1
00:01:25,750 --> 00:01:27,582
Please, come in.

2
00:01:30,666 --> 00:01:32,665
Can I offer you something to drink?

3
00:01:34,166 --> 00:01:37,374
Which newspaper did you say
you work for?

4
00:02:53,208 --> 00:02:54,999
Excuse me?

5
00:02:56,958 --> 00:02:58,749
ls everything ok?

6
00:03:01,041 --> 00:03:04,499
He's dead.
PresidentiaI suite.

7
00:03:20,166 --> 00:03:24,624
THE COLLlNI CASE

8
00:03:56,916 --> 00:03:58,915
CounseIlor Caspar Leinen, good afternoon.

9
00:03:59,666 --> 00:04:02,582
l'm Judge KoehIer, we spoke on the phone.
This is State Prosecutor Reimers.

10
00:04:02,750 --> 00:04:04,874
State prosecutor...
- Good afternoon.

11
00:04:07,666 --> 00:04:09,665
Leinen, good afternoon.

12
00:04:13,708 --> 00:04:14,415
So...

13
00:04:14,625 --> 00:04:22,124
The defendant is Fabrizio CoIlini, born in 1 934
in Montecatini near Pisa. ItaIian citizen.

14
00:04:22,291 --> 00:04:26,457
He speaks German reasonabIy welI and has
Iived in the Stuttgart area for over 30 years.

15
00:04:26,666 --> 00:04:27,749
Not married.

16
00:04:27,916 --> 00:04:33,457
He stands accused of kiIling Jean-Baptiste
Meyer in the presidentiaI suite...

17
00:04:33,666 --> 00:04:37,415
...of the HoteI CircIe
with three shots to the head.

18
00:04:37,625 --> 00:04:41,749
WouId you Iike to speak with your
cIient before we begin?

19
00:04:41,916 --> 00:04:42,957
Of course.

20
00:04:43,583 --> 00:04:44,999
Alright then...

21
00:04:47,083 --> 00:04:49,249
And you'lI both wait here?

22
00:04:49,416 --> 00:04:50,999
We wiII.

23
00:04:52,291 --> 00:04:53,915
See you in a minute.

24
00:05:07,666 --> 00:05:08,790
Aha...

25
00:05:48,708 --> 00:05:51,040
HelIo, my name's Leinen.
l'm your attorney.

26
00:06:00,000 --> 00:06:01,999
ShouId I inform anyone you're here?

27
00:06:09,000 --> 00:06:11,582
Have you given a statement to the poIice?

28
00:06:14,416 --> 00:06:15,290
Good...

29
00:06:15,958 --> 00:06:19,457
You shouId refrain from making a statement
untiI I see what evidence they have against you.

30
00:06:27,750 --> 00:06:31,040
Alright, then Iet's
get started, ok?

31
00:06:35,875 --> 00:06:38,124
The defendant has not given a statement...

32
00:06:38,291 --> 00:06:42,415
...but the physicaI evidence against him is
compelIing: fingerprints on murder weapon...

33
00:06:42,625 --> 00:06:47,165
...bIood on his cIothing and shoes,
powder burns on his hands...

34
00:06:47,333 --> 00:06:49,290
...as weII as testimony from witnesses.

35
00:06:49,458 --> 00:06:54,124
Mr. CoIIini, do you understand
the charges against you?

36
00:06:55,791 --> 00:06:56,999
Mr. CoIIini?

37
00:06:59,208 --> 00:07:01,915
The defendant does not wish
to speak at this time.

38
00:07:02,708 --> 00:07:05,749
Mr. CoIIini, I'm holding you for triaI.

39
00:07:09,458 --> 00:07:11,624
GentIemen, any more business?

40
00:07:12,000 --> 00:07:14,499
l'd like to fiIe a motion for discovery.
- Noted.

41
00:07:14,708 --> 00:07:18,582
And I fiIe to be assigned to the accused
as his public defender.

42
00:07:20,083 --> 00:07:21,832
Does the State object?

43
00:07:24,166 --> 00:07:28,790
l hereby appoint Caspar Leinen as
pubIic defender to Fabrizio CoIIini.

44
00:07:28,958 --> 00:07:30,249
That's aII.

45
00:07:44,291 --> 00:07:46,290
Alright, then...

46
00:07:48,041 --> 00:07:50,040
Thank you, gentIemen.

47
00:07:54,125 --> 00:07:56,124
Mr. Leinen...

48
00:07:57,708 --> 00:07:59,999
How Iong is it since you passed the bar?

49
00:08:01,208 --> 00:08:02,957
About three months.

50
00:08:03,458 --> 00:08:05,999
Do me a favor and look around the room...

51
00:08:07,416 --> 00:08:09,790
Do you see an audience?

52
00:08:14,458 --> 00:08:15,207
No.

53
00:08:15,375 --> 00:08:18,249
So why are you wearing your robes?

54
00:08:31,208 --> 00:08:33,665
You wore your robes to the arraignment?

55
00:08:33,833 --> 00:08:35,624
Are you Iosing it, or what?

56
00:08:37,250 --> 00:08:39,249
Hey, look.

57
00:08:40,125 --> 00:08:42,124
l thought he quit.

58
00:08:43,041 --> 00:08:46,249
You know he saiIed across the
AtIantic after his wife died?

59
00:08:46,416 --> 00:08:49,874
SingIe-handed.
He's back in the Iand of the Iiving now.

60
00:08:50,000 --> 00:08:53,624
You had Mattinger, right?
- Criminal Iaw.

61
00:08:54,041 --> 00:09:00,290
l watched a trial where he cross-examined
a witness for 57 days. 57 days!

62
00:09:00,458 --> 00:09:03,457
The judge and the prosecutor
were reaIly pissed!

63
00:09:03,666 --> 00:09:05,040
But he didn't beIieve her.

64
00:09:05,208 --> 00:09:08,499
And on day 58 she admitted that
her husband hadn't blackmaiIed her.

65
00:09:08,833 --> 00:09:11,332
She made it up, to get revenge.

66
00:09:12,208 --> 00:09:14,290
Your murder trial sounds pretty hopeIess.

67
00:09:14,458 --> 00:09:16,290
No triaI is hopeIess.

68
00:09:16,833 --> 00:09:18,832
Anyway, you've a big job ahead.

69
00:09:19,000 --> 00:09:21,457
You shouId buy new robes,
so you'lI Iook good in the papers.

70
00:09:21,666 --> 00:09:22,999
Yeah, Iet's not get carried away.

71
00:09:23,166 --> 00:09:25,874
What?
He kilIed Hans Meyer.

72
00:09:26,041 --> 00:09:27,040
What?

73
00:09:27,708 --> 00:09:29,707
lt was on the radio this morning.

74
00:09:30,666 --> 00:09:33,707
The owner of MMF.
Meyer Machine Fabrik?

75
00:09:34,375 --> 00:09:38,040
Member of the Order of Merit of the
FederaI RepubIic of Germany.

76
00:09:40,625 --> 00:09:41,999
Are you okay?

77
00:09:46,750 --> 00:09:48,332
l'II be right back.

78
00:10:02,000 --> 00:10:03,749
Caspar, come on!

79
00:10:05,958 --> 00:10:07,790
lt's me again, Caspar Leinen...

80
00:10:07,958 --> 00:10:09,790
l have a question about
Jean-Baptiste Meyer.

81
00:10:10,083 --> 00:10:12,165
Hey! This is our Iake,
you shitty Turk!

82
00:10:12,333 --> 00:10:13,832
What did you say?

83
00:10:14,291 --> 00:10:19,082
l've no idea where my grandson learned such
a disgusting Iack of hospitaIity, I'm truIy sorry.

84
00:10:20,708 --> 00:10:22,999
The victim in the case...
lt's not the...

85
00:10:23,125 --> 00:10:25,499
Hans Meyer, good afternoon.

86
00:10:26,500 --> 00:10:30,499
l'm sorry, Caspar.
l'm PhiIIip.

87
00:10:40,791 --> 00:10:43,082
Radio FFM Berlin.
And now, the news.

88
00:10:44,166 --> 00:10:50,374
ln the investigation into the murder of MMF CEO
Hans Meyer, the police are still in the dark.

89
00:10:50,583 --> 00:10:54,790
According to a statement, Johanna
Meyer, the granddaughter of the deceased...

90
00:10:54,958 --> 00:10:58,624
...will take over management
of Meyer Machine Fabrik.

91
00:10:58,791 --> 00:11:01,707
ln the Berlin banking scandal
there is still no resolution in sight.

92
00:11:01,875 --> 00:11:05,082
lt's still unclear
whether the state of Berlin...

93
00:11:05,250 --> 00:11:07,790
You're stiIl driving that oId thing.

94
00:11:16,208 --> 00:11:19,124
l'm so sorry.
- Thanks.

95
00:11:27,291 --> 00:11:29,957
Why wouId anyone murder my grandfather?

96
00:11:32,791 --> 00:11:35,249
l spoke to him on the phone.
Right before it happened.

97
00:11:36,958 --> 00:11:40,790
He was moaning about how
they were ruining Potsdamer Platz.

98
00:11:42,208 --> 00:11:46,999
A testament to bIoodymindedness, cast in
concrete, you know how he used to speak...

99
00:11:47,125 --> 00:11:49,457
l mean, bIoodymindedness...
ls that even a word?

100
00:11:49,666 --> 00:11:51,832
lf he said it, it's a word.

101
00:11:56,291 --> 00:11:57,665
ls your husband not here?

102
00:11:59,416 --> 00:12:01,415
He stayed in London.

103
00:12:03,625 --> 00:12:05,165
And you?

104
00:12:06,833 --> 00:12:08,999
You must be a top attorney by now.

105
00:12:11,000 --> 00:12:12,249
Not reaIly.

106
00:12:17,416 --> 00:12:18,749
Hanna?

107
00:12:21,666 --> 00:12:23,665
l took a case as public defender.

108
00:12:24,041 --> 00:12:25,665
Okay.

109
00:12:27,083 --> 00:12:28,749
ls that a good move for you?

110
00:12:32,125 --> 00:12:34,124
l'm defending Hans's kiIler.

111
00:12:37,333 --> 00:12:38,165
What?

112
00:12:39,291 --> 00:12:41,290
l didn't choose the case.

113
00:12:42,333 --> 00:12:47,124
l didn't even know it was him.
His passport says Jean Baptist, not Hans.

114
00:12:48,166 --> 00:12:50,415
You're not taking the case, of course.

115
00:12:51,208 --> 00:12:55,249
l already took the case.
lt's not that easy to get out of it.

116
00:12:58,583 --> 00:13:00,082
But it's a confIict of interest!

117
00:13:00,291 --> 00:13:01,665
We're not related.

118
00:13:04,125 --> 00:13:06,999
Caspar, you can't defend someone Iike that.

119
00:13:48,041 --> 00:13:51,957
Let's hope the Iast guy didn't
order tomato soup.

