﻿
1
00:00:41,955 --> 00:00:45,667
May 24, 1839

2
00:00:45,750 --> 00:00:49,295
Russian scientist Iosif home gamel MD,

3
00:00:49,379 --> 00:00:52,465
Make theory Petersburg Academy of Sciences

4
00:00:52,549 --> 00:00:55,760
He reported the unusual nature of the silver plates Halogen,

5
00:00:55,844 --> 00:00:58,221
disc photography.

6
00:01:00,348 --> 00:01:02,475
According to him, photography

7
00:01:02,559 --> 00:01:05,353
not only capture the light reflected by the object,

8
00:01:05,520 --> 00:01:08,022
but also has more capabilities than the

9
00:01:08,731 --> 00:01:13,945
secondary energy, the spirits of the dead.

10
00:01:15,947 --> 00:01:18,992
This theory is doubtful,

11
00:01:19,492 --> 00:01:21,786
But grow in the community become a ritual

12
00:01:21,870 --> 00:01:26,708
Photographing the dead with painted eyes.

13
00:01:26,916 --> 00:01:31,379
This method is believed to cheat death.

14
00:04:33,019 --> 00:04:35,146
June 15.

15
00:04:35,438 --> 00:04:39,108
Awful, it hurts my heart

16
00:04:40,359 --> 00:04:44,447
beloved bride Olga, had been dead for several hours

17
00:04:45,907 --> 00:04:48,743
There is only one hope:

18
00:04:48,951 --> 00:04:52,872
I had allied with the devil, and if successful,

19
00:04:53,206 --> 00:04:57,251
Soon we will be reunited in the new body

20
00:05:01,714 --> 00:05:04,926
I chose a slave girl. Clean and still a virgin

21
00:05:05,009 --> 00:05:07,053
That is the main requirement.

22
00:05:07,428 --> 00:05:09,680
With the mediation of objects belonging to the dead

23
00:05:09,680 --> 00:05:12,767
ring was bound with olga.

24
00:05:13,226 --> 00:05:16,395
My beloved soul as a liaison with her new body.

25
00:05:17,146 --> 00:05:19,732
I do not hope that God will forgive me,

26
00:05:19,815 --> 00:05:21,651
but I believe in his power.

27
00:05:21,734 --> 00:05:24,111
No! Do not do it! Please!

28
00:05:24,195 --> 00:05:26,113
- Everything is ready? - Yes, Sir.

29
00:05:26,781 --> 00:05:28,658
But some farmers fight

30
00:05:31,827 --> 00:05:34,872
Please ... I beg you very much!

31
00:05:35,248 --> 00:05:37,333
- Stop! - Do not do it,

32
00:05:37,333 --> 00:05:39,252
Please! Do not do it!

33
00:05:40,294 --> 00:05:42,338
Get him! Quick!

34
00:05:42,421 --> 00:05:44,924
Not! Not! Not!

35
00:05:45,007 --> 00:05:46,634
Forgive us our sins.

36
00:05:46,759 --> 00:05:48,844
This crime, sir!

37
00:05:49,095 --> 00:05:51,555
It's a sin, sir!

38
00:05:53,391 --> 00:05:55,851
Go home, Tikhon.

39
00:05:59,397 --> 00:06:02,066
What are you doing?

40
00:06:02,358 --> 00:06:04,860
I will not go.

41
00:06:05,444 --> 00:06:08,906
Drop your weapon!

42
00:06:24,964 --> 00:06:27,550
Who else against ?!

43
00:06:54,034 --> 00:06:57,788
God will not forgive you. Never.

44
00:07:07,673 --> 00:07:12,636
Help! God will not forgive you! There will be no forgiveness!

45
00:07:14,972 --> 00:07:17,725
God will not forgive! Help!

46
00:08:31,340 --> 00:08:33,592
June 20.

47
00:08:34,218 --> 00:08:37,388
After several days of Olga has not returned.

48
00:08:39,056 --> 00:08:41,976
His new body feels weird for me.

49
00:08:43,686 --> 00:08:46,605
I know one thing: If photogravure body was stored,

50
00:08:47,273 --> 00:08:50,025
his soul will be safe ..

51
00:08:51,110 --> 00:08:54,905
I hid it in an old attic where no one can find.

52
00:08:56,323 --> 00:08:59,451
I believe that soon we will be together again.

53
00:10:17,821 --> 00:10:20,699
What happened to me, Victor?

54
00:10:24,244 --> 00:10:26,580
You live again!

55
00:10:57,736 --> 00:11:00,030
What are you doing?

56
00:11:12,668 --> 00:11:17,256
THE BRIDE

57
00:11:19,007 --> 00:11:23,428
So "Bokonon Religion" was first mentioned in the ancient religions

58
00:11:23,554 --> 00:11:27,224
Kurt Vonnegut dalam bukunya "Cradle of Cat".

