1
00:00:14,541 --> 00:00:18,125
NETFLIX APRESENTA

2
00:01:06,375 --> 00:01:08,583
Daphné, querida, acorda!

3
00:01:08,666 --> 00:01:11,666
Acorda, está na hora.
Pega nas tuas coisas. Despacha-te.

4
00:01:14,583 --> 00:01:15,416
Vamos.

5
00:01:21,208 --> 00:01:24,458
Calça as botas e leva a tua mala.
O teu casaco. Vamos.

6
00:01:33,166 --> 00:01:34,458
Despacha-te, querida, vamos.

7
00:01:34,541 --> 00:01:36,458
Sei que estavas a dormir, mas despacha-te.

8
00:01:37,458 --> 00:01:38,750
Anda, braço na manga.

9
00:01:43,125 --> 00:01:44,750
- Ótimo, tens a tua garrafa?
- Sim.

10
00:01:44,833 --> 00:01:46,375
- Tens meias extra?
- Sim.

11
00:01:46,458 --> 00:01:48,833
- O teu kit de sobrevivência?
- Sim, pai, tenho tudo.

12
00:01:48,916 --> 00:01:50,791
Onde está o Raphaël? Vamos!

13
00:01:57,958 --> 00:01:59,166
Já o tenho, pai.

14
00:02:01,458 --> 00:02:03,208
Vamos, querida, despacha-te.

15
00:02:03,291 --> 00:02:05,833
Anda, querida. Vá, despacha-te.

16
00:02:05,916 --> 00:02:07,875
Vá, rápido.

17
00:02:15,291 --> 00:02:17,000
- Temos tudo?
- Sim, acho que sim.

18
00:02:17,541 --> 00:02:18,625
Certo. Luzes apagadas.

19
00:02:22,000 --> 00:02:23,541
A partir de agora, não falem.

20
00:02:25,458 --> 00:02:27,208
Três, dois, um.

21
00:03:01,458 --> 00:03:04,083
Sim, 17 minutos e 53 para sair da ilha.

22
00:03:04,166 --> 00:03:07,083
- Isso é muito bom.
- São menos dois minutos que a última vez.

23
00:03:07,166 --> 00:03:08,916
É um excelente <i>timing.</i> Parabéns.

24
00:03:09,583 --> 00:03:12,416
Mas aviso-te, Daphné,
da próxima vez não haverá segunda chance.

25
00:03:12,500 --> 00:03:15,125
Se te esqueceres da tartaruga,
partimos sem ela. Entendido?

26
00:03:18,083 --> 00:03:19,833
Mas, fora isso, saíste-te bem.

27
00:03:20,375 --> 00:03:22,625
- Muito bem.
- Parabéns, filha.

28
00:03:23,375 --> 00:03:24,208
Vamos para a cama?

29
00:03:30,875 --> 00:03:34,083
<i>Mercearias como as de Montreal</i>
<i>ficam em </i>stock <i>durante três dias.</i>

30
00:03:34,166 --> 00:03:35,791
<i>Isso significa que, após três dias,</i>

31
00:03:35,875 --> 00:03:37,875
<i>se os camiões não vierem,</i>
<i>não restará nada.</i>

32
00:03:38,125 --> 00:03:40,333
<i>Todos vão passar fome.</i>
<i>Será um caos. Haverá luta.</i>

33
00:03:41,000 --> 00:03:43,250
<i>Por isso, estou a fazer</i>
<i>um tutorial sobre o Mylar.</i>

34
00:03:43,541 --> 00:03:46,708
<i>Vamos aprender a conservar comida.</i>

35
00:03:47,166 --> 00:03:49,291
<i>Porque isso vai fazer a diferença.</i>

36
00:03:50,791 --> 00:03:54,375
<i>Porque a paz que conhecemos</i>
<i>está pendurada por um fio.</i>

37
00:03:55,916 --> 00:03:57,916
<i>Se o governo colapsar,</i>

38
00:03:58,000 --> 00:04:01,375
<i>se houver um surto de H1N1 muito intenso,</i>
<i>ou um desastre natural.</i>

39
00:04:07,791 --> 00:04:11,916
<i>Esta é uma boa quantia.</i>
<i>Tenho aqui 20 quilos de arroz.</i>

40
00:04:12,916 --> 00:04:16,083
<i>A próxima coisa a fazer é remover</i>
<i>o máximo de oxigénio possível.</i>

41
00:04:16,166 --> 00:04:20,291
<i>Pode usar absorventes de oxigénio</i>
<i>ou aquecedores de pés. Também funciona.</i>

42
00:04:22,000 --> 00:04:24,125
<i>Além disso, se não os usar para isso,</i>

43
00:04:24,208 --> 00:04:27,291
<i>pode pô-los nas suas botas,</i>
<i>são ótimos para manter os pés quentes.</i>

44
00:04:27,833 --> 00:04:30,041
<i>Coloque tudo no saco. Está a começar.</i>

45
00:04:30,458 --> 00:04:31,958
<i>Tem de ser rápido.</i>

46
00:04:32,041 --> 00:04:33,000
Assim.

47
00:04:33,083 --> 00:04:36,458
<i>Sele o saco com um ferro quente.</i>

48
00:04:36,541 --> 00:04:38,916
- Cuidado com os dedos.
<i>- Selamos as duas pontas.</i>

49
00:04:39,208 --> 00:04:42,125
Coloca-os... Sim, exatamente.
Aperta com força aqui.

50
00:04:42,208 --> 00:04:43,625
<i>Um ferro de roupa funciona bem.</i>

51
00:04:43,875 --> 00:04:45,250
Sim. Até ao fim...

52
00:04:46,583 --> 00:04:47,916
<i>Verificamos o nosso trabalho.</i>

53
00:04:48,000 --> 00:04:48,875
Está bem fechado?

54
00:04:50,208 --> 00:04:51,041
Sim.

55
00:04:53,083 --> 00:04:55,958
Vamos conseguir comer
este arroz daqui a 20 anos.

56
00:04:56,541 --> 00:04:57,625
Ou talvez antes disso.

57
00:04:58,125 --> 00:05:00,416
Caso haja uma epidemia ou…

58
00:05:00,916 --> 00:05:04,291
Se houver uma crise económica,
ou se o planeta ficar ainda mais quente,

59
00:05:04,375 --> 00:05:06,375
as pessoas terão fome
e estaremos preparados.

60
00:05:07,791 --> 00:05:10,000
Dá-me cinco. Mais cinco.

61
00:05:10,083 --> 00:05:13,666
<i>Subscreva o meu canal.</i>
<i>Se tiver perguntas, eu respondo.</i>

62
00:05:13,750 --> 00:05:15,500
<i>Se tiver comentários, eu leio-os.</i>

63
00:05:15,583 --> 00:05:18,125
<i>E não se esqueça: para vivermos,</i>
<i>temos de sobreviver.</i>

64
00:05:40,458 --> 00:05:41,958
<i>Olá, Antoine, fala o Alain.</i>

65
00:05:42,166 --> 00:05:43,208
<i>Alain Frenette.</i>

66
00:05:44,083 --> 00:05:48,541
<i>Gostei muito da sua carta de apresentação,</i>
<i>comoveu-me imenso.</i>

67
00:05:49,208 --> 00:05:53,208
<i>Ouça, sei que é em cima da hora,</i>
<i>mas se quiser, bem...</i>

68
00:05:53,625 --> 00:05:56,541
<i>... um dos nossos participantes cancelou.</i>
<i>Tenho um lugar para si.</i>

69
00:05:57,416 --> 00:05:58,833
<i>Por isso, se quiser, é seu.</i>

70
00:05:59,833 --> 00:06:02,125
<i>Pode ligar-me ou confirmar por e-mail.</i>

71
00:06:03,125 --> 00:06:07,208
<i>Seria ótimo se resultasse. Adeus.</i>

72
00:06:09,458 --> 00:06:11,958
<i>... informaram-nos</i>
<i>que o número de refugiados climáticos</i>

73
00:06:12,041 --> 00:06:13,791
<i>atingirá o pico em 2050.</i>

74
00:06:14,041 --> 00:06:18,333
<i>As organizações internacionais</i>
<i>anunciam uma crise, que nos aflige,</i>

75
00:06:18,416 --> 00:06:20,708
<i>mas que terá proporções epidémicas.</i>

76
00:06:20,791 --> 00:06:24,625
<i>Diz-se que até 2050,</i>
<i>pelo menos 250 milhões de refugiados</i>

