1
00:00:15,583 --> 00:00:17,750
NETFLIX APRESENTA

2
00:01:06,416 --> 00:01:09,000
Daphné! Querida, acorde!

3
00:01:09,083 --> 00:01:12,000
Acorde, está na hora.
Pegue suas coisas. Depressa.

4
00:01:14,583 --> 00:01:15,750
Vamos.

5
00:01:21,208 --> 00:01:24,458
Calce as botas.
Pegue a mochila e o casaco. Vamos.

6
00:01:33,125 --> 00:01:36,291
Depressa. Sei que estava dormindo,
mas tem de se apressar.

7
00:01:37,375 --> 00:01:38,750
Vamos, enfie o braço.

8
00:01:43,041 --> 00:01:44,750
-Isso. Pegou o cantil?
-Sim.

9
00:01:44,833 --> 00:01:46,416
-As meias extras?
-Sim.

10
00:01:46,500 --> 00:01:48,750
-Kit de sobrevivência?
-Sim, pai, tudo.

11
00:01:48,833 --> 00:01:50,875
Onde está Raphaël? Vamos!

12
00:01:57,958 --> 00:01:59,166
Já peguei, pai.

13
00:02:01,458 --> 00:02:03,208
Vamos, querida! Rápido.

14
00:02:03,291 --> 00:02:05,833
Vamos, querida. Vamos, depressa.

15
00:02:05,916 --> 00:02:07,875
Vamos, rápido.

16
00:02:15,166 --> 00:02:17,041
-Temos tudo?
-Sim, acho que sim.

17
00:02:17,541 --> 00:02:18,625
Apago a luz?

18
00:02:22,000 --> 00:02:23,541
Agora, nada de falar.

19
00:02:25,458 --> 00:02:27,208
Três, dois, um.

20
00:03:01,458 --> 00:03:04,083
Sim! 17 minutos e 53 para sair da ilha.

21
00:03:04,166 --> 00:03:07,083
-Muito bom.
-Dois minutos a menos que da última vez.

22
00:03:07,166 --> 00:03:08,916
Um tempo muito bom. Parabéns.

23
00:03:09,666 --> 00:03:12,458
Mas, Daphné, da próxima vez,
não haverá segunda chance.

24
00:03:12,583 --> 00:03:15,125
Se esquecer a tartaruga,
ela fica. Entendido?

25
00:03:18,083 --> 00:03:19,833
Fora isso, saiu-se muito bem.

26
00:03:20,375 --> 00:03:22,625
-Muito bem.
-Muito bem, querida.

27
00:03:23,166 --> 00:03:24,208
Vamos dormir?

28
00:03:30,791 --> 00:03:34,083
<i>Mercearias como as de Montreal</i>
<i>têm estoque para três dias.</i>

29
00:03:34,166 --> 00:03:38,000
<i>Ou seja, após três dias, se os caminhões</i>
<i>não vierem, não haverá nada.</i>

30
00:03:38,125 --> 00:03:40,375
<i>Todos com fome, um caos. Haverá briga.</i>

31
00:03:41,083 --> 00:03:43,250
<i>Por isso este curso sobre Mylar hoje.</i>

32
00:03:43,333 --> 00:03:46,708
<i>Vamos aprender a conservar comida.</i>

33
00:03:47,166 --> 00:03:49,416
<i>Isso fará diferença.</i>

34
00:03:50,708 --> 00:03:54,666
<i>Porque a paz que conhecemos</i>
<i>atualmente está por um fio.</i>

35
00:03:55,833 --> 00:03:57,916
<i>O governo pode entrar em colapso.</i>

36
00:03:58,000 --> 00:04:00,166
<i>Pode haver um surto de H1N1 intenso,</i>

37
00:04:00,250 --> 00:04:01,500
<i>ou um desastre natural.</i>

38
00:04:07,791 --> 00:04:11,916
<i>Então é uma boa quantidade.</i>
<i>Tenho 20 kg de arroz aqui.</i>

39
00:04:12,750 --> 00:04:16,083
<i>A seguir, precisamos extrair</i>
<i>o máximo de oxigênio possível.</i>

40
00:04:16,166 --> 00:04:20,291
<i>Pode usar absorventes de oxigênio</i>
<i>ou aquecedor de pé. Também funciona.</i>

41
00:04:22,000 --> 00:04:24,125
<i>E, se não usar para isso,</i>

42
00:04:24,208 --> 00:04:27,208
<i>pode colocar nas botas.</i>
<i>Vai manter os pés aquecidos.</i>

43
00:04:27,708 --> 00:04:30,041
<i>Ponha tudo em um saco. Vai começar.</i>

44
00:04:30,541 --> 00:04:32,916
<i>-É aqui que precisa...</i>
-Assim.

45
00:04:33,000 --> 00:04:37,583
<i>-Sele o saco com um ferro quente.</i>
-Cuidado com os dedos.

46
00:04:37,708 --> 00:04:39,583
<i>Selamos as duas partes.</i>

47
00:04:39,666 --> 00:04:42,125
Ponha. Isso, exatamente.
Belisque com força.

48
00:04:42,208 --> 00:04:43,625
<i>Use um ferro de passar.</i>

49
00:04:43,791 --> 00:04:44,958
Sim. Até o fim.

50
00:04:46,583 --> 00:04:47,916
<i>Agora, verificamos.</i>

51
00:04:48,000 --> 00:04:48,875
Está bem fechado?

52
00:04:50,208 --> 00:04:51,041
Está.

53
00:04:52,833 --> 00:04:55,958
Poderemos comer este arroz
daqui a 20 anos.