59
00:11:27,849 --> 00:11:31,436
Surprisingly Bokonon religion, as the religion of the primeval,

60
00:11:31,603 --> 00:11:35,315
has benefited his followers.

61
00:11:39,611 --> 00:11:44,241
According Bokonon humanity is divided into a group of people,

62
00:11:44,825 --> 00:11:48,870
Following the will of God, but do not know what to do

63
00:11:49,079 --> 00:11:52,416
Nastya, good morning!

64
00:11:54,209 --> 00:11:56,712
Usually it is done at night

65
00:11:57,796 --> 00:12:01,008
Tomorrow she married. And is preparing.

66
00:12:01,758 --> 00:12:02,843
Oh! Congratulations!

67
00:12:02,926 --> 00:12:06,555
Finally, prepare everything well. Meet me in the exam.

68
00:12:08,348 --> 00:12:10,058
You married who?

69
00:12:10,142 --> 00:12:11,727
A photographer, Ma!

70
00:12:11,810 --> 00:12:13,895
Photographers? What kind of work is that?

71
00:12:16,815 --> 00:12:20,068
I do not care. You have to know him more closely,

72
00:12:20,068 --> 00:12:22,321
Learn character. Mothers worry.

73
00:12:22,821 --> 00:12:24,448
Ma, come on, do not worry.

74
00:12:24,531 --> 00:12:28,035
I do not want that. Marriages do not hurry.

75
00:12:28,744 --> 00:12:31,538
Shit! Okay mom, bye. I'll call again.

76
00:12:31,621 --> 00:12:33,165
What's up?

77
00:12:35,876 --> 00:12:38,295
I fouled skirt

78
00:12:38,670 --> 00:12:43,091
Well, find another piece of clothing worth it.

79
00:12:47,929 --> 00:12:50,098
I have to ask questions.

80
00:12:50,182 --> 00:12:53,226
You voluntarily, without coercion,

81
00:12:53,310 --> 00:12:55,395
on marriage

82
00:12:55,562 --> 00:12:58,398
became a husband and wife

83
00:12:58,482 --> 00:13:00,942
voluntary, sincere and faithful?

84
00:13:01,234 --> 00:13:03,028
Replied firmly, sir.

85
00:13:03,195 --> 00:13:04,237
Agree!

86
00:13:04,321 --> 00:13:06,239
How about you, Miss?

87
00:13:06,364 --> 00:13:07,699
Agree always!

88
00:13:08,408 --> 00:13:12,454
You are now valid as husband and wife. Wear your wedding ring to each other.

89
00:14:00,335 --> 00:14:03,755
I avoid, I ... Good. I will be there.

90
00:14:04,756 --> 00:14:07,843
Well, the important Lisa found the diary.

91
00:14:09,386 --> 00:14:12,848
Yes, yes, I understand. later spoke again.

92
00:14:12,973 --> 00:14:14,432
Soon there.

93
00:14:16,518 --> 00:14:18,270
Who?

94
00:14:20,856 --> 00:14:22,899
sister.

95
00:14:24,067 --> 00:14:26,736
Nast, she wants us to house.

96
00:14:27,404 --> 00:14:29,155
we go?

97
00:16:32,821 --> 00:16:34,739
Arrived at home!

98
00:16:34,823 --> 00:16:37,367
- Аha! Come on! - Vanya come! Vanya!

99
00:16:37,450 --> 00:16:38,910
Catch!

100
00:16:38,993 --> 00:16:42,122
- Who is there? - His wife, is not it?

101
00:16:42,747 --> 00:16:45,750
a beautiful home. help lift his suitcase.

102
00:16:46,751 --> 00:16:49,379
Nastya Lisa, adikku Lisa, ini Nastya.

103
00:16:49,462 --> 00:16:51,631
- Good morning. - And this is my nephew.

104
00:16:51,714 --> 00:16:55,301
Very beautiful. I was worried when he did not come.

105
00:16:57,137 --> 00:16:59,514
They loved it.

106
00:17:10,567 --> 00:17:13,278
- Why? - Mom, Misha pushed me!

107
00:17:13,361 --> 00:17:15,655
Misha, my mother said, right? Do not poke sister!

108
00:17:15,738 --> 00:17:18,908
a lot of room. food is abundant.

109
00:17:19,075 --> 00:17:20,660
All of this father's.

110
00:17:22,495 --> 00:17:25,331
It's an old house. Time does not change it.

111
00:17:25,540 --> 00:17:27,584
Very beautiful!

112
00:17:27,959 --> 00:17:29,794
This is a family dining room.

113
00:17:31,379 --> 00:17:34,340
This house has a lot of photos of their ancestors.

114
00:17:34,716 --> 00:17:38,386
This photo has long been here.

115
00:17:41,931 --> 00:17:44,350
Everything is alright?