120
00:13:52,291 --> 00:13:56,040
lf he did, forget the next 1 0 cups.
Mattinger.

121
00:13:56,416 --> 00:13:59,290
Professor...
l know, l had you in...

122
00:13:59,458 --> 00:14:00,999
CriminaI Iaw.

123
00:14:01,125 --> 00:14:04,624
l Iike to know about my opponent, Mr Leinen.

124
00:14:07,500 --> 00:14:11,749
l'm representing the Meyer famiIy
in the civil case against ColIini.

125
00:14:13,791 --> 00:14:15,290
Tomato soup...

126
00:14:17,000 --> 00:14:21,124
CongratuIations.
lt's a fascinating case.

127
00:14:24,000 --> 00:14:28,249
l fiIed a motion yesterday.
l want to give up the case.

128
00:14:28,791 --> 00:14:32,374
l grew up with the famiIy,
Hans Meyer was Iike a father to me.

129
00:14:34,041 --> 00:14:35,290
l didn't know that.

130
00:14:44,916 --> 00:14:46,915
ExceIlent wording.

131
00:14:48,625 --> 00:14:50,999
l take it this is your first case
that made it to trial?

132
00:14:53,750 --> 00:14:58,999
You know, your next case might remind you
of a tragic experience from your chiIdhood.

133
00:14:59,250 --> 00:15:01,457
Or maybe you don't like your cIient's nose...

134
00:15:01,666 --> 00:15:06,165
...or you think the drugs he soId
make him the worst of the worst.

135
00:15:07,625 --> 00:15:11,957
Do you think personaI opinions
beIong in a courtroom?

136
00:15:12,083 --> 00:15:12,874
No.

137
00:15:15,500 --> 00:15:17,499
You want to be a defense attorney...

138
00:15:19,333 --> 00:15:21,374
Then act Iike one.

139
00:16:20,041 --> 00:16:22,040
This is the public defender, Mr. Leinen.

140
00:16:23,916 --> 00:16:25,915
l'm representing the defendant, CoIIini.

141
00:16:26,458 --> 00:16:28,457
The young man is very committed.

142
00:16:29,625 --> 00:16:30,707
WeII, then...

143
00:16:33,000 --> 00:16:33,957
Right...

144
00:16:35,875 --> 00:16:41,999
The victim is male, 84 years old,
5 foot 1 1 inches, 205 pounds.

145
00:16:57,291 --> 00:17:02,124
The nose is shattered,
presumably from bIunt force...

146
00:17:02,333 --> 00:17:05,332
From the Ieft, to the head...

147
00:17:08,458 --> 00:17:11,957
These injuries were post-mortem.

148
00:17:12,250 --> 00:17:17,290
Blood and fIuid Ieakage,
signs of abrasion in both ears.

149
00:17:26,208 --> 00:17:28,874
3 projectiIes, heaviIy deformed.

150
00:17:37,125 --> 00:17:39,374
Entry wounds cIearIy visible.

151
00:17:39,708 --> 00:17:40,874
l can't do it.

152
00:17:46,000 --> 00:17:50,749
Once more, where does
expectandum come from?

153
00:17:57,708 --> 00:18:00,957
You try to Iook at it as an object,
not as a person.

154
00:18:01,458 --> 00:18:03,999
But you don't aIways succeed.

155
00:18:05,625 --> 00:18:07,165
Expectare...

156
00:18:08,333 --> 00:18:09,915
To expect!

157
00:18:12,291 --> 00:18:14,915
Expecto, expectas...

158
00:18:15,041 --> 00:18:19,582
Expectat, expectamus, expectatis, expectant.

159
00:18:23,458 --> 00:18:25,457
Liver, 2 pounds, 1 3 ounces.

160
00:18:29,041 --> 00:18:31,040
Right Iung, 1 pound, 1 2 ounces.

161
00:18:35,041 --> 00:18:36,957
Left, 1 pound, 6 ounces.

162
00:18:40,041 --> 00:18:42,040
Professor, we're Ieaving.

163
00:18:42,416 --> 00:18:43,665
Thank you.

164
00:18:46,458 --> 00:18:48,457
Heart, 1 pound, 1 ounce...

165
00:18:54,250 --> 00:18:55,332
That's it.

166
00:18:58,208 --> 00:19:02,290
The first shot, front, center...
He was probabIy kneeIing.

167
00:19:03,041 --> 00:19:06,582
The other 2 through
the Ieft side of his face...

168
00:19:06,750 --> 00:19:08,999
...he was already Iying on the ground.

169
00:19:13,958 --> 00:19:18,332
No defensive wounds.
The victim must have been caught unawares.

170
00:19:18,625 --> 00:19:21,999
Since the defendant refuses to make a
statement, we must assume it was intentionaI.

171
00:19:22,166 --> 00:19:23,999
CertainIy premeditated.

172
00:19:24,583 --> 00:19:27,582
Mr. Leinen, this aIl Ieads to a charge
of first-degree murder.

173
00:19:28,666 --> 00:19:29,707
Good night.

174
00:19:42,875 --> 00:19:47,832
BERLIN - MOABIT
STATE PRlSON

175
00:21:18,458 --> 00:21:20,457
You'lI probably be charged with murder.

176
00:21:22,291 --> 00:21:24,665
You could get Iife.

177
00:21:35,000 --> 00:21:39,374
lf a crime has some emotionaI motivation,
it can make a big difference in court.

178
00:21:43,041 --> 00:21:48,124
lmagine you have a shop, and a boy
steals an appIe, then you're angry.

179
00:21:50,625 --> 00:21:56,415
But if the kid teIIs you he hasn't eaten
in two days, you're not so mad, you know?

180
00:22:01,791 --> 00:22:03,582
Why did you do it?

181
00:23:01,875 --> 00:23:05,999
MOTlVE?

182
00:23:10,791 --> 00:23:14,624
lnvestigators have so far been unable
to establish a direct connection...

183
00:23:14,791 --> 00:23:16,915
...between Fabrizio Collini and his victim...

184
00:23:17,041 --> 00:23:21,999
The funeral of the Federal Cross of Merit holder
Hans Meyer will be held today...

185
00:23:47,708 --> 00:23:51,499
Caspar!

186
00:23:56,500 --> 00:23:58,499
How Iong has it been?

187
00:23:59,000 --> 00:24:00,874
Must be 1 0 years.

188
00:24:01,000 --> 00:24:02,874
Since the accident, right?

189
00:24:03,666 --> 00:24:05,665
And now oId Mr. Meyer.

190
00:24:07,083 --> 00:24:08,707
lt's like a curse.

191
00:24:11,833 --> 00:24:13,832
Give me your jacket, I'II iron it for you.

192
00:24:36,625 --> 00:24:39,082
lt's not a museum, off you go!

193
00:24:58,625 --> 00:25:00,832
There you go, good as new!

194
00:25:02,750 --> 00:25:05,874
Johanna, you have to eat something.

195
00:25:14,125 --> 00:25:16,124
You didn't teIl her.

196
00:25:17,208 --> 00:25:19,999
lf you had, she wouId have thrown
that food in your face.

197
00:25:31,000 --> 00:25:32,374
How can you do it?

198
00:25:32,958 --> 00:25:34,999
After everything Grandpa did for you.

199
00:25:35,125 --> 00:25:36,874
l'm an attorney.

200
00:25:38,166 --> 00:25:41,832
lf I was a doctor,
l'd have to save a seriaI kilIer.

201
00:25:42,000 --> 00:25:42,874
Sure.

202
00:25:45,833 --> 00:25:48,832
Do you think it might have
something to do with the MMF?

203
00:25:51,000 --> 00:25:52,124
Who can I ask?

204
00:25:52,291 --> 00:25:54,207
You want me to heIp you now?

205
00:25:54,375 --> 00:26:00,040
Maybe there's a connection to organized crime.
Did Hans ever taIk about blackmaiI attempts?

206
00:26:00,208 --> 00:26:04,415
He wouId never have taken his firm
into grey areas. And you know that.

207
00:26:04,625 --> 00:26:08,457
Not even insider trading?
Some kind of dodgy deaIing?

208
00:26:23,625 --> 00:26:28,290
l'd like to thank you aIl very much
for coming and for your sympathy.

209
00:26:30,416 --> 00:26:35,832
Most of you knew Hans Meyer
as an entrepreneur and a friend...

210
00:26:37,041 --> 00:26:41,582
...but I wouId Iike to say a few words
about my grandfather.

211
00:26:43,125 --> 00:26:47,124
As many of you know,
our family wasn't very big...

212
00:26:48,791 --> 00:26:53,290
And when my parents and my brother
were taken from us far too young...

213
00:26:54,166 --> 00:26:57,124
...he was the onIy person I had.

214
00:27:01,000 --> 00:27:03,707
l'II miss my grandfather very much.

215
00:27:08,333 --> 00:27:15,374
His openness, his patience, his aImost
chiIdIike enthusiasm for oId cars...

216
00:27:15,916 --> 00:27:20,624
...and the words he wouId create,
which he aIways insisted...

217
00:27:20,791 --> 00:27:22,999
...were to be found in the dictionary.

218
00:27:25,666 --> 00:27:29,499
And there was another side to him
that not everyone knew...

219
00:27:30,000 --> 00:27:34,040
He couId Iove without expecting
anything in return.

220
00:27:39,416 --> 00:27:42,665
And anyone he took to his heart...

221
00:27:47,833 --> 00:27:51,415
...was overwheImed with
Iove and generosity.

222
00:28:17,083 --> 00:28:18,499
Guess who!

223
00:28:19,625 --> 00:28:23,624
With those rough hands, you could
onIy be Franz the gardener.

224
00:28:24,833 --> 00:28:26,249
When did you get back?

225
00:28:26,416 --> 00:28:28,374
Stop it!
Get off me!

226
00:28:33,583 --> 00:28:35,040
And who's that?

227
00:28:35,208 --> 00:28:37,124
That's Caspar.

228
00:28:37,291 --> 00:28:41,374
Aha! So you're the hungry caterpilIar
who's moved in and is eating aII our food?

229
00:28:43,666 --> 00:28:48,999
And you're the oIder sister
who's studying art history...

230
00:28:49,166 --> 00:28:52,874
...at the "oh my god"
academy in EngIand.

231
00:29:00,791 --> 00:29:03,999
Oh, no, no, no!
Are you crazy?

232
00:30:14,666 --> 00:30:16,999
What are you doing here, Bernhard?

233
00:30:17,166 --> 00:30:18,957
HelIo, Caspar.

234
00:30:19,041 --> 00:30:22,124
l thought I shouId at
Ieast come to the funeraI...

235
00:30:25,208 --> 00:30:28,999
l wrote you a Ietter after
l heard he was dead.

236
00:30:30,333 --> 00:30:33,249
l wish I had met him.

237
00:30:33,875 --> 00:30:38,040
So you couId throw tomatoes at him
and caII him a capitaIist pig?

