00:33:58,041
I've been thinking. We can't lose out
to the Americans. We have to act now.

589
00:33:58,125 --> 00:33:58,958
Yeah.

590
00:33:59,041 --> 00:34:00,708
And I'd like

591
00:34:01,458 --> 00:34:03,500
you to front me the money.

592
00:34:03,583 --> 00:34:06,291
-But where do I get it?
-Ask your father.

593
00:34:09,791 --> 00:34:12,833
My father will never finance
such a dumb idea.

594
00:34:13,500 --> 00:34:15,000
Right, okay.

595
00:34:15,625 --> 00:34:17,791
So all the work sessions, that was…

596
00:34:17,875 --> 00:34:20,041
Just an excuse to party!

597
00:34:20,125 --> 00:34:21,583
Shit, come on, Philou!

598
00:34:21,666 --> 00:34:25,583
We both know it's bullshit,
and we'll end up in our parents' firms.

599
00:34:25,666 --> 00:34:28,500
You're right.
Excuse me for aiming a bit higher.

600
00:34:28,583 --> 00:34:31,125
Go put your little ball
in your little hole.

601
00:34:31,208 --> 00:34:34,708
That's it. Same to you.
I'm going to make something of my life.

602
00:34:34,791 --> 00:34:38,250
Just keep wearing
your Gipsy King shirts. Jerk!

603
00:34:41,833 --> 00:34:43,875
Nothing? Not one cent?

604
00:34:46,375 --> 00:34:48,833
Let's hope your sister has done better.

605
00:34:58,541 --> 00:34:59,958
Who could that be?

606
00:35:02,458 --> 00:35:03,750
What's all this?

607
00:35:03,833 --> 00:35:05,916
I have nothing to wear here.

608
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
Where did you get the money?

609
00:35:09,791 --> 00:35:12,208
-I'm beat.
-Where'd you get the money?

610
00:35:13,750 --> 00:35:15,416
I sold the watch…

611
00:35:15,958 --> 00:35:17,125
I didn't hear.

612
00:35:19,625 --> 00:35:21,416
I sold Philippe's watch.

613
00:35:23,750 --> 00:35:25,083
I didn't…

614
00:35:25,166 --> 00:35:28,083
She sold my watch? You sold my Breitling?

615
00:35:29,708 --> 00:35:32,083
-She's dead.
-No, Philippe!

616
00:35:32,166 --> 00:35:35,916
Excuse me for having priorities.
Right now, telling the time isn't one.

617
00:35:36,000 --> 00:35:38,500
No! Calm down! Breathe.

618
00:35:38,583 --> 00:35:40,083
You bought food, right?

619
00:35:41,500 --> 00:35:43,125
Shit, no!

620
00:35:45,416 --> 00:35:46,916
I'll buy food with what's left.

621
00:35:49,875 --> 00:35:52,166
I gave my last euro to the taxi driver.

622
00:35:53,958 --> 00:35:57,291
Wanna see what it means to freak out?
I'll show you!

623
00:35:57,375 --> 00:36:00,166
This is freaking out! We'll eat this!

624
00:36:00,250 --> 00:36:02,375
Stop it!

625
00:36:02,458 --> 00:36:05,666
-Give them to me!
-Everything's fine, now!

626
00:36:05,750 --> 00:36:08,041
-You're unbelievable.
-Drop it!

627
00:36:08,125 --> 00:36:10,125
I haven't finished the recipe!

628
00:36:10,208 --> 00:36:12,791
The secret is to really soak it!

629
00:36:12,875 --> 00:36:15,958
Really soak it!

630
00:36:16,041 --> 00:36:17,833
-Delicious!
-Is anyone there?

631
00:36:17,916 --> 00:36:19,333
Mr. Bartek?

632
00:36:19,958 --> 00:36:20,875
Marguerite?

633
00:36:20,958 --> 00:36:24,083
-My princess…
-Marguerite!

634
00:36:24,166 --> 00:36:25,541
What are you doing here?

635
00:36:25,625 --> 00:36:27,625
Stella called me.

636
00:36:27,708 --> 00:36:30,000
I've brought bed sheets and towels.

637
00:36:30,083 --> 00:36:32,416
-And some clothes.
-That's nice but there was no need.

638
00:36:35,958 --> 00:36:38,250
It's worse than you described.

639
00:36:39,083 --> 00:36:42,333
-Matthias, let's get to work.
-Absolutely not.

640
00:36:42,416 --> 00:36:44,583
We can't leave you in this squalor.

641
00:36:44,666 --> 00:36:47,333
The kids will do it.
Don't clean everything.

642
00:36:47,416 --> 00:36:50,166
-Very funny.
-Tomorrow, they will find work.

643
00:36:51,625 --> 00:36:55,041
Work?
Don't ask that of them. They won't cope.

644
00:36:55,125 --> 00:36:58,333
I can bail you out.
I have some cash in my savings plan.

645
00:36:58,416 --> 00:37:01,916
-That's so sweet of you. Thank you.
-Thank you.

646
00:37:02,708 --> 00:37:03,875
What's a savings plan?

647
00:37:03,958 --> 00:37:05,791
That won't do!

648
00:37:07,208 --> 00:37:09,083
No, thank you. Really, I…

649
00:37:09,166 --> 00:37:10,250
Really.

650
00:37:11,166 --> 00:37:13,291
-Thank you for coming.
-I'll go, then.

651
00:37:13,375 --> 00:37:15,333
-Yes.
-I'll leave you, then, kids.

652
00:37:15,416 --> 00:37:16,750
Chin up!

653
00:37:16,833 --> 00:37:19,750
If you're interested,
they need a waitress at work.

654
00:37:19,833 --> 00:37:21,500
Stella, a waitress? What a joke.

655
00:37:22,791 --> 00:37:26,250
Here's the address.
In case you wanna learn to wash dishes.

656
00:37:29,583 --> 00:37:31,583
This is all I have on me.

657
00:37:32,166 --> 00:37:33,166
Take that at least.

658
00:37:33,250 --> 00:37:35,416
-Out of the question.
-Just to get you by.

659
00:37:35,500 --> 00:37:36,833
I can't accept it.

660
00:37:37,916 --> 00:37:41,125
I don't know what Stella said,
but don't tell anyone.

661
00:37:41,958 --> 00:37:43,291
Okay? Come on.

662
00:37:43,375 --> 00:37:45,541
Rest assured, all is well. Thanks.

663
00:38:13,916 --> 00:38:15,916
COACH STOP

664
00:38:26,083 --> 00:38:27,125
Hello.

665
00:38:38,875 --> 00:38:40,666
Hello, sir!

666
00:38:41,458 --> 00:38:42,875
You're looking for work?

667
00:38:43,875 --> 00:38:45,416
Yes, exactly.

668
00:38:45,500 --> 00:38:48,041
So, obviously, I'm not completely naive.

669
00:38:48,125 --> 00:38:49,958
I've just waltzed in here.

670
00:38:50,041 --> 00:38:53,708
I won't have a company
to run straight away, I'm aware of that.

671
00:38:53,791 --> 00:38:59,208
Which is why I would settle
for a position as a senior manager.

672
00:38:59,291 --> 00:39:00,625
What are your qualifications?

673
00:39:00,708 --> 00:39:03,458
Well, no. I don't have any qualifications.

674
00:39:03,541 --> 00:39:06,291
I'm more of an autodidact, you know?

675
00:39:06,375 --> 00:39:09,250
Cabrel taught himself guitar.
Me, it's business.

676
00:39:09,333 --> 00:39:11,583
Okay, I'm starting to understand, yes.

677
00:39:11,666 --> 00:39:13,458
Do you have salary expectations?

678
00:39:13,541 --> 00:39:16,125
No, not at all. As it happens, I'm not…

679
00:39:17,500 --> 00:39:21,083
Ten, fifteen thousand,
like everyone, to live with dignity.

680
00:39:22,791 --> 00:39:25,166
Ten, fifteen thousand. Noted.

681
00:39:25,666 --> 00:39:28,541
Like my Dad says, "Mustn't be afraid
of starting at the bottom."

682
00:39:28,625 --> 00:39:32,458
-Yes. That's very much to your credit.
-Thank you. Yours too.

683
00:39:33,833 --> 00:39:35,833
Okay, I think we have…

684
00:39:35,916 --> 00:39:38,416
No, sorry! Very important!

685
00:39:39,375 --> 00:39:41,750
A detail, but I'm going to insist.

686
00:39:41,833 --> 00:39:43,083
Company car:

687
00:39:43,166 --> 00:39:45,583
V8. Anything less gets you nowhere.

688
00:39:45,666 --> 00:39:47,666
What else? Yes, I'd need…

689
00:39:48,541 --> 00:39:50,125
to be paid off the books.

690
00:39:50,916 --> 00:39:52,291
-Off the books?
-Yes.

691
00:39:55,291 --> 00:39:56,583
Come closer.

692
00:39:57,291 --> 00:39:59,833
I'm in a little bit of trouble
with the police.

693
00:40:00,583 --> 00:40:03,291
Nothing serious.
No bodies under the patio.

694
00:40:06,583 --> 00:40:08,125
-Okay.
-Okay?

695
00:40:09,291 --> 00:40:11,083
Right, so, to sum up.

696
00:40:12,416 --> 00:40:15,208
-You have no experience.
-No, none.

697
00:40:15,958 --> 00:40:17,083
No qualifications.

698
00:40:18,375 --> 00:40:19,875
No, indeed.

699
00:40:19,958 --> 00:40:22,208
You're looking for an executive role.

700
00:40:22,291 --> 00:40:24,125
-Senior.
-Senior.

701
00:40:24,791 --> 00:40:28,166
And you'd like to be paid
ten or 15,000 off the books.

702
00:40:28,250 --> 00:40:30,041
I think that's everything.

703
00:40:30,708 --> 00:40:31,791
Go for it! Enter!

704
00:40:33,000 --> 00:40:35,791
Let me have a look. So, we have…

705
00:40:37,041 --> 00:40:37,875
Yes?