116
00:17:44,434 --> 00:17:47,687
There, my room, my father room under the stairs,

117
00:17:47,770 --> 00:17:50,607
I'll take you upstairs. come on

118
00:17:59,991 --> 00:18:04,037
Upstairs there are rooms grandmother. Very old. Hardly down.

119
00:18:05,038 --> 00:18:08,166
Should not roam there

120
00:18:08,791 --> 00:18:13,171
He suffered a nervous, no one dared to disturb him.

121
00:18:32,148 --> 00:18:35,193
Sweet kids. Those who help cook?

122
00:18:35,276 --> 00:18:36,611
They are too sweet.

123
00:18:37,403 --> 00:18:39,739
I teach them to cook.

124
00:18:39,822 --> 00:18:42,950
Ranging from the easy thing. Arranging food on the table.

125
00:18:43,034 --> 00:18:44,077
You cook?

126
00:18:44,160 --> 00:18:46,662
Yes. if in practice every day

127
00:18:46,788 --> 00:18:49,791
they can become a chef who qualified.

128
00:18:49,916 --> 00:18:52,001
To what extent do you know him, Nastya?

129
00:18:52,752 --> 00:18:56,089
He was a student of Ephraim.

130
00:18:56,547 --> 00:18:59,384
He is majoring in languages.

131
00:19:00,259 --> 00:19:01,761
- And you? - "Me?".

132
00:19:01,844 --> 00:19:05,139
I'm a nurse. Working here, at a nearby hospital.

133
00:19:05,223 --> 00:19:08,393
My father retired, used to work in a factory.

134
00:19:08,476 --> 00:19:12,688
It's a small town. Perhaps you will feel strange.

135
00:19:12,772 --> 00:19:15,024
I think I like it.

136
00:19:15,733 --> 00:19:18,236
Cheers to Nastya!

137
00:19:24,659 --> 00:19:27,662
The family is preparing.

138
00:19:27,870 --> 00:19:29,497
Tables and chairs are ready.

139
00:19:29,622 --> 00:19:32,792
According to the family tradition of welcoming wedding

140
00:19:33,000 --> 00:19:36,003
We'll go tomorrow.

141
00:19:41,801 --> 00:19:45,429
Nastya, because now he's part of the family,

142
00:19:47,056 --> 00:19:49,267
I want to reward you.

143
00:19:56,941 --> 00:19:58,442
These are the memories of grandma.

144
00:19:59,694 --> 00:20:02,947
Lisa, I think that has been donated. Why there?

145
00:20:04,323 --> 00:20:06,909
But it's just a ring

146
00:20:08,452 --> 00:20:10,580
Nastya, you want to keep it?

147
00:20:10,663 --> 00:20:12,415
Yes. Thank you!

148
00:21:24,445 --> 00:21:26,364
Liz?

149
00:21:39,335 --> 00:21:41,379
Lisa?

150
00:21:57,228 --> 00:21:59,188
Are you alright?

151
00:22:07,196 --> 00:22:09,698
Wear this. Here the cold night.

152
00:22:11,033 --> 00:22:12,326
Thank you!

153
00:22:12,410 --> 00:22:15,037
I see you're tired. Go to bed early.

154
00:22:28,134 --> 00:22:32,221
I stand alone, but it felt like there was someone.

155
00:22:33,848 --> 00:22:36,684
You know, the little time I have ever felt that way.

156
00:22:37,268 --> 00:22:39,812
Like seeing someone in the room,

157
00:22:39,895 --> 00:22:43,274
Until I close my eyes and hold your breath,

158
00:22:43,441 --> 00:22:47,027
Count to three, open your eyes, no one.

159
00:22:47,361 --> 00:22:50,156
Uhm, like you're not breathing and did not see,

160
00:22:50,239 --> 00:22:53,450
At that time I was frightened. And I tried it.

161
00:22:53,492 --> 00:22:55,536
Ridiculous.

162
00:22:59,039 --> 00:23:01,917
try. Might make you feel better.

163
00:23:02,710 --> 00:23:04,378
Okay.

164
00:23:05,337 --> 00:23:08,841
One two three.

165
00:23:11,927 --> 00:23:14,722
Misha, Tanya, come here!

166
00:23:14,805 --> 00:23:17,224
Okay, who slept soundly.

167
00:23:18,434 --> 00:23:21,145
Lisa waited outside.

168
00:23:21,228 --> 00:23:23,022
Wait

169
00:23:24,064 --> 00:23:26,442
Say something before you go.

170
00:23:26,859 --> 00:23:28,569
I love you

171
00:23:29,236 --> 00:23:31,071
Dongengkan me before bed

172
00:23:32,990 --> 00:23:34,950
Wait a minute, please

173
00:23:38,245 --> 00:23:42,208
Once there was a beautiful young girl,

174
00:23:43,250 --> 00:23:46,795
One day he was in a quaint old house,

175
00:23:47,046 --> 00:23:49,965
who welcome it also is a strange family.

