1
00:00:06,000 --> 00:00:09,166
NETFLIX PRZEDSTAWIA

2
00:02:32,833 --> 00:02:34,833
Kapitanie Riva, witam ponownie.

3
00:02:36,333 --> 00:02:37,416
Jak się pan miewa?

4
00:02:40,083 --> 00:02:41,666
Trzeba…

5
00:02:41,750 --> 00:02:42,958
zwiększyć dawkę.

6
00:02:44,333 --> 00:02:45,958
- Kapitanie Riva…
- Leonida.

7
00:02:48,416 --> 00:02:49,375
Leonida.

8
00:02:51,708 --> 00:02:56,083
Mogę faszerować cię lekami,
póki nie zapomnisz, kim jesteś,

9
00:02:56,708 --> 00:03:00,083
albo spróbujemy znaleźć inne rozwiązanie.

10
00:03:00,166 --> 00:03:02,625
Inaczej nie będę mogła ci pomóc.

11
00:03:03,250 --> 00:03:04,541
Jeśli…

12
00:03:05,666 --> 00:03:07,750
chcesz mi pomóc, zwiększ dawkę.

13
00:03:18,708 --> 00:03:20,250
Zaprosili mnie

14
00:03:20,833 --> 00:03:22,250
na mecz w sobotę.

15
00:03:25,541 --> 00:03:26,458
Twój syn gra?

16
00:03:26,541 --> 00:03:28,250
Nie,

17
00:03:28,833 --> 00:03:29,833
to Teresa.

18
00:03:29,916 --> 00:03:30,833
Młodsza.

19
00:03:32,125 --> 00:03:36,583
Umówiliśmy się,
że dzieci zostaną u mnie na kolacji i…

20
00:03:38,458 --> 00:03:39,500
Nie chcę…

21
00:03:42,708 --> 00:03:45,000
Chcę być spokojny, gdy jestem z nimi.

22
00:04:02,208 --> 00:04:05,458
Jutro o 11.00 odbędzie się
spotkanie grupy wsparcia.

23
00:04:10,708 --> 00:04:13,083
Rozmowa z innymi mogłaby ci pomóc.

24
00:04:13,583 --> 00:04:14,958
Mógłbyś choć spróbować.

25
00:04:17,791 --> 00:04:19,541
Może w sobotę z żoną…

26
00:04:19,625 --> 00:04:23,166
Na meczu mam jej opowiedzieć
o 30 latach służby wojskowej?

27
00:04:32,125 --> 00:04:34,375
<i>Bierz tylko jedną co osiem godzin</i>

28
00:04:34,458 --> 00:04:36,791
<i>i wróć w przyszłym tygodniu.</i>

29
00:04:36,875 --> 00:04:40,125
<i>Sprawdzimy, czy trzeba zmienić dawkę.</i>

30
00:05:35,875 --> 00:05:36,875
Spokojnie!

31
00:05:50,958 --> 00:05:51,958
Dalej, dzieciaki!

32
00:05:55,166 --> 00:05:57,208
Sędzia, za wysoko!

33
00:06:04,250 --> 00:06:05,541
Dalej!

34
00:06:20,833 --> 00:06:21,916
Tutaj!

35
00:06:23,000 --> 00:06:24,166
Dalej!

36
00:06:35,458 --> 00:06:36,541
Brawo!

37
00:06:49,500 --> 00:06:51,166
Teresa jest coraz lepsza.

38
00:06:55,000 --> 00:06:56,791
Nie wiedziałem, że ją trenujesz.

39
00:07:11,125 --> 00:07:12,166
Kiedy grasz?

40
00:07:13,583 --> 00:07:14,791
Nie mam sześciu lat.

41
00:07:19,291 --> 00:07:20,541
Możesz się ruszyć?

42
00:07:23,416 --> 00:07:24,583
Dzięki.

43
00:07:37,625 --> 00:07:39,375
- Widelec?
- Tak, dziękuję.

44
00:07:45,958 --> 00:07:46,791
Jak się masz?

45
00:07:56,666 --> 00:07:57,583
A ty?

46
00:08:00,208 --> 00:08:01,250
Dobrze.

47
00:08:04,000 --> 00:08:06,666
Dziś zostaje zgodnie z planem?

48
00:08:10,166 --> 00:08:12,666
- Jeśli nie czujesz się…
- Nie, w porządku.

49
00:08:20,666 --> 00:08:21,541
Dobra.

50
00:08:27,625 --> 00:08:30,083
Jedna sprawa. Terry nie je sera.

51
00:08:30,875 --> 00:08:32,875
Od miesiąca. Nie wiem dlaczego.

52
00:08:33,375 --> 00:08:34,375
To był jej wybór.

53
00:08:34,458 --> 00:08:35,541
Nagły.

54
00:08:38,500 --> 00:08:39,541
Widziałeś Mattię?

55
00:08:41,625 --> 00:08:43,250
Tak…

56
00:08:45,041 --> 00:08:46,083
wcześniej.

57
00:08:49,416 --> 00:08:50,250
Dobrze.

58
00:08:52,500 --> 00:08:53,708
Zadzwonię później.

59
00:09:23,250 --> 00:09:24,875
- Mamo?
- Kochanie.

60
00:09:27,125 --> 00:09:28,708
Gdzie mój różowy sweter?

61
00:09:28,791 --> 00:09:31,208
- Sprawdziłaś na wieszaku?
- Racja!

62
00:09:40,625 --> 00:09:41,833
Dziękuję, kochanie.

63
00:09:49,375 --> 00:09:50,208
Co się stało?

64
00:09:50,916 --> 00:09:52,625
Na pewno to służbowa kolacja?

65
00:09:54,833 --> 00:09:55,708
Czekaj.

66
00:09:58,291 --> 00:09:59,375
Weź coś dla niego.

67
00:10:00,791 --> 00:10:01,625
Deser.

68
00:10:03,625 --> 00:10:05,000
To ważne dla twojej siostry.

69
00:10:05,541 --> 00:10:06,375
Wiem.

70
00:10:08,833 --> 00:10:10,166
- Idź!
- Idę.

71
00:11:07,500 --> 00:11:08,666
Czemu stajemy?

72
00:11:08,750 --> 00:11:09,833
Złaź.

73
00:11:10,541 --> 00:11:11,791
Nie jedziemy do taty?

74
00:11:12,666 --> 00:11:13,583
Terry, złaź.

75
00:11:22,666 --> 00:11:23,500
Chodź.

76
00:11:24,166 --> 00:11:25,166
Chcesz burgera?

77
00:11:27,625 --> 00:11:28,625
Dalej!

78
00:11:58,208 --> 00:11:59,416
- Dzięki.
- Proszę.

79
00:12:00,041 --> 00:12:01,375
Razem 11,20 euro.

80
00:12:02,583 --> 00:12:03,416
Proszę.

81
00:12:03,875 --> 00:12:05,375
- Przyniosę resztę.
- Dzięki.

82
00:12:06,416 --> 00:12:07,250
Super!

83
00:12:11,708 --> 00:12:12,541
Jedz.

84
00:12:13,333 --> 00:12:14,208
Dalej.

85
00:12:17,458 --> 00:12:18,333
Zawsze je!

86
00:12:18,416 --> 00:12:20,250
Trochę się spóźniliśmy.

87
00:12:20,333 --> 00:12:21,666
- Cześć, mała.
- Laleczka!