77
00:06:24,708 --> 00:06:26,791
<i>procurarão casas novas.</i>

78
00:06:26,875 --> 00:06:29,750
<i>A maioria da população vulnerável</i>
<i>são agricultores</i>

79
00:06:29,833 --> 00:06:32,125
<i>e trabalhadores,</i>
<i>cujas situações já são precárias.</i>

80
00:06:33,000 --> 00:06:35,375
<i>Alguns ainda querem ficar nos seus países,</i>

81
00:06:35,458 --> 00:06:38,166
<i>mas outros já começaram</i>
<i>a migrar para outros países.</i>

82
00:06:38,250 --> 00:06:41,250
<i>Os chefes de estado declararam</i>
<i>que as portas permaneceriam fechadas</i>

83
00:06:41,333 --> 00:06:44,541
<i>para os refugiados climáticos</i>
<i>e que seriam tomadas medidas de segurança</i>

84
00:06:44,625 --> 00:06:46,833
<i>para restringir esta onda de migração.</i>

85
00:06:46,916 --> 00:06:49,958
<i>Por outro lado, outros países estão</i>
<i>abertos em receber os refugiados</i>

86
00:06:50,041 --> 00:06:51,916
<i>nas suas fronteiras, mas sem saber como...</i>

87
00:06:55,583 --> 00:06:57,041
- Antoine?
- Sim?

88
00:06:58,125 --> 00:06:59,791
É estranho conhecê-lo em pessoa.

89
00:07:00,625 --> 00:07:01,625
Pega nas suas coisas.

90
00:07:25,000 --> 00:07:26,208
Eu levo o teu telemóvel.

91
00:07:36,083 --> 00:07:37,125
Senta-te.

92
00:07:40,458 --> 00:07:41,833
Toma, isto é para ti.

93
00:07:46,250 --> 00:07:47,333
Cuidado nunca é demais.

94
00:07:52,125 --> 00:07:54,833
Pronto, é uma viagem turbulenta.
Segura-te bem.

95
00:08:32,500 --> 00:08:34,250
<i>Online,</i> parece fácil

96
00:08:34,333 --> 00:08:36,458
Mas, na vida real, é outra história.

97
00:08:37,833 --> 00:08:39,833
Tenho cerca de 500 hectares de terra.

98
00:08:40,916 --> 00:08:42,458
É enorme!

99
00:08:45,250 --> 00:08:46,750
Mantém o mundo longe.

100
00:09:23,291 --> 00:09:24,833
Podes tirá-los agora. Chegámos.

101
00:09:31,000 --> 00:09:33,541
Só preciso de umas coisas
e vou mostrar-te onde pôr isso.

102
00:09:33,625 --> 00:09:34,458
Está bem.

103
00:09:38,083 --> 00:09:39,000
Alain?

104
00:09:39,333 --> 00:09:40,166
Onde ponho isto?

105
00:09:40,250 --> 00:09:42,083
No balcão, eu trato disso depois, sim?

106
00:09:42,166 --> 00:09:43,000
Perfeito.

107
00:09:43,750 --> 00:09:44,916
- Olá.
- Olá.

108
00:09:45,291 --> 00:09:47,125
- Sou a Anna.
- Antoine, muito gosto.

109
00:09:47,208 --> 00:09:48,041
O prazer é meu.

110
00:09:48,666 --> 00:09:49,833
- David.
- Antoine.

111
00:09:49,916 --> 00:09:51,916
- Vai ser divertido!
- Sim.

112
00:09:53,375 --> 00:09:54,208
Vai!

113
00:09:58,500 --> 00:10:00,916
Podes escolher uma dessas camas.
As duas lá atrás.

114
00:10:01,000 --> 00:10:02,333
- Olá. François.
- Antoine.

115
00:10:02,416 --> 00:10:03,250
Ele é o último?

116
00:10:03,541 --> 00:10:04,416
Não, falta um.

117
00:10:05,000 --> 00:10:07,208
Instala-te, mete-te confortável,
fica à vontade.

118
00:10:07,708 --> 00:10:09,166
E... estas são as regras.

119
00:10:10,041 --> 00:10:11,125
Por favor, lê-as.

120
00:10:11,916 --> 00:10:13,500
E recolher obrigatório às 22h30.

121
00:10:17,375 --> 00:10:18,875
- Olá, Rachel.
- Antoine.

122
00:10:20,791 --> 00:10:22,625
Podes ficar, mas aviso-te que ressono.

123
00:10:23,125 --> 00:10:24,041
Está bem.

124
00:10:27,833 --> 00:10:29,166
Espero que tenhas tampões.

125
00:10:38,916 --> 00:10:39,750
David.

126
00:10:43,458 --> 00:10:45,291
Mostra-lhe onde pode pôr as suas coisas.

127
00:10:45,375 --> 00:10:46,416
- Certo.
- Olá.

128
00:10:46,500 --> 00:10:47,666
- David.
- Sébas.

129
00:10:49,208 --> 00:10:50,166
Olá, sou o Antoine.

130
00:10:50,250 --> 00:10:51,333
Olá, Sébas.

131
00:10:52,500 --> 00:10:53,500
Fumas, Sébastien?

132
00:10:54,041 --> 00:10:56,375
Sim, às vezes, quando bebo.

133
00:10:57,375 --> 00:10:59,916
Não podes fumar na tenda.

134
00:11:00,000 --> 00:11:02,458
Nem em casa.
Este é o Frank. Sébastien.

135
00:11:02,541 --> 00:11:03,375
- Olá.
- Olá.

136
00:11:03,458 --> 00:11:05,416
O Alain não gosta muito quando fumamos.

137
00:11:06,041 --> 00:11:07,416
Claro, não há problema.

138
00:11:13,541 --> 00:11:14,541
Aproximem-se.

139
00:11:16,583 --> 00:11:18,583
Ainda assim, temos melhor retrospetiva.

140
00:11:18,666 --> 00:11:19,875
Merda, sim. Nove horas.

141
00:11:19,958 --> 00:11:20,875
Aproximem-se!

142
00:11:21,666 --> 00:11:23,416
Foi lindo.

143
00:11:24,541 --> 00:11:25,833
Gostaria de explicar o que é

144
00:11:25,916 --> 00:11:28,083
uma zona autónoma temporária
de sobrevivência.

145
00:11:28,500 --> 00:11:29,791
Uma ZAT.

146
00:11:30,458 --> 00:11:32,250
Este é o meu projeto, o meu bebé.

147
00:11:32,333 --> 00:11:34,333
Estou a trabalhar nisto há uma década.

148
00:11:34,541 --> 00:11:37,250
Verão outras bases. Mas nenhuma como esta.

149
00:11:39,250 --> 00:11:42,625
Pronto. Aqui tenho seis painéis,
que me dão 2600 Watts.

150
00:11:44,000 --> 00:11:46,250
Tenho um monte de propano, combustível.

151
00:11:47,500 --> 00:11:51,083
Lenha. Seca, porque a madeira verde
não vos aquece.

152
00:11:51,583 --> 00:11:53,625
E um gerador de 1500 litros.

153
00:11:53,708 --> 00:11:55,958
- Onde está o gerador?
- Atrás da casa.

154
00:11:56,041 --> 00:11:57,791
Com esse, posso ter um congelador,

155
00:11:57,875 --> 00:12:00,125
um frigorífico, energia.
- Sim.

156
00:12:00,208 --> 00:12:02,875
E a energia extra
carrega baterias para as noites.

157
00:12:03,958 --> 00:12:05,625
Aqui temos um galinheiro.

158
00:12:05,708 --> 00:12:07,708
Ali, uma estufa.
Ambos estão aquecidos.

159
00:12:08,125 --> 00:12:10,083
Vão ver que comemos bem aqui.

160
00:12:11,333 --> 00:12:12,750
O meu frango é muito saboroso.

161
00:12:13,166 --> 00:12:15,541
Não é como os frangos doentes
que se compram na loja.

162
00:12:16,750 --> 00:12:19,250
Mais abaixo,
tenho macieiras muito produtivas.

163
00:12:19,333 --> 00:12:20,708
Deve ter cabras.

164
00:12:20,791 --> 00:12:22,833
Nem fazes ideia. Não falta carne por aqui.

165
00:12:23,291 --> 00:12:25,708
E um pouco mais além, tenho bordos.

166
00:12:26,083 --> 00:12:28,166
Todas as primaveras faço xarope.

167
00:12:28,541 --> 00:12:31,125
Veem? Por agora, faço-o à mão, mas...

