1
00:00:06,000 --> 00:00:09,166
NETFLIX ESITTÄÄ

2
00:02:32,833 --> 00:02:36,833
Kapteeni Riva, tervetuloa takaisin.
Miten voitte?

3
00:02:40,083 --> 00:02:42,958
Sinun täytyy lisätä annostusta.

4
00:02:44,333 --> 00:02:45,916
Kapteeni Riva
-Leonida.

5
00:02:48,416 --> 00:02:49,375
Leonida.

6
00:02:51,708 --> 00:02:56,083
Voin jatkaa lääkkeiden antamista,
kunnes unohdat, kuka olet,

7
00:02:56,625 --> 00:03:00,041
tai voimme yrittää löytää
vaihtoehtoisen ratkaisun.

8
00:03:00,125 --> 00:03:02,625
Muuten en voi auttaa sinua.

9
00:03:03,250 --> 00:03:08,041
Jos haluat auttaa minua, lisää annostusta.

10
00:03:18,583 --> 00:03:22,250
Minut kutsuttiin lauantain otteluun.

11
00:03:25,541 --> 00:03:30,833
Pelaako poikasi?
-Ei, vaan Teresa. Pikkuiseni.

12
00:03:32,125 --> 00:03:36,583
Sovimme myös,
että lapset jäävät illalliselle luokseni.

13
00:03:38,458 --> 00:03:39,500
En halua...

14
00:03:42,666 --> 00:03:45,000
Haluan pysyä rauhallisena.

15
00:04:02,208 --> 00:04:05,458
Tukiryhmä kokoontuu huomenna
yhdeltätoista.

16
00:04:10,708 --> 00:04:13,083
Muille puhuminen voisi auttaa.

17
00:04:13,583 --> 00:04:14,958
Voisit edes yrittää.

18
00:04:17,791 --> 00:04:19,541
Lauantaina vaimosi kanssa...

19
00:04:19,625 --> 00:04:23,166
Kerronko hänelle 30 armeijavuodestani
ottelun aikana?

20
00:04:32,125 --> 00:04:34,375
<i>Ota vain yksi kahdeksan tunnin välein.</i>

21
00:04:34,458 --> 00:04:36,791
<i>Palaa ensi viikolla,</i>

22
00:04:36,875 --> 00:04:40,125
<i>jotta voimme tarkistaa annostuksen.</i>

23
00:05:35,875 --> 00:05:36,875
Rauhoittukaa!

24
00:05:50,958 --> 00:05:51,958
Vauhtia!

25
00:05:55,166 --> 00:05:57,208
Tuo oli virhe, tuomari!

26
00:06:04,250 --> 00:06:05,541
Antaa mennä!

27
00:06:20,833 --> 00:06:21,916
Tässä!

28
00:06:23,000 --> 00:06:24,166
Antaa mennä!

29
00:06:35,458 --> 00:06:36,541
Hyvää työtä!

30
00:06:49,458 --> 00:06:51,166
Teresa alkaa kehittyä.

31
00:06:55,000 --> 00:06:57,416
En tiennyt, että valmennat häntä.

32
00:07:11,125 --> 00:07:12,166
Milloin pelaat?

33
00:07:13,583 --> 00:07:14,916
En ole kuusivuotias.

34
00:07:19,291 --> 00:07:20,541
Voisitko väistyä?

35
00:07:23,416 --> 00:07:24,583
Kiitos.

36
00:07:37,625 --> 00:07:39,375
Haarukka?
-Kiitos.

37
00:07:45,958 --> 00:07:46,791
Miten voit?

38
00:07:56,666 --> 00:07:57,583
Entä sinä?

39
00:08:00,000 --> 00:08:00,833
Hyvin.

40
00:08:04,000 --> 00:08:06,666
Pitäydymmekö illan suunnitelmassa?

41
00:08:10,166 --> 00:08:12,500
Jos et halua...
-Ei hätää.

42
00:08:20,666 --> 00:08:21,541
Okei.

43
00:08:27,625 --> 00:08:30,083
Terry ei sitten syö juustoa.

44
00:08:30,750 --> 00:08:32,875
Enää kuukauteen. En tiedä syytä.

45
00:08:33,375 --> 00:08:35,541
Hän päätti niin yhtäkkiä.

46
00:08:38,500 --> 00:08:39,625
Näitkö Mattian?

47
00:08:41,625 --> 00:08:43,250
Kyllä.

48
00:08:45,041 --> 00:08:46,083
Näin hänet jo.

49
00:08:49,416 --> 00:08:50,250
Okei.

50
00:08:52,500 --> 00:08:53,708
Soitan myöhemmin.

51
00:09:23,250 --> 00:09:28,708
Äiti? Missä vaaleanpunainen paitani on?

52
00:09:28,791 --> 00:09:31,208
Tarkistitko pyykinkuivaustelineen?
-Totta.

53
00:09:40,625 --> 00:09:41,833
Kiitos, kulta.

54
00:09:49,375 --> 00:09:50,208
Mikä hätänä?

55
00:09:50,791 --> 00:09:52,833
Onko se oikeasti liikeillallinen?

56
00:09:54,833 --> 00:09:55,708
Odota.

57
00:09:58,291 --> 00:10:01,625
Hae hänelle jotain. Jälkiruokaa.

58
00:10:03,625 --> 00:10:06,375
Se on tärkeää siskollesi.
-Tiedän.

59
00:10:08,833 --> 00:10:10,166
Mene jo!
-Minä menen.

60
00:11:07,458 --> 00:11:08,666
Miksi pysähdymme?

61
00:11:08,750 --> 00:11:09,833
Nouse kyydistä.

62
00:11:10,458 --> 00:11:12,000
Emmekö menekään isälle?

63
00:11:12,666 --> 00:11:13,583
Nouse, Terry.

64
00:11:22,666 --> 00:11:25,166
Tule. Haluatko burgerin?

65
00:11:27,625 --> 00:11:28,625
Tule!

66
00:11:58,208 --> 00:11:59,583
Kiitos.
-Tässä.

67
00:12:00,041 --> 00:12:01,375
Se tekee 11,20 euroa.

68
00:12:02,583 --> 00:12:03,416
Tässä.

69
00:12:03,875 --> 00:12:05,375
Haen vaihtorahat.

70
00:12:06,416 --> 00:12:07,250
Siistiä!

71
00:12:11,708 --> 00:12:12,541
Syö nyt.

72
00:12:13,333 --> 00:12:14,208
Syö.

73
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
Aina syömässä.

74
00:12:18,416 --> 00:12:20,250
Olemme hieman myöhässä.

75
00:12:20,333 --> 00:12:21,666
Hei, neiti.
-Typy!

76
00:12:21,750 --> 00:12:22,583
Hei.

77
00:12:26,041 --> 00:12:27,125
Heippa.

78
00:12:28,791 --> 00:12:33,000
Tässä menee viisi minuuttia. Odota.
-Minne oikein menet?

79
00:12:39,250 --> 00:12:43,208
Valmentaja ei valitse minua,
jos en treenaa kahdesti viikossa.