88
00:12:21,750 --> 00:12:22,583
Cześć.

89
00:12:26,041 --> 00:12:27,125
Pa, laleczko.

90
00:12:28,791 --> 00:12:30,541
Zaraz wrócę. Zaczekaj tu.

91
00:12:30,625 --> 00:12:32,833
- Dokąd idziesz?
- Tam. Zaczekaj tu.

92
00:12:39,250 --> 00:12:43,208
Trener mnie nie wybierze,
jak nie będę trenować dwa razy w tygodniu.

93
00:12:43,291 --> 00:12:44,958
Ma rację. Piłka leciała na ciebie.

94
00:12:45,041 --> 00:12:47,666
- Mam szlaban. Co mogę zrobić?
- Od ojca?

95
00:12:47,750 --> 00:12:49,458
- Chyba od Marini.
- Auć!

96
00:12:49,541 --> 00:12:50,375
Co?

97
00:12:50,458 --> 00:12:52,916
Trzyma cię na smyczy jak szczeniaka.

98
00:12:53,791 --> 00:12:54,708
Ale zaliczyłem.

99
00:12:56,625 --> 00:12:58,291
Ale za wysoką cenę!

100
00:12:58,375 --> 00:12:59,916
- Mój misiu!
- Zamknij się!

101
00:13:01,791 --> 00:13:03,875
Zawsze tak krzyczy… Zamknij się.

102
00:13:04,458 --> 00:13:05,708
Musisz wrócić.

103
00:13:06,208 --> 00:13:08,458
Razem z Montedoro,
bo twój zastępca jest do bani.

104
00:13:08,916 --> 00:13:10,875
- Tak, kapitanie.
- Dobry chłopak.

105
00:13:10,958 --> 00:13:15,291
W najgorszym razie możesz zostawić
pannę Marini mnie i misiowi.

106
00:13:15,375 --> 00:13:17,666
Możesz się zamknąć? Dość.

107
00:13:17,750 --> 00:13:20,375
Jak bardzo lubisz zamoczyć?

108
00:13:23,833 --> 00:13:24,666
Zamknij się.

109
00:13:25,666 --> 00:13:26,791
On też…

110
00:13:26,875 --> 00:13:28,916
Ma grube gości.

111
00:13:29,000 --> 00:13:31,666
Możemy się zmieniać. Ja, potem ty, potem…

112
00:13:40,041 --> 00:13:40,916
Terry?

113
00:13:44,458 --> 00:13:46,958
- Co się stało?
- Widziałam jeepa.

114
00:13:47,458 --> 00:13:48,333
Przepraszam?

115
00:13:49,041 --> 00:13:52,458
Widziałaś rudą dziewczynę?

116
00:13:53,833 --> 00:13:55,791
Usłyszałam jej krzyk i wyszłam.

117
00:13:56,333 --> 00:13:57,458
Terry?

118
00:14:00,083 --> 00:14:00,916
Teresa?

119
00:14:07,875 --> 00:14:08,708
Terry!

120
00:14:12,083 --> 00:14:14,250
Nie wiem. Widziałam jeepa…

121
00:14:15,791 --> 00:14:17,791
Mattia, pogadaj z kelnerką.

122
00:14:47,125 --> 00:14:48,666
<i>Mattia, ale gdzie jesteś?</i>

123
00:14:50,916 --> 00:14:52,458
Uspokój się, proszę…

124
00:14:52,541 --> 00:14:53,708
<i>Tato, nie wiem.</i>

125
00:14:53,791 --> 00:14:55,416
Mattia, nie rozumiem.

126
00:14:55,916 --> 00:14:59,541
<i>Nagle już jej nie słyszałem.</i>
<i>Przysięgam. Terry zniknęła.</i>

127
00:15:03,125 --> 00:15:04,000
Jesteś pewien?

128
00:15:04,500 --> 00:15:05,583
<i>Tak myślę.</i>

129
00:15:06,625 --> 00:15:07,458
Gdzie jesteś?

130
00:15:07,958 --> 00:15:09,500
<i>W restauracji…</i>

131
00:15:10,000 --> 00:15:11,250
Ile czasu minęło?

132
00:15:11,333 --> 00:15:13,791
<i>Tato, nie wiem, jakieś dziesięć minut.</i>

133
00:15:15,458 --> 00:15:16,458
Jesteś teraz sam?

134
00:15:17,875 --> 00:15:20,208
<i>Wezwij policję i zostań na miejscu.</i>

135
00:15:20,708 --> 00:15:21,541
<i>Już jadę.</i>

136
00:16:16,041 --> 00:16:18,291
- Sprowadź ludzi i rozejrzyjcie się.
- Dobra.

137
00:16:19,208 --> 00:16:22,708
Sprawdź, czy ktoś coś widział lub słyszał.

138
00:16:30,041 --> 00:16:30,916
Pan Riva?

139
00:16:32,541 --> 00:16:34,875
Basilio Simonetti, zastępca komendanta.

140
00:16:35,791 --> 00:16:38,125
Powiadomiliśmy każdy posterunek.

141
00:16:42,541 --> 00:16:43,791
Śledczy są w drodze.

142
00:16:47,125 --> 00:16:48,666
Rozmawiał pan z matką?

143
00:16:49,541 --> 00:16:50,666
Jeszcze nie.

144
00:16:55,166 --> 00:16:56,000
Rozumiem.

145
00:16:57,208 --> 00:16:58,041
Chwileczkę.

146
00:16:59,333 --> 00:17:00,791
<i>Tu patrol S38.</i>

147
00:17:00,875 --> 00:17:02,958
<i>Zauważyliśmy podejrzanego jeepa.</i>

148
00:17:04,208 --> 00:17:07,833
<i>Aleją Viale San Giorgio</i>
<i>zmierza w kierunku centrum handlowego.</i>

149
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
Zatrzymajcie go.

150
00:17:09,708 --> 00:17:10,541
<i>Przyjąłem.</i>

151
00:17:12,458 --> 00:17:13,791
<i>Nie zatrzymuje się!</i>

152
00:17:18,250 --> 00:17:19,750
<i>Podejrzany pojazd ucieka!</i>

153
00:17:21,250 --> 00:17:23,375
<i>Potrzebna pomoc. Strasznie pędzi!</i>

154
00:17:24,000 --> 00:17:25,041
<i>Skręca…</i>

155
00:17:26,625 --> 00:17:29,250
- Kurde.
<i>- Jeep wjechał na aleje Continente!</i>

156
00:17:29,333 --> 00:17:30,708
Zawiadomcie lotną brygadę.

157
00:17:31,500 --> 00:17:33,833
- Zabierz ich na komisariat.
- Jasne.

158
00:17:33,916 --> 00:17:35,250
A wy ze mną.

159
00:17:39,666 --> 00:17:40,916
Co on, kurwa, robi?

160
00:17:41,500 --> 00:17:44,666
<i>Jadą za miasto!</i>
<i>Nie nadążamy! Nie zatrzymuje się!</i>

161
00:17:44,750 --> 00:17:45,625
Panie Riva, stać!

162
00:17:52,166 --> 00:17:53,000
W porządku.

163
00:17:54,125 --> 00:17:55,333
Na litość boską!