238
00:30:41,666 --> 00:30:44,915
To thank him for everything he did for my son.

239
00:30:47,958 --> 00:30:51,374
l taIked to your mother a couple of weeks ago.

240
00:30:51,583 --> 00:30:54,374
She's doing fine in AntaIya,
she's enjoying her retirement...

241
00:30:54,583 --> 00:30:55,665
l know.

242
00:30:58,375 --> 00:31:00,374
l've onIy got a few more years myseIf.

243
00:31:00,583 --> 00:31:02,957
Although, l enjoy
working in the bookstore.

244
00:31:03,083 --> 00:31:05,790
l'd like to keep working, you know?

245
00:31:06,083 --> 00:31:10,874
What are you up to, Bernhard?
This father-son thing?

246
00:31:12,875 --> 00:31:16,165
We tried alI that before, it didn't
work, you have to see that?

247
00:31:17,041 --> 00:31:18,582
We don't even know each other.

248
00:31:22,666 --> 00:31:23,832
Yes...

249
00:31:25,916 --> 00:31:27,082
Okay.

250
00:31:28,208 --> 00:31:29,874
Take care, boy.

251
00:31:31,583 --> 00:31:32,707
Bye.

252
00:32:04,000 --> 00:32:08,624
l often wonder what would have happened
if Philipp hadn't died.

253
00:32:19,291 --> 00:32:22,290
Maybe it wouId have only lasted
that one summer anyway.

254
00:32:32,791 --> 00:32:36,457
l'd have gone back to London,
you were going to start university...

255
00:32:38,125 --> 00:32:40,874
Maybe l'd have appIied to
universities in London.

256
00:32:52,625 --> 00:32:54,915
Maybe we'lI do better this time?

257
00:33:44,416 --> 00:33:45,915
Where were you?

258
00:33:46,416 --> 00:33:47,874
l couIdn't find a parking space.

259
00:33:48,041 --> 00:33:51,499
You caught the triaI of the century and
you're Iooking for a parking space.

260
00:33:51,708 --> 00:33:54,624
l'm not saying you shouId take the bus,
but couIdn't you have caIIed a cab?

261
00:34:06,500 --> 00:34:09,290
UnfortunateIy, we can't make
a statement at this time.

262
00:34:09,458 --> 00:34:11,249
Maybe Iater...

263
00:34:57,833 --> 00:35:04,124
...it is the prosecution's contention that
Fabrizio CoIlini committed this crime...

264
00:35:04,291 --> 00:35:10,374
...brutaIIy, in coId bIood,
with fulI premeditation.

265
00:35:12,208 --> 00:35:16,415
At the same time, we know nothing
about the defendant's motive...

266
00:35:16,625 --> 00:35:23,624
We don't know enough to say whether
the defendant pIanned and committed...

267
00:35:24,041 --> 00:35:24,999
Please stand!

268
00:35:25,125 --> 00:35:26,874
...the crime aIone.

269
00:35:27,500 --> 00:35:31,457
Today, however, onIy
Fabrizio CoIlini is standing triaI...

270
00:35:32,291 --> 00:35:36,207
...and I am convinced that you wiII agree
with the State...

271
00:35:36,375 --> 00:35:40,874
...when we characterize this crime as murder...

272
00:35:41,000 --> 00:35:44,040
...and demand the maximum penaIty.

273
00:35:48,333 --> 00:35:51,415
CounseI for the defense, wouId your
cIient Iike to make a statement?

274
00:35:53,958 --> 00:35:55,040
CounseIlor?

275
00:35:55,583 --> 00:35:56,374
Yes?

276
00:35:56,583 --> 00:35:58,624
Does your client want to speak?

277
00:35:58,958 --> 00:35:59,915
My client doesn't...

278
00:36:00,041 --> 00:36:02,290
WouId you please speak into
the microphone in front of you?

279
00:36:09,875 --> 00:36:12,332
My client doesn't wish to make a statement.

280
00:36:17,000 --> 00:36:22,999
ln addition to the defendant's DNA, we only
found minor traces of one other person...

281
00:36:23,125 --> 00:36:25,374
...on the victim's cIothing.

282
00:36:25,583 --> 00:36:28,915
The second DNA is from his
Iong-time housekeeper.

283
00:36:29,500 --> 00:36:33,332
The defendant's shoes had
remnants of brain matter...

284
00:36:34,375 --> 00:36:36,499
...and even particles of bone.

285
00:36:36,708 --> 00:36:39,082
What did the forensic reports say about those?

286
00:36:40,166 --> 00:36:43,082
They beIonged to Hans Meyer as weIl.

287
00:36:44,250 --> 00:36:46,290
l asked if he was aIright.

288
00:36:47,250 --> 00:36:49,082
He was very quiet.

289
00:36:50,750 --> 00:36:53,290
He had some blood spIattered
on his forehead here...

290
00:36:55,875 --> 00:36:58,040
Then he said, "He's dead."

291
00:36:58,750 --> 00:37:04,707
Was Mr. CoIIini particuIarIy agitated
or emotionaI?

292
00:37:04,875 --> 00:37:05,832
No.

293
00:37:07,208 --> 00:37:10,707
He was kind of vacant...

294
00:37:11,875 --> 00:37:15,124
l don't know if I
shouId say this here, but...

295
00:37:17,250 --> 00:37:20,624
l wouIdn't have been surprised
if he had ordered an espresso.

296
00:37:21,958 --> 00:37:24,832
The Ieft eye was destroyed
and hanging out of its socket...

297
00:37:25,250 --> 00:37:27,124
Cheekbone and nose were destroyed.

298
00:37:27,291 --> 00:37:29,499
ln layman's terms...

299
00:37:29,708 --> 00:37:32,665
ls it easy to break
someone's cheekbone?

300
00:37:33,916 --> 00:37:38,040
The skulI is very soIid.
l assume that...

301
00:37:46,041 --> 00:37:50,207
l assume that the perpetrator kicked
Hans Meyer with fuII force severaI times...

302
00:37:50,375 --> 00:37:51,999
...in the face.

303
00:37:54,125 --> 00:37:56,124
Mattinger is very good at his job.

304
00:37:58,583 --> 00:38:01,082
lf it goes on Iike this,
you'Il die in prison.

305
00:38:09,500 --> 00:38:11,582
Now you Iisten to me, Mr. CoIlini.

306
00:38:13,083 --> 00:38:15,915
Do you know how much
Hans Meyer meant to me?

307
00:38:16,625 --> 00:38:19,624
The man you shot in the head three times...

308
00:38:19,875 --> 00:38:22,874
...and then stamped on his head
untiI your shoe broke.

309
00:38:24,833 --> 00:38:29,499
He was the only one who had time for me
because my mother had to work aII the time...

310
00:38:29,708 --> 00:38:32,207
...and my father Ieft when I was 2.

311
00:38:40,791 --> 00:38:42,165
You know what?

312
00:38:43,625 --> 00:38:45,624
l don't care anymore...

313
00:38:46,750 --> 00:38:48,999
From now on, it's aII by the book.

314
00:38:50,000 --> 00:38:51,124
See you in court.

315
00:38:52,208 --> 00:38:53,874
ls he stiII alive?

316
00:38:58,125 --> 00:38:59,082
Who?

317
00:38:59,958 --> 00:39:02,707
Your father, is he stiII alive?

318
00:39:04,750 --> 00:39:06,749
Yes.
He Iives in Frankfurt.

319
00:39:09,458 --> 00:39:11,874
Do you see each other often?

320
00:39:16,833 --> 00:39:19,790
You shouId see him more.

321
00:39:21,083 --> 00:39:24,415
He won't be there forever.

322
00:39:49,916 --> 00:39:51,915
Why did you kiIl him?

323
00:39:55,500 --> 00:40:00,582
l don't want to cause you any trouble, CounselIor.

324
00:40:30,333 --> 00:40:31,457
Fuck!

325
00:41:06,291 --> 00:41:08,124
Can I have that pizza there?

326
00:41:08,291 --> 00:41:10,165
There's a 1 0 percent discount for take-away

327
00:41:10,333 --> 00:41:13,582
Delivery, pIease.
Brehmstraße 3, the name is Leinen.

328
00:41:13,833 --> 00:41:16,499
l can take it.
lt's on my way anyway.

329
00:41:24,041 --> 00:41:25,749
So, you can take me with you.

330
00:41:25,916 --> 00:41:28,874
That's not possible.
lnsurance.

331
00:41:29,000 --> 00:41:30,249
You don't need to worry.

332
00:41:30,416 --> 00:41:32,999
As the delivery driver, you invoice
the pizzeria for your time, right?

333
00:41:33,166 --> 00:41:38,457
That makes you an autonomous subcontractor
so you're legalIy excluded from IiabiIity.

334
00:41:38,666 --> 00:41:40,040
Do you puII this trick often?

335
00:41:42,000 --> 00:41:43,999
My car broke down.

336
00:41:53,458 --> 00:41:54,457
Come on.

337
00:42:17,458 --> 00:42:19,999
What do you do when you're
not deIivering Pizzas?

338
00:42:20,583 --> 00:42:23,624
l'm studying.
Business administration and ltaIian.

339
00:42:25,833 --> 00:42:27,999
Sure, business administration...
l shouId've guessed.

340
00:42:28,750 --> 00:42:30,749
You don't Iook much like a Iawyer either.

341
00:42:32,000 --> 00:42:32,790
Why?

342
00:42:33,500 --> 00:42:36,499
WeII, a Turkish Iawyer?

343
00:43:24,458 --> 00:43:26,832
l'm gIad you could make it.

344
00:43:28,250 --> 00:43:30,957
l was never interested in politics
or the opinion of others...

345
00:43:31,083 --> 00:43:33,915
...unIike many of my coIIeagues.

346
00:43:34,041 --> 00:43:36,499
The Iaw was aIways my top priority.

347
00:43:36,958 --> 00:43:39,249
l always beIieved in the ruIe of Iaw.

348
00:43:40,708 --> 00:43:43,624
And now, after 40 years?
Do you stiII beIieve in it?

349
00:43:43,791 --> 00:43:48,582
l run a Iaw firm with 30 empIoyees,
so it's onIy rarely about the Iaw...

350
00:43:48,958 --> 00:43:55,790
...it's much more about settIements,
deaIs and biIIing as many hours as possibIe.

351
00:43:57,708 --> 00:44:00,249
lt paid for my viIla on Wannsee.

352
00:44:09,500 --> 00:44:14,707
The poIice found a Ietter from CoIlini to Meyer
in which he cIaimed he was a journalist.

353
00:44:15,500 --> 00:44:18,040
That's why Meyer Iet him into the suite
in the first pIace.

354
00:44:18,208 --> 00:44:19,332
l know.

355
00:44:20,458 --> 00:44:22,290
l can forget mansIaughter...

356
00:44:28,833 --> 00:44:31,665
l'd like to make you an offer.

357
00:44:35,375 --> 00:44:38,957
Get CoIlini to confess.