80
00:12:43,291 --> 00:12:44,750
Ihan oikein sinulle.

81
00:12:44,833 --> 00:12:47,666
Olen ollut kotiarestissa. Minkä sille voi?

82
00:12:47,750 --> 00:12:49,458
Marinin takia.
-Auts!

83
00:12:49,541 --> 00:12:50,375
Mitä?

84
00:12:50,458 --> 00:12:52,916
Hän taluttaa sinua hihnassa kuin koiraa.

85
00:12:53,750 --> 00:12:54,958
Saan sentään pesää.

86
00:12:56,625 --> 00:12:58,250
Maksat korkean hinnan.

87
00:12:58,333 --> 00:12:59,791
Pikku nalleni!
-Lopeta!

88
00:13:01,791 --> 00:13:03,875
Hän huutaa jatkuvasti.

89
00:13:04,458 --> 00:13:05,708
Palatkaa jo.

90
00:13:06,208 --> 00:13:08,458
Montedorot ovat huono korvike.

91
00:13:08,958 --> 00:13:10,875
Kyllä, kapteeni.
-Hyvä poika.

92
00:13:10,958 --> 00:13:15,291
Pahimmassa tapauksessa voit jättää
neiti Marinin minulle ja nallelle.

93
00:13:15,375 --> 00:13:17,666
Ole hiljaa. Riittää jo.

94
00:13:17,750 --> 00:13:20,375
Kuinka kovasti pidät panemisesta?

95
00:13:23,833 --> 00:13:24,666
Ole hiljaa.

96
00:13:25,666 --> 00:13:26,791
Hänkin...

97
00:13:26,875 --> 00:13:28,916
Sillä tytöllä on isot luut.

98
00:13:29,000 --> 00:13:31,666
Voimme vuorotella. Ensin minä ja sitten...

99
00:13:39,958 --> 00:13:40,916
Terry?

100
00:13:44,458 --> 00:13:46,958
Mitä tapahtui?
-Näin Jeepin ajavan pois.

101
00:13:47,458 --> 00:13:48,333
Anteeksi.

102
00:13:49,041 --> 00:13:52,458
Näittekö pienen punatukkaisen tytön?

103
00:13:53,833 --> 00:13:55,791
Kuulin hänen huutavan.

104
00:13:56,333 --> 00:13:57,458
Terry?

105
00:13:58,250 --> 00:13:59,125
Terry?

106
00:14:00,083 --> 00:14:00,916
Teresa?

107
00:14:02,916 --> 00:14:03,875
Teresa?

108
00:14:10,000 --> 00:14:11,416
Terry!

109
00:14:12,083 --> 00:14:14,250
En tiedä. Näin vain Jeepin.

110
00:14:15,791 --> 00:14:17,791
Puhu tarjoilijan kanssa, Mattia.

111
00:14:47,083 --> 00:14:48,625
<i>Mattia, mutta missä olet?</i>

112
00:14:50,916 --> 00:14:52,458
Rauhoitu, Mattia.

113
00:14:52,541 --> 00:14:53,708
<i>En tiedä, isä.</i>

114
00:14:53,791 --> 00:14:55,416
En ymmärrä.

115
00:14:55,916 --> 00:14:59,541
<i>En yhtäkkiä nähnyt häntä enää.</i>
<i>Vannon, että Terry katosi.</i>

116
00:15:03,125 --> 00:15:04,000
Oletko varma?

117
00:15:04,500 --> 00:15:05,583
<i>Uskon niin.</i>

118
00:15:06,625 --> 00:15:07,458
Missä olet?

119
00:15:07,958 --> 00:15:09,500
<i>Olen pikaruokalalla.</i>

120
00:15:10,000 --> 00:15:11,250
Kauanko siitä on?

121
00:15:11,333 --> 00:15:13,791
<i>Ehkä kymmenen minuuttia tai alle.</i>

122
00:15:15,458 --> 00:15:16,458
Oletko yksin?

123
00:15:17,875 --> 00:15:20,208
<i>Soita poliisille ja pysy siellä.</i>

124
00:15:20,708 --> 00:15:21,541
<i>Olen tulossa.</i>

125
00:16:16,041 --> 00:16:18,291
Tutki paikkoja parin poliisin kanssa.

126
00:16:19,208 --> 00:16:22,708
Selvittäkää,
kuuliko tai näkikö kukaan mitään.

127
00:16:30,041 --> 00:16:30,916
Herra Riva?

128
00:16:32,541 --> 00:16:38,125
Basilio Simonetti, apulaispäällikkö.
Ilmoitimme joka poliisiasemalle.

129
00:16:42,458 --> 00:16:43,791
Tutkijat ovat tulossa.

130
00:16:47,125 --> 00:16:48,666
Puhuitko äidille?

131
00:16:49,541 --> 00:16:50,666
En vielä.

132
00:16:55,166 --> 00:16:56,000
Ymmärrän.

133
00:16:57,208 --> 00:16:58,041
Hetkinen.

134
00:16:59,333 --> 00:17:00,791
<i>Partioauto S38.</i>

135
00:17:00,875 --> 00:17:02,958
<i>Näimme epäilyttävän Jeepin.</i>

136
00:17:04,208 --> 00:17:07,625
<i>Se kiihdyttää San Giorgiota pitkin</i>
<i>kohti ostoskeskusta.</i>

137
00:17:08,375 --> 00:17:10,666
Pysäyttäkää se.
<i>-Selvä.</i>

138
00:17:12,458 --> 00:17:13,791
<i>Se ei pysähdy!</i>

139
00:17:18,250 --> 00:17:19,750
<i>Epäilyttävä auto pakenee.</i>

140
00:17:21,250 --> 00:17:23,375
<i>Apuvoimia. Se ajaa liian kovaa!</i>

141
00:17:24,000 --> 00:17:25,041
<i>Käänny...</i>

142
00:17:26,625 --> 00:17:29,250
Paska.
<i>-Se kääntyi Viale del Continentelle!</i>

143
00:17:29,333 --> 00:17:30,708
Lähettäkää kopteri.

144
00:17:31,500 --> 00:17:33,833
Viekää heidät asemalle.

145
00:17:33,916 --> 00:17:35,250
Te tulette mukaani.

146
00:17:39,625 --> 00:17:40,958
Mitä helvettiä?

147
00:17:41,500 --> 00:17:44,666
<i>He suuntaavat kaupungin ulkopuolelle!</i>

148
00:17:44,750 --> 00:17:45,625
Seis, Riva!

149
00:17:52,166 --> 00:17:53,000
Olen kunnossa.

150
00:17:54,125 --> 00:17:55,333
Voi taivas!

151
00:18:04,625 --> 00:18:06,333
<i>He kääntyvät Beneventanolle!</i>

152
00:18:13,000 --> 00:18:14,041
<i>He ovat...</i>

153
00:18:18,000 --> 00:18:21,333
<i>Alamme saavuttaa.</i>
<i>He suuntaavat Viale Delle Muselle.</i>

154
00:19:38,333 --> 00:19:39,166
<i>Varo!</i>

155
00:20:03,750 --> 00:20:04,708
Vastaa nyt.