168
00:12:31,208 --> 00:12:34,333
Estou a planear numa instalação a sério.
Porque quando acontecer...

169
00:12:34,416 --> 00:12:36,666
... o xarope de ácer
será perfeito para negociar.

170
00:12:37,000 --> 00:12:38,833
Pois todos gostam de um pouco de doçura.

171
00:12:38,916 --> 00:12:42,208
Podem usá-lo para tudo: café ou cereais.
É reconfortante.

172
00:12:46,000 --> 00:12:48,041
Isto são pistas de evacuação,

173
00:12:48,125 --> 00:12:49,291
caso seja atacado.

174
00:12:49,958 --> 00:12:52,500
No verão, limpo-os
e retiro o que pode fazer barulho.

175
00:12:52,916 --> 00:12:55,083
E, no inverno, mantenho-os
completamente limpos.

176
00:12:55,166 --> 00:12:57,958
Para que os atacantes
não vos ouçam a andar.

177
00:12:58,791 --> 00:12:59,625
Muito bem.

178
00:13:00,041 --> 00:13:02,625
Digamos que estou a ser perseguido.
Fiz bifurcações.

179
00:13:02,833 --> 00:13:04,166
Esta é a primeira.

180
00:13:04,541 --> 00:13:08,916
Têm de escolher o caminho certo,
senão é um beco sem saída.

181
00:13:09,250 --> 00:13:10,875
Se pensarem bem, é como um código.

182
00:13:10,958 --> 00:13:12,708
- Que cena!
- No final, há um contentor

183
00:13:12,791 --> 00:13:13,958
com necessidades básicas.

184
00:13:14,041 --> 00:13:15,375
Assim, se estiver sob ataque,

185
00:13:15,458 --> 00:13:18,958
poderei defender-me e recuperar
a minha terra a partir daí. Percebem?

186
00:13:19,208 --> 00:13:20,791
Sim, é como uma saída.

187
00:13:21,166 --> 00:13:23,208
Não é "como uma saída",
é uma saída.

188
00:13:23,291 --> 00:13:25,125
- Mas... É estática ou móvel?
- Estática.

189
00:13:25,916 --> 00:13:29,000
Já pensou em torná-la móvel?
É difícil acertar num alvo em movimento.

190
00:13:29,083 --> 00:13:31,291
Sim, mas isto serve
para recuperar a minha terra,

191
00:13:31,375 --> 00:13:32,666
não para fugir cobardemente.

192
00:13:32,750 --> 00:13:34,250
- Podemos ir ver?
- Vejam.

193
00:13:34,333 --> 00:13:38,291
Confiem em mim, sim? Não vás lá,
está cheio de surpresas.

194
00:13:39,125 --> 00:13:42,416
Para ser claro: aqueles caminhos
não são para passeios.

195
00:13:43,583 --> 00:13:45,000
- Certo.
- Está bem?

196
00:13:57,916 --> 00:13:58,916
Então...

197
00:14:01,250 --> 00:14:04,458
- Quem é novato nisto?
- Eu. É a minha primeira vez.

198
00:14:05,666 --> 00:14:08,208
É a minha primeira vez aqui,
mas já fiz sobrevivência.

199
00:14:09,208 --> 00:14:11,750
Duas semanas de caça por ano conta?

200
00:14:11,833 --> 00:14:12,666
Sim, ajuda.

201
00:14:13,833 --> 00:14:16,041
E tu, Antoine, é o teu primeiro treino?

202
00:14:16,125 --> 00:14:19,625
Sim, é primeiro treino assim, tenho
seguido os vídeos do Alain há algum tempo.

203
00:14:19,750 --> 00:14:21,666
- Isso é bom.
- Quero estar preparado.

204
00:14:22,166 --> 00:14:24,333
Se ligares a televisão,
sabes que vai acontecer.

205
00:14:24,416 --> 00:14:26,166
Sabes que vai acontecer.

206
00:14:26,250 --> 00:14:29,333
Só de pensar nos glaciares
a derreter e a água a subir, é assustador.

207
00:14:30,666 --> 00:14:32,083
Acho que isso são tretas.

208
00:14:33,250 --> 00:14:35,500
Se acontecer, será uma crise social.

209
00:14:36,375 --> 00:14:38,041
Acontecerá mais cedo do que pensamos.

210
00:14:38,125 --> 00:14:41,791
- Nada a ver com o tempo.
- Sim, isso ou uma crise financeira.

211
00:14:41,875 --> 00:14:42,708
Exatamente.

212
00:14:42,791 --> 00:14:45,125
É como o governo
parecesse estar a organizar-se

213
00:14:45,208 --> 00:14:47,125
para nos enfraquecer e controlar mais.

214
00:14:47,583 --> 00:14:50,541
- Como com o seu regulamento de armas.
- Merda, nem comeces.

215
00:14:50,625 --> 00:14:53,541
Quem quiser matar pessoas
deve registar as suas armas, não eu.

216
00:14:53,916 --> 00:14:55,125
Não sou louco.

217
00:14:56,958 --> 00:14:57,916
Recolher obrigatório.

218
00:14:58,916 --> 00:15:00,541
Muito bem, boa noite a todos.

219
00:15:01,250 --> 00:15:02,916
- Boa noite.
- Boa noite.

220
00:15:03,625 --> 00:15:04,708
Boa noite.

221
00:15:30,125 --> 00:15:32,458
Não desistam, vamos!

222
00:15:35,625 --> 00:15:38,625
Vamos!

223
00:15:41,083 --> 00:15:43,166
Não desistam, malta!

224
00:15:47,000 --> 00:15:48,041
Vamos!

225
00:16:39,416 --> 00:16:40,583
Fizeste as acelgas?

226
00:16:43,333 --> 00:16:44,791
São muito boas.

227
00:16:45,458 --> 00:16:47,916
E não são difíceis de fazer.
Faço-as muitas vezes.

228
00:16:48,625 --> 00:16:50,208
Pões vinagre e especiarias.

229
00:16:50,500 --> 00:16:52,958
E duram muito tempo.
Ficas abastecido para o inverno.

230
00:16:53,750 --> 00:16:57,083
- A minha avó ensinou-me a fazê-las.
- Só tens de ter tempo para as fazer.

231
00:16:57,375 --> 00:16:59,208
- Sim.
- Claro que dá trabalho,

232
00:16:59,291 --> 00:17:00,500
mas com amigos é divertido.

233
00:17:01,666 --> 00:17:03,291
Todos saem com um frasco de picles.

234
00:17:03,875 --> 00:17:04,916
Prefiro comprar o meu.

235
00:17:06,416 --> 00:17:07,541
Olá, pessoal.

236
00:17:08,833 --> 00:17:10,166
Gostaria de propor um brinde.

237
00:17:11,250 --> 00:17:12,541
- Ao Alain.
- Não.

238
00:17:13,666 --> 00:17:15,333
É uma grande oportunidade e...

239
00:17:15,416 --> 00:17:17,208
É um prazer aprender ao vosso lado.

240
00:17:18,375 --> 00:17:21,458
- Obrigado.
- Não, eu é que vos agradeço.

241
00:17:22,750 --> 00:17:24,500
Obrigado por estarem aqui.

242
00:17:25,541 --> 00:17:27,750
Cidadãos esclarecidos
como vocês são raros.

243
00:17:28,125 --> 00:17:30,458
Então, se puder...

244
00:17:30,958 --> 00:17:33,875
... passar um pouco do meu conhecimento,
fico feliz.

245
00:17:34,625 --> 00:17:38,208
E acho muito bonito,
ver-vos a aplicá-lo e a transmiti-lo.

246
00:17:39,833 --> 00:17:40,833
É lindo, Alain.

247
00:17:44,958 --> 00:17:48,291
Mas têm de saber
que nem todos têm o vosso bom senso.

248
00:17:50,791 --> 00:17:52,208
E digo-vos que essas pessoas...

249
00:17:52,833 --> 00:17:54,625
Algumas tentarão roubar tudo o que têm.

250
00:17:55,375 --> 00:17:56,875
- A Gansa dos Ovos de Ouro.
- Sim.

251
00:17:57,500 --> 00:17:58,375
É daí que vem.

252
00:17:59,750 --> 00:18:01,458
É por isso que temos de nos proteger.

253
00:18:02,750 --> 00:18:04,958
E de cuidar uns dos outros.

254
00:18:06,166 --> 00:18:08,625
É importante cercar-nos de pessoas boas.

255
00:18:11,083 --> 00:18:14,083
Nem sempre estive sozinho.