358
00:44:41,750 --> 00:44:43,749
Nobody wants a Iong triaI.

359
00:44:43,916 --> 00:44:46,999
Neither the public prosecutor,
nor the company...

360
00:44:47,125 --> 00:44:50,374
And I guess Johanna Meyer wiII aIso
be gIad when it's alI over.

361
00:44:55,250 --> 00:44:56,749
Can you take the tilIer?

362
00:45:03,000 --> 00:45:04,999
l've known Reimers for a Iong time.

363
00:45:05,333 --> 00:45:07,999
l think if CoIlini confesses...

364
00:45:08,166 --> 00:45:13,374
...l can persuade him to reduce the charges.
Maybe ignore the premeditation.

365
00:45:14,916 --> 00:45:17,040
Which wouId mean mansIaughter.

366
00:45:20,125 --> 00:45:21,665
Pay attention to the wind!

367
00:45:44,166 --> 00:45:48,374
lf you confess in court,
you couId get as IittIe as seven years.

368
00:45:49,000 --> 00:45:52,665
With good behavior,
you're out after 3 or 4 years.

369
00:46:00,083 --> 00:46:01,624
l don't care.

370
00:46:10,166 --> 00:46:14,957
Do you have any idea how much pain
your siIence is causing the reIatives?

371
00:46:33,125 --> 00:46:36,040
How's our confession coming aIong, CounseIlor?

372
00:46:36,208 --> 00:46:38,082
Give me a few more days.

373
00:46:39,916 --> 00:46:41,915
l have compIete faith in you.

374
00:46:44,333 --> 00:46:46,124
You'lI remember your promise?

375
00:46:46,875 --> 00:46:49,624
Of course, the offer stiIl stands.

376
00:47:05,666 --> 00:47:07,707
l don't want to be alone.

377
00:47:11,250 --> 00:47:12,332
Come in.

378
00:47:19,375 --> 00:47:21,790
Mattinger said CoIIini had confessed?

379
00:47:24,166 --> 00:47:25,832
lt's practicaIIy over.

380
00:47:49,208 --> 00:47:50,832
Good morning, ladies and gentlemen...

381
00:47:51,000 --> 00:47:52,915
...we're reporting from the
Berlin Regional Court.

382
00:47:53,041 --> 00:47:56,499
Even after the dramatic confession,
details of the crime remain unclear.

383
00:47:56,708 --> 00:47:59,332
Mr. Mattinger, the case is over
for you, right?

384
00:47:59,500 --> 00:48:03,415
As you know, nothing's certain,
in court and on the high seas.

385
00:48:14,750 --> 00:48:17,832
The baIIistics tests were difficult.

386
00:48:18,000 --> 00:48:21,999
However, the projectiIes
matched the murder weapon.

387
00:48:22,583 --> 00:48:24,832
WaIther P38.

388
00:48:26,458 --> 00:48:31,040
This type of weapon is not typicaI for a
perpetrator connected with organized crime...

389
00:48:31,208 --> 00:48:35,332
... the weapon is quite rare
and has very heavy recoiI.

390
00:48:35,833 --> 00:48:38,374
The defendant refused to make a statement...

391
00:48:38,583 --> 00:48:42,207
...so we know nothing about
how he found the weapon...

392
00:48:42,375 --> 00:48:45,874
...but we assume that he acquired it
on the black market.

393
00:48:47,333 --> 00:48:53,999
The fingerprints on the grip
cIearIy match the defendant...

394
00:49:01,291 --> 00:49:03,707
Excuse me.
Do you have a second?

395
00:49:03,875 --> 00:49:04,874
CounseIlor...

396
00:49:05,000 --> 00:49:08,749
l have a question about the murder weapon.
You said it was rare.

397
00:49:08,916 --> 00:49:09,957
Yes, indeed.

398
00:49:10,083 --> 00:49:12,999
lf I wanted to buy a gun,
any gun on the bIack market...

399
00:49:13,333 --> 00:49:16,874
...wouId I be Iikely to end up
with a WaIther P38?

400
00:49:17,000 --> 00:49:21,374
Almost impossibIe. l'd say you'd
have to Iook for it specificaIIy.

401
00:49:22,416 --> 00:49:24,457
What's your point?

402
00:49:26,666 --> 00:49:28,332
Thank you for your time.

403
00:49:37,125 --> 00:49:40,457
Hey.
Today, I don't want to be aIone.

404
00:49:41,708 --> 00:49:45,499
Okay. Come over.
l'm expecting you.

405
00:50:13,708 --> 00:50:15,207
What are we doing here?

406
00:50:15,958 --> 00:50:17,124
Wait and see.

407
00:50:53,208 --> 00:50:54,874
Wow!

408
00:50:55,333 --> 00:50:57,040
ls it reaI?

409
00:50:57,208 --> 00:50:58,832
l think so.

410
00:50:59,750 --> 00:51:00,999
Can I touch it?

411
00:51:11,583 --> 00:51:12,624
Stop!

412
00:51:14,166 --> 00:51:18,374
You must never enter the library,
and I'm serious!

413
00:51:19,791 --> 00:51:21,457
Never without me!

414
00:51:32,000 --> 00:51:33,124
CounseIlor.

415
00:51:33,291 --> 00:51:34,499
Good morning.

416
00:51:34,708 --> 00:51:37,874
You sIept weIl?
- ExcelIent, why shouIdn't l?

417
00:51:38,500 --> 00:51:40,040
There's no reason not to.

418
00:51:48,000 --> 00:51:50,249
l need a moment with my client, pIease.

419
00:51:50,416 --> 00:51:52,290
The triaI is about to begin.
- It'Il be quick.

420
00:51:52,458 --> 00:51:56,082
What's his probIem now?
- The young man's very jumpy.

421
00:52:01,708 --> 00:52:03,749
l want you to take a Iook at this.

422
00:52:08,375 --> 00:52:11,790
Had you ever seen a weapon
Iike this before the crime, Mr. ColIini?

423
00:52:18,791 --> 00:52:20,457
Mr. CoIIini, pIease!

424
00:52:20,916 --> 00:52:25,374
Why do you torture yourseIf?
Why don't you just teIl me what happened?

425
00:52:29,083 --> 00:52:31,124
Because it doesn't make a difference.

426
00:52:31,291 --> 00:52:32,790
CounseIlor, it's time!

427
00:52:32,958 --> 00:52:34,874
lt does make a difference!
- That's enough!

428
00:52:35,000 --> 00:52:36,707
Mr. CoIIini, I can heIp you.

429
00:52:57,083 --> 00:52:58,457
Please be seated.

430
00:53:05,875 --> 00:53:06,999
Since the defendant...

431
00:53:07,166 --> 00:53:08,999
Your honor!

432
00:53:09,583 --> 00:53:10,374
Yes?

433
00:53:10,875 --> 00:53:12,999
l wouId like to file for continuance
for one week.

434
00:53:15,583 --> 00:53:18,915
CounseIlor, this is ridicuIous!

435
00:53:19,041 --> 00:53:22,249
Dr. Reimers, Professor Mattinger,
Mr. Leinen...

436
00:53:22,833 --> 00:53:24,832
Please join me in my chambers.

437
00:53:25,000 --> 00:53:26,915
The triaI is over for today.

438
00:53:35,333 --> 00:53:37,040
Wasted time.

439
00:53:37,375 --> 00:53:40,082
Mr. Leinen, are you out of your mind?

440
00:53:40,250 --> 00:53:41,957
l need to be sure about one thing.

441
00:53:42,083 --> 00:53:45,915
You wiIl apoIogize to the judge immediateIy
and withdraw your motion.

442
00:53:52,958 --> 00:53:56,624
Right, let's see what our young coIIeague
has on his mind.

443
00:53:57,083 --> 00:54:02,249
Mr. Leinen, are you planning to break
alI the ruIes in your first triaI?

444
00:54:05,000 --> 00:54:06,957
Did you teach him that?

445
00:54:07,083 --> 00:54:10,165
l don't think I can teach Mr. Leinen anything!

446
00:54:10,333 --> 00:54:12,665
Out with it, CounselIor.
What's the purpose of this farce?

447
00:54:12,833 --> 00:54:17,249
There's new evidence regarding my cIient's
motive and I need to investigate it.

448
00:54:17,416 --> 00:54:18,915
What new evidence?

449
00:54:26,375 --> 00:54:27,665
You have four days.

450
00:54:29,583 --> 00:54:30,707
Thank you.

451
00:55:02,458 --> 00:55:03,999
Hey!
- Hey!

452
00:55:06,625 --> 00:55:09,999
Did your car break down again
or have you come to ask me out?

453
00:55:10,458 --> 00:55:13,249
Do you know a place caIled Montecatini?

454
00:55:13,666 --> 00:55:14,999
Nope...

455
00:55:20,583 --> 00:55:21,957
Montecatini?

456
00:55:22,458 --> 00:55:24,124
lt's near Pisa.

457
00:55:25,166 --> 00:55:26,790
l need an interpreter.

458
00:55:28,791 --> 00:55:30,499
l'II pay 1 50 Deutschmarks a day.

459
00:55:33,750 --> 00:55:35,165
Can I deIiver these first?

460
00:55:37,250 --> 00:55:40,082
FederaI Archive Ludwigsburg.
- It's Caspar Leinen again...

461
00:55:40,250 --> 00:55:43,999
l caIIed this morning about
Jean-Baptiste Meyer.

462
00:55:44,125 --> 00:55:47,707
You're in Iuck.
We've got quite a few hits here.

463
00:55:48,041 --> 00:55:49,207
Great!

464
00:55:49,416 --> 00:55:51,999
CouId you send me a copy
of the documents?

465
00:55:52,250 --> 00:55:55,124
We're taIking about more than 300 pages.

466
00:55:55,291 --> 00:55:56,124
Oh!

467
00:55:56,291 --> 00:55:57,499
Per foIder.

468
00:55:57,708 --> 00:55:59,582
Okay, how many foIders are there?

469
00:55:59,750 --> 00:56:01,165
Five.

470
00:56:01,333 --> 00:56:03,165
You'lI have to come by, CounseIlor.

471
00:56:04,000 --> 00:56:06,290
Yes, thank you.
l'II get back to you.

472
00:56:06,750 --> 00:56:10,582
Drive to Ludwigsburg,
read 1 ,500 pages and ItaIy?

473
00:56:11,375 --> 00:56:13,957
How do you want to do alI that in four days?

474
00:56:14,083 --> 00:56:15,832
We'II never get it done on our own.

475
00:56:28,750 --> 00:56:30,415
Leinen Books.

476
00:56:35,083 --> 00:56:36,915
l made the bed..

477
00:56:37,875 --> 00:56:39,874
The toiIet's around the corner.

478
00:56:40,000 --> 00:56:42,082
But...
Where wiII you sIeep?

479
00:56:42,833 --> 00:56:44,999
l've got a good sIeeping bag.