176
00:23:50,716 --> 00:23:53,260
What is odd in that family?

177
00:23:54,219 --> 00:23:57,806
They have a strange tradition and rigid.

178
00:23:58,933 --> 00:24:02,561
Same old house's occupants scary too.


179
00:24:02,811 --> 00:24:05,981
he was arrested and had to stay.

180
00:24:06,357 --> 00:24:11,779
But then the prince to come and save her.

181
00:24:12,780 --> 00:24:15,866
Prince fell in love with her.

182
00:24:18,160 --> 00:24:21,622
And he asked her: "Do you agree to marry me?"

183
00:24:23,248 --> 00:24:25,584
And he answered: "Yes, sir!".

184
00:25:43,579 --> 00:25:46,498
Lisa, I do not want to betray

185
00:25:50,919 --> 00:25:54,339
You know I love him? I would not do it!

186
00:25:54,548 --> 00:25:59,052
Do you know, frightened children every day?

187
00:25:59,303 --> 00:26:01,555
Do you have to live here.

188
00:26:04,224 --> 00:26:07,561
It will not succeed. We've ... touch ...

189
00:26:11,273 --> 00:26:15,360
If so, it will kill us too!

190
00:26:15,694 --> 00:26:17,821
No, I'll take care of it.

191
00:26:20,782 --> 00:26:23,493
Shut up! It looks like someone hearing.

192
00:27:18,298 --> 00:27:21,635
Okay. Go to sleep.

193
00:27:22,803 --> 00:27:25,681
Do not think about it again.

194
00:27:25,973 --> 00:27:29,309
Tomorrow we'll leave. Sleep.

195
00:29:34,226 --> 00:29:39,481
it was previously used for the ventilation air duct.

196
00:29:39,856 --> 00:29:42,442
I'm listening ...

197
00:29:42,984 --> 00:29:45,862
Its just your feeling. sometimes children love to play there.

198
00:29:45,946 --> 00:29:48,657
Cover again Come breakfast under

199
00:29:52,994 --> 00:29:54,663
Sleep last night?

200
00:29:54,788 --> 00:29:56,373
Can.

201
00:29:56,790 --> 00:29:58,750
good riddance.

202
00:30:01,586 --> 00:30:04,506
You know Vanya go where ??

203
00:30:04,714 --> 00:30:07,842
I heard he wants the city. Meet with friends.

204
00:30:08,593 --> 00:30:10,095
Yesterday he said.

205
00:30:10,220 --> 00:30:12,806
Strange, he did not tell me.

206
00:30:13,014 --> 00:30:16,184
It usually he is so.

207
00:30:29,072 --> 00:30:32,742
Number disconnected or out of range.

208
00:30:32,826 --> 00:30:35,495
Please leave a message after the "beep"

209
00:30:56,891 --> 00:31:00,478
Number disconnected or out of range ..

210
00:31:00,562 --> 00:31:03,606
Please leave a message after the "beep"

211
00:31:20,915 --> 00:31:24,794
Do not get there, especially at night, there are poisonous snakes around here.

212
00:31:26,212 --> 00:31:28,965
Come on. Please help me.

213
00:31:42,061 --> 00:31:45,064
It was a maple tree. about 200 years old.

214
00:31:45,356 --> 00:31:49,277
Vanya as a child and my children often play around it.

215
00:31:49,360 --> 00:31:52,280
There is another branch, used to hang a swing.

216
00:31:52,405 --> 00:31:58,077
We both fought incessantly, scrambling swing

217
00:31:58,495 --> 00:32:01,247
Vanya compliant,

218
00:32:01,456 --> 00:32:03,875
but in principle, my love

219
00:32:05,585 --> 00:32:07,796
Some also want to go back to childhood,

220
00:32:09,005 --> 00:32:11,716
But life now is not as before.

221
00:32:12,091 --> 00:32:14,511
lost her husband difficult thing

222
00:32:16,262 --> 00:32:18,890
why with your husband?

223
00:32:20,141 --> 00:32:22,227
Why do you always call me "Miss"?

224
00:32:22,310 --> 00:32:24,854
I'm sorry. I am not familiar.

225
00:32:25,438 --> 00:32:26,856
Sorry.

226
00:32:28,608 --> 00:32:33,154
My husband ate too much pear, and it makes it toxic.

227
00:32:34,614 --> 00:32:39,494
I hope she and Vanya will be different.

228
00:32:41,579 --> 00:32:44,374
Okay, follow me. There is something that would show you.

229
00:32:52,840 --> 00:32:55,385
Where is it?

230
00:32:55,510 --> 00:32:57,178
What's that?

231
00:33:03,726 --> 00:33:06,813
Enough, come here!

232
00:33:06,980 --> 00:33:08,606
Mom said not to play games up here

233
00:33:08,606 --> 00:33:12,193
Misha, follow your sister and downstairs

234
00:33:12,277 --> 00:33:13,778
mom, sorry!