256
00:18:15,541 --> 00:18:18,333
Mas ela não estava interessada.

257
00:18:19,583 --> 00:18:21,000
Ela achava que era muito longe.

258
00:18:21,666 --> 00:18:25,041
Longe da cidade e de tudo.
Demasiado intenso.

259
00:18:26,708 --> 00:18:30,375
Mas quando olho para todos vocês,
não vejo pessoas intensas.

260
00:18:31,875 --> 00:18:34,083
Vejo cidadãos lúcidos.

261
00:18:35,291 --> 00:18:37,916
Com um ideal comum.

262
00:18:39,833 --> 00:18:41,000
E quando digo ideal...

263
00:18:42,208 --> 00:18:44,916
... para que se torne real
temos de trabalhar muito.

264
00:18:46,125 --> 00:18:47,000
Todos nós.

265
00:18:48,250 --> 00:18:49,333
Todos juntos.

266
00:18:53,291 --> 00:18:55,583
- Ao Alain.
- À cozinheira!

267
00:18:57,500 --> 00:18:59,291
- A todos nós.
- Saúde!

268
00:18:59,375 --> 00:19:00,750
- Saúde!
- Ao Alain!

269
00:19:03,833 --> 00:19:05,750
Está bem, vou tentar não te magoar muito.

270
00:19:09,208 --> 00:19:10,041
Vamos!

271
00:19:11,291 --> 00:19:13,375
Ela tem habilidade.

272
00:19:18,958 --> 00:19:20,750
Certo.

273
00:19:21,875 --> 00:19:22,916
Está tudo bem.

274
00:19:25,083 --> 00:19:26,250
É isso mesmo!

275
00:19:26,416 --> 00:19:27,625
Foda-se!

276
00:19:27,958 --> 00:19:29,708
- Onde está o meu...
- Nas tuas costas.

277
00:19:33,416 --> 00:19:34,416
Merda.

278
00:19:34,500 --> 00:19:36,750
- Estás morto.
- Não sou assim tão mau.

279
00:19:37,541 --> 00:19:38,375
Próximo?

280
00:19:41,125 --> 00:19:42,291
- Vá lá!
- Tens medo?

281
00:19:42,541 --> 00:19:43,375
Ele tem medo.

282
00:19:43,875 --> 00:19:45,875
- Não.
- É a tua vez.

283
00:19:46,583 --> 00:19:47,500
Vamos!

284
00:19:50,958 --> 00:19:52,208
Sim.

285
00:19:53,625 --> 00:19:55,166
Atenção, é o Dave.

286
00:19:56,375 --> 00:19:57,458
Mostra-nos.

287
00:19:59,416 --> 00:20:00,500
Sim!

288
00:20:01,250 --> 00:20:03,666
O primeiro que puser
os ombros do outro no chão ganha.

289
00:20:04,541 --> 00:20:05,375
Sem golpes?

290
00:20:06,208 --> 00:20:07,166
Só abraços.

291
00:20:08,291 --> 00:20:09,416
Isto não vai acabar bem.

292
00:20:12,125 --> 00:20:12,958
Estás bem?

293
00:20:13,041 --> 00:20:15,041
Isto vai ser bom.

294
00:20:17,666 --> 00:20:19,541
- Segunda ronda.
- Agarra-o pelas canelas!

295
00:20:24,000 --> 00:20:25,333
Muito bem!

296
00:20:30,250 --> 00:20:31,416
Pronto!

297
00:20:41,208 --> 00:20:43,541
- Não conseguiste fazer muito, Dave?
- Cala-te.

298
00:20:44,541 --> 00:20:45,791
Não faz mal.

299
00:20:47,000 --> 00:20:48,166
É um pouco embaraçoso.

300
00:20:49,208 --> 00:20:50,333
Ele é orgulhoso.

301
00:20:54,958 --> 00:20:56,833
Deste uma coça ao Dave, não foi?

302
00:20:58,750 --> 00:21:00,750
Tens aulas de Krav Maga?

303
00:21:00,958 --> 00:21:03,166
Sim, onde aprendeste aquilo? No exército?

304
00:21:03,458 --> 00:21:05,125
- Sim.
- Estou a ver.

305
00:21:09,416 --> 00:21:12,333
Disseste que o teu namorado
não estava no país, está no exército?

306
00:21:13,500 --> 00:21:15,083
- Deslocado.
- Onde?

307
00:21:16,125 --> 00:21:17,375
Algures pelo mundo.

308
00:21:18,458 --> 00:21:20,291
Alguma vez foste destacada com ele?

309
00:21:21,875 --> 00:21:22,750
Deve ser incrível.

310
00:21:23,375 --> 00:21:28,250
Juntos no campo de batalha,
a protegerem-se um ao outro. Romântico.

311
00:21:28,708 --> 00:21:29,625
Acho que não.

312
00:21:31,208 --> 00:21:32,875
- Já foste à guerra?
- Frank?

313
00:21:33,041 --> 00:21:34,166
O que é? É interessante.

314
00:21:38,041 --> 00:21:39,916
- Já viste cadáveres?
- Vá lá.

315
00:21:40,500 --> 00:21:42,041
- O que é?
- Pronto. Para.

316
00:21:42,375 --> 00:21:44,833
- Já não estou no exército.
- A sério, porque não?

317
00:21:45,958 --> 00:21:47,166
Não é da tua conta.

318
00:21:54,500 --> 00:21:55,541
Aguardem!

319
00:22:17,666 --> 00:22:18,666
Foda-se!

320
00:22:42,708 --> 00:22:44,125
- Boa!
- Obrigado.

321
00:22:46,666 --> 00:22:47,875
Impressionante.

322
00:22:48,833 --> 00:22:51,416
Sinceramente, bom trabalho!
São a melhor equipa, de longe!

323
00:22:54,208 --> 00:22:55,208
Sim!

324
00:22:59,041 --> 00:23:00,750
Esperava que isto acontecesse.

325
00:23:01,208 --> 00:23:04,375
É sempre mais divertido mostrar
uma armadilha, se lá estiver algo.

326
00:23:06,750 --> 00:23:08,333
Esta é a técnica de São Miguel.

327
00:23:08,833 --> 00:23:11,416
Não vou explicar como funciona.
Já viram os meus vídeos.

328
00:23:11,500 --> 00:23:13,833
Mas não sabiam
que isto é um transmissor de satélite

329
00:23:13,916 --> 00:23:15,875
que envia uma mensagem
para o meu telemóvel.

330
00:23:15,958 --> 00:23:18,250
Assim, sou o primeiro a chegar
e não perco a carne.

331
00:23:18,416 --> 00:23:20,750
Há armadilhas como esta
em toda a minha propriedade.

332
00:23:23,458 --> 00:23:24,291
Para ti.

333
00:23:26,541 --> 00:23:28,166
Devo dizer-vos que...

334
00:23:28,791 --> 00:23:30,541
... cheira um pouco mal, mas tudo bem.

335
00:23:30,708 --> 00:23:32,875
Têm de enfiar os dedos aqui
e arrancá-lo. Fácil.

336
00:23:33,583 --> 00:23:35,000
O que se vê aqui é o rume.

337
00:23:35,083 --> 00:23:37,583
Aqui têm os intestinos
e a bexiga um pouco mais acima.

338
00:23:37,666 --> 00:23:39,708
Arranquem tudo e pronto.

339
00:23:40,833 --> 00:23:41,958
Bingo!

340
00:23:42,333 --> 00:23:45,125
Coração, pulmões, fígado.
Todas as coisas boas.

341
00:23:45,666 --> 00:23:47,750
É tudo comestível,
por isso, vamos mantê-los.

342
00:23:48,083 --> 00:23:50,875
Não os confundam. Arranquem a cauda.

343
00:23:51,833 --> 00:23:53,041
Não parece tão difícil.

344
00:23:54,625 --> 00:23:55,458
Já fizeste isto?

345
00:23:56,166 --> 00:23:58,875
- Não.
- Está bem. Aqui tens.

346
00:24:00,458 --> 00:24:03,125
Trata deste... Vamos ver se percebeste.

347
00:24:04,875 --> 00:24:07,416
- Não quero tirar a vez a ninguém.
- Não, é a tua vez.

348
00:24:07,833 --> 00:24:09,208
Não é a vez de ninguém. Vamos!

349
00:24:12,416 --> 00:24:13,541
- Preciso da faca?
- Não.

350
00:24:13,625 --> 00:24:15,666
- Olha, há um buraquinho aqui, no topo.
- Sim.