156
00:20:08,166 --> 00:20:09,541
Vastaa!

157
00:20:25,666 --> 00:20:26,750
Haista paska!

158
00:21:06,500 --> 00:21:11,166
<i>Kuusivuotias tyttö</i>
<i>on ilmoitettu kadonneeksi -</i>

159
00:21:11,250 --> 00:21:14,083
<i>pikaruokaravintolan pihalta.</i>

160
00:21:14,166 --> 00:21:17,791
<i>Poliisi ei ole antanut</i>
<i>virallista lausuntoa.</i>

161
00:21:17,875 --> 00:21:23,375
<i>Huhujen mukaan</i>
<i>kyseessä voi olla kidnappaus.</i>

162
00:21:23,458 --> 00:21:26,166
<i>Todistajat rikospaikalla kertoivat -</i>

163
00:21:26,250 --> 00:21:30,416
<i>nähneensä epäilyttävän</i>
<i>ajoneuvon poistuvan...</i>

164
00:22:03,875 --> 00:22:05,000
Mikä tilanne?

165
00:22:05,458 --> 00:22:08,708
21 epäiltyä 50 kilometrin alueella.

166
00:22:08,791 --> 00:22:09,875
21, vai?

167
00:22:09,958 --> 00:22:10,791
Entä Jeeppi?

168
00:22:10,875 --> 00:22:12,375
Rekkari oli varastettu.

169
00:22:12,458 --> 00:22:13,583
Liikennekamerat?

170
00:22:13,666 --> 00:22:14,958
Liikennekamerat?

171
00:22:15,708 --> 00:22:16,583
Ei mitään.

172
00:22:17,416 --> 00:22:18,416
Voi taivas!

173
00:22:22,708 --> 00:22:24,375
Kapteeni Leonida Riva.

174
00:22:29,625 --> 00:22:31,708
30 vuotta erikoisjoukoissa.

175
00:22:32,458 --> 00:22:34,666
Kaksitoista tehtävää riskialueilla.

176
00:22:34,750 --> 00:22:36,791
Somalia, Irak, Bosnia, Ruanda.

177
00:22:37,875 --> 00:22:40,291
Yhteistyötä USA:n kanssa Afganistanissa.

178
00:22:40,375 --> 00:22:43,875
Sitten huonosti alkanut tehtävä
päättyi sitäkin huonommin.

179
00:22:48,833 --> 00:22:52,791
"Kolme vuotta palveluksen jälkeen
yhä epävakaa ja eristäytynyt.

180
00:22:52,875 --> 00:22:56,708
Merkkejä sosiaalisista,
henkisistä ja fyysisistä vammoista."

181
00:22:58,291 --> 00:23:02,250
Hän kieltäytyi terapiasta,
joten häneen pumpattiin lääkkeitä.

182
00:23:02,333 --> 00:23:04,875
Liittyikö hän kaappaukseen?

183
00:23:07,666 --> 00:23:09,833
Hänellä on varmasti vihollisia.

184
00:23:12,958 --> 00:23:14,500
Vaimo saapui juuri.

185
00:23:15,583 --> 00:23:17,708
Ehkä hän saa yhteyden Rivaan.

186
00:23:18,166 --> 00:23:19,541
Riva ei palaa.

187
00:23:21,166 --> 00:23:25,166
Hän tietää, ettemme voi enää
auttaa toisiamme.

188
00:23:27,708 --> 00:23:31,208
Tämä on liian arka juttu.
Hän mokaa koko homman.

189
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
Hänet on pysäytettävä.

190
00:23:58,875 --> 00:23:59,750
Anteeksi.

191
00:24:01,916 --> 00:24:03,875
En ole mikään tarjoilija.

192
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
Kuulehan. Myytkö...?

193
00:24:16,375 --> 00:24:17,375
Mitä tarvitset?

194
00:24:17,458 --> 00:24:19,791
Tarvitsen paljon tätä.

195
00:24:19,875 --> 00:24:21,375
Se on kovaa kamaa.

196
00:24:22,916 --> 00:24:23,750
Okei.

197
00:24:24,875 --> 00:24:25,833
Odota tässä.

198
00:24:48,125 --> 00:24:51,125
Totta. Näyttää kytältä.
-Minähän sanoin.

199
00:24:57,166 --> 00:24:59,041
Tarvitsen vain tietoja...

200
00:25:03,708 --> 00:25:04,708
Hei.

201
00:25:04,791 --> 00:25:05,625
Häivy.

202
00:25:06,250 --> 00:25:07,750
Kadut tätä vielä.

203
00:25:27,250 --> 00:25:29,083
Kerro, kuka diilaa tätä.

204
00:25:29,708 --> 00:25:30,541
En tiedä.

205
00:25:36,458 --> 00:25:39,041
Pyydän! En halua kuolla.

206
00:25:39,125 --> 00:25:41,291
Anelet minua vielä tappamaan sinut.

207
00:25:41,916 --> 00:25:44,333
Mastiffit! Se on heidän kamaansa!

208
00:25:48,166 --> 00:25:49,500
Mistä löydän heidät?

209
00:27:00,541 --> 00:27:01,375
Mitä vittua?

210
00:27:01,458 --> 00:27:02,833
Katso häntä.

211
00:27:52,666 --> 00:27:54,833
Miten niin he seurasivat sinua?

212
00:27:54,916 --> 00:27:56,000
Mitä sinä teit?

213
00:28:04,750 --> 00:28:05,583
Kyllä.

214
00:28:10,083 --> 00:28:10,916
Kyllä.

215
00:28:12,541 --> 00:28:13,541
Nähdään siellä.

216
00:28:16,583 --> 00:28:18,250
Minä autan Jeepin kanssa.

217
00:28:52,625 --> 00:28:53,458
Äiti...

218
00:28:55,458 --> 00:28:57,291
Voisimmeko jutella hetken?

219
00:29:13,041 --> 00:29:15,208
Onko herra Rivasta kuulunut mitään?

220
00:29:21,500 --> 00:29:24,375
Kuka voisi haluta sinulle pahaa?

221
00:29:26,583 --> 00:29:30,666
Kenties entinen kollega tai aviomiehesi?
Hänen pomonsa?

222
00:29:33,000 --> 00:29:33,833
Minä en...

223
00:29:37,125 --> 00:29:37,958
Selvä.

224
00:29:39,291 --> 00:29:41,791
Soitamme heti, kun kuulemme jotain.

225
00:29:42,791 --> 00:29:45,541
Tässä on numeroni, jos tarvitset jotain.

226
00:30:46,250 --> 00:30:47,083
Vauhtia.

227
00:30:54,625 --> 00:30:55,458
Tule tänne.

228
00:31:09,041 --> 00:31:11,666
Luulin, että karkasit
jonkun lutkan kanssa.

229
00:31:12,500 --> 00:31:14,000
Mitä sinä sanoit?

230
00:31:15,625 --> 00:31:17,333
Onko sinulla kamaa?
-On.

231
00:31:18,875 --> 00:31:19,833
Tässä.

232
00:31:24,208 --> 00:31:25,958
Ota siitä.