164
00:18:04,625 --> 00:18:06,333
<i>Skręcają na Beneventano!</i>

165
00:18:13,000 --> 00:18:14,041
<i>Są blisko…</i>

166
00:18:18,000 --> 00:18:21,333
<i>Doganiamy ich. Jadą w kierunku alei Muse.</i>
<i>Powtarzam…</i>

167
00:19:38,333 --> 00:19:39,166
Uwaga!

168
00:20:03,750 --> 00:20:04,708
Odbierz…

169
00:20:08,708 --> 00:20:09,541
Odbieraj!

170
00:20:25,666 --> 00:20:26,750
Kurwa mać!

171
00:21:06,500 --> 00:21:11,166
<i>Sześcioletnia dziewczynka zniknęła</i>

172
00:21:11,250 --> 00:21:14,083
<i>z restauracji szybkiej obsługi</i>
<i>na północy miasta.</i>

173
00:21:14,166 --> 00:21:17,791
<i>Policja nie wydała jeszcze oświadczenia,</i>

174
00:21:17,875 --> 00:21:23,375
<i>ale według niektórych plotek</i>
<i>mogło dojść do porwania.</i>

175
00:21:23,458 --> 00:21:26,166
<i>Wielu świadków na miejscu zdarzenia</i>

176
00:21:26,250 --> 00:21:30,416
<i>widziało podejrzany pojazd odjeżdżający…</i>

177
00:22:03,875 --> 00:22:05,000
Co tu mamy?

178
00:22:05,458 --> 00:22:08,708
W promieniu 50 kilometrów
21 notowanych podejrzanych.

179
00:22:08,791 --> 00:22:09,875
Dwudziestu jeden?

180
00:22:09,958 --> 00:22:10,791
A jeep?

181
00:22:10,875 --> 00:22:12,375
Tablice kradzione.

182
00:22:12,458 --> 00:22:13,583
Monitoring?

183
00:22:13,666 --> 00:22:14,958
Monitoring?

184
00:22:15,708 --> 00:22:16,583
Nadal nic.

185
00:22:17,500 --> 00:22:18,416
Dobry Boże!

186
00:22:22,708 --> 00:22:24,500
Pierwszy kapitan Leonida Riva.

187
00:22:29,625 --> 00:22:31,833
Trzydzieści lat w siłach specjalnych.

188
00:22:32,458 --> 00:22:34,666
Dwanaście misji
w strefach wysokiego ryzyka…

189
00:22:34,750 --> 00:22:36,791
Somalia, Irak, Bośnia, Rwanda…

190
00:22:37,875 --> 00:22:40,291
Współpraca z Amerykanami w Afganistanie,

191
00:22:40,375 --> 00:22:43,875
aż źle rozpoczęta misja,
skończyła się jeszcze gorzej.

192
00:22:48,833 --> 00:22:52,791
„Trzy lata po odejściu,
wciąż niestabilny i podatny na izolację.

193
00:22:52,875 --> 00:22:56,833
Wykazuje oznaki niepełnosprawności
społecznej, psychicznej i fizycznej”.

194
00:22:58,291 --> 00:22:59,541
Odmówił terapii.

195
00:22:59,625 --> 00:23:02,166
Nafaszerowali go lekami psychotropowymi.

196
00:23:02,250 --> 00:23:04,583
A jeśli miał coś wspólnego z porwaniem?

197
00:23:07,666 --> 00:23:10,000
W przeszłości musiał mieć wielu wrogów.

198
00:23:12,958 --> 00:23:14,500
Żona właśnie przyjechała.

199
00:23:15,583 --> 00:23:17,208
Może ona do niego dotrze.

200
00:23:18,166 --> 00:23:19,416
Riva nie wróci.

201
00:23:21,166 --> 00:23:25,166
Wie, że stracił szansę
na przyjacielską rozmowę.

202
00:23:27,708 --> 00:23:29,333
Sprawa jest zbyt delikatna.

203
00:23:29,416 --> 00:23:31,208
Wszystko spieprzy.

204
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
Trzeba go powstrzymać.

205
00:23:58,875 --> 00:23:59,750
Przepraszam?

206
00:24:01,916 --> 00:24:03,875
Samoobsługa, przystojniaku.

207
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
Słuchaj… sprzedajesz?

208
00:24:16,375 --> 00:24:17,375
Czego potrzeba?

209
00:24:17,458 --> 00:24:19,791
Potrzebuję dużo tego.

210
00:24:19,875 --> 00:24:21,375
Mocne.

211
00:24:22,916 --> 00:24:23,750
Dobrze.

212
00:24:24,875 --> 00:24:25,708
Zaczekaj tu.

213
00:24:48,125 --> 00:24:50,208
Masz rację. Wygląda jak glina.

214
00:24:50,291 --> 00:24:51,125
Mówiłem.

215
00:24:57,166 --> 00:24:59,750
Panowie, potrzebuję informacji.…

216
00:25:03,708 --> 00:25:04,708
Hej.

217
00:25:04,791 --> 00:25:05,625
Idź sobie.

218
00:25:06,250 --> 00:25:07,750
Pożałujesz tego.

219
00:25:27,250 --> 00:25:29,083
Powiedz, kto jest dilerem.

220
00:25:29,708 --> 00:25:30,541
Nie wiem.

221
00:25:36,458 --> 00:25:39,041
Proszę, nie chcę umierać.

222
00:25:39,125 --> 00:25:41,291
Będziesz błagać, żebym cię zabił.

223
00:25:41,916 --> 00:25:44,333
Mastiffowie! To ich działka.

224
00:25:48,166 --> 00:25:49,500
Gdzie ich znajdę?

225
00:27:00,416 --> 00:27:01,375
Co jest, kurwa?

226
00:27:01,458 --> 00:27:02,833
Spójrz na niego.

227
00:27:52,666 --> 00:27:54,833
Jak to jechali za tobą?

228
00:27:54,916 --> 00:27:56,000
Co zrobiłeś?

229
00:28:04,750 --> 00:28:05,583
Tak.

230
00:28:10,083 --> 00:28:10,916
Tak.

231
00:28:12,500 --> 00:28:13,500
Do zobaczenia.

232
00:28:16,583 --> 00:28:18,250
Pomogę ci z jeepem.

233
00:28:52,625 --> 00:28:53,458
Mamo…

234
00:28:55,541 --> 00:28:57,291
Możemy porozmawiać?

235
00:29:13,041 --> 00:29:14,500
Pan Riva się odezwał?

236
00:29:21,500 --> 00:29:24,375
Jest ktoś, kto chciałby was skrzywdzić?

237
00:29:26,583 --> 00:29:28,708
Może były współpracownik męża?

238
00:29:29,791 --> 00:29:30,666
Jego szef?

239
00:29:33,000 --> 00:29:33,833
Nie wiem…

240
00:29:37,125 --> 00:29:37,958
Dobrze.

241
00:29:39,291 --> 00:29:41,791
Zadzwonimy, jak tylko się czegoś dowiemy.

242
00:29:42,791 --> 00:29:45,541
W razie potrzeby to mój prywatny numer.

243
00:30:46,250 --> 00:30:47,083
Dalej.

244
00:30:54,625 --> 00:30:55,458
Chodź tu.

245
00:31:09,041 --> 00:31:11,666
Myślałam, że uciekłeś z jego dziwką.

246
00:31:12,500 --> 00:31:14,000
Co, kurwa, powiedziałaś?

247
00:31:15,625 --> 00:31:17,333
- Masz jakieś prochy?
- Tak.