351
00:24:15,750 --> 00:24:18,250
Mete lá o dedo e puxa, é fácil.

352
00:24:19,583 --> 00:24:20,583
Arranca-se sozinho.

353
00:24:26,875 --> 00:24:28,583
Não sei porquê, mas não me sinto bem.

354
00:24:29,458 --> 00:24:30,583
Estás bem, Frank?

355
00:24:32,000 --> 00:24:34,166
Vamos lá! Não vais vomitar, pois não?

356
00:24:34,541 --> 00:24:35,375
Não.

357
00:24:40,375 --> 00:24:42,375
Felizmente não era um alce, certo?

358
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
Foda-se.

359
00:24:47,125 --> 00:24:48,208
Vá lá.

360
00:24:54,375 --> 00:24:57,083
Digamos que corre mal
e alguém cai na tua armadilha.

361
00:24:57,166 --> 00:24:58,000
O que fazes?

362
00:25:00,083 --> 00:25:01,375
Eu mesmo tratava dele.

363
00:25:02,541 --> 00:25:05,166
- Espancava-lo?
- Não sei bem.

364
00:25:05,875 --> 00:25:08,125
Eu decidia no momento,
mas não seria bonito.

365
00:25:10,375 --> 00:25:11,291
Tu não?

366
00:25:12,208 --> 00:25:15,000
Espancar pessoas
sem razão não é o meu estilo.

367
00:25:15,083 --> 00:25:16,208
Mas haveria uma razão.

368
00:25:18,458 --> 00:25:19,291
E tu, Antoine?

369
00:25:20,875 --> 00:25:21,875
Soltava-o.

370
00:25:22,375 --> 00:25:25,250
Ameaçava-o, assustava-o
e fazia com que ele nunca mais voltasse.

371
00:25:26,166 --> 00:25:27,000
Isso não é nada.

372
00:25:28,000 --> 00:25:29,583
Talvez seja um espião.

373
00:25:31,375 --> 00:25:34,041
Talvez haja outros atrás dele,
ou até um gangue inteiro.

374
00:25:34,958 --> 00:25:36,250
À procura dele.

375
00:25:39,458 --> 00:25:41,250
Então, acabas com ele.

376
00:25:41,791 --> 00:25:43,041
Enforca-lo numa árvore.

377
00:25:43,666 --> 00:25:46,000
Para que o vejam ao longe
e a mensagem seja clara.

378
00:25:48,833 --> 00:25:49,666
Seb?

379
00:25:51,666 --> 00:25:53,875
Sim, matá-lo-ia de certeza.

380
00:25:54,541 --> 00:25:56,791
Eu esfolava-o e transformava-o num casaco.

381
00:25:59,875 --> 00:26:01,708
Em circunstâncias extraordinárias...

382
00:26:03,041 --> 00:26:04,291
Talvez não tenhas escolha.

383
00:26:04,666 --> 00:26:06,250
Claro que tens escolha.

384
00:26:07,791 --> 00:26:10,250
Se o tipo está preso na tua armadilha,
tens a vantagem.

385
00:26:11,500 --> 00:26:13,500
Tu decides matá-lo ou não.

386
00:26:16,916 --> 00:26:20,333
O Antoine tem razão.
Se é um ataque, é fácil.

387
00:26:21,875 --> 00:26:23,333
Mas o tipo na vossa armadilha...

388
00:26:24,708 --> 00:26:25,791
... talvez seja médico.

389
00:26:27,083 --> 00:26:29,708
Ou um par de mãos extra
para ajudar a alimentar os animais.

390
00:28:24,208 --> 00:28:25,875
- Bom dia.
- Bom dia.

391
00:28:29,916 --> 00:28:32,500
Então? O que achas?

392
00:28:35,333 --> 00:28:36,333
É fantástico.

393
00:28:38,083 --> 00:28:39,291
Na verdade, é inspirador.

394
00:28:40,625 --> 00:28:43,250
Não é apenas um sonho. É real.

395
00:28:44,541 --> 00:28:45,958
Está pensado, é ótimo.

396
00:28:46,708 --> 00:28:48,541
É importante para mim que te sintas bem.

397
00:28:50,041 --> 00:28:50,916
Em paz.

398
00:28:54,375 --> 00:28:56,291
É isto que eu e a minha miúda procuramos.

399
00:29:01,000 --> 00:29:01,958
Este sítio é grande.

400
00:29:03,500 --> 00:29:04,833
Podiam assentar.

401
00:29:07,375 --> 00:29:08,500
Muda-te para cá com ela.

402
00:29:12,833 --> 00:29:14,083
Venham para cá.

403
00:29:18,875 --> 00:29:21,208
É só uma questão de tempo
até acontecer um desastre.

404
00:29:22,916 --> 00:29:24,291
E quando acontecer...

405
00:29:25,208 --> 00:29:26,875
... não quero que a minha vida mude.

406
00:29:28,375 --> 00:29:29,666
Quero comer bem.

407
00:29:31,875 --> 00:29:32,916
Quero proteger os meus.

408
00:29:35,666 --> 00:29:36,500
E…

409
00:29:40,750 --> 00:29:41,750
Tocar piano.

410
00:29:52,541 --> 00:29:53,708
Quem sou eu a imitar?

411
00:29:56,208 --> 00:29:57,958
Estou a sentir-me mal, não sei porquê.

412
00:29:58,416 --> 00:30:01,083
- Nunca fiz isso.
- Não faz mal, Frank.

413
00:30:01,541 --> 00:30:03,291
Apenas não tens um estômago forte.

414
00:30:05,458 --> 00:30:07,833
- Já chega.
- Agora está chateado.

415
00:30:07,916 --> 00:30:08,958
Não, não estou.

416
00:30:11,750 --> 00:30:14,250
O que raio estás a fazer, génio?
Fecha a torneira.

417
00:30:14,333 --> 00:30:15,583
Achas que estás num hotel?

418
00:30:16,041 --> 00:30:19,166
- Desculpe, achei que fosse do rio.
- Não é motivo para a desperdiçar!

419
00:30:21,458 --> 00:30:22,750
Está bem, Alain, já percebi.

420
00:30:42,458 --> 00:30:43,375
Está tudo bem.

421
00:30:45,750 --> 00:30:46,750
Obrigado.

422
00:31:00,125 --> 00:31:01,375
Nada de brincadeiras.

423
00:31:02,000 --> 00:31:03,666
Têm de ter muito cuidado com isto.

424
00:31:04,833 --> 00:31:06,083
Evitem atrito...

425
00:31:07,375 --> 00:31:08,666
... e eletricidade estática.

426
00:31:10,125 --> 00:31:11,791
A sério, isto não é uma brincadeira.

427
00:31:12,333 --> 00:31:14,541
Proteger os vossos recursos
e o vosso território

428
00:31:15,166 --> 00:31:17,166
é a chave para sobreviver
em tempos de caos.

429
00:31:17,250 --> 00:31:20,666
Quando tiverem 5000 migrantes pretos
a chegar ao vosso bairro com catanas,

430
00:31:20,750 --> 00:31:22,375
podem ter 50 armas,

431
00:31:22,583 --> 00:31:24,333
mas não terão 50 mãos para as operar.

432
00:31:25,166 --> 00:31:27,083
É por isso que uma armadilha
bem colocada,

433
00:31:27,166 --> 00:31:28,750
para acabar com 20 ao mesmo tempo,

434
00:31:29,125 --> 00:31:30,583
juro que os manterá afastados.

435
00:31:30,666 --> 00:31:32,916
Vão borrar-se todos
quando virem isto a explodir.

436
00:31:34,375 --> 00:31:35,916
Já está? Ótimo.

437
00:31:37,125 --> 00:31:39,541
Pronto. Isto não serve.

438
00:31:40,041 --> 00:31:41,875
Tens de os descarnar e entrelaçar.

439
00:31:42,000 --> 00:31:45,041
É um circuito aberto. Se tivermos
eletricidade estática, acabou.

440
00:31:49,333 --> 00:31:51,333
Está compacto. Bom trabalho, Anna!

441
00:31:51,750 --> 00:31:53,166
- Muito bem!
- Obrigada.

442
00:31:54,083 --> 00:31:56,916
Pronto, acabou por hoje.
Vamos separar-nos.

443
00:31:57,000 --> 00:31:58,916
Eu e o Sébastien vamos começar a cozinhar.

444
00:31:59,166 --> 00:32:02,875
Os restantes vão levar o equipamento
e colocá-lo onde o tirámos. Está bem?

445
00:32:02,958 --> 00:32:04,416
- Está bem.
- Pronto, vamos.