235
00:33:13,861 --> 00:33:16,948
Okay, quickly fell to the bottom!

236
00:33:20,076 --> 00:33:21,452
They were asleep?

237
00:33:21,536 --> 00:33:23,705
No, they're dead!

238
00:33:24,038 --> 00:33:27,542
In the past, making the photo is an exclusive thing,

239
00:33:27,667 --> 00:33:30,086
not everyone is able to make a picture of his life.

240
00:33:30,169 --> 00:33:32,755
And those memories are still there.

241
00:33:33,548 --> 00:33:35,466
Who are they?

242
00:33:35,550 --> 00:33:37,385
They are a subscriber grandfathers.

243
00:33:37,510 --> 00:33:40,013
Grandpa has a photo shop before the revolution broke out.

244
00:33:42,098 --> 00:33:45,143
This strange things they had done.

245
00:33:45,226 --> 00:33:48,730
Many believe it can protect the deceased,

246
00:33:49,355 --> 00:33:51,524
They are kept by the family.

247
00:33:53,317 --> 00:33:55,778
Soul in the picture was still there.

248
00:34:03,327 --> 00:34:05,913
And here it is ...

249
00:34:18,259 --> 00:34:20,803
I want you to try it.

250
00:34:33,566 --> 00:34:37,028
grandmother's wedding dress. Like?

251
00:34:37,820 --> 00:34:39,822
Of course.

252
00:34:41,783 --> 00:34:44,160
You will wear at the wedding tomorrow.

253
00:34:45,787 --> 00:34:48,956
Liz, the ring is not appropriate for me.

254
00:34:49,123 --> 00:34:51,959
Why do you say so, this does not belong to anyone who

255
00:34:52,710 --> 00:34:56,380
This is the legacy mother to daughter.

256
00:34:56,631 --> 00:34:58,508
Wear again.

257
00:34:58,966 --> 00:35:03,387
This ring symbolizes the relationship with the family.

258
00:35:04,472 --> 00:35:10,144
Liz, I can not. I do not know what to do.

259
00:35:10,186 --> 00:35:13,648
You must honor the family tradition with your mate.

260
00:35:13,731 --> 00:35:16,651
This house, this tradition. Allow?

261
00:35:18,194 --> 00:35:19,987
Okay.

262
00:35:20,279 --> 00:35:22,573
family rules.

263
00:35:32,458 --> 00:35:35,920
Number disconnected or out of range.

264
00:35:36,003 --> 00:35:37,880
Please leave a message ...

265
00:35:41,717 --> 00:35:47,181
Ancient Slavs have an exotic wedding procedures.
266
00:35:47,306 --> 00:35:51,769
There is some mystical ritual. What do you think?

267
00:35:51,852 --> 00:35:55,273
yes! A funeral ceremony!

268
00:35:55,439 --> 00:35:57,567
- And who is buried? - Bride!

269
00:35:57,817 --> 00:36:01,654
This is truly one of a satanic ritual.

270
00:36:02,363 --> 00:36:07,118
When the bride was taken to the ancestral home of the husband.

271
00:36:07,660 --> 00:36:10,246
- It is considered as death. - Yes!

272
00:36:10,496 --> 00:36:12,290
As resurrection, or something else?

273
00:36:12,373 --> 00:36:15,376
Well, in a certain sense. He was wearing a white dress.

274
00:36:15,459 --> 00:36:18,546
It's like ... a shroud for the dead.

275
00:36:18,629 --> 00:36:21,007
then he will see the end of his life.

276
00:36:21,090 --> 00:36:24,176
And the poor bride was sobbing.

277
00:36:24,260 --> 00:36:27,763
He was shaken, knowing will die.

278
00:36:29,515 --> 00:36:31,350
He died and was ready to die.

279
00:36:31,392 --> 00:36:34,395
Even he had to close his eyes, because it is believed that,

280
00:36:34,478 --> 00:36:37,565
Satan can take our souls if face her.

281
00:37:51,555 --> 00:37:55,351
Come on! What are you doing?

282
00:37:55,476 --> 00:37:57,812
Can you help me. Тanya trapped inside.

283
00:37:57,895 --> 00:37:59,105
Where?

284
00:37:59,188 --> 00:38:01,148
On the other hand, on the wall.

285
00:38:27,049 --> 00:38:30,678
If your mother know you're playing here,

286
00:38:31,804 --> 00:38:33,764
He will punish you.

287
00:38:51,282 --> 00:38:54,034
Well, kids love to climb here, yes!

288
00:38:56,662 --> 00:39:00,249
What is this? Maybe ...

289
00:39:01,584 --> 00:39:03,794
Now ...

290
00:39:30,863 --> 00:39:32,489
Oh!

291
00:39:32,823 --> 00:39:35,075
Done. Get out of here.

292
00:39:35,159 --> 00:39:37,036
Do not play here again.