54
00:04:56,541 --> 00:04:57,625
Ou talvez antes.

55
00:04:58,125 --> 00:05:00,416
Caso haja uma epidemia ou se...

56
00:05:00,916 --> 00:05:04,416
Se houver crise econômica,
ou se o planeta ficar ainda mais quente.

57
00:05:04,500 --> 00:05:06,375
Outros terão fome, nós estaremos prontos.

58
00:05:07,666 --> 00:05:10,000
Bata aqui. E aqui.

59
00:05:10,083 --> 00:05:13,666
<i>Assine meu canal.</i>
<i>Se tiver perguntas, eu respondo.</i>

60
00:05:13,750 --> 00:05:15,416
<i>Se tiver comentários, eu leio.</i>

61
00:05:15,500 --> 00:05:17,958
<i>Para viver, é preciso sobreviver.</i>

62
00:05:40,458 --> 00:05:41,958
<i>Oi, Antoine. Alain, aqui.</i>

63
00:05:42,166 --> 00:05:43,208
<i>Alain Frenette.</i>

64
00:05:44,083 --> 00:05:48,541
<i>Gostei muito da sua carta de apresentação.</i>

65
00:05:49,208 --> 00:05:53,208
<i>Ouça, sei que é um pouco em cima da hora,</i>
<i>mas, se quiser, bem,</i>

66
00:05:53,625 --> 00:05:56,625
<i>um dos participantes cancelou.</i>
<i>Então, há vaga para você.</i>

67
00:05:57,416 --> 00:05:58,833
<i>Se quiser a vaga, é sua.</i>

68
00:05:59,833 --> 00:06:02,125
<i>Pode me ligar ou confirmar por e-mail.</i>

69
00:06:03,125 --> 00:06:07,666
<i>Seria ótimo se desse certo. Tchau.</i>

70
00:06:09,500 --> 00:06:11,791
<i>...informaram que o número</i>
<i>de refugiados climáticos</i>

71
00:06:11,875 --> 00:06:13,958
<i>atingirá um pico em 2050.</i>

72
00:06:14,041 --> 00:06:18,333
<i>Organizações internacionais anunciam</i>
<i>que uma crise nos aflige,</i>

73
00:06:18,416 --> 00:06:20,708
<i>mas que em breve terá</i>
<i>proporções epidêmicas.</i>

74
00:06:20,791 --> 00:06:24,625
<i>Há rumores de que, até 2050,</i>
<i>ao menos 250 milhões de refugiados</i>

75
00:06:24,708 --> 00:06:26,791
<i>deverão procurar um novo lar.</i>

76
00:06:26,875 --> 00:06:29,750
<i>A maioria dos indivíduos vulneráveis</i>
<i>é de fazendeiros,</i>

77
00:06:29,833 --> 00:06:32,125
<i>trabalhadores cuja situação já é precária.</i>

78
00:06:33,000 --> 00:06:35,375
<i>Alguns querem permanecer</i>
<i>em seus países,</i>

79
00:06:35,458 --> 00:06:38,291
<i>mas outros já começaram</i>
<i>a migrar para outros países.</i>

80
00:06:38,375 --> 00:06:41,291
<i>Os chefes de Estado declararam</i>
<i>que seus portões seriam fechados</i>

81
00:06:41,375 --> 00:06:44,958
<i>aos imigrantes, e que medidas</i>
<i>de segurança seriam tomadas</i>

82
00:06:45,041 --> 00:06:46,875
<i>para restringir a onda migratória.</i>

83
00:06:46,958 --> 00:06:51,916
<i>Já outros países estão abertos a receber</i>
<i>refugiados dentro de suas fronteiras...</i>

84
00:06:55,583 --> 00:06:56,875
-Antoine.
-Sim!

85
00:06:58,083 --> 00:06:59,791
É estranho conhecê-lo pessoalmente.

86
00:07:00,500 --> 00:07:01,583
Pegue suas coisas.

87
00:07:24,875 --> 00:07:26,208
Fico com seu celular.

88
00:07:36,000 --> 00:07:37,125
Sente-se.

89
00:07:40,458 --> 00:07:41,833
Tome. Isto é para você.

90
00:07:46,166 --> 00:07:47,500
É preciso se proteger.

91
00:07:52,541 --> 00:07:56,166
Bem, o caminho é acidentado.
Segure-se bem.

92
00:07:57,791 --> 00:07:59,833
-Tudo bem?
-Ótimo.

93
00:08:32,500 --> 00:08:34,250
Na Internet, parece fácil,

94
00:08:34,333 --> 00:08:36,458
mas, na vida real, é outra história.

95
00:08:37,833 --> 00:08:40,208
Tenho 200 hectares de terra.

96
00:08:40,916 --> 00:08:42,458
Grande para caramba!

97
00:08:45,250 --> 00:08:46,833
Mantém o mundo à distância.

98
00:09:23,291 --> 00:09:24,833
Pode tirar. Chegamos.

99
00:09:31,041 --> 00:09:34,333
-Só vou pegar umas coisas e o levo.
-Está bem.

100
00:09:38,083 --> 00:09:39,000
Alain?

101
00:09:39,083 --> 00:09:40,125
Onde ponho isto?

102
00:09:40,208 --> 00:09:43,000
-No balcão. Cuido disso depois, sim?
-Perfeito.

103
00:09:43,750 --> 00:09:44,916
-Oi.
-Oi.

104
00:09:45,125 --> 00:09:45,958
Sou Anna.

105
00:09:46,041 --> 00:09:47,666
-Antoine, prazer.
-Prazer.

106
00:09:48,500 --> 00:09:49,833
-David.
-Antoine.