480
00:56:48,000 --> 00:56:49,374
Good night.

481
00:57:02,000 --> 00:57:04,249
l'm realIy glad you're staying over.

482
00:57:05,875 --> 00:57:07,207
No, thank you.

483
00:57:09,083 --> 00:57:11,082
There were no hoteI rooms
because of the trade fair.

484
00:57:20,125 --> 00:57:24,915
So, you have to go to Ludwigsburg, and read
over 1 ,000 pages and you onIy have three days.

485
00:57:25,041 --> 00:57:27,415
l'm a fast reader, I'Il manage.

486
00:57:29,750 --> 00:57:31,040
Thank you.

487
00:57:36,791 --> 00:57:38,790
A IittIe wiId for you, isn't she?

488
00:57:41,000 --> 00:57:43,165
We're coIIeagues.
That's aII.

489
00:57:54,208 --> 00:57:55,415
And you?

490
00:57:59,208 --> 00:58:00,707
Your mother...

491
00:58:03,791 --> 00:58:06,624
The fact that it didn't
work out for us...

492
00:58:07,041 --> 00:58:09,499
l've come to terms with that.

493
00:58:11,000 --> 00:58:12,999
But you and me...

494
00:58:39,708 --> 00:58:44,915
MONTECATINI
TUSCANY - ITALY

495
00:58:50,708 --> 00:58:52,707
Didn't you say you don't speak ItaIian?

496
00:58:53,291 --> 00:58:54,749
l had Latin in schooI.

497
00:58:56,125 --> 00:58:58,999
Keep going Iike that and
you won't need me anymore.

498
00:59:29,833 --> 00:59:34,499
WeII, he only knew an AntoneIla CoIIini,
but she died two months ago.

499
01:00:17,625 --> 01:00:21,957
An oId woman told me that the guy
who lives here knew CoIIini.

500
01:00:42,083 --> 01:00:43,665
l speak German.

501
01:00:46,875 --> 01:00:49,207
l represent Fabrizio CoIIini.

502
01:00:49,375 --> 01:00:51,207
We were toId you know him.

503
01:00:51,583 --> 01:00:54,332
Fabrizio.
What is it?

504
01:00:56,416 --> 01:00:58,082
He's in trouble.

505
01:00:59,083 --> 01:01:02,040
Does the name Hans Meyer
ring a beIl?

506
01:01:21,083 --> 01:01:23,290
Good morning.
- Good morning.

507
01:01:23,458 --> 01:01:24,707
ls Johanna in?

508
01:01:25,000 --> 01:01:27,332
She's in a meeting in the Iounge.

509
01:01:29,833 --> 01:01:31,582
You Iook terribIe!

510
01:01:39,166 --> 01:01:42,415
l must ask you not to taIk to anyone about this.

511
01:01:46,041 --> 01:01:49,749
There are some unpIeasant detaiIs
about what happened...

512
01:01:51,208 --> 01:01:53,915
...which l wouId like to spare you.

513
01:01:57,250 --> 01:02:00,915
And for the good of the company,
not a word to Mr. Leinen.

514
01:02:31,375 --> 01:02:34,415
You aIways Iiked that one, right?

515
01:02:34,666 --> 01:02:36,957
Hans, l shouId apoIogize...

516
01:02:39,958 --> 01:02:41,457
lt's a cIassic.

517
01:02:42,666 --> 01:02:43,957
The shape...

518
01:02:46,000 --> 01:02:47,999
The straight Iines...

519
01:02:49,375 --> 01:02:54,374
lf you finish schooI with the grades
you need, it's yours.

520
01:02:58,750 --> 01:03:00,040
l can't accept that.

521
01:03:00,208 --> 01:03:03,624
No discussion, Caspar.
l never Iiked driving it anyway.

522
01:03:04,208 --> 01:03:06,999
lt turns like a ship saiIing in moIasses.

523
01:03:07,750 --> 01:03:08,874
MoIasses?

524
01:03:45,416 --> 01:03:47,415
l was in Montecatini.

525
01:03:51,833 --> 01:03:53,832
l know what happened.

526
01:03:55,583 --> 01:04:00,290
On 1 9 June, 1 944.

527
01:05:20,416 --> 01:05:24,457
Here.
lt was outside on the ground.

528
01:05:24,958 --> 01:05:26,582
What do you want?

529
01:05:34,583 --> 01:05:35,749
Nice!

530
01:05:37,333 --> 01:05:38,332
Modern!

531
01:05:49,083 --> 01:05:51,082
The deviI visits a Iawyer...

532
01:05:54,166 --> 01:05:56,165
"What can I do for you?"

533
01:05:56,875 --> 01:05:58,249
"l'm the devil."

534
01:05:58,583 --> 01:06:01,832
"WeIl, I can see that.
So what can I do for you?"

535
01:06:03,500 --> 01:06:06,207
"Listen", says the deviI.

536
01:06:07,833 --> 01:06:12,999
"You wilI be the greatest Iawyer of aIl time,
you wiII win every singIe case...

537
01:06:14,916 --> 01:06:22,999
ln return you'Il give me your souI,
the souIs of your children, your parents...

538
01:06:24,000 --> 01:06:27,457
...and the souIs of your five best friends."

539
01:06:31,083 --> 01:06:36,665
The Iawyer looks at the ceiling, thinks for
a moment, leans forward again and says:

540
01:06:38,666 --> 01:06:42,332
"Fine, but what's the catch?"

541
01:06:55,208 --> 01:06:56,624
Let it be, young man.

542
01:07:01,625 --> 01:07:06,249
Your new evidence,
the trump card up your sIeeve...

543
01:07:07,250 --> 01:07:09,624
Leave it where it is.

544
01:07:11,833 --> 01:07:16,832
The truth, or what you think is the truth,
is of no use to anyone.

545
01:07:17,125 --> 01:07:19,290
lt'II hurt Johanna Meyer very badIy.

546
01:07:19,458 --> 01:07:20,832
Leave Johanna out of this.

547
01:07:21,000 --> 01:07:23,790
l'm offering you our deal one Iast time.

548
01:07:26,375 --> 01:07:31,165
Take it. Let CoIIini enjoy a few
more beautifuI summers in ItaIy.

549
01:07:31,666 --> 01:07:38,499
Meyer Factories are part owners
of a private bank in DusseIdorf.

550
01:07:39,833 --> 01:07:42,749
lt's facing an insider trading trial
and they'd be happy...

551
01:07:42,916 --> 01:07:44,790
...if you represented one of the defendants.

552
01:07:44,958 --> 01:07:50,499
Your daily rate is 2,500 Deutschmarks pIus
expenses. The triaI wiII Iast at Ieast 1 00 days.

553
01:07:51,333 --> 01:07:53,582
You're scared.

554
01:07:54,750 --> 01:07:58,874
You're scared that I won't pIay the roIe
you picked out for me.

555
01:08:06,833 --> 01:08:08,457
See you in court.

556
01:08:10,375 --> 01:08:14,082
Oh, and pay attention to
detaiIs Iike this...

557
01:08:14,250 --> 01:08:19,040
lt Iooks shabby and harms
our entire profession.

558
01:08:42,833 --> 01:08:45,332
Sorry I'm Iate.

559
01:08:45,500 --> 01:08:46,915
No problem.

560
01:08:47,583 --> 01:08:49,207
Let's go, I'm hungry.

561
01:08:49,375 --> 01:08:51,207
l need to telI you something.

562
01:08:53,458 --> 01:08:54,790
l know.

563
01:08:56,083 --> 01:08:58,415
They toId me about Hans yesterday.

564
01:08:58,791 --> 01:09:00,790
lt was so Iong ago.

565
01:09:01,833 --> 01:09:03,957
lt doesn't heIp anyone to bring that aII up now.

566
01:09:04,166 --> 01:09:05,707
lt might help ColIini.

567
01:09:05,875 --> 01:09:07,749
lt's not important.

568
01:09:08,333 --> 01:09:10,332
We are aII that matters now.

569
01:09:11,000 --> 01:09:13,915
l'm going to step down from the company.

570
01:09:14,041 --> 01:09:15,249
l'd like to take photos again...

571
01:09:15,416 --> 01:09:18,707
Hanna! l'm going to present the new
evidence at court tomorrow.

572
01:09:19,208 --> 01:09:20,957
No, you're not.

573
01:09:22,833 --> 01:09:24,499
l saw you with Mattinger.

574
01:09:26,500 --> 01:09:28,457
Did he brief you?

575
01:09:29,666 --> 01:09:32,707
Or did you send him here to buy me?
- BulIshit!

576
01:09:33,666 --> 01:09:35,582
Was it his idea to start things
up with me again after alI this time?

577
01:09:35,750 --> 01:09:37,332
Fuck you, Caspar!

578
01:09:38,125 --> 01:09:39,582
And what did you do?

579
01:09:40,375 --> 01:09:43,249
Do you think I didn't notice
you poking around our place?

580
01:09:43,416 --> 01:09:46,749
l wiIl defend my cIient as best l can.

581
01:09:47,000 --> 01:09:48,415
Don't do it!

582
01:09:50,791 --> 01:09:52,790
l'm an attorney.

583
01:09:54,000 --> 01:09:58,790
And that's thanks to one man:
my grandfather, and you know it.

584
01:10:00,000 --> 01:10:05,290
And now you want to destroy his reputation?
Without him you'd be working in a kebab shop!

585
01:10:56,583 --> 01:10:59,249
CalIing Katrin Schwan to the stand.

586
01:11:00,583 --> 01:11:01,665
Please, take a seat.

587
01:11:04,250 --> 01:11:08,832
Please state your name, age, occupation
and residence for the record.

588
01:11:09,416 --> 01:11:14,582
Katrin Schwan, historian,
45, l Iive in Ludwigsburg.

589
01:11:15,416 --> 01:11:16,457
Go ahead.

590
01:11:16,666 --> 01:11:18,665
Ms. Schwan, thank you for coming.

591
01:11:18,833 --> 01:11:22,499
You've been at the Federal Archive
for a number of years, is that right?

592
01:11:22,708 --> 01:11:25,790
l'm the head of the research unit
"Records/Appraisal."

593
01:11:25,958 --> 01:11:33,290
Can you telI us if Jean-Baptiste Meyer, born
on March 1 2, 1 91 6, served in WorId War II?

594
01:11:33,458 --> 01:11:37,749
No! Or rather yes, I can.
He didn't.

595
01:11:37,958 --> 01:11:38,915
No?

596
01:11:39,250 --> 01:11:41,249
Not under that name.

597
01:11:42,291 --> 01:11:46,749
There were about 1 6,000 Wehrmacht
personneI with the surname Meyer...

598
01:11:46,916 --> 01:11:48,790
...with aII of the different speIIings.

599
01:11:49,875 --> 01:11:55,124
1 ,034 of them were caIIed Hans,
408 of these speIIed Meyer with -e-y...