446
00:32:08,333 --> 00:32:11,166
Eu estava a lavar a loiça
e o que está ele a ver?

447
00:32:11,250 --> 00:32:13,250
Vou para a sala, ligo a televisão e...

448
00:32:13,458 --> 00:32:16,666
- Que raio de programa é aquele?
- São só animais falantes.

449
00:32:16,750 --> 00:32:19,708
A certa altura, tinha de pausar
a cada dois minutos para explicar

450
00:32:19,791 --> 00:32:20,833
que não é a vida real.

451
00:32:21,041 --> 00:32:23,375
Porque os desenhos animados
tornam tudo mais suave.

452
00:32:23,458 --> 00:32:27,208
A sério, hoje em dia, os desenhos
não são tão bons como os que víamos.

453
00:32:30,125 --> 00:32:31,125
Foda-se.

454
00:32:32,500 --> 00:32:35,083
Merda! Foda-se! Alain!

455
00:32:35,958 --> 00:32:38,250
- Alain, homem abatido!
- Alain!

456
00:32:38,333 --> 00:32:39,166
Foda-se!

457
00:32:39,583 --> 00:32:41,000
- François.
- Alain!

458
00:32:41,458 --> 00:32:42,625
Alain!

459
00:32:43,125 --> 00:32:45,083
- Ainda respira.
- Precisamos de ambulância.

460
00:32:45,166 --> 00:32:46,833
Fica comigo! François!

461
00:32:46,916 --> 00:32:48,375
- Fala com ele!
- Frank!

462
00:32:48,916 --> 00:32:50,375
François! Fica comigo!

463
00:32:50,458 --> 00:32:53,375
- Vai chamar uma ambulância.
- Não o podemos perder!

464
00:32:53,458 --> 00:32:55,083
- Alain!
- Anna, vai buscar o Alain!

465
00:32:55,166 --> 00:32:56,208
Alain.

466
00:32:57,458 --> 00:32:59,166
- Foda-se!
- François.

467
00:32:59,250 --> 00:33:01,375
- Fala com ele.
- Frank.

468
00:33:01,458 --> 00:33:02,875
- Alain!
- Fala com ele!

469
00:33:02,958 --> 00:33:05,083
- Frank! Não desistas!
- Alain!

470
00:33:05,166 --> 00:33:06,375
Alain!

471
00:33:06,458 --> 00:33:09,416
- Onde raio está ele?
- Alain!

472
00:33:09,958 --> 00:33:11,541
Ajuda-nos, Dave, merda!

473
00:33:11,625 --> 00:33:13,208
François, fica connosco! François!

474
00:33:13,291 --> 00:33:14,500
- Frank!
- Merda!

475
00:33:14,583 --> 00:33:18,083
Ele já não respira, não tem pulso.

476
00:33:18,166 --> 00:33:20,458
Temos de levá-lo para dentro.

477
00:33:21,666 --> 00:33:22,666
Levanta-lhe as pernas!

478
00:33:22,750 --> 00:33:24,708
David! Acorda! Ajudem-nos!

479
00:33:32,250 --> 00:33:34,625
- David, abre a porta!
- Dave!

480
00:34:00,916 --> 00:34:04,583
Porque não dizemos
que foi um acidente de caça?

481
00:34:05,041 --> 00:34:06,291
Olha para a merda do corpo.

482
00:34:07,583 --> 00:34:09,333
Claramente, não é um acidente de caça.

483
00:34:11,166 --> 00:34:13,166
Mas o que fazemos?
Não podemos deixá-lo aqui.

484
00:34:15,083 --> 00:34:16,500
Acho que estamos em sarilhos.

485
00:34:19,625 --> 00:34:21,083
Merda, estamos em sarilhos.

486
00:34:21,166 --> 00:34:23,750
Não. Foi um acidente.
Ninguém aqui é responsável.

487
00:34:23,916 --> 00:34:25,833
Sim, ninguém quis que isto acontecesse.

488
00:34:25,916 --> 00:34:28,541
- Vamos chamar uma ambulância.
- O que achas que vão fazer?

489
00:34:29,041 --> 00:34:31,291
Vão tirar daqui o tipo
que está morto há horas

490
00:34:31,375 --> 00:34:32,416
e não fazer perguntas?

491
00:34:34,250 --> 00:34:35,291
Vão chamar a Polícia.

492
00:34:36,000 --> 00:34:38,166
E a merda da Polícia virá à minha casa.

493
00:34:42,083 --> 00:34:43,083
Então...

494
00:34:43,875 --> 00:34:46,041
Vão perceber que foi um acidente.

495
00:34:46,916 --> 00:34:47,958
És tão ingénuo.

496
00:34:48,750 --> 00:34:50,916
Quando chegarem
e virem o equipamento, as armas,

497
00:34:51,000 --> 00:34:52,333
acham que não vão dizer nada?

498
00:34:53,500 --> 00:34:56,875
Vamos todos para a prisão por homicídio
e terrorismo doméstico.

499
00:34:56,958 --> 00:34:59,708
- O que queres que façamos?
- O que temos de fazer...

500
00:35:02,666 --> 00:35:04,541
... é enterrá-lo e calar a boca.

501
00:35:04,625 --> 00:35:06,208
- O quê?
- Estás louco?

502
00:35:06,291 --> 00:35:07,416
Não o vamos enterrar.

503
00:35:08,083 --> 00:35:10,250
Queres mesmo ir preso
por causa daquele idiota?

504
00:35:10,333 --> 00:35:11,791
Primeiro, ele não é um idiota.

505
00:35:11,875 --> 00:35:13,708
E entendes que foi um acidente?

506
00:35:13,791 --> 00:35:16,750
A culpa foi dele!
Não vamos para a prisão por causa dele!

507
00:35:16,833 --> 00:35:18,833
Se chamarmos alguém de fora, é o fim.

508
00:35:20,375 --> 00:35:21,291
Antoine...

509
00:35:22,166 --> 00:35:23,541
Como vais explicar à tua filha

510
00:35:23,625 --> 00:35:25,916
não a podes ver porque estás na prisão?

511
00:35:27,125 --> 00:35:30,000
Porque é exatamente
isso que vai acontecer se fores à Polícia.

512
00:35:37,041 --> 00:35:37,875
Claro que não!

513
00:35:39,125 --> 00:35:41,166
Foda-se, malta! Não vamos para a cadeia!

514
00:35:41,708 --> 00:35:44,125
Ninguém vai para a prisão,
éramos todos testemunhas…

515
00:35:44,958 --> 00:35:46,250
Foi um acidente!

516
00:35:47,125 --> 00:35:48,791
A mulher dele! Ele tem família!

517
00:35:49,250 --> 00:35:52,708
Ela vai acabar por perceber
que algo está errado e vai denunciar.

518
00:35:52,791 --> 00:35:55,083
- E as coisas dele?
- Enterramos com ele.

519
00:35:55,458 --> 00:35:57,000
- E desmontamos-lhe o carro.
- Não!

520
00:35:57,083 --> 00:35:59,625
Não. Alain, não o vamos enterrar!

521
00:35:59,708 --> 00:36:01,125
Vamos chamar a Polícia!

522
00:36:01,416 --> 00:36:04,916
Quero dizer, acidentes acontecem.

523
00:36:05,458 --> 00:36:06,916
Isso não nos torna assassinos.

524
00:36:07,000 --> 00:36:09,791
És tão idiota! Não percebes!
Vamos ser presos imediatamente.

525
00:36:10,000 --> 00:36:12,416
- É o que vai acontecer.
- Pronto. Isto tem de acabar.

526
00:36:12,791 --> 00:36:14,958
- O meu telemóvel?
- Num lugar seguro e fica lá.

527
00:36:15,041 --> 00:36:17,625
Dá-me a porra do meu telemóvel.
E não pedi a tua opinião.

528
00:36:17,708 --> 00:36:20,625
- Dá-me o meu telemóvel, Alain.
- Já chega!

529
00:36:23,208 --> 00:36:25,208
Estou a ver-vos divagar há muito tempo.

530
00:36:25,458 --> 00:36:27,333
Deixem-me lembrar-vos umas coisas:

531
00:36:27,416 --> 00:36:30,250
O François está morto
e nada do que for aqui dito

532
00:36:30,333 --> 00:36:32,208
vai mudar isto.

533
00:36:32,666 --> 00:36:34,666
O que está a acontecer-nos agora,

534
00:36:34,750 --> 00:36:36,916
é exatamente para o que nos preparamos.