107
00:09:49,916 --> 00:09:51,916
-Vai ser divertido, cara.
-É.

108
00:09:53,208 --> 00:09:54,125
Vamos!

109
00:09:58,458 --> 00:10:00,208
Pode escolher sua cama.

110
00:10:00,291 --> 00:10:01,916
-Há duas no fundo.
-Olá. François.

111
00:10:02,000 --> 00:10:03,250
-Antoine.
-É o último?

112
00:10:03,333 --> 00:10:04,416
Ainda há mais um.

113
00:10:04,916 --> 00:10:07,333
Instale-se. Fique à vontade, está em casa.

114
00:10:07,625 --> 00:10:09,166
Ah, sim. Estas são as regras.

115
00:10:09,875 --> 00:10:11,125
Seria bom ler.

116
00:10:11,833 --> 00:10:13,625
Toque de recolher às 22h30.

117
00:10:17,250 --> 00:10:18,750
-Olá. Rachel.
-Antoine.

118
00:10:20,833 --> 00:10:22,625
Pode ficar aí, mas saiba que ronco.

119
00:10:23,125 --> 00:10:24,041
Está bem.

120
00:10:27,500 --> 00:10:29,166
Espero que tenha tampão de orelha.

121
00:10:38,916 --> 00:10:39,750
David.

122
00:10:43,458 --> 00:10:45,666
-Mostre ao Sébastien aonde pôr as coisas.
-Certo.

123
00:10:45,750 --> 00:10:47,958
-Oi. David.
-Oi. Sébas.

124
00:10:49,000 --> 00:10:50,166
Olá. Antoine.

125
00:10:50,250 --> 00:10:51,333
Oi. Sébas.

126
00:10:52,250 --> 00:10:53,500
Você fuma, Sébastien?

127
00:10:54,041 --> 00:10:56,375
Sim. Às vezes, quando bebo.

128
00:10:57,375 --> 00:10:59,916
Não pode fumar no barracão.

129
00:11:00,000 --> 00:11:02,458
Nem na casa. Esse é Frank. Sébastien.

130
00:11:02,541 --> 00:11:03,375
-Oi.
-Olá.

131
00:11:03,458 --> 00:11:05,583
Em geral, Alain não gosta que fumemos.

132
00:11:06,041 --> 00:11:07,541
Sim, claro. Sem problema.

133
00:11:13,458 --> 00:11:14,791
Aproximem-se, pessoal.

134
00:11:16,583 --> 00:11:18,583
E, ainda, somos mais experientes.

135
00:11:19,166 --> 00:11:21,000
-Pois é! Nove horas.
-Aproximem-se!

136
00:11:21,541 --> 00:11:23,666
Vim em duas etapas. Tempo bom.

137
00:11:24,500 --> 00:11:28,291
Vou explicar o que é uma base
autônoma durável de sobrevivência.

138
00:11:28,500 --> 00:11:29,791
Uma BAD.

139
00:11:30,333 --> 00:11:34,333
Isto aqui é meu projeto, meu bebê.
Trabalho nisso há uma década.

140
00:11:34,458 --> 00:11:37,250
Vocês verão outras bases.
Mas nenhuma como essa.

141
00:11:39,208 --> 00:11:42,625
Certo. Aqui tenho seis painéis,
que me dão 2,600 watts.

142
00:11:43,833 --> 00:11:46,375
Tenho muito propano, óleo combustível.

143
00:11:47,375 --> 00:11:51,250
Lenha. Seca,
porque madeira verde não queima.

144
00:11:51,458 --> 00:11:53,625
E um gerador de 1,500 litros.

145
00:11:53,708 --> 00:11:55,958
-Onde está seu gerador?
-Atrás da casa.

146
00:11:56,041 --> 00:11:59,958
Com isso, posso ter um freezer,
uma geladeira, energia.

147
00:12:00,083 --> 00:12:03,000
A energia extra carrega as baterias
para a noite.

148
00:12:03,833 --> 00:12:05,625
Ali temos um galinheiro.

149
00:12:05,708 --> 00:12:07,708
Lá, uma estufa. Ambos aquecidos.

150
00:12:08,041 --> 00:12:10,083
Vão ver, comemos bem aqui.

151
00:12:11,208 --> 00:12:12,958
Meu frango é ótimo.

152
00:12:13,041 --> 00:12:15,791
Não é como o frango doente
que compram no mercado.

153
00:12:16,541 --> 00:12:19,208
Mais abaixo,
tenho macieiras muito produtivas.

154
00:12:19,291 --> 00:12:22,875
-E tem cabras?
-Não faz ideia. Aqui não falta carne.

155
00:12:23,208 --> 00:12:25,750
Um pouco mais para lá, tenho bordo.

156
00:12:26,041 --> 00:12:28,166
Toda primavera, faço xarope.

157
00:12:29,291 --> 00:12:32,666
Por ora, faço à mão, mas planejo
ter uma instalação de verdade.

158
00:12:32,750 --> 00:12:36,666
Porque, quando as coisas explodirem,
o xarope de bordo será perfeito.

159
00:12:36,958 --> 00:12:41,000
Todo mundo gosta de algo doce.
Pode-se usar em tudo, café, cereal.

160
00:12:41,083 --> 00:12:42,250
É reconfortante.

161
00:12:45,916 --> 00:12:49,416
Isso é o que chamo de trilha de evacuação,
caso haja ataque.

162
00:12:49,750 --> 00:12:52,708
No verão, varro e tiro tudo
que possa fazer barulho.

163
00:12:52,833 --> 00:12:55,041
E, no inverno, mantenho totalmente livre.