706
00:40:41,125 --> 00:40:42,000
Nothing.

707
00:40:44,625 --> 00:40:46,000
Remove "senior."

708
00:40:46,083 --> 00:40:49,208
You need to remove
at least one zero from the salary.

709
00:40:50,833 --> 00:40:52,833
Then I might have something.

710
00:40:56,041 --> 00:40:58,791
-Is there a company car?
-Oh, yes.

711
00:40:58,875 --> 00:41:00,458
You won't be disappointed.

712
00:41:28,750 --> 00:41:31,708
Good news.
The boss wants to give you a trial.

713
00:41:33,791 --> 00:41:36,416
Midday is all hands on deck.
I'll show you.

714
00:41:36,500 --> 00:41:38,333
I'll show you how to set up.

715
00:41:39,000 --> 00:41:40,250
How much is the pay?

716
00:41:40,333 --> 00:41:43,250
1,200 euros off the books.
And we share the tips.

717
00:41:43,833 --> 00:41:46,541
-Okay. Per week?
-No, per day!

718
00:41:47,875 --> 00:41:49,708
Let's visit the kitchens.

719
00:41:49,791 --> 00:41:51,083
Per day?

720
00:41:51,583 --> 00:41:54,375
I don't understand
why people complain so much.

721
00:41:55,083 --> 00:41:56,416
Hello!

722
00:41:56,500 --> 00:41:57,583
A ride, please.

723
00:42:00,291 --> 00:42:02,333
How are you? Can I give you a ride?

724
00:42:05,250 --> 00:42:06,458
Come on!

725
00:42:10,041 --> 00:42:12,083
I have a ton of clients. I don't care.

726
00:42:12,166 --> 00:42:14,625
Who's he think he is, with his hat. Sir?

727
00:42:14,708 --> 00:42:17,125
Remember, the customer is always right.

728
00:42:17,208 --> 00:42:20,250
They order, you obey,
and above all keep your mouth shut.

729
00:42:20,333 --> 00:42:22,458
Just like before, but reversed.

730
00:42:22,541 --> 00:42:24,916
Think you'll manage to fit in?

731
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
-It'll be fine.
-Guys, meet Stella.

732
00:42:27,083 --> 00:42:29,458
-She's going to be working with us.
-Hi.

733
00:42:29,541 --> 00:42:30,458
Hello.

734
00:42:31,041 --> 00:42:33,125
I'm counting on you to come through.

735
00:42:33,208 --> 00:42:35,000
I vouched for you to please my aunt.

736
00:42:35,083 --> 00:42:37,000
I can't lose this job.

737
00:42:37,541 --> 00:42:39,083
Don't worry.

738
00:42:39,166 --> 00:42:41,916
We're talking place settings, here.

739
00:42:42,750 --> 00:42:44,666
It's not that hard.

740
00:42:45,333 --> 00:42:47,791
Your locker's number 11.
I'll let you change.

741
00:42:49,333 --> 00:42:51,208
Hurry. There are fish to gut.

742
00:42:53,875 --> 00:42:55,625
And dishes to wash!

743
00:43:05,916 --> 00:43:09,333
I brought you this to lift your spirits.

744
00:43:10,333 --> 00:43:13,625
That's kind. But what I'm putting
them through, I can't.

745
00:43:13,708 --> 00:43:15,000
I understand.

746
00:43:15,958 --> 00:43:18,958
-You could just taste it.
-No means no.

747
00:43:24,750 --> 00:43:26,416
I feel bad, but this is good.

748
00:43:26,500 --> 00:43:28,416
Could be worse, eh?

749
00:43:31,875 --> 00:43:32,833
Here.

750
00:43:37,875 --> 00:43:39,083
It's a little warm.

751
00:43:41,833 --> 00:43:45,500
So they're really out looking for work?

752
00:43:45,583 --> 00:43:46,666
Yeah.

753
00:43:50,458 --> 00:43:52,166
What I'd give to see that.

754
00:43:53,208 --> 00:43:55,291
For that alone, it was worth it.

755
00:43:58,458 --> 00:44:01,000
You won't be bored shitless out here?

756
00:44:02,041 --> 00:44:05,166
I'll fix the house.
I've been meaning to for a while.

757
00:44:05,666 --> 00:44:07,708
-I'll send you some workers.
-No.

758
00:44:07,791 --> 00:44:09,791
I'm going to do it myself.

759
00:44:11,458 --> 00:44:12,333
I'm a builder.

760
00:44:13,250 --> 00:44:15,625
Sure you're doing this for your kids?

761
00:44:18,458 --> 00:44:19,583
Come on.

762
00:44:23,583 --> 00:44:25,250
-Did you hear that?
-No.

763
00:44:26,583 --> 00:44:27,958
Someone's in the house.

764
00:44:39,166 --> 00:44:40,125
Who's there?

765
00:44:53,583 --> 00:44:54,583
Get out of here!

766
00:44:54,666 --> 00:44:56,666
He can't see you here. Clear off!

767
00:45:05,375 --> 00:45:06,708
Hi, Dad.

768
00:45:08,333 --> 00:45:10,250
You're not out looking for work?

769
00:45:11,791 --> 00:45:12,916
Is that lobster?

770
00:45:14,583 --> 00:45:15,500
Yes.

771
00:45:16,250 --> 00:45:17,208
I caught it.

772
00:45:18,625 --> 00:45:19,750
In the sea.

773
00:45:19,833 --> 00:45:21,291
You caught a lobster?

774
00:45:21,375 --> 00:45:22,250
Yeah.

775
00:45:25,250 --> 00:45:26,958
You see, Dad. Nature…

776
00:45:28,166 --> 00:45:29,166
provides.

777
00:45:30,416 --> 00:45:31,791
She provides for us.

778
00:45:33,041 --> 00:45:34,125
It's…

779
00:45:34,750 --> 00:45:36,125
beautiful, it's…

780
00:45:37,833 --> 00:45:38,666
It makes me…

781
00:45:39,958 --> 00:45:41,250
It's powerful, it's…

782
00:45:45,208 --> 00:45:47,416
We'll learn a lot from this experience.

783
00:45:54,125 --> 00:45:55,125
Lobster…

784
00:45:57,291 --> 00:45:58,458
Lobster…

785
00:46:14,458 --> 00:46:16,958
One breaded fish, one steak tartare…

786
00:46:17,041 --> 00:46:19,041
For table seven, with the salad.

787
00:46:19,125 --> 00:46:20,791
-What?
-It's for table seven.

788
00:46:20,875 --> 00:46:21,875
Okay.

789
00:46:24,166 --> 00:46:25,333
-Is this for you?
-No.

790
00:46:26,000 --> 00:46:27,916
-I couldn't have!
-This for you?

791
00:46:28,000 --> 00:46:30,458
Okay, who's having the salad with croutons

792
00:46:30,541 --> 00:46:32,416
and the fish with green on top?

793
00:46:32,500 --> 00:46:33,666
-That's mine!
-Here!

794
00:46:33,750 --> 00:46:34,833
Jackpot, here you go.

795
00:46:34,916 --> 00:46:37,000
-And the salt?
-Must be her first day.

796
00:46:37,083 --> 00:46:38,458
-What about ours?
-Of course!

797
00:46:38,541 --> 00:46:40,375
-Can I have a decaf?
-Here.

798
00:46:40,458 --> 00:46:41,583
Service, please!

799
00:46:41,666 --> 00:46:44,583
-You don't need salt.
-The nerve of that one!

800
00:46:44,666 --> 00:46:46,500
-A carafe of water!
-Thank you.

801
00:46:46,583 --> 00:46:47,958
-My pepper?
-Coming!

802
00:46:48,041 --> 00:46:49,833
Miss, the menu!

803
00:46:49,916 --> 00:46:52,541
-Can someone take our order?
-We're waiting!

804
00:46:52,625 --> 00:46:54,500
It's been 15 minutes!

805
00:47:05,500 --> 00:47:07,083
Something just broke loose!

806
00:47:07,166 --> 00:47:09,000
Sorry! Shit!

807
00:47:09,083 --> 00:47:10,791
I don't know what to do!

808
00:47:16,958 --> 00:47:17,916
Not a bad start.

809
00:47:18,541 --> 00:47:20,083
What we're going to do is…

810
00:47:20,708 --> 00:47:22,500
That's for dinner,

811
00:47:23,916 --> 00:47:25,583
and this is to fix the house.

812
00:47:26,791 --> 00:47:28,500
-Alex isn't back?
-No.

813
00:47:28,583 --> 00:47:30,041
Or rather he never left.

814
00:47:31,333 --> 00:47:33,291
-He hasn't been working?
-No.

815
00:47:33,375 --> 00:47:36,208
I'm being unfair.
He's made himself a hammock.

816
00:47:42,791 --> 00:47:43,875
How's it going?

817
00:47:45,541 --> 00:47:46,791
Not too tired?

818
00:47:48,541 --> 00:47:50,791
-What?
-Come on. Dinner's ready.

819
00:47:50,875 --> 00:47:52,000
I'm hungry!

820
00:47:57,791 --> 00:47:59,583
I've been cycling.

821
00:48:00,291 --> 00:48:01,333
Thank you.

822
00:48:04,500 --> 00:48:06,375
-Here.
-Enjoy.

823
00:48:08,458 --> 00:48:10,750
-What about me?
-No money, no pasta.

824
00:48:10,833 --> 00:48:12,833
-What?
-No money, no pasta.

825
00:48:15,958 --> 00:48:17,083
I get it.

826
00:48:17,166 --> 00:48:19,875
I refuse to let myself be exploited,
so I don't eat?

827
00:48:19,958 --> 00:48:21,333
That's it.

828
00:48:24,083 --> 00:48:25,166
Sorry, big guy.

829
00:48:25,250 --> 00:48:27,666
They feed us, they decide.

830
00:48:28,708 --> 00:48:30,125
Okay.

831
00:48:30,208 --> 00:48:31,291
Well done.