233
00:31:34,875 --> 00:31:36,666
Paljonko tässä on?

234
00:31:40,375 --> 00:31:42,166
Autosta pitää päästä eroon.

235
00:32:13,250 --> 00:32:14,625
Missä tyttäreni on?

236
00:32:17,541 --> 00:32:21,041
Kenelle työskentelet?
-En kenellekään.

237
00:32:42,208 --> 00:32:43,416
Missä tyttäreni on?

238
00:32:50,708 --> 00:32:52,125
Kenelle myit hänet?

239
00:32:55,083 --> 00:32:56,416
Ketä varten teit sen?

240
00:33:12,000 --> 00:33:12,833
Seis!

241
00:33:47,750 --> 00:33:48,583
Paska.

242
00:35:36,833 --> 00:35:37,666
Mene.

243
00:35:47,500 --> 00:35:51,750
<i>Teresa Rivan katoaminen</i>
<i>on vahvistettu kidnappaukseksi.</i>

244
00:35:51,833 --> 00:35:57,208
<i>Syyttäjät alkoivat tutkia asiaa</i>
<i>ja sulkivat koko kaupungin.</i>

245
00:35:57,291 --> 00:36:02,000
<i>Nämä ovat elintärkeitä hetkiä.</i>
<i>Hänen henkensä voi olla vaarassa.</i>

246
00:36:03,750 --> 00:36:07,666
<i>Kaappaus, jonka jälkeen</i>
<i>ei anneta lunnasvaatimusta,</i>

247
00:36:07,750 --> 00:36:14,250
<i>tarkoittaa, että poliisilla on</i>
<i>vähemmän aikaa löytää tyttö.</i>

248
00:36:23,791 --> 00:36:24,625
Etsivä?

249
00:36:28,750 --> 00:36:30,208
Voinko tehdä jotain?

250
00:36:32,458 --> 00:36:33,375
En tiedä...

251
00:36:38,458 --> 00:36:39,291
Istu alas.

252
00:36:54,916 --> 00:36:56,208
Tämä ei ole helppoa.

253
00:36:57,541 --> 00:37:00,333
On turha pyytää, ettet huolehtisi.

254
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
Teemme kaikkemme löytääksemme siskosi.

255
00:37:06,666 --> 00:37:11,666
Voit vain tukea äitiäsi.
Voitte tukea toisianne.

256
00:37:40,375 --> 00:37:41,208
Mattia?

257
00:37:42,791 --> 00:37:44,625
Pyydän sinua poistumaan nyt.

258
00:37:56,041 --> 00:37:56,875
No?

259
00:37:57,375 --> 00:37:58,750
Löysimme Jeepin.

260
00:37:59,333 --> 00:38:02,291
Hän on vaihtanut rekkarit monesti
4 kk:n aikana.

261
00:38:02,375 --> 00:38:06,625
Mutta huomasimme jotain. Hän kulki
tätä tietä useasti tällä viikolla.

262
00:38:07,291 --> 00:38:08,708
Mitä sillä alueella on?

263
00:38:08,791 --> 00:38:10,000
Telakka.

264
00:38:12,041 --> 00:38:12,916
On muutakin.

265
00:38:14,833 --> 00:38:18,208
Juuri ennen kuin Jeeppi meni tästä
eilisiltana. Katsohan.

266
00:38:20,541 --> 00:38:21,500
Rivan auto.

267
00:38:24,500 --> 00:38:25,416
Tiesin sen.

268
00:38:26,541 --> 00:38:28,208
Uskotko...?
-Kyllä.

269
00:38:28,916 --> 00:38:32,416
Hän on vahvasti lääkitty entinen sotilas,

270
00:38:32,500 --> 00:38:38,208
joka pakeni rikospaikalta
ja sai meidät kadottamaan kaappaajan.

271
00:38:38,291 --> 00:38:43,708
Nyt hän ilmestyi ainoalle merkittävälle
alueelle, jonka olemme löytäneet.

272
00:38:43,791 --> 00:38:44,916
Mitä teimme?

273
00:38:46,000 --> 00:38:48,208
Uskoimme sattumiin! Ja paskat!

274
00:40:22,666 --> 00:40:24,583
Kotiani tarkkaillaan.

275
00:40:28,000 --> 00:40:28,958
Olen pahoillani.

276
00:40:32,500 --> 00:40:33,791
Minulla on siteitä.

277
00:40:36,791 --> 00:40:37,625
Haen ne.

278
00:41:13,750 --> 00:41:15,500
<i>Soittamaanne numeroon...</i>

279
00:41:31,083 --> 00:41:33,333
Kerro tietosi poliisille.

280
00:41:43,125 --> 00:41:44,500
Mennään asemalle.

281
00:41:51,000 --> 00:41:52,083
Mennään yhdessä.

282
00:41:58,458 --> 00:42:00,583
Mattia on jo siellä.

283
00:42:03,125 --> 00:42:04,416
Hän tarvitsee sinua.

284
00:42:13,791 --> 00:42:17,375
Kuolet, jos menet yksin.
-Tyttäremme sentään selviäisi.

285
00:42:46,750 --> 00:42:48,083
Valot ovat päällä.

286
00:42:50,791 --> 00:42:51,708
Outoa.

287
00:42:56,625 --> 00:42:57,458
Mikä hätänä?

288
00:42:59,666 --> 00:43:01,583
Ehkä Riva ei ole syyllinen.

289
00:43:03,916 --> 00:43:06,166
Ehkä jahtaamme samaa johtolankaa.

290
00:43:07,625 --> 00:43:09,166
Hän on meitä edellä.

291
00:43:13,958 --> 00:43:16,083
Leikitäänkö "vihaista pomoa"?

292
00:43:21,000 --> 00:43:21,916
Tule.

293
00:43:50,333 --> 00:43:51,625
Onko siellä ketään?

294
00:43:58,333 --> 00:43:59,458
Onko täällä ketään?

295
00:44:05,208 --> 00:44:06,208
Mitä tarvitset?

296
00:44:06,875 --> 00:44:07,708
Hei.

297
00:44:08,416 --> 00:44:11,833
Anteeksi, mutta automme hajosi.

298
00:44:14,750 --> 00:44:20,416
Voimmeko lainata käynnistyskaapeleita?
Olemme ajaneet aamusta asti.

299
00:44:21,750 --> 00:44:25,583
Pomo on pahalla päällä.
-Pahalla päällä, vai?

300
00:44:27,708 --> 00:44:29,416
Hän näyttää kusipäältä.

301
00:44:32,000 --> 00:44:33,125
Odota tässä.

302
00:45:17,458 --> 00:45:18,416
Missä auto on?

303
00:45:18,500 --> 00:45:19,416
Portilla.

304
00:45:20,083 --> 00:45:23,708
Kollegasi tarjosi ystävällisesti...

305
00:45:23,833 --> 00:45:26,041
Et voi jäädä tänne. Tule.

306
00:45:26,125 --> 00:45:28,791
Mennään portille korjaamaan auto.

307
00:45:34,958 --> 00:45:36,375
Voinko kysyä jotain?