164
00:12:55,166 --> 00:12:57,958
Assim, seus atacantes não ouvem
nenhum movimento.

165
00:12:58,750 --> 00:12:59,625
Certo.

166
00:12:59,958 --> 00:13:02,500
Digamos que me persigam.
Fiz bifurcações.

167
00:13:02,708 --> 00:13:04,166
Esta é a primeira.

168
00:13:04,250 --> 00:13:08,916
Você precisa pegar sempre a certa,
se não, é um beco sem saída.

169
00:13:09,000 --> 00:13:11,500
-No fundo, é como um código.
-Isso é doentio.

170
00:13:11,583 --> 00:13:13,916
E tenho um contêiner
com o estritamente necessário.

171
00:13:14,000 --> 00:13:17,708
Portanto, se houver um ataque, posso
me defender e recuperar minha terra.

172
00:13:18,125 --> 00:13:20,625
-Entendem o princípio?
-É como um bunker?

173
00:13:21,541 --> 00:13:23,166
Não é como um bunker. É um bunker.

174
00:13:23,250 --> 00:13:25,125
-Mas... fixo ou móvel?
-Fixo.

175
00:13:25,833 --> 00:13:29,000
Pensou em algo móvel? Um alvo
em movimento é mais difícil de acertar.

176
00:13:29,083 --> 00:13:32,666
O contêiner é para retomar a área,
não para me salvar como um covarde.

177
00:13:32,750 --> 00:13:34,250
-Podemos ver?
-Ouça.

178
00:13:34,333 --> 00:13:38,291
Confie em mim, está bem?
Não vá lá. Aquilo está cheio de surpresas.

179
00:13:39,125 --> 00:13:42,416
Serei claro:
essas não são trilhas para caminhadas.

180
00:13:43,583 --> 00:13:45,250
-Está bem?
-Sim.

181
00:13:57,458 --> 00:13:58,291
Então...

182
00:14:01,250 --> 00:14:04,458
-Quem veio pela primeira vez?
-Eu. É minha primeira vez.

183
00:14:05,625 --> 00:14:08,208
Minha primeira vez aqui, mas já sobrevivi.

184
00:14:09,083 --> 00:14:10,583
Duas semanas de caça por ano,

185
00:14:10,666 --> 00:14:12,666
-por dez anos. Conta?
-É, ajuda.

186
00:14:13,666 --> 00:14:16,041
Antoine, é seu primeiro treinamento?

187
00:14:16,125 --> 00:14:17,083
Sim, primeiro treino.

188
00:14:17,166 --> 00:14:19,541
Acompanho os vídeos de Alain há tempo.

189
00:14:19,750 --> 00:14:21,666
-Que bom.
-Quero estar preparado.

190
00:14:22,083 --> 00:14:26,166
-Ligou a TV, você vê que vai explodir.
-Sabe que vai acontecer.

191
00:14:26,250 --> 00:14:29,541
Pensar nas geleiras derretendo
e na água subindo é assustador.

192
00:14:30,666 --> 00:14:31,958
Acho imbecilidade.

193
00:14:33,166 --> 00:14:35,500
Se explodir, haverá uma crise social.

194
00:14:36,375 --> 00:14:39,250
Será antes do que imaginamos.
Nada a ver com o clima.

195
00:14:39,833 --> 00:14:42,166
-Sim, isso ou um choque econômico.
-Exatamente.

196
00:14:42,708 --> 00:14:44,750
Parece que o governo se organiza

197
00:14:45,541 --> 00:14:47,208
para nos enfraquecer
e nos controlar.

198
00:14:47,458 --> 00:14:50,541
-Como no regulamento de armas.
-Credo! Nem fale.

199
00:14:51,125 --> 00:14:53,625
Quem quer matar outros
que registre suas armas, não eu.

200
00:14:53,750 --> 00:14:55,125
Não sou doente mental.

201
00:14:56,791 --> 00:14:57,916
Toque de recolher.

202
00:14:58,791 --> 00:15:00,541
Certo. Boa noite, pessoal.

203
00:15:01,250 --> 00:15:02,916
-Boa noite.
-Boa noite.

204
00:15:03,625 --> 00:15:04,708
Boa noite.

205
00:15:30,125 --> 00:15:32,458
Não desistam, vamos!

206
00:15:35,625 --> 00:15:38,625
Vamos! Não desistam!

207
00:15:41,083 --> 00:15:43,333
Não desista, pessoal. Não desista!

208
00:15:47,000 --> 00:15:48,041
Vamos!

209
00:16:39,416 --> 00:16:40,708
Você fez a beterraba?

210
00:16:43,208 --> 00:16:44,791
Está muito gostosa.

211
00:16:45,291 --> 00:16:47,916
Não é difícil de fazer. Faço sempre.

212
00:16:48,541 --> 00:16:50,333
É só usar vinagre, temperos.

213
00:16:50,416 --> 00:16:52,958
Dura muito. É suprimento para o inverno.

214
00:16:53,666 --> 00:16:57,000
-Minha avó me ensinou a fazer.
-Basta ter tempo.

215
00:16:57,083 --> 00:16:57,916
Sim.

216
00:16:58,000 --> 00:17:00,500
Claro, dá trabalho,
mas com amigos é divertido.

217
00:17:01,583 --> 00:17:03,333
Todos saem com um pote de picles.

218
00:17:03,750 --> 00:17:04,916
Prefiro comprar.

219
00:17:06,291 --> 00:17:07,541
Ei, pessoal.

220
00:17:08,750 --> 00:17:10,166
Quero propor um brinde.

221
00:17:11,166 --> 00:17:12,541
-A Alain.
-Ora!