293
00:39:39,371 --> 00:39:41,415
What's that?

294
00:40:36,470 --> 00:40:38,514
He was there.

295
00:40:38,639 --> 00:40:40,057
Who?

296
00:40:45,729 --> 00:40:49,733
Number disconnected or out of range.

297
00:40:49,858 --> 00:40:52,027
Please leave a message after the "beep"

298
00:43:12,542 --> 00:43:14,127
- What is wrong? - bad.

299
00:43:17,130 --> 00:43:19,841
Sir, No! Do not go there!

300
00:43:19,925 --> 00:43:23,053
Terrible! Pak dangerous.

301
00:43:23,595 --> 00:43:25,347
Dangerous there!

302
00:44:18,400 --> 00:44:19,943
- Drink. - Wait.

303
00:44:20,026 --> 00:44:21,194
Vanya Where?

304
00:44:21,278 --> 00:44:22,779
drink first.

305
00:44:22,779 --> 00:44:24,489
What happened to him?

306
00:44:24,739 --> 00:44:27,242
What can we do?

307
00:44:27,325 --> 00:44:29,452
He went by night

308
00:44:32,497 --> 00:44:35,750
It is Aglaya, brother. A doctor.

309
00:44:35,750 --> 00:44:37,669
Halo, Nastya.

310
00:44:40,964 --> 00:44:44,843
yes ... Open your eyes. Okay.

311
00:44:56,479 --> 00:44:58,648
Well, no injuries whatsoever.

312
00:44:58,899 --> 00:45:01,151
may recover before the wedding.

313
00:45:10,201 --> 00:45:12,287
Let him stay here a while.

314
00:45:25,675 --> 00:45:28,303
What are you afraid of?

315
00:45:30,055 --> 00:45:33,099
Do you think someone is following you?

316
00:45:37,979 --> 00:45:43,610
In the past, boys and girls met by accident.

317
00:45:44,444 --> 00:45:49,366
But their souls, are set to replace the departed relatives in the family.

318
00:45:50,825 --> 00:45:54,204
But when the soul is united, there is an evil spirit emerged.

319
00:45:56,081 --> 00:45:58,833
He tempted the young couple.

320
00:46:00,001 --> 00:46:05,423
If the bride is still pristine and virgin, she does not need to be afraid of anything.

321
00:46:06,841 --> 00:46:11,763
Are you so?

322
00:46:16,893 --> 00:46:21,231
Uhm. That is good. You do not need to fear anything.

323
00:46:22,649 --> 00:46:25,318
Drink the rest of medicine, Nastya!

324
00:46:39,999 --> 00:46:42,877
Please leave a message after the "beep".

325
00:46:42,961 --> 00:46:45,046
Vanya, why not lift hp?

326
00:46:45,130 --> 00:46:49,050
There is something evil, but I do not understand.

327
00:46:49,134 --> 00:46:52,262
Sorry, I can not stand. I have to go.

328
00:47:58,494 --> 00:48:01,289
- She's still a virgin, right? - Of course.

329
00:48:01,372 --> 00:48:07,086
Lisa, listen. if not we will all pay for it.

330
00:48:07,253 --> 00:48:09,464
And above all, my children suffer.

331
00:48:09,672 --> 00:48:13,301
Vanya idiot! He made us have to suffer like this.

332
00:48:13,426 --> 00:48:15,970
He did not care. The city life has to change.

333
00:48:18,264 --> 00:48:21,142
big cities is a problem.

334
00:48:21,225 --> 00:48:23,686
By Your daughter, Liza, this is not a game.

335
00:48:23,770 --> 00:48:27,982
It's for the children! They can not go on indefinitely

336
00:48:28,691 --> 00:48:33,279
Lisa, we have a common destiny, nowhere else to go.

337
00:48:53,800 --> 00:48:56,010
Misha, Tanya, sleep quickly!

338
00:48:56,469 --> 00:48:58,638
Yes mom!

339
00:49:08,648 --> 00:49:11,567
Kids are always curious.

340
00:49:12,777 --> 00:49:16,906
Do not worry, all will be fine.

341
00:49:17,949 --> 00:49:20,201
Everyone will be present.

342
00:49:21,369 --> 00:49:25,748
Go to sleep. Tomorrow will be an important day in there.

343
00:49:27,834 --> 00:49:30,336
I will do it well.

344
00:51:27,245 --> 00:51:29,163
Stand up.

345
00:51:30,498 --> 00:51:33,292
Stand up, you hear?

346
00:51:36,212 --> 00:51:38,255
Let's drink!

347
00:51:46,180 --> 00:51:48,182
Swallow a lot!

348
00:51:49,725 --> 00:51:51,644
Chew !! go!

349
00:52:52,830 --> 00:52:55,958
Run, go!

350
00:52:56,083 --> 00:52:59,670
fled, he will come! Go now! Scoot!