308
00:45:38,041 --> 00:45:38,958
Täällä...

309
00:45:42,791 --> 00:45:44,833
Työskentelettekö avotulen kanssa?

310
00:46:06,708 --> 00:46:09,500
Kuka helvetti olet?
-Poliisi. Pudottakaa aseet.

311
00:46:10,333 --> 00:46:11,750
Ase pois
-Kyllä.

312
00:46:12,958 --> 00:46:16,833
Sano ystävällesi, että ammun pääsi irti,
jos hän alkaa pelleillä.

313
00:46:20,833 --> 00:46:23,333
Okei, rauhallisesti.

314
00:46:29,458 --> 00:46:30,958
Ei kannata tehdä tuota.

315
00:46:34,166 --> 00:46:35,875
Lasken aseeni.

316
00:46:42,666 --> 00:46:43,666
Okei.

317
00:46:46,166 --> 00:46:47,083
Kuulkaa.

318
00:46:49,375 --> 00:46:54,125
Tarkka-ampujat ovat valmiita ampumaan,
jos jokin menee pieleen.

319
00:47:19,708 --> 00:47:20,541
Rauhallisesti.

320
00:47:23,458 --> 00:47:24,291
Rauhoittukaa.

321
00:47:26,666 --> 00:47:28,000
Ei hätää.

322
00:47:34,250 --> 00:47:37,083
Mitä haluatte?
-Vanhan Jeepin omistajan.

323
00:47:51,250 --> 00:47:52,125
Helvetti!

324
00:48:22,875 --> 00:48:23,708
Hei.

325
00:48:27,458 --> 00:48:31,000
Löysimme palaneen ruumiin.
30-vuotias mies.

326
00:48:31,083 --> 00:48:33,708
Hänestä hankkiuduttiin eroon tunti sitten.

327
00:48:40,291 --> 00:48:41,166
Jeeppi?

328
00:48:41,916 --> 00:48:43,083
Se löydettiin.

329
00:48:44,166 --> 00:48:45,416
Romuttamolta.

330
00:48:50,666 --> 00:48:51,916
On muutakin.

331
00:48:57,291 --> 00:48:59,208
Löysimme tämän ruumiin viereltä.

332
00:49:01,666 --> 00:49:03,625
Se on vielä tutkittava, mutta...

333
00:49:05,125 --> 00:49:06,208
se on maitohammas.

334
00:49:48,708 --> 00:49:52,750
Kaappauksen jälkeen hän soitti
kolme kertaa yhteen numeroon.

335
00:49:52,833 --> 00:49:54,166
Voiko sen jäljittää?

336
00:50:01,583 --> 00:50:03,666
Mitä tiedät tästä henkilöstä?

337
00:50:05,625 --> 00:50:08,916
He puhuivat miehestä
ja hänen prostituoiduistaan.

338
00:50:09,666 --> 00:50:12,125
Jatka puhelua ainakin 20 - 30 sekuntia.

339
00:50:20,625 --> 00:50:22,833
<i>Haloo?</i>
-Hei. Sain numerosi.

340
00:50:23,416 --> 00:50:24,541
<i>Kuka siellä on?</i>

341
00:50:25,166 --> 00:50:26,625
Minä tarvitsen -

342
00:50:27,416 --> 00:50:29,833
kymmenen tyttöä juhliin.

343
00:50:29,916 --> 00:50:31,416
<i>Tiedätkö, mitä kello on?</i>

344
00:50:31,541 --> 00:50:33,583
Pomoni on hyvin vaativa.

345
00:50:34,416 --> 00:50:35,250
<i>Milloin?</i>

346
00:50:35,833 --> 00:50:36,708
Huomenna.

347
00:50:37,916 --> 00:50:38,875
<i>Hiljaa!</i>

348
00:50:38,958 --> 00:50:40,000
<i>Tyhmä koira!</i>

349
00:50:40,708 --> 00:50:42,583
<i>Minulla on kiire.</i>
<i>-</i>Odota.

350
00:50:47,791 --> 00:50:50,500
Pohjoinen tie,
Viale Mario Valerion jälkeen.

351
00:50:51,208 --> 00:50:53,416
Kokonaissäde on 200 metriä.

352
00:50:54,083 --> 00:50:55,625
Häntä on vaikea löytää.

353
00:50:57,375 --> 00:50:58,291
Se saa kelvata.

354
00:51:01,500 --> 00:51:02,541
Leonida Riva,

355
00:51:03,958 --> 00:51:05,291
ei kenenkään poika.

356
00:51:05,833 --> 00:51:06,791
"Peto."

357
00:51:08,958 --> 00:51:10,708
Et ole muuttunut lainkaan.

358
00:51:12,250 --> 00:51:13,250
Etkä sinä.

359
00:51:14,250 --> 00:51:15,083
Hei.

360
00:51:17,083 --> 00:51:18,333
Laihduin kaksi kiloa.

361
00:51:20,625 --> 00:51:21,833
Ymmärrän sinua.

362
00:51:24,166 --> 00:51:28,833
Et malta odottaa hyppyä tuntemattomaan.
Takaisin tehtävän pariin.

363
00:51:30,500 --> 00:51:32,750
Emme osaa muutakaan.

364
00:51:38,250 --> 00:51:39,458
Missä se tapahtui?

365
00:51:43,458 --> 00:51:47,291
Koin hetken räjähdyksen jälkeen.

366
00:51:49,708 --> 00:51:51,958
Minua vietiin pois helikopterilla.

367
00:51:52,500 --> 00:51:58,875
Olin sekaisin morfiinista,
mutta yhden asian muistan selvästi.

368
00:52:00,958 --> 00:52:05,750
Olin kuolemassa, mutta ajattelin:
"Jos en voi kävellä, en voi taistella."

369
00:52:06,291 --> 00:52:08,791
Normaali elämä kuulosti painajaiselta.

370
00:52:12,000 --> 00:52:12,958
Mutta sitten...

371
00:52:15,416 --> 00:52:18,541
Tajusin, etten ollut ainoa,
josta on tuntunut samalta.

372
00:52:19,625 --> 00:52:21,333
Ja että voisin selvitä.

373
00:52:23,125 --> 00:52:25,833
Koska joku muukin oli selvinnyt.

374
00:52:28,291 --> 00:52:30,250
Se tieto riitti minulle.

375
00:52:37,625 --> 00:52:38,625
Pärjäile, Leo.

376
00:53:00,833 --> 00:53:03,208
Tiedätkö, mitä pelkäämme tätä enemmän?

377
00:53:15,250 --> 00:53:16,166
Kipua.

378
00:53:22,208 --> 00:53:24,208
Tarvitsen tietämiäsi salaisuuksia.

379
00:53:26,375 --> 00:53:27,375
Kerro!

380
00:54:31,041 --> 00:54:31,875
Kapteeni?

381
00:54:34,166 --> 00:54:35,500
Viemme sinut kotiin.

382
00:54:51,208 --> 00:54:52,083
Lisää tulee!

383
00:55:01,208 --> 00:55:02,666
Rauhallisesti!