248
00:31:18,875 --> 00:31:19,833
Proszę.

249
00:31:24,208 --> 00:31:25,958
Bierz.

250
00:31:34,875 --> 00:31:36,666
Ile tu jest? Sprawdziłeś?

251
00:31:40,375 --> 00:31:41,791
Musimy pozbyć się auta.

252
00:32:13,250 --> 00:32:14,625
Gdzie jest moja córka?

253
00:32:17,541 --> 00:32:21,041
- Dla kogo pracujesz?
- Dla nikogo. Nie pracuję dla nikogo.

254
00:32:42,208 --> 00:32:43,416
Gdzie moja córka?

255
00:32:50,708 --> 00:32:52,125
Komu ją sprzedałeś?

256
00:32:55,083 --> 00:32:56,416
Dla kogo to zrobiłeś?

257
00:33:12,000 --> 00:33:12,833
Stój!

258
00:33:47,750 --> 00:33:48,583
Cholera.

259
00:35:36,833 --> 00:35:37,666
Idźcie.

260
00:35:47,500 --> 00:35:51,750
<i>Potwierdziło się,</i>
<i>że zaginięcie Teresy Rivy to porwanie.</i>

261
00:35:51,833 --> 00:35:57,208
<i>Sprawą zajęła się prokuratura.</i>
<i>Zamknęli miasto.</i>

262
00:35:57,291 --> 00:36:02,000
<i>To najważniejsze godziny,</i>
<i>bo wszyscy boją się o jej życie.</i>

263
00:36:03,750 --> 00:36:07,666
<i>Dla śledczych porwanie bez żądania okupu</i>

264
00:36:07,750 --> 00:36:14,250
<i>oznacza mniej czasu dla policji</i>
<i>na znalezienie dziewczynki. Dalsze…</i>

265
00:36:23,791 --> 00:36:24,625
Inspektorze?

266
00:36:28,833 --> 00:36:30,208
Mogę jakoś pomóc?

267
00:36:32,458 --> 00:36:33,375
Nie wiem…

268
00:36:38,458 --> 00:36:39,291
Usiądź.

269
00:36:54,916 --> 00:36:56,208
Wiem, że to niełatwe

270
00:36:57,541 --> 00:37:00,333
i nie ma sensu mówić,
żebyś się nie martwił,

271
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
ale robimy wszystko,
by znaleźć twoją siostrę.

272
00:37:06,666 --> 00:37:09,208
Możesz być przy mamie

273
00:37:10,166 --> 00:37:11,666
i wspierać się nawzajem.

274
00:37:40,375 --> 00:37:41,208
Mattia?

275
00:37:42,791 --> 00:37:44,625
Musisz wyjść z mojego biura.

276
00:37:56,041 --> 00:37:56,875
Słucham.

277
00:37:57,375 --> 00:37:58,750
Znaleźliśmy jeepa.

278
00:37:59,333 --> 00:38:02,291
Przez ostatnie cztery miesiące
często zmieniali tablice.

279
00:38:02,375 --> 00:38:06,625
Ale coś znaleźliśmy.
W tym tygodniu regularnie jeździł tędy.

280
00:38:07,291 --> 00:38:08,708
Co jest w okolicy?

281
00:38:08,791 --> 00:38:10,000
Stocznia.

282
00:38:12,041 --> 00:38:13,000
To nie wszystko.

283
00:38:14,833 --> 00:38:17,208
Tuż przed tym,
jak wczoraj jeep przejechał…

284
00:38:17,291 --> 00:38:18,208
Spójrz.

285
00:38:20,541 --> 00:38:21,583
To samochód Rivy.

286
00:38:24,500 --> 00:38:25,416
Wiedziałem.

287
00:38:26,541 --> 00:38:28,208
- Myślisz, że on…
- Owszem.

288
00:38:28,916 --> 00:38:32,458
Myślę, że to były żołnierz
na psychotropach,

289
00:38:32,541 --> 00:38:38,208
który uciekł z miejsca zbrodni
i sprawił, że straciliśmy trop porywacza.

290
00:38:38,291 --> 00:38:41,458
Teraz pojawia się
w jedynym podejrzanym obszarze,

291
00:38:41,541 --> 00:38:43,708
który udało nam się zidentyfikować.

292
00:38:43,791 --> 00:38:44,916
A my co robimy?

293
00:38:46,000 --> 00:38:48,416
Wierzymy w zbiegi okoliczności! Jebać to!

294
00:40:22,666 --> 00:40:24,166
Mój dom jest obserwowany.

295
00:40:28,000 --> 00:40:28,958
Przepraszam.

296
00:40:32,500 --> 00:40:33,791
Mam więcej bandaży.

297
00:40:36,791 --> 00:40:37,625
Pójdę po nie.

298
00:41:13,750 --> 00:41:15,500
<i>Wybrany numer…</i>

299
00:41:31,083 --> 00:41:33,333
Jeśli coś wiesz,
musisz powiedzieć policji.

300
00:41:43,208 --> 00:41:44,291
Jedźmy na policję.

301
00:41:51,000 --> 00:41:52,083
Jedźmy razem.

302
00:41:58,458 --> 00:41:59,416
Mattia tam jest.

303
00:42:03,125 --> 00:42:04,041
Potrzebuje cię.

304
00:42:13,791 --> 00:42:17,375
- Sam zginiesz.
- Ale nasza córka będzie bezpieczna.

305
00:42:46,750 --> 00:42:48,083
Wszystkie światła włączone.

306
00:42:50,791 --> 00:42:51,708
Dziwne.

307
00:42:56,625 --> 00:42:57,458
Co jest?

308
00:42:59,666 --> 00:43:01,583
Może Riva nie ma z tym nic wspólnego.

309
00:43:03,916 --> 00:43:06,166
Może podążamy tym samym tropem,

310
00:43:07,625 --> 00:43:09,166
a on nas tylko wyprzedza.

311
00:43:13,958 --> 00:43:16,083
Odegramy „wściekłego szefa”?

312
00:43:21,000 --> 00:43:21,916
Chodźmy.

313
00:43:50,333 --> 00:43:51,250
Jest tam ktoś?

314
00:43:58,333 --> 00:43:59,291
Jest tu ktoś?

315
00:44:05,208 --> 00:44:06,250
Czego potrzeba?

316
00:44:06,875 --> 00:44:07,708
Cześć.

317
00:44:08,541 --> 00:44:11,833
Przepraszam, ale zepsuł nam się samochód.

318
00:44:14,791 --> 00:44:20,416
Możemy pożyczyć kable? Jedziemy od rana i…

319
00:44:21,750 --> 00:44:23,125
Mój szef jest nerwowy.

320
00:44:24,708 --> 00:44:25,583
Nerwowy?

321
00:44:27,750 --> 00:44:29,083
Mnie wygląda na dupka.

322
00:44:32,000 --> 00:44:32,958
Zaczekaj tu.

323
00:45:17,458 --> 00:45:18,416
Gdzie samochód?

324
00:45:18,500 --> 00:45:19,416
Przy bramie.

325
00:45:20,083 --> 00:45:23,750
Pana znajomy uprzejmie zaproponował…

326
00:45:23,833 --> 00:45:28,375
Tak, ale nie możecie tu zostać. Chodźmy.
Chodźmy do bramy i naprawmy auto.