222
00:17:13,541 --> 00:17:15,541
É uma grande oportunidade.

223
00:17:15,625 --> 00:17:17,208
É um prazer aprender ao seu lado.

224
00:17:18,291 --> 00:17:21,458
-Obrigado, cara.
-Mas eu quero agradecer a vocês.

225
00:17:22,625 --> 00:17:24,500
Obrigado por estarem aqui.

226
00:17:25,375 --> 00:17:27,750
Cidadãos esclarecidos são raros.

227
00:17:27,833 --> 00:17:30,458
Então, se eu puder passar...

228
00:17:30,875 --> 00:17:33,875
um pouco do meu conhecimento, fico feliz.

229
00:17:35,041 --> 00:17:36,916
Ver vocês aplicando e passando adiante,

230
00:17:37,000 --> 00:17:38,208
isso é muito bonito.

231
00:17:39,583 --> 00:17:40,833
Você é bonito, Alain.

232
00:17:44,875 --> 00:17:48,291
Mas precisam saber
que nem todos têm seu bom senso.

233
00:17:50,291 --> 00:17:52,041
E essas pessoas, já digo,

234
00:17:52,833 --> 00:17:54,625
tentarão roubar o que vocês tiverem.

235
00:17:55,375 --> 00:17:56,791
-A Horda Dourada.
-Isso.

236
00:17:57,375 --> 00:17:58,500
É daí que vem o termo.

237
00:17:59,750 --> 00:18:01,458
Por isso devemos nos proteger.

238
00:18:02,666 --> 00:18:05,000
E cuidar uns dos outros.

239
00:18:06,041 --> 00:18:08,708
É importante nos cercarmos de gente boa.

240
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
Nem sempre estive sozinho aqui.

241
00:18:15,416 --> 00:18:18,333
Mas ela não estava interessada.

242
00:18:19,708 --> 00:18:21,125
Achava muito longe.

243
00:18:21,541 --> 00:18:25,041
Longe da cidade, de tudo.
Muito longe, muito intenso.

244
00:18:26,708 --> 00:18:30,375
Mas, quando olho para vocês,
não vejo essa intensidade.

245
00:18:31,791 --> 00:18:34,083
Vejo cidadãos lúcidos.

246
00:18:35,291 --> 00:18:37,916
Com um ideal comum.

247
00:18:39,791 --> 00:18:41,083
E um ideal,

248
00:18:42,125 --> 00:18:44,916
para se tornar real, exige trabalho árduo.

249
00:18:46,125 --> 00:18:47,000
De todos nós.

250
00:18:48,250 --> 00:18:49,333
Todos juntos.

251
00:18:53,291 --> 00:18:55,916
-A Alain.
-À cozinheira!

252
00:18:57,500 --> 00:18:59,208
-A todos nós.
-Saúde!

253
00:18:59,291 --> 00:19:00,958
-Saúde!
-A Alain!

254
00:19:03,791 --> 00:19:05,875
Bem, vou tentar não machucar muito.

255
00:19:06,208 --> 00:19:07,958
Vamos lá.

256
00:19:09,125 --> 00:19:10,041
Vamos!

257
00:19:11,291 --> 00:19:13,375
Ela tem habilidade.

258
00:19:18,958 --> 00:19:20,750
Está bem!

259
00:19:21,875 --> 00:19:22,916
Tudo bem.

260
00:19:25,083 --> 00:19:26,250
Aí é que está.

261
00:19:26,416 --> 00:19:27,625
Droga!

262
00:19:27,958 --> 00:19:29,583
-E meu...
-Nas suas costas.

263
00:19:33,416 --> 00:19:34,416
Droga.

264
00:19:34,500 --> 00:19:37,291
-Você está morto.
-Não sou tão mal assim.

265
00:19:37,375 --> 00:19:38,375
Próximo?

266
00:19:40,958 --> 00:19:43,375
-Vamos!
-Está com medo? Ele está com medo.

267
00:19:43,875 --> 00:19:45,875
-Não!
-Experimente.

268
00:19:46,583 --> 00:19:47,500
Vamos!

269
00:19:50,958 --> 00:19:52,208
Isso!

270
00:19:53,625 --> 00:19:55,166
Atenção, é o Dave.

271
00:19:56,375 --> 00:19:57,458
Mostre.

272
00:19:59,291 --> 00:20:00,500
Sim!

273
00:20:01,041 --> 00:20:03,708
-O primeiro a derrubar o outro no chão.
-Sim.

274
00:20:04,333 --> 00:20:05,375
Sem golpes?

275
00:20:06,083 --> 00:20:07,166
Só abraços.

276
00:20:08,208 --> 00:20:09,416
Não vai acabar bem.

277
00:20:12,125 --> 00:20:12,958
Tudo bem?

278
00:20:13,041 --> 00:20:15,041
Isso vai ser bom.

279
00:20:17,541 --> 00:20:19,291
-Segunda rodada.
-Pegue-o pela canela!

280
00:20:24,000 --> 00:20:25,333
Muito bem!

281
00:20:30,250 --> 00:20:32,625
Chega!

282
00:20:41,166 --> 00:20:43,541
-Não conseguiu render, Dave?
-Cale a boca.

283
00:20:44,541 --> 00:20:45,791
Tudo bem.

284
00:20:47,000 --> 00:20:48,166
É embaraçoso.

285
00:20:49,208 --> 00:20:50,333
Ele é orgulhoso.

286
00:20:54,958 --> 00:20:56,833
Você chutou o traseiro de Dave!

287
00:20:58,666 --> 00:21:00,750
Faz aulas de Krav Maga?