832
00:48:31,375 --> 00:48:34,583
-Know what? Screw your shitty food.
-Where are you going?

833
00:48:34,666 --> 00:48:36,958
-To eat roots?
-Yeah.

834
00:48:37,041 --> 00:48:40,083
Yeah, because you see, out there,
there are acorns.

835
00:48:40,166 --> 00:48:41,125
No?

836
00:48:41,208 --> 00:48:43,625
There are berries. There are apples.

837
00:48:44,666 --> 00:48:46,250
You see, nature,

838
00:48:46,833 --> 00:48:48,500
unlike you, gives selflessly.

839
00:48:48,583 --> 00:48:49,791
Nature is generous.

840
00:48:50,541 --> 00:48:52,541
There's even lobster. Right, Dad?

841
00:48:53,666 --> 00:48:54,625
Enjoy.

842
00:49:19,083 --> 00:49:20,583
Are you okay, Alexandre?

843
00:49:25,333 --> 00:49:26,666
See? It's beautiful.

844
00:49:26,750 --> 00:49:29,250
He's giving back what nature gave him.

845
00:49:30,458 --> 00:49:31,916
Taxi!

846
00:49:32,000 --> 00:49:33,791
-Taxi!
-Yeah! Here I am!

847
00:49:33,875 --> 00:49:35,208
I'm coming.

848
00:49:40,166 --> 00:49:42,166
-What are you doing?
-And?

849
00:49:42,250 --> 00:49:44,166
Are you kidding me? Stop it!

850
00:49:44,250 --> 00:49:45,625
"Stop it!"

851
00:49:46,208 --> 00:49:47,041
Hey, stop!

852
00:49:50,583 --> 00:49:52,833
-Are you serious?
-Go on, get lost!

853
00:49:52,916 --> 00:49:54,375
Do you want to race? Watch!

854
00:49:55,875 --> 00:49:58,416
-Come on!
-You big tired bastard!

855
00:49:58,500 --> 00:50:00,500
We'll see who's tired! Huh?

856
00:50:00,583 --> 00:50:01,750
So?

857
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
-You're beautiful!
-I can't even see you!

858
00:50:05,083 --> 00:50:07,041
-Shall we go?
-Homestretch!

859
00:50:07,750 --> 00:50:09,291
There you have it!

860
00:50:28,791 --> 00:50:31,375
I'm starving. Can't we go lobster fishing?

861
00:50:32,041 --> 00:50:33,625
I've a better idea.

862
00:50:33,708 --> 00:50:36,458
Help me do up the house,
and you'll earn your share.

863
00:50:36,541 --> 00:50:38,333
Come, I'll show you.

864
00:50:38,416 --> 00:50:39,958
Here. Put gloves on.

865
00:50:40,041 --> 00:50:41,916
Whitewash is corrosive.

866
00:50:42,000 --> 00:50:43,333
So watch me.

867
00:50:43,416 --> 00:50:44,875
You take a trowel,

868
00:50:45,750 --> 00:50:47,125
and you mix…

869
00:50:47,208 --> 00:50:48,541
Here you are. Enjoy.

870
00:50:48,625 --> 00:50:50,416
-Miss?
-Yes!

871
00:50:55,916 --> 00:50:57,791
I'll bring you that.

872
00:51:01,083 --> 00:51:02,083
Hey!

873
00:51:03,708 --> 00:51:04,958
Yes, sir?

874
00:51:05,541 --> 00:51:06,458
What's this?

875
00:51:06,541 --> 00:51:08,125
Steak and fries.

876
00:51:08,208 --> 00:51:10,833
Well, I ordered steak and fries

877
00:51:10,916 --> 00:51:12,333
with green beans.

878
00:51:12,416 --> 00:51:15,791
Green beans. It's easy.
They're long, thin and green.

879
00:51:17,250 --> 00:51:20,291
-Can you see them?
-No, indeed. I don't.

880
00:51:20,375 --> 00:51:21,291
There we go.

881
00:51:21,875 --> 00:51:24,125
Are you able to take an order in full?

882
00:51:24,208 --> 00:51:26,750
Is it intellectually possible
in your head?

883
00:51:27,583 --> 00:51:28,708
I'm sorry, okay.

884
00:51:28,791 --> 00:51:31,291
-I'll go--
-Who gives a shit if you're sorry?

885
00:51:31,375 --> 00:51:33,166
You're expected to be competent.

886
00:51:33,250 --> 00:51:35,541
-It's not difficult.
-Listen.

887
00:51:35,625 --> 00:51:38,791
I asked them,
so go and complain to the kitchen.

888
00:51:38,875 --> 00:51:40,541
Mind your tone.

889
00:51:40,625 --> 00:51:43,750
You mind your tone!
You've been treating me like shit!

890
00:51:43,833 --> 00:51:45,500
Who does she think she is?

891
00:51:45,583 --> 00:51:48,708
A girl who's sick
of serving jerks like you

892
00:51:48,791 --> 00:51:51,000
dressed like a bumpkin, that's who!

893
00:51:51,083 --> 00:51:52,333
Do your job.

894
00:51:56,500 --> 00:51:58,166
What? I'm right, aren't I?

895
00:51:58,250 --> 00:52:00,250
What an asshole!

896
00:52:02,583 --> 00:52:03,875
What are you doing?

897
00:52:03,958 --> 00:52:06,041
-Lunch shift isn't over.
-For me it is.

898
00:52:06,125 --> 00:52:08,083
Did you hear how he spoke to me?

899
00:52:08,166 --> 00:52:11,000
-I'm not his maid!
-No, you're a princess.

900
00:52:12,625 --> 00:52:15,000
Wanting respect makes me a princess?

901
00:52:15,083 --> 00:52:16,708
That's how you used to talk.

902
00:52:16,791 --> 00:52:17,958
It hurts, right?

903
00:52:18,625 --> 00:52:20,000
I know. Right, guys?

904
00:52:20,083 --> 00:52:23,583
Not fun to be treated like shit
by people who think they're above you.

905
00:52:24,416 --> 00:52:25,541
This is the other side.

906
00:52:25,625 --> 00:52:28,708
You've come down to our level,
where you learn about life.

907
00:52:28,791 --> 00:52:31,041
Shit! Wake up! Open your eyes!

908
00:52:33,125 --> 00:52:36,625
Living here as a princess,
but without cash, will be tough.

909
00:53:02,041 --> 00:53:03,958
He wants green beans.

910
00:53:05,250 --> 00:53:07,000
-Green beans.
-Okay.

911
00:53:09,166 --> 00:53:10,583
There you go.

912
00:53:10,666 --> 00:53:12,333
Okay, here.

913
00:53:15,541 --> 00:53:17,125
Hey, Stella, come back.

914
00:53:18,750 --> 00:53:20,875
We agree, the guy's an asshole.

915
00:53:20,958 --> 00:53:22,166
Yeah, no kidding.

916
00:53:22,250 --> 00:53:23,875
What do we do to assholes?

917
00:53:27,333 --> 00:53:28,375
Present.

918
00:53:28,458 --> 00:53:31,208
I think we still need a little garnish.

919
00:53:34,208 --> 00:53:35,583
Another present.

920
00:53:38,583 --> 00:53:40,666
If he wants more, I've got seconds.

921
00:53:44,125 --> 00:53:45,541
Hang in there, Stella!

922
00:53:52,666 --> 00:53:55,041
-Enjoy.
-There you go!

923
00:54:08,208 --> 00:54:09,791
Why didn't you sell this house?

924
00:54:10,916 --> 00:54:13,625
-It has sentimental value.
-You're sentimental?

925
00:54:18,750 --> 00:54:21,625
-Stir it. It'll harden.
-Yes, I'm stirring it.

926
00:54:41,666 --> 00:54:44,041
Don't go too fast! You'll hurt yourself.

927
00:54:44,541 --> 00:54:48,000
I bet you 100 euros
I leave you standing, bro.

928
00:54:48,083 --> 00:54:50,083
Come on! Go!

929
00:55:10,708 --> 00:55:13,041
Who clears? Who washes the dishes?

930
00:55:14,166 --> 00:55:16,333
Don't look at me like that. Not me.

931
00:55:16,416 --> 00:55:18,291
I've been cycling all day.

932
00:55:18,375 --> 00:55:21,208
I got stuck with
a service of 90 covers today.

933
00:55:21,291 --> 00:55:23,333
No chance. Alex, you're up.

934
00:55:23,416 --> 00:55:25,083
-What?
-You do the dishes.

935
00:55:25,166 --> 00:55:27,666
Dad's had me working all day. I'm beat.

936
00:55:27,750 --> 00:55:30,458
Stop complaining. It's boring.

937
00:55:30,541 --> 00:55:34,000
-When I was your age…
-"When I was your age"?

938
00:55:34,083 --> 00:55:36,666
When I was your age
I worked 25 hours a day,

939
00:55:36,750 --> 00:55:38,291
in black and white

940
00:55:38,375 --> 00:55:39,791
and ate bread and oil!

941
00:55:39,875 --> 00:55:41,791
So I am not clearing this table!

942
00:55:41,875 --> 00:55:43,500
Figure it out. I'm going to bed.

943
00:55:43,583 --> 00:55:46,500
You can go and throw up later.
First, we clear!

944
00:55:46,583 --> 00:55:48,791
What? You make yourself vomit?

945
00:55:51,000 --> 00:55:54,750
Okay, I used to make myself vomit.
I haven't in a long time.

946
00:55:55,791 --> 00:55:56,625
When was that?

947
00:55:57,833 --> 00:55:59,666
Why are we talking about this now?

948
00:56:01,083 --> 00:56:03,416
It's not important. It's in the past.

949
00:56:03,500 --> 00:56:05,041
It's serious! When was it?

950
00:56:05,125 --> 00:56:07,166
Excuse me. Now you're interested?

951
00:56:07,250 --> 00:56:08,916
-Yes!
-Sorry.

952
00:56:09,583 --> 00:56:11,000
I didn't realize.

953
00:56:11,666 --> 00:56:12,625
Very well.