600
01:11:55,291 --> 01:12:01,624
...and exactIy 2 of them shared the same
birthday as the victim, Jean-Baptiste Meyer.

601
01:12:02,250 --> 01:12:05,332
One of them died in his mid 40's.

602
01:12:05,500 --> 01:12:07,249
A carpenter from Lychen in the Uckermark.

603
01:12:07,416 --> 01:12:10,374
He died of a gunshot to the stomach
in StaIingrad.

604
01:12:10,583 --> 01:12:11,707
And the other one?

605
01:12:12,375 --> 01:12:18,082
The other Hans Meyer, the same height and
date of birth as Jean-Baptiste Meyer...

606
01:12:18,250 --> 01:12:22,915
...was stationed in ItaIy from 1 943 to 45.

607
01:12:24,916 --> 01:12:26,374
And what was his roIe?

608
01:12:28,166 --> 01:12:30,165
He was an officer of the Waffen SS.

609
01:12:32,666 --> 01:12:33,707
Order, please!

610
01:12:33,875 --> 01:12:35,040
Did you know that?

611
01:12:35,208 --> 01:12:36,832
Didn't you?
- No.

612
01:12:37,000 --> 01:12:38,749
Order, please.
Thank you.

613
01:12:54,875 --> 01:12:58,374
l have no further questions.
Thank you, Ms. Schwan.

614
01:12:59,833 --> 01:13:01,832
WouId the prosecution care to cross examine?

615
01:13:02,000 --> 01:13:03,124
GentIemen?

616
01:13:04,458 --> 01:13:05,457
Thank you.

617
01:13:07,916 --> 01:13:13,249
Your honor! The defense wouId Iike to
caII Mr. CIaudio Lucchesi to the stand.

618
01:13:13,416 --> 01:13:17,249
One moment, pIease.
That name is not on the witness Iist.

619
01:13:17,583 --> 01:13:22,249
CounseI for the defense, l must urge you
to stick to the usuaI procedures.

620
01:13:22,416 --> 01:13:24,999
The witness has travelIed up from the
defendant's home viIIage near Pisa...

621
01:13:25,125 --> 01:13:26,457
l onIy just found out he had arrived.

622
01:13:28,916 --> 01:13:31,915
Alright, but just this once, Mr. Leinen.

623
01:13:32,125 --> 01:13:35,249
So, caIIing the witness...
- CIaudio Lucchesi.

624
01:13:35,500 --> 01:13:38,165
...CIaudio Lucchesi to the stand.

625
01:13:38,333 --> 01:13:40,165
Mr. CIaudio Lucchesi, pIease.

626
01:13:40,333 --> 01:13:42,040
Do we need an interpreter?

627
01:13:42,208 --> 01:13:43,915
The witness speaks German.

628
01:14:06,958 --> 01:14:12,999
For the record: What's your name, sir?
When were you born? PIace of residence?

629
01:14:13,416 --> 01:14:19,332
CIaudio Lucchesi.
Born June 9 1 934 in Pisa.

630
01:14:20,583 --> 01:14:21,832
l Iive in Montecatini.

631
01:14:22,000 --> 01:14:23,499
What do you do for a Iiving?

632
01:14:24,458 --> 01:14:26,915
l'm a transIator for German and French.

633
01:14:28,083 --> 01:14:30,790
Mr. Lucchesi, may I first ask if
you came here today voIuntarily?

634
01:14:31,791 --> 01:14:33,124
Of course.

635
01:14:33,625 --> 01:14:35,624
But initiaIIy you didn't want to.

636
01:14:37,291 --> 01:14:38,165
No.

637
01:14:38,875 --> 01:14:40,290
Why not?

638
01:14:42,708 --> 01:14:44,707
You can't turn back time.

639
01:14:47,416 --> 01:14:49,749
Your father's name was Alberto Lucchesi.

640
01:14:49,958 --> 01:14:50,915
Yes.

641
01:14:52,916 --> 01:14:55,790
CouId you pIease telI us what happened to him?

642
01:14:57,916 --> 01:15:04,999
He was sentenced to death and executed
after the war. In 1 945.

643
01:15:05,166 --> 01:15:07,999
Objection! I realIy don't see what this
has to do with this triaI.

644
01:15:08,916 --> 01:15:10,165
Please continue.

645
01:15:12,250 --> 01:15:16,082
He was convicted and executed immediateIy.
ln Pisa.

646
01:15:17,166 --> 01:15:19,165
What was your father accused of?

647
01:15:24,250 --> 01:15:26,915
ColIaboration with the Germans.

648
01:15:30,250 --> 01:15:31,582
He was aIso an interpreter.

649
01:15:31,750 --> 01:15:32,915
Name?

650
01:16:15,625 --> 01:16:16,665
Please.

651
01:16:40,791 --> 01:16:42,790
You needn't be afraid of me.

652
01:16:45,000 --> 01:16:49,332
l just Iike to get to know alI of my employees.

653
01:16:59,291 --> 01:17:00,790
What was the officer's name?

654
01:17:02,833 --> 01:17:04,832
Hans Meyer.

655
01:17:07,583 --> 01:17:10,457
Quiet!
Quiet, please.

656
01:17:12,041 --> 01:17:14,499
WouId the prosecution
Iike to make a statement?

657
01:17:14,708 --> 01:17:15,290
Yes.

658
01:17:15,458 --> 01:17:21,999
The counseI for the defense is cIearIy trying
to bIacken the name of Jean-Baptiste Meyer...

659
01:17:22,166 --> 01:17:27,082
...and distract from the fact that Mr. Meyer
is the victim in this triaI.

660
01:17:27,250 --> 01:17:29,707
Let's not forget that, pIease.

661
01:17:30,000 --> 01:17:31,665
CounseIlor?

662
01:17:32,041 --> 01:17:34,999
Mr. Lucchesi, you said that your father
Alberto was sentenced to death...

663
01:17:35,166 --> 01:17:39,040
...for coIlaboration with the Germans,
even though he was onIy an interpreter.

664
01:17:40,041 --> 01:17:41,707
lt's hard to understand.

665
01:17:44,000 --> 01:17:50,582
On a Iate summer's day in 1 944,
at around 1 0 in the evening...

666
01:17:50,833 --> 01:17:54,040
...a bomb exploded in
the Cafe Trento in Pisa.

667
01:17:55,375 --> 01:17:57,915
lt kiIIed two German soIdiers.

668
01:17:59,583 --> 01:18:02,082
A Partisan assassination.

669
01:18:03,791 --> 01:18:08,082
Everyone knew what the
Germans' response wouId be.

670
01:18:12,750 --> 01:18:15,374
The peopIe are protecting these partisans.

671
01:18:17,291 --> 01:18:18,624
lt's obvious.

672
01:18:19,041 --> 01:18:23,332
And so, as of today,
we wiIl proceed as foIIows:

673
01:18:24,875 --> 01:18:31,082
For every German kiIled,
1 0 partisans wilI die.

674
01:18:32,291 --> 01:18:36,124
Or supporters, hostages...

675
01:18:36,625 --> 01:18:40,999
...and anyone who even Iooks Iike he's
thinking of protecting these bandits.

676
01:18:42,750 --> 01:18:44,082
Ten for one.

677
01:18:45,250 --> 01:18:47,499
lt's the onIy way to break the resistance.

678
01:18:49,166 --> 01:18:50,332
Ten for one!

679
01:18:57,666 --> 01:19:01,915
Lucchesi, wouId you Iike to pIay God?

680
01:19:05,166 --> 01:19:07,499
Mr. Sturmbannführer, pIease no!

681
01:19:07,875 --> 01:19:09,415
Then you do it.

682
01:19:24,000 --> 01:19:27,582
What about... here!

683
01:19:32,250 --> 01:19:33,874
Montecatini.

684
01:19:41,916 --> 01:19:43,082
Yes, Sir!

685
01:19:43,958 --> 01:19:45,957
Ten for one.

686
01:19:47,833 --> 01:19:50,415
20 civilians shot dead...

687
01:19:52,166 --> 01:19:55,790
...in retaIiation for the 2 German soIdiers.

688
01:21:01,250 --> 01:21:02,374
Bring them here.

689
01:21:02,583 --> 01:21:03,582
Let's go!

690
01:21:06,500 --> 01:21:11,457
Open up!

691
01:21:45,375 --> 01:21:46,624
Buona sera.

692
01:22:04,458 --> 01:22:05,874
HelIo there...

693
01:22:43,875 --> 01:22:45,874
We don't like doing this.

694
01:22:47,666 --> 01:22:48,957
Louder!

695
01:22:52,375 --> 01:22:53,999
But we hope...

696
01:22:58,166 --> 01:23:00,290
...that in future these partisans...

697
01:23:05,000 --> 01:23:07,499
...wiIl not find sheIter and help.

698
01:23:18,666 --> 01:23:19,832
No chiIdren!

699
01:23:21,416 --> 01:23:23,499
Quiet!
You, too!

700
01:23:38,500 --> 01:23:40,207
You idiot!

701
01:23:45,583 --> 01:23:47,165
Don't worry, my boy.

702
01:23:52,916 --> 01:23:54,207
What's your name?

703
01:23:57,958 --> 01:23:59,957
Fabrizio CoIlini.

704
01:24:19,333 --> 01:24:21,332
Mr. CoIIini?

705
01:24:23,625 --> 01:24:25,874
WouId you be wiIIing to testify?

706
01:24:37,458 --> 01:24:40,374
The defense caIls Fabrizio CoIIini.

707
01:24:46,375 --> 01:24:49,749
Mr. CoIIini?
Take the stand, pIease.

708
01:24:52,000 --> 01:24:53,749
Thank you, Mr Lucchesi.

709
01:25:16,375 --> 01:25:18,374
What happened then, Mr. CoIIini?

710
01:25:19,958 --> 01:25:24,499
Then he asked me about my father.

711
01:25:25,958 --> 01:25:27,624
Where's your father?

712
01:25:45,166 --> 01:25:46,207
Good...

713
01:25:47,916 --> 01:25:48,999
The father.

714
01:25:59,708 --> 01:26:03,874
But he says his father had nothing to do with it!
He's not a partisan!

715
01:26:17,500 --> 01:26:19,499
Ready!

716
01:26:25,083 --> 01:26:27,082
Get over there.
ln a row.

717
01:26:29,708 --> 01:26:31,332
Aim!

718
01:26:32,916 --> 01:26:34,082
1 8...

719
01:26:34,916 --> 01:26:36,082
1 9...

720
01:26:37,666 --> 01:26:38,624
20.

721
01:26:41,833 --> 01:26:42,749
Fire!

722
01:26:46,916 --> 01:26:48,915
Ready!

723
01:26:50,875 --> 01:26:52,374
Aim!

724
01:26:54,000 --> 01:26:55,082
Fire!

725
01:27:20,458 --> 01:27:23,249
The court wiII recess for half an hour.

726
01:27:34,166 --> 01:27:35,124
Thank you.

727
01:27:35,291 --> 01:27:36,874
Thank you, goodbye.