351
00:53:00,796 --> 00:53:06,093
Away from this place! run! Run fast, Nastya!

352
00:53:33,537 --> 00:53:36,499
Hold breath. Quiet.

353
00:53:53,057 --> 00:53:56,352
Close your eyes, do not breathe and then run!

354
00:56:01,018 --> 00:56:02,686
He wanted to escape?

355
00:56:02,811 --> 00:56:05,022
I told you not to go out at night.

356
00:56:05,105 --> 00:56:06,857
What are you doing to Vanya?

357
00:56:06,940 --> 00:56:09,193
It's not as simple as you think.

358
00:56:22,831 --> 00:56:27,586
Drink. It is tea so she could calm.

359
00:56:30,172 --> 00:56:33,467
No! No! No!

360
00:56:33,884 --> 00:56:35,552
No!

361
00:57:30,649 --> 00:57:34,069
What happened?

362
00:57:41,159 --> 00:57:44,913
Unfortunately, you ...

363
00:57:45,289 --> 00:57:47,791
sick.

364
00:57:47,874 --> 00:57:50,585
It takes time to realize your wish

365
00:57:59,136 --> 00:58:01,263
Dead!

366
00:58:52,439 --> 00:58:58,528
I'll be with you.

367
01:03:26,796 --> 01:03:30,008
Look at this. This is the great-grandfather of us.

368
01:03:32,677 --> 01:03:35,346
And this is the first wedding

369
01:03:35,930 --> 01:03:37,849
He died before the wedding takes place.

370
01:03:39,851 --> 01:03:42,395
But this is his wife.

371
01:03:43,521 --> 01:03:44,939
What year is this?

372
01:03:45,023 --> 01:03:47,066
This photo is so long.

373
01:03:47,150 --> 01:03:48,568
Ya.

374
01:03:48,651 --> 01:03:52,405
This is Vanya and Lisa childhood.

375
01:04:02,707 --> 01:04:05,168
Why a different face?

376
01:04:05,835 --> 01:04:08,046
- That's my mother. - Mothers who?

377
01:04:08,338 --> 01:04:10,548
our mothers.

378
01:04:37,033 --> 01:04:39,285
Let me go!

379
01:04:44,540 --> 01:04:47,710
Van! Vanya!

380
01:04:50,129 --> 01:04:51,422
Vanya!

381
01:04:51,631 --> 01:04:55,968
the family has agreed. If you say the word ...

382
01:05:37,593 --> 01:05:39,929
Mother had warned not to play around here!

383
01:05:40,012 --> 01:05:42,431
Why are you playing in the dining room? Is not it expensive mother!

384
01:05:42,515 --> 01:05:44,392
Mom does not like naughty children this way

385
01:05:44,475 --> 01:05:46,769
- No, ma'am. - Mom upset.

386
01:05:49,814 --> 01:05:51,482
Go.

387
01:06:08,165 --> 01:06:09,750
We're sorry, Mom.

388
01:09:42,713 --> 01:09:44,632
Are you alright?

389
01:09:47,009 --> 01:09:48,719
Nast, I'm sorry.

390
01:09:48,844 --> 01:09:51,597
He told me that it would not follow the ritual again

391
01:09:52,264 --> 01:09:55,935
Forgive me. Now you must know.

392
01:09:56,018 --> 01:09:58,145
My family is cursed!

393
01:10:01,482 --> 01:10:04,944
People you see in the room is what we are known as "Mother".

394
01:10:05,027 --> 01:10:09,073
He killed my mother and father paralyzed making.

395
01:10:11,659 --> 01:10:13,702
Why should it be me?

396
01:10:18,040 --> 01:10:21,126
His body was decomposed, and in need of a new body.

397
01:10:21,627 --> 01:10:24,797
The girl had to be involved as a family member.

398
01:10:25,923 --> 01:10:28,425
I should not have brought you here but he just wants us

399
01:10:28,550 --> 01:10:32,012
look for the photo in her diary.

400
01:10:32,346 --> 01:10:34,932
By destroying it, it will neutralize the curse.

401
01:10:35,265 --> 01:10:38,310
The problem is no one knows where it is.

402
01:10:39,395 --> 01:10:41,355
I know.

403
01:10:42,773 --> 01:10:44,817
I know where.

404
01:10:45,317 --> 01:10:46,819
Vanya!

405
01:11:12,428 --> 01:11:15,431
Vanya? Vanya? Vanya? Vanya?

406
01:11:15,931 --> 01:11:19,601
Vanya! Vanya! Vanya!

407
01:11:26,567 --> 01:11:29,069
When do we go?

408
01:11:29,445 --> 01:11:31,405
Soon, kids. Go to sleep.

409
01:11:31,488 --> 01:11:34,450
Mom stayed here huh? He will bother us.

410
01:11:34,533 --> 01:11:36,493
Today it is not.

411
01:11:37,453 --> 01:11:39,288
He is ugly.