954
00:56:13,291 --> 00:56:16,500
In fact, I was anorexic for a year.
I lost ten kilos.

955
00:56:16,583 --> 00:56:18,708
-It showed.
-You didn't tell me?

956
00:56:18,791 --> 00:56:21,000
You have to go through your secretary.

957
00:56:21,083 --> 00:56:23,291
And that's when
she doesn't screen our calls.

958
00:56:24,583 --> 00:56:26,708
Talk to me! I've always been there!

959
00:56:26,791 --> 00:56:28,958
You never have. For anything.

960
00:56:29,041 --> 00:56:31,125
-I have!
-You've always been there?

961
00:56:31,208 --> 00:56:32,958
When I spent the night in jail?

962
00:56:34,208 --> 00:56:37,458
-You spent the night in jail?
-I'd smoked some weed.

963
00:56:37,541 --> 00:56:39,250
That's not the point.

964
00:56:39,333 --> 00:56:41,750
You weren't there. You never have been.

965
00:56:42,416 --> 00:56:44,000
Philippe came to get me.

966
00:56:45,708 --> 00:56:47,708
What's got into you all tonight?

967
00:56:48,458 --> 00:56:49,375
Philippe?

968
00:56:50,833 --> 00:56:52,125
Say something!

969
00:56:54,166 --> 00:56:55,416
Like what, Dad?

970
00:56:56,458 --> 00:56:59,375
They're right. It's true.
You were never there.

971
00:56:59,458 --> 00:57:01,500
What about when I had peritonitis?

972
00:57:01,583 --> 00:57:03,750
I was in the hospital for two weeks.

973
00:57:03,833 --> 00:57:06,458
I was in pain, frightened.
You weren't there.

974
00:57:06,541 --> 00:57:09,291
You were in Tokyo. I don't even know why.

975
00:57:09,375 --> 00:57:12,750
I was working! I called daily.
They said you were okay.

976
00:57:12,833 --> 00:57:15,125
I wasn't going to fly over…

977
00:57:15,208 --> 00:57:16,041
Course not.

978
00:57:17,333 --> 00:57:18,416
Mom would have.

979
00:57:24,541 --> 00:57:27,375
I'm on trial tonight.
All this is my fault.

980
00:57:28,875 --> 00:57:30,625
I forced you to throw up.

981
00:57:30,708 --> 00:57:32,416
I made you take drugs.

982
00:57:33,125 --> 00:57:35,208
I'm responsible for your problems.

983
00:57:35,875 --> 00:57:38,291
By all means, carry on, if it suits you.

984
00:57:38,375 --> 00:57:39,791
I have broad shoulders.

985
00:57:39,875 --> 00:57:41,041
Go ahead!

986
00:57:41,708 --> 00:57:43,833
The peritonitis. That was me.

987
00:57:43,916 --> 00:57:46,166
Global warming. That's me.

988
00:57:46,250 --> 00:57:48,583
Don't even mention world hunger.

989
00:57:50,750 --> 00:57:51,708
Shut up!

990
00:58:02,875 --> 00:58:03,833
Enjoy.

991
00:58:04,750 --> 00:58:06,083
What does he want?

992
00:58:06,166 --> 00:58:08,333
I want you to stop stealing my clients.

993
00:58:08,416 --> 00:58:10,375
-Pinching your clients?
-Yeah.

994
00:58:10,458 --> 00:58:12,666
Does he think this is Uber? He's mad.

995
00:58:13,416 --> 00:58:14,916
Stop. It's finished, okay.

996
00:58:15,000 --> 00:58:16,791
What are you going to do?

997
00:58:16,875 --> 00:58:19,625
Take your <i>tuk-tuk</i>,
which is over the weight limit,

998
00:58:19,708 --> 00:58:21,125
and get out of here.

999
00:58:21,208 --> 00:58:22,458
That's funny.

1000
00:58:22,541 --> 00:58:25,541
-Like that pineapple on your head.
-You talking to me?

1001
00:58:25,625 --> 00:58:29,208
Know what this pineapple
is gonna do to you? Crazy shit!

1002
00:58:30,166 --> 00:58:31,000
Really?

1003
00:58:31,500 --> 00:58:32,875
-Really, man?
-Shit!

1004
00:58:32,958 --> 00:58:35,083
Shit, my Air Maxes. Really? Not cool.

1005
00:58:35,166 --> 00:58:36,916
-They're Parra too.
-Yeah…

1006
00:58:37,000 --> 00:58:38,291
Where'd you get them?

1007
00:58:38,375 --> 00:58:42,125
-I bought them on a reseller site.
-Sneakers Marseille Resell?

1008
00:58:42,208 --> 00:58:44,083
-That's it. You know it?
-Yeah.

1009
00:58:44,166 --> 00:58:46,291
-You paid 800 euros?
-Yeah, 800.

1010
00:58:46,375 --> 00:58:48,625
It's this slowcoach
who bought them off me!

1011
00:58:48,708 --> 00:58:50,333
You could've got them for 400.

1012
00:58:50,416 --> 00:58:51,791
I just put 800 for fun.

1013
00:58:52,541 --> 00:58:55,625
-It was the pair I needed.
-What do you mean?

1014
00:58:55,708 --> 00:58:57,916
Now I have the whole Air Max range.

1015
00:58:58,000 --> 00:59:01,625
If I resell, I can easily get 35,
40 thousand euros.

1016
00:59:01,708 --> 00:59:04,416
Forty thousand?
And you're driving a <i>tuk-tuk</i>?

1017
00:59:06,833 --> 00:59:09,083
-You're a fool.
-Sure, put it like that…

1018
00:59:09,166 --> 00:59:11,166
No, but at the moment…

1019
00:59:11,250 --> 00:59:12,791
-Who cares?
-Wait…

1020
00:59:12,875 --> 00:59:15,000
-You really have all of them?
-Yes.

1021
00:59:15,083 --> 00:59:17,625
-Well, had them. These are ruined.
-Yeah.

1022
00:59:18,458 --> 00:59:19,583
Let me fix that.

1023
00:59:20,708 --> 00:59:22,666
That's nice, thanks.

1024
00:59:22,791 --> 00:59:25,500
-The other one too.
-Shit, there's still a mark.

1025
00:59:31,000 --> 00:59:32,250
Okay…

1026
00:59:33,833 --> 00:59:36,458
No kidding, it doesn't work. It's blocked.

1027
00:59:37,208 --> 00:59:38,458
Go on. Try now.

1028
00:59:42,291 --> 00:59:43,833
Ah! It's lighting up.

1029
00:59:44,500 --> 00:59:45,875
-Turn the tap on.
-Okay.

1030
00:59:49,875 --> 00:59:51,375
-Well?
-It's lukewarm.

1031
00:59:51,458 --> 00:59:53,750
-Ah, it's heating up. It's fine.
-Yes?

1032
00:59:54,916 --> 00:59:56,791
You know about plumbing?

1033
00:59:58,416 --> 01:00:00,208
I had a high school project.

1034
01:00:00,916 --> 01:00:02,916
A project? What project?

1035
01:00:03,000 --> 01:00:05,250
-Nothing. A project.
-There's more to it.

1036
01:00:05,333 --> 01:00:07,083
-Tell me.
-Okay.

1037
01:00:07,625 --> 01:00:09,416
With some buddies,

1038
01:00:09,500 --> 01:00:11,583
we diverted the toilet waste pipe

1039
01:00:12,208 --> 01:00:14,125
to the principal's shower.

1040
01:00:15,458 --> 01:00:17,125
It was one hell of a job.

1041
01:00:17,208 --> 01:00:20,083
I spent two months
studying plumbing tutorials.

1042
01:00:20,166 --> 01:00:22,291
I was a welding pro. Can you believe it?

1043
01:00:22,375 --> 01:00:25,041
I had to join 300 meters of pipe.

1044
01:00:25,125 --> 01:00:27,791
I dunno
if I should be impressed or devastated.

1045
01:00:28,541 --> 01:00:30,041
Impressed, for once?

1046
01:00:35,750 --> 01:00:37,000
Little shit.

1047
01:00:38,791 --> 01:00:40,625
What's that big mosque called?

1048
01:00:40,708 --> 01:00:43,333
Are you serious?
It's Notre-Dame de la Garde.

1049
01:00:46,916 --> 01:00:49,875
-How'd you get the Parras?
-A buddy was working at Nike.

1050
01:00:49,958 --> 01:00:53,291
For every limited edition,
they'd put one pair aside.

1051
01:00:53,375 --> 01:00:55,875
I sold them and we cut it 50/50.

1052
01:00:55,958 --> 01:00:59,625
Pedicabs are fine for 20 minutes,
but I won't do that my whole life.

1053
01:00:59,708 --> 01:01:00,875
It sucks.

1054
01:01:00,958 --> 01:01:03,375
-I also have a business idea.
-Oh, yeah?

1055
01:01:03,458 --> 01:01:05,875
-What is it?
-I can't tell you, but…

1056
01:01:05,958 --> 01:01:07,375
You started, so finish!

1057
01:01:08,708 --> 01:01:10,041
Okay…

1058
01:01:10,708 --> 01:01:12,166
What's your biggest problem?

1059
01:01:12,958 --> 01:01:16,208
My biggest problem?
Just for starters? A quick rundown?

1060
01:01:16,291 --> 01:01:18,791
In my hood, a chick has just had a kid.

1061
01:01:18,875 --> 01:01:21,583
She's telling everyone it's mine.

1062
01:01:21,666 --> 01:01:24,416
But, on my mother's life,
I never touched her.

1063
01:01:24,500 --> 01:01:26,041
-No…
-But there's more.

1064
01:01:26,125 --> 01:01:27,500
The kid has red hair.

1065
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
-I look like a redhead to you?
-No.

1066
01:01:31,083 --> 01:01:33,458
Worst of all, she's asking for money.

1067
01:01:33,958 --> 01:01:36,958
I politely told her to fuck off,
so her cousins are after me.

1068
01:01:37,041 --> 01:01:39,458
Okay. You done? A real problem.