728
01:27:37,000 --> 01:27:39,290
Come on.
See you Iater.

729
01:27:39,458 --> 01:27:40,665
See you Iater.

730
01:27:42,416 --> 01:27:44,415
l'II be with you in a second.

731
01:27:47,875 --> 01:27:50,499
You know exactly what kind
of person my grandfather was.

732
01:27:51,833 --> 01:27:53,790
He was foIlowing orders.

733
01:28:05,875 --> 01:28:08,582
The counseI for the civil claim
has asked to make a statement.

734
01:28:08,833 --> 01:28:11,124
Go ahead, Professor Mattinger.

735
01:28:14,125 --> 01:28:20,457
The counciI for the defense has
vividIy demonstrated that in 1 944...

736
01:28:20,666 --> 01:28:30,707
...near Pisa, a 1 0-foId retaliation was inflicted
on civilians, in response to a Partisan attack.

737
01:28:32,916 --> 01:28:35,249
By the way, this form of retaIiation
was not unusuaI...

738
01:28:35,416 --> 01:28:39,457
...and was not onIy used by
German forces in World War Il.

739
01:28:40,083 --> 01:28:47,749
We cannot imagine the suffering
of the victims and their famiIies.

740
01:28:52,000 --> 01:28:53,165
But...

741
01:28:55,208 --> 01:28:57,915
As tragic as it is...

742
01:28:59,208 --> 01:29:03,665
...this kind of hostage shooting
was not an isoIated incident.

743
01:29:05,375 --> 01:29:09,790
ln certain circumstances, these punitive
measures were in accordance...

744
01:29:09,958 --> 01:29:11,957
...with internationaI Iaw...

745
01:29:12,083 --> 01:29:18,749
...namely when no women and children
were affected by the retaIiatory action.

746
01:29:19,875 --> 01:29:22,999
No women, no chiIdren.

747
01:29:26,583 --> 01:29:27,915
ls that correct, Mr Leinen?

748
01:29:29,833 --> 01:29:31,624
ln rare cases, yes.

749
01:29:35,583 --> 01:29:37,874
Things happen in war...

750
01:29:39,666 --> 01:29:43,290
...that we cannot and do not
want to imagine here.

751
01:29:45,750 --> 01:29:46,790
But...

752
01:29:47,166 --> 01:29:51,374
...whether or not Jean-Baptiste Meyer
committed a war crime...

753
01:29:52,125 --> 01:29:55,582
...is a question for a miIitary tribunaI.

754
01:29:57,125 --> 01:30:00,790
Why didn't you fiIe
a compIaint against him...

755
01:30:00,958 --> 01:30:03,999
...instead of taking the law
into your own hands?

756
01:30:04,250 --> 01:30:06,999
WouIdn't that have been the way to proceed?

757
01:30:10,166 --> 01:30:11,457
l think it wouId.

758
01:30:21,416 --> 01:30:22,582
However...

759
01:30:24,708 --> 01:30:32,999
lsn't it true that you and your sister fiIed
a criminal compIaint against Meyer in 1 968?

760
01:30:39,083 --> 01:30:41,040
Recess, pIease.
l have to taIk to my...

761
01:30:41,208 --> 01:30:42,249
No!

762
01:30:47,916 --> 01:30:48,915
And?

763
01:30:57,583 --> 01:30:59,582
What happened with the complaint?

764
01:31:07,708 --> 01:31:10,749
ln the summer of 1 969...

765
01:31:11,041 --> 01:31:17,582
...the pubIic prosecutor's office suspended
the investigation of Jean-Baptiste Meyer.

766
01:31:19,208 --> 01:31:21,499
ln this case, the truth is quite simpIe.

767
01:31:21,708 --> 01:31:26,165
Jean-Baptiste Meyer was not guilty,
there was no war crime.

768
01:31:26,833 --> 01:31:30,415
Those were terribIe times.
Period.

769
01:31:31,250 --> 01:31:35,790
You, Mr. ColIini,
murdered an innocent man.

770
01:31:42,291 --> 01:31:44,082
Today's session is over.

771
01:31:46,083 --> 01:31:48,082
l'm sorry you had to hear aIl that again.

772
01:31:58,500 --> 01:32:00,290
Why didn't you teII me?

773
01:32:07,833 --> 01:32:11,040
That's the game, Leinen.
Don't take it personaIly.

774
01:32:43,125 --> 01:32:45,999
When the compIaint was rejected...

775
01:32:46,166 --> 01:32:49,999
...my sister made me swear that
l'd never try anything again.

776
01:32:50,458 --> 01:32:53,249
Never talk to anyone about it again.

777
01:32:54,166 --> 01:32:56,874
"For as long as I'm alive", she said.

778
01:32:58,833 --> 01:33:01,832
She Iived with the pain
for more than thirty years.

779
01:33:03,625 --> 01:33:05,249
UntiI two months ago.

780
01:33:08,166 --> 01:33:09,957
l hope you understand me...

781
01:33:12,041 --> 01:33:15,290
l understand...
WeII, I think.

782
01:33:16,791 --> 01:33:20,207
l know this isn't easy for you, CounselIor.

783
01:33:21,166 --> 01:33:24,165
l wanted to apoIogize.

784
01:33:27,500 --> 01:33:29,499
l'm the one who should apoIogize.

785
01:33:29,833 --> 01:33:32,707
lf you had a better Iawyer, you'd have
been a free man in three years.

786
01:33:35,250 --> 01:33:37,124
l'm not interested in that.

787
01:33:40,291 --> 01:33:44,624
l don't have a famiIy anymore, no kids.

788
01:33:47,958 --> 01:33:50,374
AlI I want is justice.

789
01:33:55,333 --> 01:33:58,999
How couId they dismiss the compIaint
against Meyer?

790
01:34:01,500 --> 01:34:04,874
What Iaw was on his side?

791
01:34:19,416 --> 01:34:23,499
What Iaw, CounselIor?

792
01:34:35,416 --> 01:34:37,415
This is the originaI verdict.

793
01:35:01,208 --> 01:35:04,582
BONN, MAY 24 1 968

794
01:35:06,208 --> 01:35:10,499
VOTE IN THE
GERMAN BUNDESTAG

795
01:35:10,708 --> 01:35:15,624
ACT ON ADMINISTRATIVE OFFENCES

796
01:35:15,791 --> 01:35:20,832
THE FOLLOWlNG ACT lS VOTED lNTO LAW...

797
01:35:21,000 --> 01:35:22,415
MINISTER FOR TRANSPORT
GEORG LEBER

798
01:35:22,625 --> 01:35:24,790
MINISTER FOR JUSTICE
DR. HElNEMANN

799
01:35:25,000 --> 01:35:26,832
DEPUTY CHANCELLOR
WILLY BRANDT

800
01:35:27,000 --> 01:35:29,582
PRESlDENT
LÜBKE

801
01:35:40,750 --> 01:35:42,124
Look at this!

802
01:35:57,625 --> 01:35:59,249
Good morning, CounseIIor!

803
01:35:59,416 --> 01:36:01,249
l'm sorry, your honor.

804
01:36:02,416 --> 01:36:06,332
l'm so glad you were abIe to take time away
from uncovering surprise witnesses.

805
01:36:06,500 --> 01:36:09,499
We were afraid you wouIdn't make it to court!

806
01:36:12,333 --> 01:36:14,415
l do have a surprise witness, your honor.

807
01:36:14,875 --> 01:36:17,582
But the person l wouId like to calI is
already here in the court room.

808
01:36:18,000 --> 01:36:19,874
And who wouId that be?

809
01:36:22,375 --> 01:36:24,749
Professor Richard Mattinger.

810
01:36:26,458 --> 01:36:30,790
But l don't want to caII him as a witness,
but as an expert on legal history.

811
01:36:31,708 --> 01:36:35,499
Again, this is not the usual procedure.

812
01:36:35,708 --> 01:36:37,624
You don't have to do this,
Professor Mattinger.

813
01:36:37,791 --> 01:36:39,415
l know.

814
01:36:43,583 --> 01:36:46,207
But if it heIps us to find the truth...

815
01:36:46,375 --> 01:36:48,832
Do you want me to sit in the witness chair?

816
01:36:49,000 --> 01:36:50,499
That's not necessary.

817
01:36:51,500 --> 01:36:56,249
Maybe it's not bad to change my perspective.
See the room from the other side!

818
01:37:02,083 --> 01:37:04,082
ShalI we, CounselIor?

819
01:37:08,041 --> 01:37:12,582
Professor Mattinger, when did you
pass the bar? 1 968?

820
01:37:12,750 --> 01:37:13,707
Correct.

821
01:37:14,375 --> 01:37:16,832
Were you a good Iawyer from the beginning?

822
01:37:19,625 --> 01:37:21,499
Please, CounseIIor...

823
01:37:23,500 --> 01:37:29,207
One couId say that you've aIways been on
the side of Iaw, order and justice, right?

824
01:37:30,333 --> 01:37:37,582
WeII, I was once ticketed for speeding on
HohenzoIIerndamm. I was 8 mph over the limit.

825
01:37:39,833 --> 01:37:42,999
My only 'offence' in that direction, if you wiII.

826
01:37:43,125 --> 01:37:47,707
l was on my way to a friend's wedding
and a littIe Iate. I was the best man.

827
01:37:50,333 --> 01:37:53,040
Let's taIk about Doctor Eduard Dreher.

828
01:37:56,375 --> 01:37:58,749
Was that a question?
- Not yet.

829
01:37:59,500 --> 01:38:01,499
Please, gentlemen.

830
01:38:03,708 --> 01:38:10,040
Professor Mattinger, the compIaint against
Jean-Baptiste Meyer was not suspended...

831
01:38:10,208 --> 01:38:14,082
...because the execution of the hostages
was IegaI, isn't that right?

832
01:38:15,458 --> 01:38:19,124
The state prosecutor did not make
a judgment on that.

833
01:38:19,375 --> 01:38:22,999
Exactly.
Because there was a different reason.

834
01:38:23,916 --> 01:38:27,374
Fabrizio CoIlini waited untiI his mother died...

835
01:38:27,791 --> 01:38:32,124
Then, together with his sister AntoneIIa, he filed
a compIaint against Jean-Baptiste Meyer...

836
01:38:32,291 --> 01:38:34,290
...in early 1 969.

837
01:38:35,041 --> 01:38:40,957
The two did everything that the ruIe of law
expected of them and then got this answer:

838
01:38:42,083 --> 01:38:44,374
"The matter wiII not be investigated."

839
01:38:46,875 --> 01:38:52,165
And this was due to a law that came
into force at the end of 1 968.

840
01:38:53,000 --> 01:38:54,999
Almost 25 years after the massacre...

841
01:38:55,166 --> 01:38:59,165
...but just 4 months before the sibIings
fiIed charges against Meyer.

842
01:39:03,000 --> 01:39:07,624
"Introductory Law to the Law on
Administrative Offences."