384
00:55:06,625 --> 00:55:08,291
Liikettä!

385
00:55:22,166 --> 00:55:24,083
Painu pois täältä!

386
00:55:30,375 --> 00:55:32,541
Alakertaan! Tarkista uloskäynnit!

387
00:55:44,125 --> 00:55:44,958
Nopeasti!

388
00:55:49,125 --> 00:55:49,958
Mene!

389
00:55:52,666 --> 00:55:53,500
Mene!

390
00:57:48,583 --> 00:57:52,791
Vaimoni olisi valittanut.
-En tiedä, miksen koskaan valita.

391
00:58:18,166 --> 00:58:19,000
Mozart.

392
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
Pyydän.

393
00:58:22,291 --> 00:58:26,250
Vannon, etten ole sekaantunut siihen.
Pyydän.

394
00:58:26,333 --> 00:58:27,958
Pomosi sanoo muuta.

395
00:58:33,000 --> 00:58:34,291
En halunnut.

396
00:58:34,375 --> 00:58:35,333
Enkä minä.

397
00:58:37,250 --> 00:58:42,125
Sinun ja hurmaavan prinssisi ansiosta
poliisit ovat perässämme.

398
00:58:47,500 --> 00:58:51,041
Nolasin itseni tärkeän asiakkaan edessä.
Todella tärkeän.

399
00:58:51,708 --> 00:58:54,875
Lisäksi meillä on arvoton pikkutyttö.

400
00:58:54,958 --> 00:58:57,500
Miksi arvoton?
Valitsimme hänet iän vuoksi.

401
00:58:58,291 --> 00:59:00,625
Eli olit sekaantunut tähän.

402
00:59:01,791 --> 00:59:05,541
Valitsimme hänet, koska kerroit meille,

403
00:59:05,625 --> 00:59:08,416
että sen ikäiset on helppo sijoittaa.

404
00:59:08,500 --> 00:59:09,500
Aivan.

405
00:59:09,583 --> 00:59:11,041
Siksi teimme sen.

406
00:59:11,125 --> 00:59:12,208
Kaikki on syytäni.

407
00:59:51,458 --> 00:59:55,958
Hankkiutukaa hänestä eroon aamulla.
Melusimme jo tarpeeksi tältä illalta.

408
00:59:56,458 --> 00:59:57,833
Entä pikkutyttö?

409
01:00:01,833 --> 01:00:07,000
Kauppoja ei tehdä. Kaikki etsivät häntä.
Emme voi jättää häntä sinne.

410
01:00:07,083 --> 01:00:08,791
Hankkiudu hänestäkin eroon.

411
01:00:13,416 --> 01:00:14,250
Mikä hätänä?

412
01:00:17,041 --> 01:00:20,333
Voi teitä pikkuisia. Se on kamala juttu.

413
01:00:23,208 --> 01:00:25,375
Minä teen sen. Hae hänet.

414
01:00:28,541 --> 01:00:29,375
Vauhtia.

415
01:00:40,291 --> 01:00:41,125
Haloo?

416
01:00:47,833 --> 01:00:49,833
Ivan! Hei!

417
01:00:51,833 --> 01:00:53,250
Näitkö kuvan?

418
01:00:53,750 --> 01:00:55,458
Vain parasta ystävilleni.

419
01:00:57,416 --> 01:00:58,916
Hinta pysyy, valitan.

420
01:00:59,500 --> 01:01:01,125
Huomenna sopii.

421
01:01:03,083 --> 01:01:03,916
<i>Dasvidaniya.</i>

422
01:01:09,833 --> 01:01:10,750
Mitä nyt?

423
01:01:13,500 --> 01:01:16,125
Tämä maailma on kaunis paikka.

424
01:01:17,833 --> 01:01:19,666
Täynnä perverssejä.

425
01:01:20,458 --> 01:01:21,458
Mitä tarkoitat?

426
01:01:22,291 --> 01:01:25,000
Hae tyttö. Viedään hänet takaisin.

427
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Mene.

428
01:01:48,375 --> 01:01:50,625
Mitä tapahtuu?
-Sinä lähdet takaisin.

429
01:02:15,625 --> 01:02:16,500
Mitä nyt?

430
01:02:17,833 --> 01:02:19,166
Pitää päästä vessaan.

431
01:02:21,500 --> 01:02:23,541
Vauhtia, ettei pomo suutu.

432
01:02:44,333 --> 01:02:46,333
Avaa! Avaa nyt, saatana!

433
01:02:49,000 --> 01:02:49,833
Isä!

434
01:03:03,750 --> 01:03:04,875
Kuka helvetti olet?

435
01:03:25,916 --> 01:03:26,750
Isä!

436
01:03:42,416 --> 01:03:43,583
Yläkertaan!

437
01:05:39,750 --> 01:05:43,041
<i>Minut pidettiin pimeässä eristyksissä.</i>

438
01:05:44,375 --> 01:05:45,791
<i>He halusivat tietoja.</i>

439
01:05:47,750 --> 01:05:51,583
<i>Sitten pelastusryhmä</i>
<i>saapui hakemaan minua.</i>

440
01:05:53,166 --> 01:05:54,833
<i>Heidät tapettiin heti.</i>

441
01:05:56,500 --> 01:06:01,625
<i>Yritin viedä yhden heistä ulos.</i>
<i>Häneltä leikattiin kurkku auki.</i>

442
01:06:03,625 --> 01:06:04,750
<i>Kapteeni Riva,</i>

443
01:06:06,333 --> 01:06:09,666
<i>käytöksesi vankilassa</i>
<i>on ollut esimerkillistä.</i>

444
01:06:11,208 --> 01:06:14,625
<i>Tiedusteluosasto on tarkkaillut</i>
<i>operaatiota tarkkaan.</i>

445
01:06:14,708 --> 01:06:17,000
<i>Teit vaikutuksen taidoillasi.</i>

446
01:06:17,500 --> 01:06:19,166
<i>He tarvitsevat kaltaisiasi.</i>

447
01:06:21,958 --> 01:06:25,375
<i>He haluavat haudata minut</i>
<i>salaisuuksien kera, kenraali.</i>

448
01:06:25,458 --> 01:06:26,833
<i>Se on ylennys, Riva.</i>

449
01:06:39,375 --> 01:06:40,708
<i>Puhu vapaasti.</i>

450
01:06:42,291 --> 01:06:44,500
<i>Sano mitä on sanottavana.</i>

451
01:06:46,541 --> 01:06:47,375
<i>Kyllä.</i>

452
01:06:52,041 --> 01:06:54,041
<i>Tehtävä oli liian vaarallinen.</i>

453
01:06:55,750 --> 01:06:59,750
<i>Tiedätte, että minut olisi pitänyt</i>
<i>jättää sinne, kenraali.</i>

454
01:07:02,416 --> 01:07:07,250
<i>Jos ette luottaneet minuun,</i>
<i>teidän olisi pitänyt pommittaa koko alue -</i>

455
01:07:09,083 --> 01:07:11,208
<i>eikä antaa koko ryhmän kuolla...</i>

456
01:07:16,000 --> 01:07:17,125
<i>silmieni edessä.</i>

457
01:07:20,416 --> 01:07:22,750
<i>Harkitse tarjousta.</i>

458
01:07:23,625 --> 01:07:25,958
<i>Se on hyvä tilaisuus. Mieti sitä.</i>

459
01:07:26,958 --> 01:07:30,083
<i>Minun ei tarvitse miettiä asiaa.</i>

460
01:07:31,083 --> 01:07:34,791
<i>Pyydän välitöntä vapautusta sotavoimista</i>
<i>ja kotiin palaamista.</i>

461
01:09:47,250 --> 01:09:49,250
Herää. Avaa silmäsi.