288
00:21:00,916 --> 00:21:03,166
Onde aprendeu aquilo? No exército?

289
00:21:03,416 --> 00:21:05,125
-Sim.
-Entendo.

290
00:21:09,333 --> 00:21:12,208
Disse que seu namorado não está no país.
Ele está no exército?

291
00:21:13,291 --> 00:21:15,083
-Em missão.
-Onde?

292
00:21:15,958 --> 00:21:17,375
Algum lugar do mundo.

293
00:21:18,458 --> 00:21:20,125
E vão em missão juntos?

294
00:21:21,791 --> 00:21:22,916
Deve ser fenomenal.

295
00:21:23,375 --> 00:21:24,875
Os dois, juntos,

296
00:21:24,958 --> 00:21:28,250
no campo de batalha.
Protegendo um ao outro. Romântico.

297
00:21:28,750 --> 00:21:29,750
Não acho.

298
00:21:31,083 --> 00:21:32,875
-Já esteve na guerra?
-Frank?

299
00:21:32,958 --> 00:21:34,208
O quê? É interessante.

300
00:21:37,958 --> 00:21:39,916
-Viram cadáveres?
-Ora!

301
00:21:40,333 --> 00:21:42,041
-O quê?
-Está bem. Pare.

302
00:21:42,250 --> 00:21:44,875
-Não estou mais no exército.
-Sério? Por quê?

303
00:21:45,833 --> 00:21:47,166
Não é da sua conta.

304
00:21:54,375 --> 00:21:55,541
A postos!

305
00:22:06,583 --> 00:22:07,458
Alvo!

306
00:22:08,541 --> 00:22:09,375
Alvo!

307
00:22:11,458 --> 00:22:12,291
Alvo!

308
00:22:13,458 --> 00:22:14,375
Alvo!

309
00:22:17,666 --> 00:22:18,666
Droga!

310
00:22:19,666 --> 00:22:20,500
Ei!

311
00:22:42,708 --> 00:22:44,125
-Legal!
-Bravo!

312
00:22:46,666 --> 00:22:47,875
Impressionante.

313
00:22:48,708 --> 00:22:51,500
Sério, bom trabalho!
De longe, são os melhores!

314
00:22:54,083 --> 00:22:54,916
Sim!

315
00:22:55,000 --> 00:22:55,916
ALARME ATIVADO

316
00:22:58,875 --> 00:23:00,791
Já esperava que isso acontecesse.

317
00:23:01,125 --> 00:23:04,416
É mais divertido mostrar
uma armadilha se houver algo nela.

318
00:23:06,583 --> 00:23:08,458
Esta é a técnica de São Miguel.

319
00:23:08,708 --> 00:23:10,500
Não vou explicar como funciona.

320
00:23:10,583 --> 00:23:11,500
Já viram os vídeos.

321
00:23:11,583 --> 00:23:13,791
Mas não sabem que é
um transmissor via satélite,

322
00:23:13,875 --> 00:23:15,625
conectado ao meu celular.

323
00:23:15,875 --> 00:23:18,083
Sou o primeiro a chegar
e não perco a carne.

324
00:23:18,333 --> 00:23:20,500
Há armadilhas assim em toda a área.

325
00:23:23,250 --> 00:23:24,458
Um presente.

326
00:23:26,541 --> 00:23:28,208
Bem, já aviso.

327
00:23:28,708 --> 00:23:30,416
Fede um pouco, mas tudo bem.

328
00:23:30,750 --> 00:23:32,875
Tem que enfiar os dedos e arrancar.
É fácil.

329
00:23:33,541 --> 00:23:36,500
O que veem é o rúmen.
Dentro estão os intestinos e a bexiga,

330
00:23:36,583 --> 00:23:37,458
mais acima.

331
00:23:37,541 --> 00:23:39,291
É só arrancar tudo e pronto.

332
00:23:40,833 --> 00:23:41,958
Bingo!

333
00:23:42,041 --> 00:23:45,125
Coração, pulmões, fígado.
Todas as coisas boas.

334
00:23:45,708 --> 00:23:47,500
É tudo comestível. Vamos guardar.

335
00:23:47,916 --> 00:23:50,875
Não misturem. Arranquem a cauda.

336
00:23:51,750 --> 00:23:53,041
Não parece difícil.

337
00:23:54,625 --> 00:23:55,458
Já fez isto?

338
00:23:56,166 --> 00:23:58,875
-Não!
-Certo. Aqui está.

339
00:24:00,458 --> 00:24:03,125
Cuide deste. Vamos ver se entendeu.

340
00:24:04,750 --> 00:24:07,583
-Não quero o lugar de ninguém.
-Não, é sua vez.

341
00:24:07,791 --> 00:24:09,208
Ninguém mais. Vamos!

342
00:24:12,166 --> 00:24:13,541
-Preciso de faca?
-Não.

343
00:24:13,625 --> 00:24:15,208
Há um buraquinho aqui, no topo.

344
00:24:15,291 --> 00:24:18,250
Enfie aí e puxe para baixo.
É fácil, vai ver.

345
00:24:19,500 --> 00:24:20,583
Ele solta sozinho.

346
00:24:26,958 --> 00:24:28,583
Não sei, sinto nojo.

347
00:24:29,375 --> 00:24:30,583
Tudo bem, Frank?

348
00:24:32,000 --> 00:24:34,166
Vamos! Não vai vomitar, vai?

349
00:24:34,541 --> 00:24:35,375
Não!

350
00:24:40,375 --> 00:24:42,375
Sorte que não foi um alce, certo?

351
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
Merda.

352
00:24:47,125 --> 00:24:48,208
Vamos lá.