327
00:45:35,083 --> 00:45:36,375
Mogę o coś spytać?

328
00:45:38,041 --> 00:45:38,958
Czy…

329
00:45:42,791 --> 00:45:44,833
pracujecie tu z otwartym ogniem?

330
00:46:06,708 --> 00:46:09,500
- Kim, kurwa, jesteście?
- Policja. Rzućcie broń.

331
00:46:10,333 --> 00:46:11,750
- Rzuć broń.
- Tak.

332
00:46:12,958 --> 00:46:16,833
Powiedz koledze, żeby nie kombinował,
bo odstrzelę ci łeb.

333
00:46:20,833 --> 00:46:23,333
Dobrze, spokojnie.

334
00:46:29,583 --> 00:46:30,958
Lepiej tego nie róbcie.

335
00:46:34,166 --> 00:46:35,875
Odkładam broń.

336
00:46:42,666 --> 00:46:43,666
Dobrze.

337
00:46:46,166 --> 00:46:47,083
Słuchajcie…

338
00:46:49,375 --> 00:46:54,125
Snajperzy są gotowi strzelać,
jeśli coś pójdzie nie tak.

339
00:47:19,708 --> 00:47:20,541
Spokojnie.

340
00:47:23,458 --> 00:47:24,291
Spokojnie.

341
00:47:26,666 --> 00:47:28,000
Będzie dobrze.

342
00:47:34,250 --> 00:47:37,083
- Czego chcecie?
- Właściciela starego jeepa.

343
00:47:51,250 --> 00:47:52,125
Kurwa!

344
00:48:22,875 --> 00:48:23,708
Hej.

345
00:48:27,458 --> 00:48:31,000
Znaleźliśmy spalone ciało.
Mężczyzna, 30 lat…

346
00:48:31,083 --> 00:48:33,708
Musieli się go pozbyć godzinę temu.

347
00:48:40,291 --> 00:48:41,166
A jeep?

348
00:48:41,916 --> 00:48:43,083
Znaleźli go.

349
00:48:44,166 --> 00:48:45,416
Na złomowisku.

350
00:48:50,750 --> 00:48:51,916
To nie wszystko.

351
00:48:57,375 --> 00:48:59,208
Znaleźliśmy to obok ciała.

352
00:49:01,666 --> 00:49:03,333
Musimy to zbadać, ale…

353
00:49:05,208 --> 00:49:06,208
to ząb dziecka.

354
00:49:48,708 --> 00:49:52,750
Po porwaniu, oprócz do dziewczyny,
dzwonił trzy razy pod inny numer.

355
00:49:52,833 --> 00:49:54,166
Możemy go namierzyć?

356
00:50:01,583 --> 00:50:03,333
Co wiesz o tej osobie?

357
00:50:05,625 --> 00:50:08,916
Ci dwoje mówili o człowieku
i jego prostytutkach.

358
00:50:09,666 --> 00:50:12,125
Utrzymaj go na linii przez 20–30 sekund.

359
00:50:20,625 --> 00:50:22,833
<i>- Halo?</i>
- Cześć. Dali mi twój numer.

360
00:50:23,416 --> 00:50:24,541
<i>Kto mówi?</i>

361
00:50:25,166 --> 00:50:26,625
Potrzebuję…

362
00:50:27,416 --> 00:50:29,833
jakieś dziesięć dziewczyn na imprezę.

363
00:50:29,916 --> 00:50:31,416
<i>Wiesz, która godzina?</i>

364
00:50:31,500 --> 00:50:33,583
Mój szef jest bardzo wymagający.

365
00:50:34,416 --> 00:50:35,250
<i>Na kiedy?</i>

366
00:50:35,833 --> 00:50:36,708
Na jutro.

367
00:50:37,916 --> 00:50:38,875
<i>Cisza!</i>

368
00:50:38,958 --> 00:50:40,000
<i>Głupi pies!</i>

369
00:50:40,708 --> 00:50:41,666
<i>Jestem zajęty.</i>

370
00:50:41,750 --> 00:50:42,583
Czekaj.

371
00:50:47,791 --> 00:50:50,500
Północna droga,
za aleją Mario Valerio. Patrz.

372
00:50:51,208 --> 00:50:53,416
W promieniu 200 metrów.

373
00:50:54,083 --> 00:50:55,625
Ciężko będzie go znaleźć.

374
00:50:57,375 --> 00:50:58,291
Musi starczyć.

375
00:51:01,500 --> 00:51:02,541
Leonida Riva,

376
00:51:03,958 --> 00:51:05,291
syn niczyj.

377
00:51:05,833 --> 00:51:06,791
„Bestia”.

378
00:51:08,958 --> 00:51:10,708
Nic się nie zmieniłeś.

379
00:51:12,250 --> 00:51:13,083
Ty też nie.

380
00:51:14,250 --> 00:51:15,083
Hej.

381
00:51:17,083 --> 00:51:18,208
Straciłem dwa kilo.

382
00:51:20,625 --> 00:51:21,833
Wiem, co czujesz.

383
00:51:24,250 --> 00:51:26,375
Nie możesz się doczekać, by zniknąć.

384
00:51:27,416 --> 00:51:28,833
Żeby wrócić na misję.

385
00:51:30,500 --> 00:51:32,375
To jedyne, co potrafimy.

386
00:51:38,250 --> 00:51:39,458
Gdzie to się stało?

387
00:51:43,458 --> 00:51:45,083
Był taki moment…

388
00:51:46,291 --> 00:51:47,291
po wybuchu.

389
00:51:49,791 --> 00:51:51,583
Zabierali mnie helikopterem,

390
00:51:52,458 --> 00:51:55,541
nie wiedziałem, co się dzieje.
Byłem naćpany morfiną.

391
00:51:57,041 --> 00:51:58,875
Ale pamiętam jedno.

392
00:52:00,958 --> 00:52:02,750
Umierałem, ale myślałem:

393
00:52:02,833 --> 00:52:05,750
„Kurwa, jeśli nie będę chodzić,
nie mogę walczyć”.

394
00:52:06,291 --> 00:52:08,791
Powrót do normalności brzmiał jak koszmar.

395
00:52:12,000 --> 00:52:12,958
Ale wtedy…

396
00:52:15,416 --> 00:52:18,541
zdałem sobie sprawę,
że nie ja pierwszy ani ostatni.

397
00:52:19,625 --> 00:52:21,333
I że mogę przeżyć.

398
00:52:23,125 --> 00:52:25,541
Bo komuś przede mną się udało.

399
00:52:28,291 --> 00:52:30,250
I to mi wystarczyło.

400
00:52:37,625 --> 00:52:38,625
Trzymaj się, Leo.

401
00:53:00,833 --> 00:53:03,208
Wiesz, czego bardziej się boimy?

402
00:53:15,250 --> 00:53:16,166
Bólu.

403
00:53:22,208 --> 00:53:24,208
Wiesz to, czego mi trzeba.

404
00:53:26,375 --> 00:53:27,208
Mów!

405
00:54:31,041 --> 00:54:31,875
Kapitanie?

406
00:54:34,166 --> 00:54:35,500
Zabieramy cię do domu.

407
00:54:51,208 --> 00:54:52,083
<i>Jest ich więcej!</i>

408
00:55:01,208 --> 00:55:02,666
<i>Spokojnie!</i>

409
00:55:06,625 --> 00:55:08,291
Dalej!