462
01:10:05,291 --> 01:10:06,125
Tee se.

463
01:10:53,916 --> 01:10:54,750
Haluatko?

464
01:10:59,708 --> 01:11:00,541
Kiitos.

465
01:11:03,458 --> 01:11:07,416
Emme saa mennä ylös
ennen kuin apulaispäällikkö saapuu.

466
01:11:22,250 --> 01:11:23,125
Kuulehan.

467
01:11:24,541 --> 01:11:29,916
Kun tapasin isäsi,
hän oli viimeistelemässä koulutustaan.

468
01:11:31,875 --> 01:11:33,916
Hän teeskenteli osaavansa arabiaa.

469
01:11:37,458 --> 01:11:38,916
Hän sai minut nauramaan.

470
01:11:43,875 --> 01:11:44,833
Se loppui.

471
01:11:47,833 --> 01:11:49,791
Kun hän palasi kotiin,

472
01:11:50,666 --> 01:11:52,208
hänestä tuli ärtynyt...

473
01:11:54,750 --> 01:11:55,625
poissaoleva...

474
01:12:00,625 --> 01:12:01,625
ja täysin vieras.

475
01:12:03,458 --> 01:12:04,958
Joten heitit hänet ulos.

476
01:12:08,458 --> 01:12:09,875
Hän lähti itse.

477
01:12:15,583 --> 01:12:17,541
Halusin hänen jäävän.

478
01:12:18,708 --> 01:12:21,000
Halusin ratkoa ongelmamme yhdessä.

479
01:12:21,875 --> 01:12:22,833
Kuin perhe.

480
01:12:26,541 --> 01:12:30,291
Mutta isäsi pelkäsi autetuksi tulemista.

481
01:12:39,500 --> 01:12:42,583
Hän halusi suojella meitä
pitämällä meidät etäällä.

482
01:12:51,833 --> 01:12:52,708
Vihasin häntä.

483
01:13:00,416 --> 01:13:01,250
Vaikka...

484
01:13:10,833 --> 01:13:12,750
en lakannut rakastamasta häntä.

485
01:13:39,333 --> 01:13:40,166
Anteeksi.

486
01:13:51,666 --> 01:13:52,583
Rouva Riva?

487
01:14:09,166 --> 01:14:10,000
Saanko?

488
01:14:10,541 --> 01:14:11,375
Et.

489
01:14:13,708 --> 01:14:17,458
Haluan nähdä, että hän kunnossa. Pyydän.

490
01:14:22,416 --> 01:14:23,250
Kiitos.

491
01:15:02,833 --> 01:15:03,833
Missä äitisi on?

492
01:15:05,166 --> 01:15:06,333
Tupakalla.

493
01:15:18,333 --> 01:15:20,458
Poliisi löysi ruumiin jäänteet.

494
01:15:21,083 --> 01:15:23,000
He yrittävät selvittää,

495
01:15:23,791 --> 01:15:24,750
onko se Teresa.

496
01:15:27,208 --> 01:15:30,250
Näin hänet. Hän on kunnossa.

497
01:15:35,583 --> 01:15:36,416
Tule tänne.

498
01:15:40,833 --> 01:15:41,916
Tarvitsen apuasi.

499
01:15:43,166 --> 01:15:44,000
Okei.

500
01:15:46,208 --> 01:15:47,958
Tarkista tietoni.

501
01:15:50,333 --> 01:15:52,333
Etsi paperiliitintä.

502
01:15:56,041 --> 01:15:57,416
He eivät saa huomata.

503
01:15:58,083 --> 01:15:58,916
Tässä on.

504
01:15:59,625 --> 01:16:00,666
Hyvä.

505
01:16:03,000 --> 01:16:03,833
Hyvä.

506
01:16:05,708 --> 01:16:06,708
Avaa se.

507
01:16:15,541 --> 01:16:16,416
Anna se.

508
01:16:18,000 --> 01:16:20,791
Pysy siinä.

509
01:16:23,833 --> 01:16:24,666
Anna se.

510
01:16:25,666 --> 01:16:26,500
Hyvä.

511
01:16:36,750 --> 01:16:37,583
Nyt...

512
01:16:40,125 --> 01:16:41,833
saattaa käydä niin...

513
01:16:44,125 --> 01:16:47,750
että vartija käy epäileväiseksi
ja tulee huoneeseen.

514
01:16:48,375 --> 01:16:49,208
Okei.

515
01:16:49,291 --> 01:16:50,416
Jos niin käy...

516
01:16:52,250 --> 01:16:55,000
sulje ovi heti.

517
01:16:55,875 --> 01:17:00,666
Sitten pysyt siinä liikkumatta,
kävi mitä kävi.

518
01:17:01,875 --> 01:17:02,708
Okei.

519
01:17:04,458 --> 01:17:06,083
Onko selvä?
-On.

520
01:17:08,666 --> 01:17:09,500
Nyt!

521
01:17:12,541 --> 01:17:15,208
Avaa tämä helvetin ovi!

522
01:17:19,625 --> 01:17:25,250
Rauhoitu.

523
01:17:29,541 --> 01:17:30,375
Paska!

524
01:17:32,708 --> 01:17:33,625
Odota.

525
01:17:34,791 --> 01:17:35,625
Pysy siinä.

526
01:17:37,208 --> 01:17:38,041
Peräänny.

527
01:17:38,958 --> 01:17:41,833
Ota radio ja soita asemalle.

528
01:17:41,916 --> 01:17:44,166
Tarkista erään rikollisen tiedot.

529
01:17:45,333 --> 01:17:46,958
Häntä kutsutaan Mozartiksi.

530
01:17:47,458 --> 01:17:49,041
Minun on löydettävä hänet.

531
01:17:51,041 --> 01:17:54,708
Asema, agentti Petrassi.
Minun on tarkistettava joku.

532
01:17:55,750 --> 01:17:57,250
<i>Etu- ja sukunimi.</i>

533
01:17:58,625 --> 01:18:00,375
Lempinimi on Mozart.