1069
01:01:39,541 --> 01:01:41,958
What? You haven't seen her cousins.

1070
01:01:42,041 --> 01:01:43,708
A problem linked to shoes.

1071
01:01:46,583 --> 01:01:47,500
I'll tell you.

1072
01:01:48,708 --> 01:01:50,041
Very simple.

1073
01:01:50,125 --> 01:01:52,291
What's the biggest drag about new shoes?

1074
01:01:52,375 --> 01:01:54,750
-Still no seabream?
-No.

1075
01:01:54,833 --> 01:01:56,541
Matthias! Hey!

1076
01:01:57,583 --> 01:01:59,375
-Are you asleep?
-Sorry.

1077
01:02:00,083 --> 01:02:02,250
Table 14's been waiting ten minutes.

1078
01:02:02,750 --> 01:02:04,208
-Wake up!
-Thanks.

1079
01:02:04,291 --> 01:02:07,666
It's called "When the Shoe Fits."

1080
01:02:11,000 --> 01:02:12,333
Isn't that crazy?

1081
01:02:12,416 --> 01:02:15,125
Where I'm from,
you'd be killed for an idea like that.

1082
01:02:15,208 --> 01:02:16,958
No, because…

1083
01:02:17,916 --> 01:02:19,208
You don't understand.

1084
01:02:24,416 --> 01:02:27,291
I'm feeling guilty.

1085
01:02:27,375 --> 01:02:28,500
Me too.

1086
01:02:28,583 --> 01:02:30,333
I've betrayed my best friend.

1087
01:02:30,416 --> 01:02:33,083
-Will you call off the wedding?
-Why?

1088
01:02:35,083 --> 01:02:37,083
Wait. You haven't heard?

1089
01:02:40,416 --> 01:02:41,416
What?

1090
01:02:41,500 --> 01:02:44,250
My cleaning lady knows
the Grimaldi's gardener,

1091
01:02:44,333 --> 01:02:46,000
whose aunt works for the Lombardots.

1092
01:02:46,083 --> 01:02:47,833
It seems that, at the market,

1093
01:02:47,916 --> 01:02:50,708
this aunt met Marguerite,

1094
01:02:50,791 --> 01:02:53,541
you know, who works for the Barteks.

1095
01:02:53,625 --> 01:02:56,958
She just broke down in tears
and told her everything.

1096
01:02:58,041 --> 01:03:00,458
-Told her what?
-They're ruined!

1097
01:03:01,875 --> 01:03:05,041
Excuse me. Did you say "ruined"?
What does that mean?

1098
01:03:05,125 --> 01:03:06,500
They're penniless.

1099
01:03:06,583 --> 01:03:08,416
They've gone into hiding.

1100
01:03:08,500 --> 01:03:10,916
The father's associate
must've pulled a fast one.

1101
01:03:11,000 --> 01:03:13,000
They say he's gone abroad.

1102
01:03:13,083 --> 01:03:14,875
-Ferruccio?
-Yes.

1103
01:03:14,958 --> 01:03:16,416
Something like that.

1104
01:03:20,125 --> 01:03:22,583
I saw him at the country club
two days ago.

1105
01:03:23,583 --> 01:03:25,208
You're calling off the wedding?

1106
01:03:33,166 --> 01:03:34,541
It hasn't been easy.

1107
01:03:35,375 --> 01:03:38,250
In an instant,
I became both father and mother.

1108
01:03:38,333 --> 01:03:41,666
I had to manage the situation
as best I could.

1109
01:03:42,541 --> 01:03:44,958
You say I could've done better. Well, yes…

1110
01:03:45,791 --> 01:03:48,333
-You wanted for nothing.
-Not money, no.

1111
01:03:49,083 --> 01:03:50,708
We needed something else.

1112
01:03:50,791 --> 01:03:52,250
Why did you lie to us?

1113
01:03:52,875 --> 01:03:54,708
Why did you hide her illness?

1114
01:03:55,458 --> 01:03:58,291
We didn't tell you to protect you.

1115
01:03:59,583 --> 01:04:03,208
You know, Dad, sometimes
I think you think we're dumb.

1116
01:04:04,625 --> 01:04:06,583
-Incapable.
-Yeah.

1117
01:04:06,666 --> 01:04:08,666
Nobodies. Little rich kids…

1118
01:04:08,750 --> 01:04:10,916
Completely shallow…

1119
01:04:11,000 --> 01:04:13,583
Not at all. I'm very proud of you!

1120
01:04:14,541 --> 01:04:15,875
See? You're lying again.

1121
01:04:17,166 --> 01:04:18,208
Swear you'll stop.

1122
01:04:23,000 --> 01:04:23,916
Dad?

1123
01:04:25,375 --> 01:04:27,208
-I swear.
-Shy, huh?

1124
01:04:28,291 --> 01:04:29,500
I swear.

1125
01:04:29,583 --> 01:04:31,208
-There.
-Much better.

1126
01:04:34,000 --> 01:04:36,708
-It's your turn!
-Just a minute.

1127
01:04:38,375 --> 01:04:39,500
So, Dad…

1128
01:04:40,750 --> 01:04:42,250
why did you never remarry?

1129
01:04:42,958 --> 01:04:43,958
For you.

1130
01:04:45,833 --> 01:04:47,833
Was Mom your first time?

1131
01:04:47,916 --> 01:04:49,833
I'm not going to tell you that.

1132
01:04:49,916 --> 01:04:52,333
-You never talk about you two.
-No.

1133
01:04:52,416 --> 01:04:54,416
-Are you embarrassed?
-Yes.

1134
01:04:55,083 --> 01:04:57,291
Excellent. In that case, I'll start.

1135
01:04:57,375 --> 01:05:00,333
My first time was in the toilets
at high school.

1136
01:05:01,208 --> 01:05:02,333
-You too?
-Yes.

1137
01:05:02,416 --> 01:05:04,375
-Me too! At the back?
-Of course.

1138
01:05:04,458 --> 01:05:06,250
Philippe, where was yours?

1139
01:05:07,083 --> 01:05:08,875
Remember Fripouille, our Labrador?

1140
01:05:11,416 --> 01:05:14,625
No! Come on! Not Fripouille!
But this one time…

1141
01:05:14,708 --> 01:05:18,541
You're dumb… She ran away next door.
It was the woman next door.

1142
01:05:19,333 --> 01:05:21,333
Well, well.

1143
01:05:22,708 --> 01:05:26,416
At least tell us how you met Mom.
We've never heard your side.

1144
01:05:27,916 --> 01:05:31,208
My dad and I had been called
to a job in Monaco.

1145
01:05:31,875 --> 01:05:33,708
The pad was magnificent.

1146
01:05:35,916 --> 01:05:37,375
But nothing compared to her.

1147
01:05:38,291 --> 01:05:39,708
She was 17.

1148
01:05:39,791 --> 01:05:41,208
I wasn't very confident,

1149
01:05:41,291 --> 01:05:43,000
but she noticed the Polish guy.

1150
01:05:43,083 --> 01:05:44,041
The Bartek kid.

1151
01:05:45,791 --> 01:05:48,375
I ended up taking her
to a fancy restaurant.

1152
01:05:49,500 --> 01:05:51,958
I'd scrimped and saved for weeks.

1153
01:05:52,041 --> 01:05:54,750
But she ordered so much
that I couldn't pay.

1154
01:05:55,666 --> 01:05:58,083
-What did you do?
-I made a deal with the owner.

1155
01:05:58,166 --> 01:05:59,750
I did his patio for free.

1156
01:05:59,833 --> 01:06:01,291
Your mother never knew.

1157
01:06:01,375 --> 01:06:03,166
-It's not your turn.
-Ah.

1158
01:06:03,250 --> 01:06:04,208
Here, look.

1159
01:06:08,125 --> 01:06:10,833
-You don't even need to really pedal.
-No!

1160
01:06:10,916 --> 01:06:13,458
-It does it by itself.
-All by itself?

1161
01:06:13,541 --> 01:06:15,791
-You have to watch the battery.
-Hello!

1162
01:06:15,875 --> 01:06:18,041
-Taxi!
-Hey!

1163
01:06:21,791 --> 01:06:23,666
Have you finished? I'm waiting!

1164
01:06:23,750 --> 01:06:25,333
Nearly done. I'm coming.

1165
01:06:53,500 --> 01:06:55,375
Making progress, lazybones?

1166
01:06:57,125 --> 01:06:57,958
Ah, actually!

1167
01:06:58,625 --> 01:07:02,708
Matthias needs an extra kilo of mangoes
for the next delivery.

1168
01:07:02,791 --> 01:07:04,208
Okay! Thanks.

1169
01:07:06,750 --> 01:07:09,333
The big moment! Payday!

1170
01:07:10,541 --> 01:07:12,458
-Célia.
-Thanks.

1171
01:07:12,541 --> 01:07:14,208
-Yanis.
-Thanks, boss.

1172
01:07:15,250 --> 01:07:17,958
-Good job, Stella. You're getting there.
-Thanks.

1173
01:07:18,041 --> 01:07:19,833
-Matthias.
-Thanks.

1174
01:07:20,416 --> 01:07:21,708
-Marco.
-Thanks.

1175
01:07:21,791 --> 01:07:23,916
-I'm not broke anymore.
-Okay.

1176
01:07:24,458 --> 01:07:26,583
-Drinks all round.
-Now you're talking!

1177
01:07:26,666 --> 01:07:28,833
Kitchen against service.

1178
01:07:28,916 --> 01:07:30,916
On three! One, two, three, go!

1179
01:07:31,500 --> 01:07:32,625
Go!

1180
01:07:41,833 --> 01:07:43,625
Ferruccio? I can hear you now.

1181
01:07:43,708 --> 01:07:46,541
<i>Juan Carlos is snooping around everywhere.</i>

1182
01:07:46,625 --> 01:07:48,208
<i>It's getting dangerous.</i>

1183
01:07:48,291 --> 01:07:50,666
<i>-It's gone on long enough.</i>
<i>-</i>I know.