410
00:55:22,166 --> 00:55:24,125
- Wynoście się!
- Na litość boską!

411
00:55:30,375 --> 00:55:32,541
<i>Na dół! Sprawdźcie wyjścia.</i>

412
00:55:44,125 --> 00:55:44,958
Szybko!

413
00:55:49,125 --> 00:55:49,958
Dalej!

414
00:55:52,666 --> 00:55:53,500
Dalej!

415
00:57:48,583 --> 00:57:52,791
- Żonie by się to nie spodobało.
- Nie wiem, czemu nigdy nie narzekam.

416
00:58:18,166 --> 00:58:19,000
Mozart,

417
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
proszę…

418
00:58:22,291 --> 00:58:24,250
Nie mam z tym nic wspólnego. Przysięgam.

419
00:58:25,416 --> 00:58:26,250
Błagam.

420
00:58:26,333 --> 00:58:27,958
Twój szef mówi coś innego.

421
00:58:33,000 --> 00:58:34,291
Nie chciałam.

422
00:58:34,375 --> 00:58:35,333
Ja też nie.

423
00:58:37,250 --> 00:58:40,083
Wszystko przez ciebie i twojego księcia.

424
00:58:40,166 --> 00:58:41,833
Gliny depczą nam po piętach.

425
00:58:47,500 --> 00:58:51,041
Zrobiłem z siebie głupka przed klientem.
Ważnym klientem.

426
00:58:51,708 --> 00:58:54,791
A na dodatek utknęliśmy
z bezwartościową dziewczynką.

427
00:58:54,875 --> 00:58:57,500
Bezwartościową?
Wybraliśmy ją ze względu na wiek.

428
00:58:58,375 --> 00:59:00,625
Widzisz, masz z tym coś wspólnego.

429
00:59:01,791 --> 00:59:05,541
Wybraliśmy ją ze względu na jej wiek,
bo mówiłeś,

430
00:59:05,625 --> 00:59:08,416
że z łatwością
znajdziesz dla takiej miejsce.

431
00:59:08,500 --> 00:59:09,500
Zgadza się.

432
00:59:09,583 --> 00:59:11,041
Dlatego to zrobiliśmy.

433
00:59:11,125 --> 00:59:12,208
To moja wina.

434
00:59:51,500 --> 00:59:53,000
Rano ma zniknąć.

435
00:59:54,000 --> 00:59:55,541
Dość hałasu na dziś.

436
00:59:56,458 --> 00:59:57,583
A co z dziewczynką?

437
01:00:01,833 --> 01:00:03,083
Umowa zerwana.

438
01:00:04,166 --> 01:00:07,000
Wszyscy jej szukają.
Nie możemy jej tam zostawić.

439
01:00:07,083 --> 01:00:08,791
Pozbądź się jej.

440
01:00:13,416 --> 01:00:14,250
Co jest?

441
01:00:17,041 --> 01:00:17,916
Kochani…

442
01:00:19,083 --> 01:00:20,333
to mi łamie serce.

443
01:00:23,208 --> 01:00:25,375
Ja to zrobię. Idź po nią.

444
01:00:28,541 --> 01:00:29,375
Szybko.

445
01:00:40,291 --> 01:00:41,125
Halo?

446
01:00:47,833 --> 01:00:49,833
Ivan! Cześć!

447
01:00:51,833 --> 01:00:52,916
Widziałeś zdjęcie?

448
01:00:53,750 --> 01:00:55,666
Dla przyjaciół to, co najlepsze.

449
01:00:57,416 --> 01:00:58,416
Taka jest cena.

450
01:00:59,500 --> 01:01:01,125
Jutro mi odpowiada.

451
01:01:03,083 --> 01:01:03,916
<i>Do widzenia.</i>

452
01:01:09,833 --> 01:01:10,750
Co jest?

453
01:01:13,500 --> 01:01:16,125
Ten świat to piękne miejsce.

454
01:01:17,833 --> 01:01:19,666
Pełen zboczeńców.

455
01:01:20,458 --> 01:01:21,458
Jak to?

456
01:01:22,291 --> 01:01:25,000
Idź po dziewczynkę. Oddamy ją.

457
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Idź.

458
01:01:48,375 --> 01:01:50,625
- Co się dzieje?
- Wracasz.

459
01:02:15,625 --> 01:02:16,500
Co znowu?

460
01:02:17,833 --> 01:02:19,166
Muszę do łazienki.

461
01:02:21,500 --> 01:02:23,625
Pospiesz się, bo szef się wścieknie.

462
01:02:44,333 --> 01:02:46,333
Otwórz! Kurwa. Otwieraj!

463
01:02:49,000 --> 01:02:49,833
Tato!

464
01:03:03,750 --> 01:03:04,875
Kim, kurwa, jesteś?

465
01:03:25,916 --> 01:03:26,750
<i>Tato!</i>

466
01:03:42,416 --> 01:03:43,583
Na górę!

467
01:05:39,750 --> 01:05:41,291
<i>Trzymali mnie w ciemności,</i>

468
01:05:41,875 --> 01:05:43,041
<i>samego.</i>

469
01:05:44,375 --> 01:05:45,791
<i>Chcieli informacji.</i>

470
01:05:47,750 --> 01:05:51,583
<i>Potem przybyła ekipa ratunkowa</i>
<i>i mnie zabrali.</i>

471
01:05:53,166 --> 01:05:54,833
<i>Zabili ich od razu.</i>

472
01:05:56,500 --> 01:05:58,791
<i>Próbowałem zabrać jednego na zewnątrz.</i>

473
01:05:59,833 --> 01:06:01,625
<i>Poderżnęli mu gardło.</i>

474
01:06:03,625 --> 01:06:04,750
<i>Kapitanie Riva,</i>

475
01:06:06,333 --> 01:06:09,666
<i>pana zachowanie w niewoli było wzorowe.</i>

476
01:06:11,208 --> 01:06:14,625
<i>Tajne służby uważnie obserwowały działania</i>

477
01:06:14,708 --> 01:06:17,416
<i>i były pod wrażeniem pana umiejętności.</i>

478
01:06:17,500 --> 01:06:19,500
<i>Potrzebują kogoś takiego jak pan.</i>

479
01:06:21,958 --> 01:06:25,375
<i>Chcą mnie zakopać</i>
<i>wśród tajemnic państwowych.</i>

480
01:06:25,458 --> 01:06:26,833
<i>To awans, panie Riva.</i>

481
01:06:39,375 --> 01:06:40,833
<i>Proszę mówić, kapitanie.</i>

482
01:06:42,291 --> 01:06:44,500
<i>Jeśli ma pan coś powiedzieć, śmiało.</i>

483
01:06:46,541 --> 01:06:47,375
<i>Tak.</i>

484
01:06:52,041 --> 01:06:54,041
<i>Misja była zbyt ryzykowna.</i>

485
01:06:55,750 --> 01:06:59,833
<i>I wie pan lepiej ode mnie, generale,</i>
<i>że trzeba było mnie tam zostawić.</i>

486
01:07:02,416 --> 01:07:03,666
<i>W innym wypadku,</i>

487
01:07:03,750 --> 01:07:07,250
<i>gdyby mi pan nie ufał,</i>
<i>trzeba było zbombardować cały teren…</i>

488
01:07:09,083 --> 01:07:11,291
<i>zamiast pozwolić całej ekipie umrzeć…</i>

489
01:07:16,000 --> 01:07:17,125
<i>na moich oczach.</i>

490
01:07:20,416 --> 01:07:22,750
<i>Proszę przemyśleć ofertę służb.</i>

491
01:07:23,625 --> 01:07:25,958
<i>To dobra okazja. Proszę to przemyśleć.</i>

492
01:07:26,958 --> 01:07:30,083
<i>Nie muszę, generale.</i>

493
01:07:31,083 --> 01:07:34,791
<i>Proszę tylko o zwolnienie ze służby,</i>
<i>żeby wrócić do domu.</i>

494
01:09:47,250 --> 01:09:49,250
Obudź się. Otwórz oczy.