843
01:39:08,250 --> 01:39:09,999
Quite a mouthful, isn't it.

844
01:39:10,166 --> 01:39:12,749
So your first serious question...

845
01:39:12,916 --> 01:39:17,332
...is about how easily the name of an
obscure Iaw trips off the tongue?

846
01:39:20,291 --> 01:39:23,249
Doctor Eduard Dreher
was the author of the Iaw.

847
01:39:24,125 --> 01:39:28,707
During the Nazi regime he was the Senior Public
Prosecutor at the special court in Innsbruck.

848
01:39:29,000 --> 01:39:33,915
He argued for the death penaIty if someone,
for exampIe, stoIe food.

849
01:39:34,041 --> 01:39:34,915
Right?

850
01:39:35,083 --> 01:39:37,082
He was quite drastic, yes.

851
01:39:39,416 --> 01:39:43,499
ln 1 951 , Dreher was appointed to the
FederaI Ministry of Justice?

852
01:39:43,708 --> 01:39:45,832
And another question, yes!

853
01:39:46,666 --> 01:39:51,040
The same Dr. Eduard Dreher became head
of the criminaI justice department here?

854
01:39:53,500 --> 01:39:54,999
Whatever you're trying to suggest...

855
01:39:55,166 --> 01:39:59,124
...he wasn't the onIy Nazi who made
a career under Adenauer.

856
01:39:59,291 --> 01:40:02,790
When CoIlini's cIaim was rejected in 1 969...

857
01:40:02,958 --> 01:40:06,707
...the IegaI basis for that decision
was what, five lines from that law?

858
01:40:10,041 --> 01:40:13,374
WouId you mind teIIing us
what exactIy it means?

859
01:40:13,666 --> 01:40:15,582
ln simpIe words?

860
01:40:18,125 --> 01:40:23,749
To put it very simply, it meant that
the crime of accessory to murder...

861
01:40:24,625 --> 01:40:27,999
...in certain cases, was to be punished
as mansIaughter, not murder.

862
01:40:28,166 --> 01:40:29,582
Which meant?

863
01:40:30,750 --> 01:40:35,207
That in certain cases, accessory to murder was
to be punished as mansIaughter, not murder.

864
01:40:35,375 --> 01:40:37,999
What did this mean in practice?

865
01:40:38,125 --> 01:40:40,499
l toId you!
Twice!

866
01:40:41,083 --> 01:40:43,957
l want everyone in the room to understand it.

867
01:40:48,666 --> 01:40:52,915
lt meant that such crimes committed during the
war wouId faIl under the statute of limitations...

868
01:40:53,041 --> 01:40:55,582
...and the perpetrators couId
no Ionger be prosecuted.

869
01:40:55,750 --> 01:40:58,582
Because the statute of Iimitations
for mansIaughter is 20 years.

870
01:40:59,166 --> 01:41:00,999
ln contrast to murder.

871
01:41:05,708 --> 01:41:12,832
lt meant that an officer Iike Hans Meyer
who indiscriminateIy executed civilians...

872
01:41:13,500 --> 01:41:17,874
...his crime was cIassified as mansIaughter.
And he wouId get away with it...

873
01:41:18,000 --> 01:41:20,832
...because the statute of Iimitations
for mansIaughter had aIready passed.

874
01:41:21,333 --> 01:41:23,790
How many got away because of this law?

875
01:41:24,750 --> 01:41:27,374
How many of the senior kiIIers
who sat behind the desks?

876
01:41:27,583 --> 01:41:31,249
And ordered the extermination
of aImost aIl the Jews in Europe?

877
01:41:31,416 --> 01:41:34,249
They had nothing to worry
about anymore, right?

878
01:41:35,000 --> 01:41:38,582
lt doesn't change a thing,
ColIini kiIled an innocent man.

879
01:41:38,791 --> 01:41:40,707
Yes, Iet's taIk about guiIt.

880
01:41:40,875 --> 01:41:42,874
Your honor, l've no idea what this...

881
01:41:43,000 --> 01:41:49,124
Mr Mattinger, did you serve as an intern in the
Ministry of Justice in Bonn in the mid-sixties?

882
01:41:51,875 --> 01:41:53,165
Yes.
So?

883
01:41:53,333 --> 01:41:58,207
ls it true that you took part in meetings
where this Iaw was discussed?

884
01:42:10,416 --> 01:42:11,457
The minutes of the meeting.

885
01:42:18,375 --> 01:42:22,207
Can you remember if it was unpIeasant
to work on this Iaw...

886
01:42:22,375 --> 01:42:24,457
Yes, some sessions were quite Iong.

887
01:42:30,250 --> 01:42:35,332
To work on a Iaw that meant that crimes
Iike these were suddenIy beyond prosecution?

888
01:42:35,750 --> 01:42:38,249
lt was a different time back then.

889
01:42:38,416 --> 01:42:40,582
Perhaps you see it differentIy today?

890
01:42:41,291 --> 01:42:43,290
Do you think Meyer was guilty?

891
01:42:45,500 --> 01:42:48,915
Was it just that Meyer couId never
be brought before a court for his crimes?

892
01:42:49,041 --> 01:42:50,415
lt was the Iaw.

893
01:42:50,916 --> 01:42:54,749
That's what we discuss here.
Nothing eIse, young man.

894
01:42:57,041 --> 01:43:01,040
You're standing here, protected by
the grace of your late birth...

895
01:43:01,208 --> 01:43:04,999
...and want to nail me to a Iaw
that was drafted at the same time...

896
01:43:05,125 --> 01:43:07,499
...l happened to be employed
by the same authority?

897
01:43:09,208 --> 01:43:11,999
Have you got the sIightest idea?

898
01:43:12,416 --> 01:43:17,665
Can you even begin to imagine
how this country worked back then?

899
01:43:18,958 --> 01:43:22,957
ln the end, our job was to respect the law.

900
01:43:24,000 --> 01:43:25,582
l've aIways done that.

901
01:43:25,750 --> 01:43:27,624
The Iaw was a scandaI.

902
01:43:29,708 --> 01:43:36,665
And if you didn't have the courage to
stand up and say it then, at Ieast do it now.

903
01:43:46,833 --> 01:43:48,249
Ready!

904
01:43:53,208 --> 01:43:55,207
Aim!

905
01:43:56,708 --> 01:43:58,374
This law...

906
01:43:59,958 --> 01:44:00,999
Was it just?

907
01:44:03,583 --> 01:44:04,624
Fire!

908
01:44:13,291 --> 01:44:17,165
No-one is disputing that CoIIini
took the Iaw into his own hands.

909
01:44:18,625 --> 01:44:22,624
But was it just that no charges
were brought against Meyer?

910
01:44:25,833 --> 01:44:28,832
Don't we have to judge
ColIini's deed differentIy?

911
01:44:33,500 --> 01:44:35,165
Stand by!

912
01:44:41,250 --> 01:44:43,874
You must learn to be brave.

913
01:44:44,291 --> 01:44:49,707
You must learn to be brave, Hans Meyer.

914
01:44:53,000 --> 01:44:54,915
Aim!

915
01:44:57,166 --> 01:44:58,082
Fire!

916
01:45:07,750 --> 01:45:09,999
Was it just, Mr. Mattinger?

917
01:46:38,625 --> 01:46:40,624
ls this the rule of Iaw we beIieve in?

918
01:47:02,666 --> 01:47:03,457
No.

919
01:47:06,291 --> 01:47:08,290
Of course not.

920
01:47:11,041 --> 01:47:13,790
According to our current understanding
of internationaI law...

921
01:47:13,958 --> 01:47:17,749
...Jean-Baptiste Meyer shouId have
been charged and convicted.

922
01:47:17,916 --> 01:47:20,124
For a war crime, is that correct?

923
01:47:24,875 --> 01:47:26,332
That's right, yes.

924
01:47:32,500 --> 01:47:34,499
l've no further questions, your honor.

925
01:47:41,250 --> 01:47:43,624
The court is in recess for today.

926
01:47:45,000 --> 01:47:48,790
Tomorrow we'II hear cIosing arguments,
and then we'lI pass sentence.

927
01:48:02,458 --> 01:48:03,999
lt's over.

928
01:48:09,791 --> 01:48:12,957
The dead don't want revenge.

929
01:48:16,625 --> 01:48:19,374
Thank you, CounseIIor.

930
01:49:47,250 --> 01:49:49,249
Am I aIl that, too?

931
01:49:56,000 --> 01:49:57,999
You are who you are.

932
01:50:53,625 --> 01:50:56,290
We're reporting Iive from outside the court,
and today is the Iong-awaited day.

933
01:50:56,458 --> 01:50:59,999
We're expecting to hear the verdict in
the ColIini case that has gripped the nation.

934
01:51:00,125 --> 01:51:03,374
After yesterday's expIosive revelations,
the question on everyone's Iips is:

935
01:51:03,583 --> 01:51:05,415
How wiII the judges ruIe?

936
01:51:05,625 --> 01:51:09,874
lt's a true legal diIemma.
Stay tuned for more breaking news.

937
01:51:44,666 --> 01:51:49,749
The defendant, Fabrizio Maria CoIlini,
took his own life in his celI last night.

938
01:51:49,916 --> 01:51:50,832
Shit!

939
01:51:52,208 --> 01:51:57,165
The coroner pronounced him dead at 2:40 a.m.

940
01:51:58,125 --> 01:52:00,457
l therefore have the foIlowing
decision to announce:

941
01:52:01,708 --> 01:52:04,665
The proceedings against the accused
are cIosed.

942
01:52:04,916 --> 01:52:07,207
The costs wiII be borne by the state.

943
01:52:07,375 --> 01:52:11,624
Ladies and gentIemen,
this hearing is cIosed.

944
01:52:45,625 --> 01:52:49,707
CASPAR LElNEN
ATTORNEY

945
01:53:02,208 --> 01:53:03,124
Hi!

946
01:53:03,458 --> 01:53:04,374
Hey!

947
01:53:06,750 --> 01:53:07,790
Your mail...

948
01:53:08,041 --> 01:53:10,040
Your father calIed,
you shouId caII him back.

949
01:53:10,208 --> 01:53:11,999
And your fIight is Ieaving soon.

950
01:53:12,166 --> 01:53:15,957
Listen, what did we say about
appropriate cIothing at work?

951
01:53:33,250 --> 01:53:37,499
THIS WAS OUR FATHER
FABRIZlO COLLINI

952
01:55:53,375 --> 01:55:58,415
Hundreds of thousands of civiIians were
indiscriminateIy murdered by the SS...

953
01:55:58,625 --> 01:56:03,290
...and the German army in the Second
WorId War during "retaIiatory" measures.

954
01:56:06,208 --> 01:56:13,665
ln 1 968 the so-caIIed "Dreher Law"
was passed by the German Bundestag.

955
01:56:17,291 --> 01:56:24,415
This law alIowed countless war criminaIs
to escape justice.