1184
01:07:50,750 --> 01:07:53,000
<i>-If you know, then…</i>
<i>-</i>Let me enjoy it.

1185
01:07:53,083 --> 01:07:54,875
All this was unhoped for.

1186
01:07:54,958 --> 01:07:56,958
-I swear.
-<i>Tell them the truth</i>.

1187
01:07:57,041 --> 01:07:59,083
<i>Otherwise, it'll really cost you.</i>

1188
01:07:59,166 --> 01:08:01,000
<i>-</i>I know.
<i>-You know, but--</i>

1189
01:08:01,083 --> 01:08:02,666
Get off my back!

1190
01:08:02,750 --> 01:08:05,250
-<i>Okay, but--</i>
-How's the Claudel job going?

1191
01:08:19,875 --> 01:08:21,166
Ah, here they are.

1192
01:08:29,791 --> 01:08:30,750
Look.

1193
01:08:32,250 --> 01:08:33,916
"Rima"? Never heard of it.

1194
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
They supplied
my grandpa's basketball team.

1195
01:08:36,083 --> 01:08:38,041
-They don't exist anymore.
-They're cool.

1196
01:08:38,125 --> 01:08:41,958
Like a Jordan One, but more vintage.

1197
01:08:42,041 --> 01:08:44,041
What now? Try our luck on eBay?

1198
01:08:44,125 --> 01:08:46,125
"Try our luck"? Are you serious?

1199
01:08:46,791 --> 01:08:49,416
You know what? This model, we reissue it.

1200
01:08:49,500 --> 01:08:53,250
Like the Stan Smith.
Everyone wants it. It's a cult shoe.

1201
01:08:53,333 --> 01:08:55,333
Stop with your dumbass ideas.

1202
01:08:55,416 --> 01:08:57,916
How will you finance it?
Is your dad a millionaire?

1203
01:08:58,666 --> 01:08:59,875
Ah, you're right.

1204
01:08:59,958 --> 01:09:01,958
Let's just stick to the <i>tuk-tuks</i>.

1205
01:09:04,000 --> 01:09:05,333
Let me think.

1206
01:09:05,416 --> 01:09:06,708
I have a better idea.

1207
01:09:08,208 --> 01:09:10,541
We take this model, reissue it

1208
01:09:10,625 --> 01:09:13,208
and flood the market, like the Stan Smith.

1209
01:09:13,791 --> 01:09:15,666
That's gonna crush everything.

1210
01:09:15,750 --> 01:09:17,166
-Very funny.
-What?

1211
01:09:17,250 --> 01:09:19,958
Using my words. You used the same words.

1212
01:09:20,041 --> 01:09:21,708
With a bit of a Marseille accent.

1213
01:09:21,791 --> 01:09:25,208
No way. I wasn't listening.
I remembered an old idea I had.

1214
01:09:25,291 --> 01:09:27,083
You're calling it your idea?

1215
01:09:27,666 --> 01:09:29,041
-Stop.
-You're serious?

1216
01:09:29,125 --> 01:09:31,166
You're just like Steve Jobs.

1217
01:09:31,250 --> 01:09:33,250
-It's not your idea.
-I said it.

1218
01:09:33,333 --> 01:09:35,833
The Stan Smith thing! Are you serious?

1219
01:09:35,916 --> 01:09:37,916
-Like Steve Jobs.
-Cut it out.

1220
01:09:38,000 --> 01:09:41,333
-You're pretending.
-I've had the idea a few weeks.

1221
01:09:51,291 --> 01:09:52,250
<i>Hola.</i>

1222
01:09:54,041 --> 01:09:55,583
<i>Buenos dias,</i> Francis.

1223
01:09:56,666 --> 01:09:58,250
What are you doing here?

1224
01:09:59,250 --> 01:10:00,500
How did you find us?

1225
01:10:01,791 --> 01:10:03,750
I conducted my little investigation…

1226
01:10:03,833 --> 01:10:06,625
You know your friend Ferruccio?

1227
01:10:06,708 --> 01:10:10,041
He should be very careful.
He's very easy to follow.

1228
01:10:18,333 --> 01:10:19,916
I understand better now.

1229
01:10:20,916 --> 01:10:24,208
You wanted to give your children
a life lesson, right?

1230
01:10:25,458 --> 01:10:26,625
What do you want?

1231
01:10:26,708 --> 01:10:28,541
Just imagine

1232
01:10:28,625 --> 01:10:31,291
that your children discover
your masquerade?

1233
01:10:32,833 --> 01:10:35,000
I'm not sure they will forgive you.

1234
01:10:36,833 --> 01:10:40,166
Careful. Dangerous people
have tried blackmail before.

1235
01:10:41,333 --> 01:10:43,166
I don't want to blackmail you.

1236
01:10:43,708 --> 01:10:45,916
I would never dare do such a thing.

1237
01:10:46,666 --> 01:10:47,708
Never.

1238
01:10:48,250 --> 01:10:50,000
Eh, Dad-in-law?

1239
01:10:50,083 --> 01:10:52,916
I've just come to see Stella
and to help you.

1240
01:10:53,500 --> 01:10:55,916
-How much?
-Why do you say that?

1241
01:10:56,875 --> 01:10:59,708
To get out of my daughter's life.
How much?

1242
01:10:59,791 --> 01:11:01,958
-What?
-It's my money you want.

1243
01:11:05,416 --> 01:11:07,291
You hurt my feelings, Francis.

1244
01:11:07,958 --> 01:11:11,375
Thanks to me,
you can get out of this unscathed.

1245
01:11:11,958 --> 01:11:14,333
And you talk to me about money? You?

1246
01:11:15,708 --> 01:11:17,041
Think of your children.

1247
01:11:17,875 --> 01:11:19,333
They've suffered so much.

1248
01:11:19,416 --> 01:11:21,666
Their mother's death. Your absence.

1249
01:11:23,958 --> 01:11:27,333
Don't give them another reason
not to believe in anything.

1250
01:11:29,458 --> 01:11:31,708
Uphill, you increase the effort.

1251
01:11:31,791 --> 01:11:34,125
I've built up my calves! Look.

1252
01:11:34,750 --> 01:11:35,916
You have!

1253
01:11:38,666 --> 01:11:41,041
-Juan Carlos, what are you doing here?
<i>-Mi amor!</i>

1254
01:11:41,625 --> 01:11:43,875
Oh, <i>mi amor, </i>I know everything.

1255
01:11:44,875 --> 01:11:46,250
But I'm here now.

1256
01:11:47,875 --> 01:11:49,375
Did we miss something?

1257
01:11:49,458 --> 01:11:51,458
I've finished up there. It works.

1258
01:11:53,291 --> 01:11:55,291
-Juan Carlos?
-In person.

1259
01:11:56,125 --> 01:11:59,916
Listen carefully!
All your problems are solved. All of them.

1260
01:12:00,791 --> 01:12:03,666
I've borrowed
against my properties in Argentina

1261
01:12:03,750 --> 01:12:05,416
to pay back what you owe.

1262
01:12:05,500 --> 01:12:08,000
-Meaning?
-You can go home.

1263
01:12:08,083 --> 01:12:09,250
No way.

1264
01:12:10,333 --> 01:12:13,541
-Our accounts?
-Unfrozen. Money is no longer a problem.

1265
01:12:14,208 --> 01:12:15,458
Is this true?

1266
01:12:16,833 --> 01:12:18,375
Why are you staying quiet?

1267
01:12:19,708 --> 01:12:21,250
Emotion.

1268
01:12:21,333 --> 01:12:24,708
Wait. I'm completely lost.
Is all that true?

1269
01:12:29,375 --> 01:12:31,208
-It's as he says.
-For real?

1270
01:12:34,458 --> 01:12:35,791
I really like him!

1271
01:12:37,083 --> 01:12:38,208
How great!

1272
01:12:40,708 --> 01:12:43,250
-We're re-rich!
-Dad, we're re-rich!

1273
01:12:43,333 --> 01:12:45,083
We're re-rich!

1274
01:12:45,166 --> 01:12:47,375
-I'll wait outside.
-I smell money.

1275
01:12:47,458 --> 01:12:49,416
-Smells like money, right?
-Yes!

1276
01:12:50,375 --> 01:12:51,750
Champagne! Oh, no.

1277
01:12:53,458 --> 01:12:55,208
Come on. We're not sleeping here!

1278
01:12:55,291 --> 01:12:56,500
<i>Vamos, cariño.</i>

1279
01:13:04,916 --> 01:13:06,875
Come on, Dad. Let's go.

1280
01:13:46,708 --> 01:13:48,416
My God, she's beautiful.

1281
01:13:49,458 --> 01:13:51,500
My princess. They didn't hurt you?

1282
01:13:51,583 --> 01:13:53,000
My love.

1283
01:13:56,083 --> 01:13:57,833
<i>-Cariño.</i>
-Your skin's so soft!

1284
01:13:57,916 --> 01:13:59,833
We've waited so long for this.

1285
01:13:59,916 --> 01:14:01,666
-We're gonna marry.
-I missed her.

1286
01:14:03,208 --> 01:14:04,375
-Come on.
<i>-Cariño.</i>

1287
01:14:05,166 --> 01:14:06,333
<i>Te quiero.</i>

1288
01:14:37,583 --> 01:14:39,416
They're going to be furious.

1289
01:14:40,250 --> 01:14:42,666
But that asshole Juan Carlos is right.

1290
01:14:42,750 --> 01:14:44,583
How can they face the world

1291
01:14:44,666 --> 01:14:47,208
if they can't trust in their father?

1292
01:14:47,291 --> 01:14:49,375
They're stronger than you think, Francis.

1293
01:14:50,041 --> 01:14:51,166
First-name terms?

1294
01:14:51,250 --> 01:14:53,416
I always have done so in my head.

1295
01:14:53,500 --> 01:14:55,458
I figured I can do it aloud now.

1296
01:14:57,333 --> 01:14:58,791
You have to tell them.