495
01:10:05,291 --> 01:10:06,125
Dalej.

496
01:10:53,916 --> 01:10:54,750
Chcesz?

497
01:10:59,708 --> 01:11:00,541
Dzięki.

498
01:11:03,458 --> 01:11:07,958
Mówią, że nie możemy iść na górę,
dopóki nie przyjdzie zastępca komendanta.

499
01:11:22,250 --> 01:11:23,125
Wiesz…

500
01:11:24,583 --> 01:11:26,250
kiedy poznałam twojego ojca,

501
01:11:27,416 --> 01:11:29,916
kończył szkolenie.

502
01:11:31,958 --> 01:11:33,416
Udawał, że zna arabski.

503
01:11:37,458 --> 01:11:38,625
Rozśmieszał mnie.

504
01:11:43,875 --> 01:11:44,833
Potem przestał.

505
01:11:47,833 --> 01:11:49,625
Gdy wrócił do domu po służbie,

506
01:11:50,666 --> 01:11:52,208
ciągle się irytował…

507
01:11:54,750 --> 01:11:55,625
był nieobecny…

508
01:12:00,625 --> 01:12:01,625
nieznajomy.

509
01:12:03,458 --> 01:12:04,416
I go wyrzuciłaś.

510
01:12:08,458 --> 01:12:09,875
To on odszedł.

511
01:12:15,583 --> 01:12:17,541
Chciałam, żeby został, chciałam…

512
01:12:18,708 --> 01:12:21,000
razem poradzić sobie z problemami…

513
01:12:21,875 --> 01:12:22,833
jak rodzina.

514
01:12:26,541 --> 01:12:28,125
Ale twój ojciec bał się…

515
01:12:29,250 --> 01:12:30,291
pomocy.

516
01:12:39,500 --> 01:12:40,625
Chciał nas chronić,

517
01:12:41,291 --> 01:12:42,583
odchodząc.

518
01:12:51,833 --> 01:12:52,833
Nienawidziłam go.

519
01:13:00,416 --> 01:13:01,250
Choć…

520
01:13:10,875 --> 01:13:12,458
nie przestałam go kochać.

521
01:13:39,333 --> 01:13:40,166
Przepraszam.

522
01:13:51,666 --> 01:13:52,583
Pani Riva?

523
01:14:09,166 --> 01:14:10,000
Mogę?

524
01:14:10,541 --> 01:14:11,375
Nie.

525
01:14:13,708 --> 01:14:15,625
Chcę wiedzieć, czy nic mu nie jest.

526
01:14:16,625 --> 01:14:17,458
Proszę.

527
01:14:22,416 --> 01:14:23,250
Dzięki.

528
01:15:02,833 --> 01:15:03,833
Gdzie twoja mama?

529
01:15:05,250 --> 01:15:06,083
Pali na dole.

530
01:15:18,541 --> 01:15:20,458
Policja znalazła szczątki ciała.

531
01:15:21,083 --> 01:15:22,750
Próbują dojść, czy…

532
01:15:23,791 --> 01:15:24,750
To nie Teresa.

533
01:15:27,208 --> 01:15:28,041
Widziałem ją.

534
01:15:29,375 --> 01:15:30,375
Nic jej nie jest.

535
01:15:35,583 --> 01:15:36,416
Zbliż się.

536
01:15:40,833 --> 01:15:42,000
Musisz mi pomóc.

537
01:15:43,166 --> 01:15:44,000
Dobrze.

538
01:15:46,208 --> 01:15:47,958
Zajrzyj do historii choroby.

539
01:15:50,333 --> 01:15:52,416
Sprawdź, czy w środku jest spinacz.

540
01:15:56,041 --> 01:15:57,416
Nie daj się przyłapać.

541
01:15:58,083 --> 01:15:58,916
Jest.

542
01:15:59,625 --> 01:16:00,666
Dobrze.

543
01:16:03,000 --> 01:16:03,833
Dobrze.

544
01:16:05,708 --> 01:16:06,708
Otwórz.

545
01:16:15,541 --> 01:16:16,416
Podaj mi.

546
01:16:18,000 --> 01:16:20,791
Zostań tam.

547
01:16:23,833 --> 01:16:24,666
Daj.

548
01:16:25,666 --> 01:16:26,500
Dobrze.

549
01:16:36,750 --> 01:16:37,583
Teraz…

550
01:16:40,125 --> 01:16:41,833
może się zdarzyć,

551
01:16:44,125 --> 01:16:47,750
że strażnik zacznie coś podejrzewać
i wejdzie do pokoju.

552
01:16:48,375 --> 01:16:49,208
Dobrze.

553
01:16:49,291 --> 01:16:50,416
Jeśli tak będzie,

554
01:16:52,250 --> 01:16:55,000
zamknij szybko drzwi.

555
01:16:55,875 --> 01:17:00,666
Potem zostań tam i się nie ruszaj.
Bez względu na wszystko.

556
01:17:01,875 --> 01:17:02,708
Dobrze.

557
01:17:04,458 --> 01:17:06,083
- Rozumiesz?
- Tak.

558
01:17:08,666 --> 01:17:09,500
Teraz!

559
01:17:12,541 --> 01:17:15,208
Otwórz. Otwórz te drzwi! Otwórz!

560
01:17:19,625 --> 01:17:25,250
Spokojnie.

561
01:17:29,541 --> 01:17:30,375
Cholera!

562
01:17:32,708 --> 01:17:33,625
Czekaj.

563
01:17:34,791 --> 01:17:35,625
Zostań tam.

564
01:17:37,208 --> 01:17:38,041
Cofnij się.

565
01:17:38,958 --> 01:17:41,833
Wywołaj centralę przez radio.

566
01:17:41,916 --> 01:17:44,166
Niech sprawdzą jednego notowanego.

567
01:17:45,333 --> 01:17:46,958
Nazywa się Mozart.

568
01:17:47,458 --> 01:17:49,041
Muszę go znaleźć.

569
01:17:51,041 --> 01:17:54,708
Centrala, mówi agent Petrassi.
Muszę kogoś sprawdzić.

570
01:17:55,750 --> 01:17:57,250
<i>Proszę imię i nazwisko.</i>

571
01:17:58,625 --> 01:18:00,375
Mam tylko ksywkę, Mozart.