534
01:18:00,916 --> 01:18:02,041
<i>Hetkinen.</i>

535
01:18:05,666 --> 01:18:07,208
<i>Löysin vain yhden.</i>

536
01:18:07,291 --> 01:18:10,500
<i>Gianrico Sala,</i>
<i>50-vuotias, kaksi vankilatuomiota.</i>

537
01:18:10,583 --> 01:18:13,458
<i>Hän omistaa rakennuksen keskustasta,</i>

538
01:18:13,583 --> 01:18:17,500
<i>useita asuntoja kaupungin ulkopuolella</i>
<i>ja Musta Helmi -ravintolan.</i>

539
01:18:17,583 --> 01:18:21,666
<i>Hänen kylpylänsä meni konkurssiin</i>
<i>pari vuotta sitten -</i>

540
01:18:21,750 --> 01:18:25,333
<i>Sky Towerin alakerrassa.</i>
<i>Nimi oli Herttakakkonen.</i>

541
01:18:28,708 --> 01:18:29,708
<i>Isä!</i>

542
01:18:30,916 --> 01:18:33,250
<i>Pomo saapui. Päästänkö hänet ylös?</i>

543
01:18:35,125 --> 01:18:35,958
Anna radio.

544
01:18:38,291 --> 01:18:39,250
Nopeasti.

545
01:18:39,333 --> 01:18:40,916
<i>Petrassi, kuuletko minua?</i>

546
01:18:42,750 --> 01:18:43,625
Maahan.

547
01:18:44,416 --> 01:18:45,875
<i>Petrassi, mitä nyt?</i>

548
01:18:45,958 --> 01:18:47,250
Laita käsiraudat.

549
01:18:47,333 --> 01:18:48,875
<i>Mennään vilkaisemaan.</i>

550
01:19:29,625 --> 01:19:30,458
Isä?

551
01:19:42,416 --> 01:19:45,583
Olkaa kilttejä, älkää ampuko.
Älkää ampuko.

552
01:19:47,375 --> 01:19:48,208
Seis!

553
01:19:50,000 --> 01:19:51,291
Laskekaa aseet.

554
01:19:53,791 --> 01:19:54,875
Laskekaa aseet!

555
01:19:58,666 --> 01:20:01,041
Saimme tulokset. Se ei ole hän.

556
01:20:03,625 --> 01:20:06,208
Se oli joku,
joka kuoli puoli vuotta sitten.

557
01:20:07,625 --> 01:20:08,791
<i>Riva pakenee.</i>

558
01:20:09,750 --> 01:20:10,625
Pysy täällä.

559
01:20:20,375 --> 01:20:22,083
Voi luoja! Apua!

560
01:20:27,250 --> 01:20:28,416
Ulos!

561
01:20:38,750 --> 01:20:39,625
Riva!

562
01:20:43,083 --> 01:20:43,916
Riva!

563
01:20:45,708 --> 01:20:46,541
Paska.

564
01:20:52,666 --> 01:20:53,666
Soita poliisille.

565
01:20:58,750 --> 01:21:00,375
Kerro, mistä minut löytää.

566
01:21:11,250 --> 01:21:13,625
Sunnuntaina on karsintaottelu.

567
01:21:19,083 --> 01:21:20,166
Yritä ehtiä.

568
01:21:58,625 --> 01:21:59,458
Ivan!

569
01:22:04,541 --> 01:22:05,416
Hienoa!

570
01:22:06,250 --> 01:22:07,125
Juotavaa?

571
01:22:12,083 --> 01:22:13,583
Pidät hänestä varmasti.

572
01:22:14,875 --> 01:22:18,041
Parasta olisi tällä hinnalla.
-Raha on pahuutta.

573
01:22:26,458 --> 01:22:27,291
Mikä hätänä?

574
01:22:57,083 --> 01:22:57,916
Paskiainen!

575
01:23:02,250 --> 01:23:03,250
Tapan sinut!

576
01:23:05,458 --> 01:23:06,375
Tapan sinut!

577
01:23:20,750 --> 01:23:22,208
Nyt sinä kuolet.

578
01:24:31,666 --> 01:24:32,500
Isä?

579
01:24:36,166 --> 01:24:37,166
Löysit minut.

580
01:24:47,750 --> 01:24:48,916
Kaikki on hyvin.

581
01:24:55,916 --> 01:24:56,833
Missä äiti on?

582
01:24:58,541 --> 01:24:59,916
Nyt mennään kotiin.

583
01:25:01,666 --> 01:25:02,583
Löydämme hänet.

584
01:25:18,875 --> 01:25:19,708
Ei.

585
01:25:22,375 --> 01:25:23,208
Pyydän.

586
01:25:28,458 --> 01:25:29,458
Olen pahoillani.

587
01:25:30,875 --> 01:25:32,083
Päästä meidät.

588
01:25:34,875 --> 01:25:35,708
Ole kiltti.

589
01:26:06,166 --> 01:26:07,250
Se on kuumaa.

590
01:26:23,166 --> 01:26:24,500
Odota tässä.

591
01:26:25,333 --> 01:26:26,541
Minne menet?

592
01:26:27,583 --> 01:26:28,708
Palaan pian.

593
01:26:49,000 --> 01:26:50,250
Kiitos.

594
01:26:58,375 --> 01:27:00,625
Löysimme ruumiin telakalta.

595
01:27:03,583 --> 01:27:06,083
DNA-testit vahvistivat, että se on...

596
01:27:07,083 --> 01:27:09,750
pikkutyttö, joka katosi pohjoisesta.

597
01:27:10,833 --> 01:27:14,416
Löysimme ainakin kaksi muuta
tähän liittyvää juttua.

598
01:27:16,416 --> 01:27:21,958
Löydämme lisää, koska nyt tiedämme
Mozartin ja Mastiffien yhteydestä.

599
01:27:24,416 --> 01:27:25,250
Riva...

600
01:27:26,750 --> 01:27:27,958
Hyvää työtä.

601
01:27:37,791 --> 01:27:40,250
Haluan viedä hänet ensin äitinsä luo.

602
01:28:04,000 --> 01:28:06,458
Miltä tee maistuu?
-Kuumalta.

603
01:31:38,000 --> 01:31:40,375
KUUKAUTTA MYÖHEMMIN

604
01:31:40,458 --> 01:31:42,083
<i>Haluan kiittää teitä.</i>

605
01:31:43,625 --> 01:31:50,083
Koska kun näen likaiset kasvonne,
tajuan, että tilanne voisi olla pahempi.

606
01:31:51,125 --> 01:31:52,333
Paljon pahempi.

607
01:31:55,000 --> 01:31:57,125
Haluaako joku lisätä jotain?

608
01:31:59,041 --> 01:32:00,750
Hän ei puhu koskaan.

609
01:32:01,291 --> 01:32:02,416
Totta.

610
01:32:03,166 --> 01:32:08,083
Olet se sekopää, vai? Olet kuulemma
iloinen, koska luulet olevasi hotellissa.

611
01:32:08,166 --> 01:32:10,375
Minäkin haluaisin olla hotellissa.

612
01:32:13,333 --> 01:32:14,416
Mitä työtä teit?

613
01:32:16,375 --> 01:32:17,833
Olin...

614
01:32:21,125 --> 01:32:22,833
Olin armeijassa.

615
01:32:22,916 --> 01:32:24,291
Oletko ollut sodassa?

616
01:32:42,208 --> 01:32:43,041
Useammassakin.

617
01:38:36,500 --> 01:38:39,000
Tekstitys: Jerry Savolainen