412
01:11:43,375 --> 01:11:46,587
He will not touch us. No one touched my family.

413
01:11:46,670 --> 01:11:50,924
He used to come here and stand at the door.

414
01:11:51,425 --> 01:11:53,760
Well, if he comes you know need to be done?


415
01:11:53,844 --> 01:11:56,430
Close your eyes and hold your breath back.

416
01:12:01,977 --> 01:12:03,854
Go to sleep.

417
01:12:03,937 --> 01:12:06,106
Okay, sleep. Ready to sleep!

418
01:12:33,967 --> 01:12:35,802
Vanya mana?

419
01:12:36,678 --> 01:12:39,097
Bring her back here.

420
01:12:41,516 --> 01:12:43,685
Accept this body.

421
01:12:43,852 --> 01:12:46,021
Do not do it! Please, please do not do it!

422
01:12:46,104 --> 01:12:48,231
Do not do it! Do not do it!

423
01:12:48,357 --> 01:12:52,194
Do not be afraid, girl. He will have a new life.

424
01:12:53,278 --> 01:12:55,197
Not! Not!

425
01:12:55,364 --> 01:13:01,995
No ! Impossible! Let me go! Please!

426
01:13:03,664 --> 01:13:07,501
Let go! Help me! Not!

427
01:13:07,542 --> 01:13:09,336
Do not do this!

428
01:13:10,212 --> 01:13:12,589
Please dont!

429
01:13:13,882 --> 01:13:16,134
Please!

430
01:13:30,399 --> 01:13:34,361
Help! Let me go!

431
01:14:04,015 --> 01:14:06,143
Help me!

432
01:14:11,356 --> 01:14:13,734
Let me out!

433
01:15:30,936 --> 01:15:33,647
Okay. Merasukilah.

434
01:17:43,777 --> 01:17:48,239
The agency VIRGIN NOT !!!!

435
01:17:58,124 --> 01:18:01,544
Where are you going?! Stay here!

436
01:18:16,684 --> 01:18:21,189
I failed ... I failed!

437
01:18:21,439 --> 01:18:24,067
The ritual failed!

438
01:19:05,775 --> 01:19:08,027
Forgive us.

439
01:19:22,250 --> 01:19:26,129
Hush, hush. Plan, plan only.

440
01:19:57,660 --> 01:20:01,414
Please have mercy on them just children

441
01:20:02,540 --> 01:20:05,168
They are not guilty of anything.

442
01:20:41,704 --> 01:20:43,831
Forgive me

443
01:20:45,458 --> 01:20:47,794
Forgive me.

444
01:20:58,304 --> 01:21:00,348
Nastya?

445
01:21:28,960 --> 01:21:30,920
Can stand?

446
01:21:31,212 --> 01:21:32,797
Ya.

447
01:22:46,954 --> 01:22:52,668
Vanya .. Please save children ..

448
01:22:52,960 --> 01:22:55,087
Please!

449
01:23:17,693 --> 01:23:19,653
Nastya!

450
01:23:20,279 --> 01:23:22,031
Nastya, where to go?

451
01:23:22,114 --> 01:23:24,075
I know where the kids!

452
01:24:10,704 --> 01:24:13,290
Children, come here!

453
01:25:03,132 --> 01:25:05,175
Nastya!

454
01:25:07,886 --> 01:25:09,805
Nastya!

455
01:25:27,781 --> 01:25:30,367
Take the kids to go.

456
01:26:24,213 --> 01:26:27,341
Nastya! Di sini!

457
01:26:33,472 --> 01:26:35,015
here.

458
01:27:15,055 --> 01:27:16,932
Lisa?

459
01:27:27,860 --> 01:27:29,236
Lisa?

460
01:27:43,876 --> 01:27:45,085
Lisa, stop! Lisa!

461
01:27:45,168 --> 01:27:47,170
Shut up!

462
01:27:52,718 --> 01:27:54,845
Go.

463
01:28:05,272 --> 01:28:07,441
crushed!

464
01:28:19,077 --> 01:28:24,875
Forgive us, Nastya.

465
01:28:26,710 --> 01:28:29,171
Do not destroy it!

466
01:28:33,925 --> 01:28:39,056
Impossible! What is the point!

467
01:29:10,587 --> 01:29:12,381
Mama!

468
01:29:53,296 --> 01:29:56,508
Please take care of the children!

469
01:32:15,397 --> 01:32:17,607
- Very beautiful! - Uhm.

470
01:32:18,858 --> 01:32:20,610
You've done well!

471
01:32:20,777 --> 01:32:24,322
Repainted with minor repairs will be a mansion.

472
01:32:25,824 --> 01:32:28,868
Yes, it takes time ... to fix it.

473
01:32:29,702 --> 01:32:32,497
yes we see later

474
01:32:35,250 --> 01:32:37,419
Look at this!

475
01:32:39,546 --> 01:32:52,058
ENDS