353
00:24:54,208 --> 00:24:57,000
E se der errado,
e a armadilha pegar uma pessoa?

354
00:24:57,083 --> 00:24:58,000
O que você faz?

355
00:25:00,000 --> 00:25:01,375
Eu me presentearia.

356
00:25:02,291 --> 00:25:05,458
-Você o espancaria?
-Não sei.

357
00:25:05,541 --> 00:25:08,125
Eu decidiria na hora,
mas não seria bonito.

358
00:25:10,375 --> 00:25:11,291
Você não?

359
00:25:12,208 --> 00:25:15,000
Não sou do tipo que bate
nos outros sem motivo.

360
00:25:15,083 --> 00:25:16,208
Mas haveria motivo.

361
00:25:18,291 --> 00:25:19,458
E você, Antoine?

362
00:25:20,750 --> 00:25:21,916
Eu o derrubaria.

363
00:25:22,000 --> 00:25:23,375
Ameaçaria, assustaria

364
00:25:23,458 --> 00:25:25,250
e garantiria que nunca mais voltasse.

365
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
E isso é pouco.

366
00:25:27,916 --> 00:25:29,708
Talvez o cara seja um batedor.

367
00:25:31,208 --> 00:25:34,208
Pode haver outros com ele,
uma gangue inteira até.

368
00:25:34,833 --> 00:25:36,250
Virão atrás dele.

369
00:25:39,416 --> 00:25:40,750
Será preciso acabar com ele.

370
00:25:41,750 --> 00:25:43,125
Você o pendura em uma árvore.

371
00:25:43,541 --> 00:25:44,833
Para que o vejam de longe.

372
00:25:44,916 --> 00:25:46,000
Mensagem clara.

373
00:25:48,833 --> 00:25:49,666
Seb?

374
00:25:51,500 --> 00:25:54,083
Sim, eu o mataria com certeza.

375
00:25:54,458 --> 00:25:56,791
Eu o esfolaria e faria um casaco com ele.

376
00:25:59,875 --> 00:26:01,708
Bem, fora da normalidade,

377
00:26:02,875 --> 00:26:04,333
talvez não haja escolha.

378
00:26:04,583 --> 00:26:06,250
Claro que tem escolha.

379
00:26:07,791 --> 00:26:10,291
Se ele está preso em sua armadilha,
a vantagem é sua.

380
00:26:11,250 --> 00:26:13,500
Você decide se mata ou não.

381
00:26:14,583 --> 00:26:15,458
É.

382
00:26:16,791 --> 00:26:18,458
Antoine tem razão.

383
00:26:18,541 --> 00:26:20,333
Em caso de ataque, é fácil.

384
00:26:21,583 --> 00:26:23,208
Mas o cara na armadilha...

385
00:26:24,625 --> 00:26:25,791
pode ser um médico.

386
00:26:26,875 --> 00:26:29,791
Ou mais um par de mãos
para ajudar a alimentar os animais.

387
00:28:24,166 --> 00:28:26,208
-Bom dia.
-Bom dia.

388
00:28:29,916 --> 00:28:32,500
E então? O que acha?

389
00:28:35,333 --> 00:28:36,333
É incrível.

390
00:28:38,083 --> 00:28:39,291
É inspirador.

391
00:28:40,625 --> 00:28:43,250
Não é só um sonho. É real.

392
00:28:44,458 --> 00:28:46,041
Está bem pensado. É ótimo.

393
00:28:46,541 --> 00:28:48,541
É importante para mim que se sinta bem.

394
00:28:50,041 --> 00:28:51,041
Em paz.

395
00:28:54,250 --> 00:28:56,291
É o que minha namorada e eu procuramos.

396
00:29:00,958 --> 00:29:01,958
O lugar é grande.

397
00:29:03,333 --> 00:29:04,875
Podem se estabelecer aqui.

398
00:29:07,375 --> 00:29:08,375
Morar aqui.

399
00:29:12,833 --> 00:29:14,083
Mude-se para cá.

400
00:29:18,791 --> 00:29:21,291
É questão de tempo
para a merda bater no ventilador.

401
00:29:22,875 --> 00:29:24,291
Quando acontecer,

402
00:29:25,083 --> 00:29:27,000
não quero que minha vida mude.

403
00:29:28,250 --> 00:29:29,708
Quero me alimentar.

404
00:29:31,750 --> 00:29:33,083
Proteger os meus.

405
00:29:35,541 --> 00:29:36,666
E...

406
00:29:40,666 --> 00:29:41,750
tocar piano.

407
00:29:52,375 --> 00:29:53,708
Quem estou imitando?

408
00:29:56,250 --> 00:29:57,958
Não sei, sinto nojo.

409
00:29:58,416 --> 00:30:01,083
-Não fiz isso.
-Tudo bem, Frank.

410
00:30:01,541 --> 00:30:03,291
Você não tem estômago forte.

411
00:30:05,458 --> 00:30:07,833
-Já chega.
-Agora ele está chateado.

412
00:30:07,916 --> 00:30:08,958
Não estou.

413
00:30:09,250 --> 00:30:10,375
Estamos zoando.

414
00:30:11,750 --> 00:30:12,833
O que está fazendo?

415
00:30:12,916 --> 00:30:15,583
Poupe água. Pensa que está no hotel?

416
00:30:16,041 --> 00:30:19,166
-Desculpe, pensei que viesse do rio.
-Não é motivo para desperdiçar!

417
00:30:21,333 --> 00:30:22,666
Certo, Alain. Entendi.

418
00:30:42,458 --> 00:30:43,375
Está tudo bem.