572
01:18:00,916 --> 01:18:02,041
<i>Chwileczkę.</i>

573
01:18:05,666 --> 01:18:07,208
<i>Mam tylko jedno trafienie.</i>

574
01:18:07,291 --> 01:18:10,500
<i>Gianrico Sala, 50 lat, siedział dwa razy.</i>

575
01:18:10,583 --> 01:18:13,500
<i>Na swoje nazwisko ma budynek w centrum,</i>

576
01:18:13,583 --> 01:18:17,500
<i>kilka mieszkań poza miastem</i>
<i>i restaurację, Czarna Perła.</i>

577
01:18:17,583 --> 01:18:21,666
<i>Wszystko legalne. Jest też spa,</i>
<i>które zbankrutowało kilka lat temu,</i>

578
01:18:21,750 --> 01:18:25,333
<i>na ostatnim piętrze Sky Tower.</i>
<i>Nazywa się Dwa serca.</i>

579
01:18:28,708 --> 01:18:29,708
<i>Tato!</i>

580
01:18:30,916 --> 01:18:33,250
<i>Przyszedł zastępca. Mam go wypuścić?</i>

581
01:18:35,125 --> 01:18:35,958
Daj mi radio.

582
01:18:38,291 --> 01:18:39,250
Szybko.

583
01:18:39,333 --> 01:18:40,916
<i>Petrassi, słyszysz mnie?</i>

584
01:18:42,750 --> 01:18:43,625
Na ziemię.

585
01:18:44,416 --> 01:18:45,875
<i>Petrassi, co jest?</i>

586
01:18:45,958 --> 01:18:47,250
Załóż kajdanki.

587
01:18:47,333 --> 01:18:48,875
<i>Idziemy sprawdzić.</i>

588
01:19:29,625 --> 01:19:30,458
Tato?

589
01:19:42,416 --> 01:19:43,666
Proszę, nie strzelać!

590
01:19:44,750 --> 01:19:45,583
Nie strzelać.

591
01:19:47,375 --> 01:19:48,208
Stać!

592
01:19:50,000 --> 01:19:51,291
Odłóżcie broń.

593
01:19:53,791 --> 01:19:54,875
Odłóżcie broń!

594
01:19:58,666 --> 01:20:01,041
Mamy pierwsze wyniki. To nie ona.

595
01:20:03,625 --> 01:20:06,208
Szczątki należą do kogoś,
kto zmarł pół roku temu.

596
01:20:07,625 --> 01:20:08,791
<i>Riva ucieka.</i>

597
01:20:09,750 --> 01:20:10,625
Proszę tu zostać.

598
01:20:20,375 --> 01:20:22,083
O Boże! Pomocy!

599
01:20:27,250 --> 01:20:28,416
Wyłaź!

600
01:20:38,750 --> 01:20:39,625
Riva!

601
01:20:45,708 --> 01:20:46,541
Cholera.

602
01:20:52,666 --> 01:20:53,791
Zadzwoń na policję.

603
01:20:58,750 --> 01:21:00,375
Powiedz, gdzie mnie znajdą.

604
01:21:11,250 --> 01:21:13,625
W niedzielę mamy mecz kwalifikacyjny.

605
01:21:19,083 --> 01:21:20,291
Postaraj się wrócić.

606
01:21:58,625 --> 01:21:59,458
Ivan!

607
01:22:04,541 --> 01:22:05,416
<i>Witaj!</i>

608
01:22:06,250 --> 01:22:07,125
Napijesz się?

609
01:22:12,083 --> 01:22:13,583
Spodoba ci się.

610
01:22:14,875 --> 01:22:18,041
- Widząc, ile mnie to kosztuje.
- Pieniądze to przekleństwo.

611
01:22:26,458 --> 01:22:27,291
Co się stało?

612
01:22:57,083 --> 01:22:57,916
Drań!

613
01:23:02,250 --> 01:23:03,250
Zabiję cię!

614
01:23:05,458 --> 01:23:06,375
Zabiję cię!

615
01:23:20,750 --> 01:23:22,208
Teraz umrzesz.

616
01:24:31,666 --> 01:24:32,500
Tato?

617
01:24:36,166 --> 01:24:37,166
Znalazłeś mnie.

618
01:24:47,750 --> 01:24:48,916
Już dobrze.

619
01:24:55,916 --> 01:24:56,833
Gdzie mama?

620
01:24:58,541 --> 01:24:59,916
Wracamy do domu.

621
01:25:01,666 --> 01:25:02,583
Znajdziemy ją.

622
01:25:18,875 --> 01:25:19,708
Nie.

623
01:25:22,375 --> 01:25:23,208
Błagam.

624
01:25:28,458 --> 01:25:29,458
Przykro mi.

625
01:25:30,875 --> 01:25:32,083
Pozwól nam odejść.

626
01:25:34,875 --> 01:25:35,708
Proszę.

627
01:26:06,166 --> 01:26:07,250
Uwaga, gorące.

628
01:26:23,166 --> 01:26:24,500
Zaczekaj tu na mnie.

629
01:26:25,333 --> 01:26:26,541
Dokąd idziesz?

630
01:26:27,583 --> 01:26:28,708
Zaraz wracam.

631
01:26:49,000 --> 01:26:50,250
Dziękuję.

632
01:26:58,375 --> 01:27:00,625
Znaleźliśmy ciało w stoczni.

633
01:27:03,583 --> 01:27:06,083
Badania genetyczne potwierdziły,

634
01:27:07,083 --> 01:27:09,750
że to dziewczynka.
Zniknęła na północy kilka miesięcy temu.

635
01:27:10,833 --> 01:27:14,416
Znaleźliśmy
co najmniej dwie powiązane sprawy.

636
01:27:16,416 --> 01:27:17,625
I znajdziemy więcej.

637
01:27:19,291 --> 01:27:22,083
Teraz mamy
powiązanie Mozarta z Mastiffami.

638
01:27:24,416 --> 01:27:25,250
Riva…

639
01:27:26,750 --> 01:27:27,958
dobra robota.

640
01:27:37,791 --> 01:27:40,250
Najpierw chcę ją zwrócić matce.

641
01:28:04,000 --> 01:28:04,916
Jak herbata?

642
01:28:05,625 --> 01:28:06,458
Gorąca.

643
01:31:38,000 --> 01:31:40,375
MIESIĄC PÓŹNIEJ

644
01:31:40,458 --> 01:31:42,083
<i>Dziękuję wszystkim,</i>

645
01:31:43,625 --> 01:31:46,000
bo gdy widzę wasze brudne twarze,

646
01:31:46,750 --> 01:31:50,083
wiem, że mogło być gorzej.

647
01:31:51,125 --> 01:31:52,333
O wiele gorzej.

648
01:31:55,000 --> 01:31:57,125
Ktoś chce coś dodać?

649
01:31:59,041 --> 01:32:00,750
On nigdy nie mówi.

650
01:32:01,291 --> 01:32:02,416
To prawda.

651
01:32:03,166 --> 01:32:04,833
To ty jesteś ten wariat, co?

652
01:32:05,333 --> 01:32:08,083
Ponoć jesteś szczęśliwy,
bo myślisz, że to hotel.

653
01:32:08,166 --> 01:32:10,375
Kurwa. Też chciałbym być w hotelu.

654
01:32:13,333 --> 01:32:14,208
Co robiłeś?

655
01:32:16,375 --> 01:32:17,833
Pracowałem…

656
01:32:21,125 --> 01:32:22,833
w wojsku.

657
01:32:22,916 --> 01:32:24,125
Walczyłeś na wojnie?

658
01:32:42,208 --> 01:32:43,041
Na niejednej.

659
01:38:36,500 --> 01:38:39,000
Napisy: Liliana Reguła