535
00:36:39,125 --> 00:36:40,875
Há uma crise e temos de lidar com ela.

536
00:36:41,416 --> 00:36:44,416
Temos de manter a cabeça fria,
mas não é isso que estão a fazer!

537
00:36:44,833 --> 00:36:46,250
Estão todos descontrolados!

538
00:36:55,166 --> 00:36:56,000
Certo.

539
00:36:57,208 --> 00:36:58,458
Estamos todos cansados.

540
00:36:59,833 --> 00:37:02,000
Então... Vamos pensar no assunto.

541
00:37:03,708 --> 00:37:05,541
E amanhã de manhã decidimos o que fazer.

542
00:37:08,250 --> 00:37:09,083
Entendido?

543
00:37:15,000 --> 00:37:15,833
De acordo?

544
00:37:18,416 --> 00:37:19,416
Concordo.

545
00:37:21,208 --> 00:37:23,916
Vão para a cama.
Seja como for, estamos saturados.

546
00:37:26,666 --> 00:37:28,250
Temos de nos acalmar.

547
00:37:38,083 --> 00:37:39,000
Ouviste-me, Antoine?

548
00:37:43,958 --> 00:37:44,958
Estás bem, Antoine?

549
00:37:48,416 --> 00:37:49,250
Sim.

550
00:37:51,125 --> 00:37:51,958
Boa noite.

551
00:37:53,458 --> 00:37:55,541
Sei que enterrar
o corpo parece uma solução,

552
00:37:55,958 --> 00:37:57,625
mas só vai atrasar as consequências.

553
00:37:59,333 --> 00:38:01,416
A esposa vai acabar por apresentar queixa.

554
00:38:02,666 --> 00:38:05,166
Com as câmaras,
vão encontrar a matrícula dele.

555
00:38:05,250 --> 00:38:07,000
Sim, e vão localizar o seu telemóvel.

556
00:38:07,583 --> 00:38:10,583
A Polícia vai aparecer aqui.
Teremos um cadáver escondido.

557
00:38:11,375 --> 00:38:13,666
Estaremos em sarilhos
e vamos para a prisão.

558
00:38:14,250 --> 00:38:16,041
Aconteça o que acontecer, vamos presos.

559
00:38:16,125 --> 00:38:18,125
Não, ele é que está em sarilhos, não nós.

560
00:38:18,208 --> 00:38:20,041
Sim, é a sua comida, terra e ideia.

561
00:38:22,666 --> 00:38:25,791
Sim, mas éramos nós a disparar
e a fazer a merda das bombas.

562
00:38:25,875 --> 00:38:29,208
Temos as nossas licenças de arma de fogo,
vamos ficar bem. Estamos legais.

563
00:38:29,375 --> 00:38:30,750
O tipo organiza o treino

564
00:38:30,833 --> 00:38:32,916
e nem é capaz de garantir
a segurança de todos.

565
00:38:33,333 --> 00:38:34,583
Ele é que está em sarilhos.

566
00:38:35,125 --> 00:38:37,541
Sim, eu compreendo, mas...

567
00:38:37,958 --> 00:38:41,083
- Não é assim tão simples.
- Temos de chamar a Polícia.

568
00:38:42,166 --> 00:38:43,666
Precisamos do telemóvel do Alain.

569
00:38:49,708 --> 00:38:50,708
Que raio é aquilo?

570
00:39:16,083 --> 00:39:17,083
Foda-se!

571
00:39:25,125 --> 00:39:26,416
Alain, merda!

572
00:39:28,750 --> 00:39:29,750
Céus...

573
00:39:31,875 --> 00:39:33,291
Dissemos-te para não o fazeres.

574
00:39:34,208 --> 00:39:35,833
Não tinhas o direito de fazer isto.

575
00:39:41,291 --> 00:39:43,041
Psicopata! Estás bem?

576
00:39:47,875 --> 00:39:49,875
Vou mas é sair daqui.

577
00:39:59,333 --> 00:40:01,375
- Estás bem?
- Vou-me embora.

578
00:40:21,291 --> 00:40:22,125
Vejam só.

579
00:40:23,833 --> 00:40:25,583
Estão a deixar-se levar pelas emoções.

580
00:40:25,875 --> 00:40:28,125
- Onde está o vosso bom senso?
- Por amor de Deus!

581
00:40:28,208 --> 00:40:30,083
Devíamos encontrar uma solução para isto.

582
00:40:30,166 --> 00:40:32,958
Uma solução para quê? Para estragar tudo?

583
00:40:34,708 --> 00:40:36,625
Larguem as coisas e fiquem aqui.

584
00:40:36,708 --> 00:40:38,791
Chega de problemas.
Vamos falar sobre isto.

585
00:40:38,875 --> 00:40:40,541
Vou mas é sair daqui.

586
00:40:40,625 --> 00:40:42,083
Leva-nos para os nossos carros!

587
00:40:42,666 --> 00:40:43,625
Afasta-te de mim.

588
00:40:58,250 --> 00:40:59,083
David.

589
00:41:01,708 --> 00:41:02,541
David.

590
00:41:04,125 --> 00:41:05,583
David, baixa a arma, está bem?

591
00:41:12,708 --> 00:41:14,041
Estão todos contra ti, Alain.

592
00:41:16,458 --> 00:41:17,833
Queriam levar o teu telemóvel.

593
00:41:19,208 --> 00:41:21,416
Querem chamar a Polícia
e culpar-te por tudo.

594
00:41:28,500 --> 00:41:30,083
Vais deixá-lo matar-nos?

595
00:41:33,250 --> 00:41:34,083
Vais, Alain?

596
00:41:41,250 --> 00:41:43,250
Porque isso já não será um acidente,
Alain.

597
00:42:23,250 --> 00:42:27,041
Fiquem aqui! Estão a ouvir-me, foda-se?

598
00:42:27,208 --> 00:42:28,208
Fiquem aqui!

599
00:42:29,500 --> 00:42:31,500
Estão a destruir tudo o que construímos.

600
00:42:31,583 --> 00:42:32,958
Estão a ouvir, merda?

601
00:42:40,208 --> 00:42:41,041
Merda!

602
00:42:41,458 --> 00:42:43,125
Está na hora, vamos!

603
00:42:50,250 --> 00:42:52,666
Malta, parem!

604
00:42:55,666 --> 00:42:57,625
Dave, vem ajudar-me!

605
00:42:59,000 --> 00:43:01,625
Malta, parem, não podemos deixá-la aqui!

606
00:43:01,708 --> 00:43:03,000
Vá, vamos!

607
00:43:03,625 --> 00:43:05,666
É só uma pequena bala na perna, querida.

608
00:43:09,125 --> 00:43:10,375
Não era isto que eu queria!

609
00:43:11,416 --> 00:43:14,333
- Deixem-me ir!
- Alain, eles correram para os trilhos.

610
00:43:14,875 --> 00:43:17,083
Não vão longe, vamos encontrá-los.

611
00:43:18,833 --> 00:43:21,166
Vamos tirá-la daqui,
temos de a levar para dentro.

612
00:43:22,666 --> 00:43:23,791
Larguem-me!

613
00:43:30,000 --> 00:43:30,833
Deixem-me...

614
00:43:31,208 --> 00:43:33,333
- Estamos a tentar ajudar-te.
- Vamos.

615
00:43:41,875 --> 00:43:43,083
Solte-me.

616
00:43:44,875 --> 00:43:45,750
Solte-me.

617
00:43:53,583 --> 00:43:55,208
Não.

618
00:43:55,291 --> 00:43:57,000
Não tenho escolha, isto vai doer.

619
00:44:12,041 --> 00:44:13,458
- Solte-me.
- Tenho de ir.

620
00:44:13,541 --> 00:44:16,458
- Não. Ouça-me. Imploro-lhe.
- Vou buscar os outros ou perdem-se.

621
00:44:16,541 --> 00:44:19,333
- Imploro-lhe que me solte.
- Eu volto. Calma.

622
00:44:22,166 --> 00:44:25,208
Não sou um assassino, mas não significa
que não proteja o que é meu.

623
00:44:25,791 --> 00:44:27,333
Não.

624
00:44:28,458 --> 00:44:32,250
Não. Dave!

625
00:44:32,333 --> 00:44:34,375
Solta-me! Não, fica!

626
00:44:58,250 --> 00:44:59,250
Foda-se!

627
00:45:01,375 --> 00:45:02,375
Merda!

628
00:45:05,416 --> 00:45:06,416
Merda.