1297
01:14:58,875 --> 01:15:02,000
You can't let my princess
marry that imbecile.

1298
01:15:02,791 --> 01:15:04,375
They'll never forgive me.

1299
01:15:04,458 --> 01:15:07,041
What you did was completely twisted.

1300
01:15:07,125 --> 01:15:08,583
You've hit a brick wall.

1301
01:15:09,250 --> 01:15:12,291
But digging beneath the surface,
there's love there.

1302
01:15:12,375 --> 01:15:14,083
They will see that one day.

1303
01:15:15,125 --> 01:15:18,208
-I won't live forever.
-Exactly. So tell them.

1304
01:15:23,041 --> 01:15:27,333
Call the children. I want to see them.
I'm going to tell them the truth.

1305
01:15:27,833 --> 01:15:30,500
-Are you really sure about this?
-Yes.

1306
01:15:37,916 --> 01:15:39,083
<i>Hola.</i>

1307
01:15:39,166 --> 01:15:40,958
Tell me where we're going.

1308
01:15:41,500 --> 01:15:43,083
We're gonna get married.

1309
01:15:43,583 --> 01:15:46,333
-Where are we going?
-To get married. Now.

1310
01:15:47,875 --> 01:15:49,625
Wait. No.

1311
01:15:49,708 --> 01:15:52,625
My father, my brothers…
No. Have you told them?

1312
01:15:52,708 --> 01:15:55,958
Don't worry. That comes later.
We'll have a big party.

1313
01:15:56,041 --> 01:16:00,208
First and foremost,
what matters is your heart and mine.

1314
01:16:00,291 --> 01:16:03,125
In a moment of simplicity
and authenticity.

1315
01:16:03,208 --> 01:16:04,875
The culture of Argentina.

1316
01:16:15,333 --> 01:16:16,666
Stella, <i>vale</i>.

1317
01:16:17,541 --> 01:16:19,458
It's the best day of our lives.

1318
01:16:20,791 --> 01:16:22,083
Come.<i> Vale.</i>

1319
01:16:22,708 --> 01:16:23,833
<i>Vale.</i>

1320
01:16:28,541 --> 01:16:30,416
<i>-Vale.</i>
-Wait. It's Dad.

1321
01:16:30,500 --> 01:16:32,291
Leave it. We'll surprise him.

1322
01:16:33,666 --> 01:16:35,666
-<i>Hola</i>, Francis.
-Juan Carlos?

1323
01:16:36,291 --> 01:16:38,500
Put Stella on. I want to talk to her.

1324
01:16:39,333 --> 01:16:42,250
Slight problem, Francis.
We're just at city hall.

1325
01:16:42,333 --> 01:16:44,083
What the hell are you doing there?

1326
01:16:44,166 --> 01:16:46,666
What would you have us do at city hall?

1327
01:16:46,750 --> 01:16:49,708
He's at city hall.
They're getting married.

1328
01:16:50,208 --> 01:16:51,875
Listen. Not like this.

1329
01:16:51,958 --> 01:16:54,250
Listen, here! I'm telling her everything.

1330
01:16:54,333 --> 01:16:56,833
Understand?
I'm gonna tell them everything.

1331
01:16:56,916 --> 01:16:59,958
Thank you, I'm touched.
I'll pass on the message.

1332
01:17:00,041 --> 01:17:01,708
Put my daughter on!

1333
01:17:01,791 --> 01:17:03,875
See you tonight for the dinner.

1334
01:17:03,958 --> 01:17:05,250
With a great celebration.

1335
01:17:05,333 --> 01:17:07,000
<i>It's no longer a surprise</i>, pero<i>…</i>

1336
01:17:07,083 --> 01:17:09,875
I won't let you do it! I'm coming!

1337
01:17:10,625 --> 01:17:12,416
-<i>I'm leaving</i>!
-What's going on?

1338
01:17:12,500 --> 01:17:14,916
-The emotion!
<i>-She's my daughter. I love her.</i>

1339
01:17:15,000 --> 01:17:16,666
I love you too. Me, too.

1340
01:17:16,750 --> 01:17:18,541
He told you he loved you?

1341
01:17:18,625 --> 01:17:21,666
-He told you he loved you?
-He's over the moon.

1342
01:17:21,750 --> 01:17:24,000
He was having palpitations. Incredible.

1343
01:17:24,083 --> 01:17:26,083
Best to turn it off. There we go.

1344
01:17:26,166 --> 01:17:27,916
He's hung up, the bastard.

1345
01:17:30,458 --> 01:17:32,541
Philippe and Alexandre are downstairs.

1346
01:17:32,625 --> 01:17:33,833
I'll be right there.

1347
01:17:36,958 --> 01:17:38,083
Excuse me.

1348
01:17:38,625 --> 01:17:40,166
-Hello.
-Hello.

1349
01:17:41,833 --> 01:17:43,125
Sorry.

1350
01:17:44,333 --> 01:17:45,625
Shall we start?

1351
01:17:51,000 --> 01:17:52,000
Hello.

1352
01:17:55,250 --> 01:17:56,125
Hello.

1353
01:17:58,458 --> 01:17:59,875
As Deputy Mayor,

1354
01:18:00,875 --> 01:18:02,791
I'm delighted to welcome you.

1355
01:18:04,208 --> 01:18:05,333
What's going on?

1356
01:18:05,416 --> 01:18:08,583
Your sister's about to do
a very stupid thing.

1357
01:18:09,250 --> 01:18:11,958
-What stupid thing?
-She's getting married.

1358
01:18:12,875 --> 01:18:14,333
Married? What, now?

1359
01:18:16,833 --> 01:18:18,666
And so a successful marriage

1360
01:18:19,291 --> 01:18:21,041
starts, of course,

1361
01:18:21,125 --> 01:18:23,041
with knowing how to communicate.

1362
01:18:23,125 --> 01:18:23,958
But also,

1363
01:18:25,833 --> 01:18:27,750
knowing how to listen.

1364
01:18:30,041 --> 01:18:32,541
For me, you can imagine
it hasn't been easy.

1365
01:18:33,166 --> 01:18:35,000
Luckily, my wife isn't blind.

1366
01:18:36,083 --> 01:18:37,000
Come on.

1367
01:18:37,083 --> 01:18:38,458
<i>-Vale.</i>
-Keep i<i>t</i> moving.

1368
01:18:39,000 --> 01:18:40,041
<i>Por favor.</i>

1369
01:18:41,375 --> 01:18:43,583
Why do you want to stop the wedding?

1370
01:18:44,333 --> 01:18:45,666
Dad, say something!

1371
01:18:49,500 --> 01:18:53,291
So, you're marrying
under the joint-property regime, correct?

1372
01:18:53,375 --> 01:18:54,291
What?

1373
01:18:54,375 --> 01:18:57,291
It means what's mine is yours.

1374
01:18:57,375 --> 01:18:59,375
Yes, and vice versa.

1375
01:19:11,166 --> 01:19:12,083
Please, stand.

1376
01:19:14,750 --> 01:19:15,791
Don't wait.

1377
01:19:18,166 --> 01:19:21,083
Stella Bartek, born in Monaco,
will you take…

1378
01:19:22,500 --> 01:19:23,958
Kevin Lepoutre.

1379
01:19:24,416 --> 01:19:26,000
<i>-</i>Born in--
<i>-</i>Kevin Lepoutre?

1380
01:19:27,708 --> 01:19:29,250
Kevin Lepoutre?

1381
01:19:29,333 --> 01:19:32,458
I understand the confusion.
Let me clarify.

1382
01:19:32,541 --> 01:19:33,750
My father…

1383
01:19:34,666 --> 01:19:36,791
He had to flee the dictatorship.

1384
01:19:43,416 --> 01:19:46,333
He was a wanted man,
so we changed our name.

1385
01:19:47,250 --> 01:19:49,333
-Simple as that.
-It's not clear.

1386
01:19:49,416 --> 01:19:52,166
Stella, are you doubting me?

1387
01:19:52,250 --> 01:19:55,333
After everything I've done for you?
For your family?

1388
01:19:56,041 --> 01:19:57,250
For your father?

1389
01:19:58,458 --> 01:19:59,291
Hey.

1390
01:20:00,416 --> 01:20:01,250
<i>Cariño…</i>

1391
01:20:10,958 --> 01:20:12,041
Wait!

1392
01:20:14,750 --> 01:20:16,291
Miss Bartek…

1393
01:20:18,041 --> 01:20:20,375
do you take Mr. Lepoutre as your husband?

1394
01:20:20,458 --> 01:20:22,000
Just think "Del Potro."

1395
01:20:23,833 --> 01:20:24,833
Yes?

1396
01:20:25,375 --> 01:20:26,250
No?

1397
01:20:29,208 --> 01:20:30,375
No!

1398
01:20:30,458 --> 01:20:32,041
Stella, no.

1399
01:20:32,125 --> 01:20:33,166
Dad?

1400
01:20:33,250 --> 01:20:34,625
You can't get married.

1401
01:20:35,125 --> 01:20:35,958
Not to him.

1402
01:20:37,916 --> 01:20:40,208
-Why?
-He just wants your money.

1403
01:20:41,083 --> 01:20:44,583
He sold his land in Argentina to help us.
Isn't that true?

1404
01:20:44,666 --> 01:20:46,708
-Yes.
-He never sold a thing.

1405
01:20:47,708 --> 01:20:49,083
There was no need.

1406
01:20:50,250 --> 01:20:51,250
I don't get it.

1407
01:20:51,333 --> 01:20:54,333
-We don't either, Dad.
-We don't understand.

1408
01:20:55,625 --> 01:20:57,291
There was no embezzlement.

1409
01:20:58,750 --> 01:21:00,583
Our accounts were never frozen.

1410
01:21:02,750 --> 01:21:04,166
Our assets never seized.

1411
01:21:04,250 --> 01:21:05,833
-What?
-But, Dad…

1412
01:21:05,916 --> 01:21:09,250
We were in the house.
We saw the police take my car.

1413
01:21:09,333 --> 01:21:10,541
A setup.