629
00:45:09,541 --> 00:45:11,291
David, não estamos a brincar à guerra.

630
00:45:12,166 --> 00:45:13,041
Isto aqui...

631
00:45:13,791 --> 00:45:16,083
Isto... é só para garantir
que somos compreendidos.

632
00:45:16,583 --> 00:45:18,708
- Está bem?
- Claro.

633
00:45:33,291 --> 00:45:34,125
Está morto.

634
00:45:35,666 --> 00:45:37,208
Aquele tipo é um psicopata.

635
00:45:38,250 --> 00:45:41,750
Ele sabe que estamos aqui.
Temos de sair do trilho.

636
00:45:44,875 --> 00:45:45,708
Vá lá.

637
00:46:19,583 --> 00:46:21,041
Vamos todos morrer aqui.

638
00:46:21,500 --> 00:46:22,333
Anda.

639
00:46:55,541 --> 00:46:56,541
Merda.

640
00:47:05,583 --> 00:47:06,416
Alain.

641
00:47:10,541 --> 00:47:11,833
Alain, vieram por aqui.

642
00:47:22,166 --> 00:47:23,166
Antoine?

643
00:47:25,791 --> 00:47:27,208
Estamos de volta ao trilho.

644
00:47:27,791 --> 00:47:28,625
Cuidado.

645
00:47:35,625 --> 00:47:36,625
Olha para ali.

646
00:47:39,500 --> 00:47:40,500
É a saída dele.

647
00:48:02,458 --> 00:48:03,416
Experimenta isto.

648
00:48:15,333 --> 00:48:16,500
Foda-se.

649
00:48:17,458 --> 00:48:19,166
Aos três, está bem?

650
00:48:21,041 --> 00:48:22,541
Um, dois, três.

651
00:48:23,416 --> 00:48:24,500
Mais uma vez.

652
00:48:25,208 --> 00:48:27,500
Mais uma vez. Um, dois, três.

653
00:48:44,875 --> 00:48:45,875
Sim.

654
00:48:57,875 --> 00:49:00,041
- Há um GPS.
- Sim.

655
00:49:17,833 --> 00:49:18,750
Vamos.

656
00:49:20,583 --> 00:49:21,791
Vai.

657
00:49:45,958 --> 00:49:46,958
Dave, dá a volta.

658
00:49:57,583 --> 00:49:58,541
Chegámos tarde.

659
00:50:03,583 --> 00:50:04,791
Levaram algum equipamento.

660
00:50:06,208 --> 00:50:07,166
Armas.

661
00:50:07,875 --> 00:50:09,000
Merda.

662
00:50:16,000 --> 00:50:17,333
Isto muda tudo.

663
00:50:18,000 --> 00:50:19,000
Temos de os encontrar.

664
00:50:20,208 --> 00:50:22,000
Teremos de nos defender, também.

665
00:50:22,875 --> 00:50:25,041
Não quero outra morte
na minha propriedade, sim?

666
00:50:25,125 --> 00:50:28,208
Levaram armas. Temos armas.
Não haverá conversa.

667
00:50:28,583 --> 00:50:31,291
Se saírem daqui, vão chamar a Polícia.

668
00:50:32,416 --> 00:50:35,166
Isso significa adeus casa,
adeus propriedade, adeus tudo.

669
00:50:38,875 --> 00:50:40,166
Isso não é uma opção.

670
00:50:48,833 --> 00:50:51,750
- Não podem estar longe.
- Pois não.

671
00:51:07,958 --> 00:51:09,666
- Vês alguma coisa?
- Nada.

672
00:51:12,750 --> 00:51:15,291
- Devem ter percorrido os trilhos.
- Está bem.

673
00:51:16,166 --> 00:51:17,166
Vamos continuar.

674
00:52:24,083 --> 00:52:26,833
De certeza que este é o rio
que atravessámos quando chegámos?

675
00:52:29,083 --> 00:52:31,458
É denso, estaremos muito expostos.

676
00:52:32,041 --> 00:52:34,958
Eu sei, mas não temos escolha.
Teremos de ser rápidos.

677
00:52:35,958 --> 00:52:37,416
Sim, eu protejo-te.

678
00:52:39,500 --> 00:52:40,500
Confia em mim. Vai.

679
00:53:28,833 --> 00:53:29,666
Não!

680
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
Rachel!

681
00:53:43,125 --> 00:53:45,166
Rachel!

682
00:53:55,250 --> 00:53:56,250
Rachel!

683
00:54:33,166 --> 00:54:34,166
Rachel!

684
00:54:51,583 --> 00:54:52,583
Rachel!

685
00:55:17,708 --> 00:55:20,000
Vá, relaxa as pernas.

686
00:55:20,250 --> 00:55:23,875
Mexe-te. Vá lá. Movimentos grandes.

687
00:55:23,958 --> 00:55:26,791
Vá lá.

688
00:55:27,416 --> 00:55:29,416
Vá lá.

689
00:55:29,833 --> 00:55:31,958
Movimentos grandes, vá lá.

690
00:55:32,958 --> 00:55:34,541
Merda, não está a resultar.

691
00:56:01,041 --> 00:56:01,875
Rachel.

692
00:56:04,458 --> 00:56:05,291
Rachel.

693
00:56:07,291 --> 00:56:08,291
Temos de continuar.

694
00:56:11,958 --> 00:56:12,958
Vamos agora.

695
00:56:19,625 --> 00:56:20,625
Queres um pouco disto?

696
00:56:36,125 --> 00:56:36,958
Estás bem?

697
00:56:38,375 --> 00:56:39,250
Sim, estou.

698
00:56:44,625 --> 00:56:45,625
E...

699
00:56:48,125 --> 00:56:48,958
Obrigada.

700
00:56:51,833 --> 00:56:54,833
O prazer é meu. Não te deixaria lá.

701
00:56:55,708 --> 00:56:56,791
Podias ter hesitado.

702
00:56:57,333 --> 00:56:59,375
Nunca sabes como vais reagir
nessas situações.

703
00:56:59,458 --> 00:57:01,708
Sinceramente, não tive
muito tempo para pensar.

704
00:57:02,541 --> 00:57:04,041
Isso é bom. É o que devias fazer.

705
00:57:08,333 --> 00:57:09,833
Hesitei uma vez e...

706
00:57:11,666 --> 00:57:12,833
... perdemos dois homens.

707
00:57:17,375 --> 00:57:18,666
Foi por isso que desististe?

708
00:57:22,291 --> 00:57:23,416
Não aguentava mais.

709
00:57:27,125 --> 00:57:29,125
No campo, quando começamos a ter medo...

710
00:57:31,416 --> 00:57:32,666
... é difícil de controlar.

711
00:57:33,583 --> 00:57:34,500
Tenho a certeza.

712
00:57:50,166 --> 00:57:51,833
Podes ver se ainda estamos longe?

713
00:58:37,500 --> 00:58:38,500
Por ali.

714
00:59:59,291 --> 01:00:00,125
Foda-se.

715
01:00:02,458 --> 01:00:03,458
Foda-se.

716
01:11:35,458 --> 01:11:36,333
Rachel?

717
01:11:38,958 --> 01:11:40,333
Podemos parar já com isto.

718
01:11:47,416 --> 01:11:49,333
Isto foi longe demais.

719
01:15:39,708 --> 01:15:42,208
Rachel, deixa-me aqui, por favor.

720
01:15:43,666 --> 01:15:46,000
Não vão acreditar em ti,
também te vão prender.

721
01:15:55,208 --> 01:15:56,833
<i>Mas quando olho para todos vocês...</i>

722
01:15:58,041 --> 01:16:00,291
<i>Vejo cidadãos lúcidos.</i>

723
01:16:01,500 --> 01:16:04,083
<i>Com um ideal comum.</i>

724
01:16:05,125 --> 01:16:06,458
<i>E quando falo em ideal...</i>

725
01:16:07,458 --> 01:16:08,791
<i>... para que se torne real...</i>

726
01:16:09,125 --> 01:16:10,458
<i>... temos de trabalhar muito.</i>

727
01:16:11,166 --> 01:16:13,541
<i>Todos nós. Todos juntos.</i>

728
01:16:16,500 --> 01:16:17,333
<i>Ao Alain.</i>

729
01:16:19,333 --> 01:16:21,125
<i>- A todos nós.</i>
<i>- Saúde!</i>

730
01:16:21,208 --> 01:16:22,666
<i>- Saúde!</i>
<i>- Ao Alain.</i>

731
01:22:31,750 --> 01:22:33,750
Legendas: José Liceia