1414
01:21:11,166 --> 01:21:13,458
-It was all arranged.
-By who?

1415
01:21:16,291 --> 01:21:17,375
By me.

1416
01:21:19,833 --> 01:21:23,000
You can't marry him.
He tried to blackmail me.

1417
01:21:23,083 --> 01:21:25,083
-He's never loved you.
-Stella…

1418
01:21:25,166 --> 01:21:26,708
It's the truth. I swear.

1419
01:21:31,875 --> 01:21:34,250
Will you take this man as your husband?

1420
01:21:37,000 --> 01:21:37,958
No.

1421
01:21:43,583 --> 01:21:44,583
Okay.

1422
01:21:51,541 --> 01:21:52,708
You know, Francis…

1423
01:21:53,541 --> 01:21:54,625
You know, Francis…

1424
01:21:56,583 --> 01:21:58,916
I may have lost your daughter, but you…

1425
01:21:59,416 --> 01:22:02,791
-You're going to lose your children.
-You swine. Swindler!

1426
01:22:05,916 --> 01:22:07,208
<i>Hasta luego !</i>

1427
01:22:12,458 --> 01:22:13,416
I'm sorry.

1428
01:22:14,875 --> 01:22:17,291
You really don't give a shit about us.

1429
01:22:18,791 --> 01:22:22,041
-Why'd you do all that?
<i>-</i>Because it was urgently necessary.

1430
01:22:23,291 --> 01:22:25,125
You saw how you were living?

1431
01:22:26,375 --> 01:22:28,458
You thought yourself a revolutionary.

1432
01:22:28,541 --> 01:22:29,833
You were a lazy bum,

1433
01:22:29,916 --> 01:22:32,583
unable to stay in school
for even two months.

1434
01:22:33,541 --> 01:22:34,458
You,

1435
01:22:34,541 --> 01:22:38,000
throwing money away
on your stupid ideas. And what's worse…

1436
01:22:38,500 --> 01:22:40,083
I let you do it.

1437
01:22:40,833 --> 01:22:41,708
And you, darling,

1438
01:22:42,666 --> 01:22:45,125
you were a little nuisance,
spoiled rotten.

1439
01:22:46,208 --> 01:22:47,875
I gave in to all your whims.

1440
01:22:47,958 --> 01:22:49,958
Ready to marry an idiot

1441
01:22:50,041 --> 01:22:52,375
who represents all that I hate.

1442
01:22:54,333 --> 01:22:55,791
That's how you see us?

1443
01:22:57,208 --> 01:22:58,041
No.

1444
01:23:00,375 --> 01:23:01,625
Not anymore.

1445
01:23:07,208 --> 01:23:08,958
I never wanna see you again.

1446
01:23:15,416 --> 01:23:16,708
Forget us, Dad.

1447
01:23:44,916 --> 01:23:49,333
{\an8}9 MONTHS LATER

1448
01:23:55,000 --> 01:23:56,083
It's sunny.

1449
01:23:56,166 --> 01:23:57,708
Yes, it's sunny.

1450
01:23:58,250 --> 01:24:00,125
It depresses me too.

1451
01:24:13,708 --> 01:24:15,166
From the children.

1452
01:24:26,333 --> 01:24:27,416
Marguerite…

1453
01:24:29,250 --> 01:24:31,458
Another rent check for the house.

1454
01:24:36,875 --> 01:24:38,458
What are you doing today?

1455
01:24:38,541 --> 01:24:41,708
A site meeting in Avignon.
Since when do you care?

1456
01:24:45,833 --> 01:24:48,416
Today is important. I thought maybe…

1457
01:24:48,500 --> 01:24:51,041
Okay, Marguerite! Prepare my clothes.

1458
01:24:51,875 --> 01:24:53,041
Very good, sir.

1459
01:25:04,583 --> 01:25:06,458
Still, we handled it well.

1460
01:25:09,000 --> 01:25:11,500
You don't see a margin like that
every day.

1461
01:25:13,458 --> 01:25:14,625
Aren't you happy?

1462
01:25:15,416 --> 01:25:16,916
Yes. Yes, I am.

1463
01:25:20,625 --> 01:25:22,041
Why have you exited?

1464
01:25:22,125 --> 01:25:23,541
I made a mistake.

1465
01:25:23,625 --> 01:25:25,833
Rejoin the highway. Why this way?

1466
01:25:25,916 --> 01:25:28,750
No, I know a shortcut. It's fine.

1467
01:25:29,541 --> 01:25:30,458
Don't worry.

1468
01:25:40,166 --> 01:25:42,000
For a hundred pairs, no can do.

1469
01:25:42,083 --> 01:25:44,625
No, you need to take at least 200.

1470
01:25:44,708 --> 01:25:47,291
-Come see who's wearing Rima!
-One second.

1471
01:25:47,375 --> 01:25:50,458
Shit, Kanye West! How did you do that?

1472
01:25:50,541 --> 01:25:51,458
This is crazy!

1473
01:25:52,000 --> 01:25:53,250
We're working hard!

1474
01:25:53,333 --> 01:25:55,500
They all loved it. The French, Americans.

1475
01:25:55,583 --> 01:25:58,791
-Gilbert Montagné said, "Wow."
-Sure it wasn't "Where"?

1476
01:25:59,833 --> 01:26:01,541
Nice one.

1477
01:26:01,625 --> 01:26:02,791
Yes, Mr. Solaro.

1478
01:26:03,333 --> 01:26:06,333
-If you say 200, we can talk.
-Hello, everyone.

1479
01:26:06,416 --> 01:26:07,375
All right?

1480
01:26:07,458 --> 01:26:09,375
-I'd love to.
-You okay, bro?

1481
01:26:09,458 --> 01:26:11,541
But then I'd have to for everyone. Stop!

1482
01:26:11,625 --> 01:26:12,958
No smoking indoors.

1483
01:26:13,750 --> 01:26:15,041
Come on.

1484
01:26:15,125 --> 01:26:17,875
I can't. A hundred pairs I can't do.

1485
01:26:18,375 --> 01:26:20,833
What a mess. I asked you to tidy up.

1486
01:26:20,916 --> 01:26:22,333
We'll put it in your room.

1487
01:26:22,958 --> 01:26:24,291
-What?
-Of course.

1488
01:26:24,375 --> 01:26:26,708
We've waited a month for your warehouse.

1489
01:26:26,791 --> 01:26:30,291
I can't be everywhere.
I have to finish Mrs. Renard's job.

1490
01:26:30,375 --> 01:26:34,291
It seems you've been seeing
to her finishing touches for a while.

1491
01:26:35,916 --> 01:26:37,875
He wants to screw her!

1492
01:26:37,958 --> 01:26:39,875
No, not you, Mr. Solaro.

1493
01:26:40,666 --> 01:26:41,750
What an idiot.

1494
01:26:42,791 --> 01:26:44,791
-We start with 200 pairs?
-Two?

1495
01:26:44,875 --> 01:26:46,500
Perfect. We'll start there.

1496
01:26:47,083 --> 01:26:50,083
It's a small order, but it's a good start.

1497
01:26:50,166 --> 01:26:52,166
-I brought you cake.
-You made it?

1498
01:26:52,250 --> 01:26:53,958
We'll send that to you in Belgium.

1499
01:26:54,916 --> 01:26:57,333
I'll send an invoice. We'll validate it.

1500
01:26:57,416 --> 01:26:59,875
A pleasure doing business with you.

1501
01:27:00,458 --> 01:27:02,000
Great. Love you.

1502
01:27:02,083 --> 01:27:03,708
Uh, no. Thank you.

1503
01:27:04,708 --> 01:27:05,958
Goodbye.

1504
01:27:06,041 --> 01:27:07,375
-That's 200 pairs!
-Bravo!

1505
01:27:08,083 --> 01:27:09,958
There you have it! What did you bring?

1506
01:27:10,041 --> 01:27:11,541
Looks disgusting. Come on!

1507
01:27:22,500 --> 01:27:25,833
Sorry, I think I'm completely lost.

1508
01:27:31,083 --> 01:27:32,416
Yeah… I think so too.

1509
01:27:37,833 --> 01:27:40,250
There are flowers in the trunk.

1510
01:27:49,375 --> 01:27:50,583
Go on!

1511
01:28:06,916 --> 01:28:09,041
Anyway, we'll work something out.

1512
01:28:09,125 --> 01:28:11,250
How's the restaurant coming along?

1513
01:28:11,333 --> 01:28:14,458
I just signed the lease.
It's going really well.

1514
01:28:14,541 --> 01:28:16,625
You're not eating for free though.

1515
01:28:17,166 --> 01:28:18,583
An air bubble…

1516
01:28:19,958 --> 01:28:21,250
Hello, kids.

1517
01:28:26,875 --> 01:28:28,541
I was in the area, so I…

1518
01:28:31,875 --> 01:28:33,625
Happy birthday, sweetheart.

1519
01:28:45,750 --> 01:28:47,708
The house looks good.

1520
01:28:52,500 --> 01:28:53,333
Well…

1521
01:28:57,500 --> 01:28:58,583
Goodbye.

1522
01:29:19,875 --> 01:29:22,833
I know someone who tried
to teach his children a lesson.

1523
01:29:24,875 --> 01:29:26,208
He got schooled himself.

1524
01:29:50,291 --> 01:29:51,333
Dad!

1525
01:29:57,625 --> 01:30:00,083
Are you coming? We made bread with oil.

1526
01:30:07,833 --> 01:30:09,166
Bravo!

1527
01:31:10,916 --> 01:31:13,166
Hello, Sophie? It's Dimitri.

1528
01:31:17,291 --> 01:31:19,458
Okay, she… There you have it.

1529
01:31:20,625 --> 01:31:22,625
No matter. Rich kid.

1530
01:31:32,666 --> 01:31:33,666
It's Patrick.

1531
01:31:36,041 --> 01:31:38,833
I saw on Facebook
you're in the South of France.

1532
01:31:40,125 --> 01:31:42,125
Maybe we can grab a drink?