419
00:30:45,750 --> 00:30:46,750
Obrigado.

420
00:31:00,000 --> 00:31:01,375
Nada de enrolação.

421
00:31:02,000 --> 00:31:03,666
Precisam ter cuidado com isso.

422
00:31:04,666 --> 00:31:06,083
Evitem atrito...

423
00:31:07,291 --> 00:31:08,666
e eletricidade estática.

424
00:31:10,125 --> 00:31:11,916
É sério. Isso não é piada.

425
00:31:12,208 --> 00:31:13,583
Proteger seus recursos

426
00:31:13,666 --> 00:31:14,541
e seu território

427
00:31:15,000 --> 00:31:17,166
é fundamental para sobreviver
em tempo de caos.

428
00:31:17,250 --> 00:31:20,541
Quando 5,000 árabes surgirem
correndo em seu bairro com facões,

429
00:31:20,625 --> 00:31:24,416
podem ter 50 armas,
mas não terão 50 mãos para usá-las.

430
00:31:25,166 --> 00:31:27,083
Por isso, uma armadilha bem posicionada,

431
00:31:27,166 --> 00:31:28,750
para explodir 20 de uma vez,

432
00:31:28,958 --> 00:31:30,458
juro que os manterá longe.

433
00:31:30,541 --> 00:31:32,916
Vão cagar nas calças quando explodirem.

434
00:31:34,250 --> 00:31:35,916
Pronto? Ótimo.

435
00:31:37,125 --> 00:31:39,541
Bem, isso não vai servir.

436
00:31:39,916 --> 00:31:41,875
Você precisa tirar e torcer.

437
00:31:41,958 --> 00:31:45,041
É um circuito aberto.
Se tiver eletricidade estática, morremos.

438
00:31:49,250 --> 00:31:51,333
Bem compactado. Boa, Anna!

439
00:31:51,625 --> 00:31:53,166
-Muito bem!
-Obrigada.

440
00:31:54,083 --> 00:31:56,833
Sim. Acabamos por hoje! Vamos embora.

441
00:31:56,916 --> 00:31:58,916
Sébastien e eu vamos começar a cozinhar.

442
00:31:59,083 --> 00:32:02,875
Os demais pegam o equipamento e o colocam
de volta onde o pegamos. Está bem?

443
00:32:02,958 --> 00:32:04,416
-Está bem.
-Certo, vamos.

444
00:32:08,333 --> 00:32:10,833
Eu estava lavando a louça, pensei:
"O que estão vendo?"

445
00:32:11,041 --> 00:32:14,416
Vou até a sala, ligo a televisão,
e qual é o programa?

446
00:32:14,625 --> 00:32:16,666
Já sei. Animais que falam.

447
00:32:16,750 --> 00:32:19,666
À certa altura, tenho de parar
a cada dois minutos para explicar

448
00:32:19,750 --> 00:32:20,833
que não é a vida real.

449
00:32:21,041 --> 00:32:23,208
Os desenhos tornam tudo mais suave.

450
00:32:23,375 --> 00:32:27,208
Sério, os desenhos de hoje não são
tão bons quanto os que víamos.

451
00:32:29,958 --> 00:32:30,916
Merda.

452
00:32:32,500 --> 00:32:35,083
Merda! Droga! Alain!

453
00:32:35,958 --> 00:32:38,791
-Alain! Homem abatido!
-Alain! Droga!

454
00:32:39,583 --> 00:32:41,000
-François.
-Alain!

455
00:32:41,458 --> 00:32:42,333
Alain!

456
00:32:43,125 --> 00:32:45,083
-Ainda respira.
-Precisamos de ambulância.

457
00:32:45,166 --> 00:32:46,833
Fique comigo! François.

458
00:32:46,916 --> 00:32:48,375
-Fale com ele!
-Frank!

459
00:32:48,916 --> 00:32:50,375
François. Fique comigo!

460
00:32:50,458 --> 00:32:53,375
-Vá chamar uma ambulância!
-Não podemos perdê-lo!

461
00:32:53,458 --> 00:32:55,083
-Alain!
-Anna, vá buscar Alain!

462
00:32:55,166 --> 00:32:56,208
Alain.

463
00:32:57,458 --> 00:32:59,166
-Droga!
-François.

464
00:32:59,250 --> 00:33:01,375
-Fale com ele.
-Frank.

465
00:33:01,458 --> 00:33:02,875
-Alain!
-Fale com ele!

466
00:33:02,958 --> 00:33:05,083
-Frank! Não desista, Frank!
-Alain!

467
00:33:05,166 --> 00:33:06,375
Alain!

468
00:33:06,458 --> 00:33:09,416
-Onde ele está?
-Alain!

469
00:33:09,958 --> 00:33:11,541
Ajude-nos, Dave!

470
00:33:11,625 --> 00:33:13,208
François, fique conosco! François!

471
00:33:13,291 --> 00:33:14,500
-Frank!
-Merda!

472
00:33:14,583 --> 00:33:17,041
Ele não está mais respirando.

473
00:33:17,125 --> 00:33:18,083
Não sinto o pulso.

474
00:33:18,166 --> 00:33:19,041
Temos que levá-lo

475
00:33:19,125 --> 00:33:20,458
para dentro. Vamos!

476
00:33:21,666 --> 00:33:24,708
Pegue as pernas. David! Acorde! Socorro!

477
00:33:28,916 --> 00:33:29,916
David!

478
00:33:30,875 --> 00:33:32,833
- David, abra a porta!
- Dave!

479
00:34:00,916 --> 00:34:04,583
Por que não dizemos
que foi um acidente de caça?

480
00:34:04,916 --> 00:34:06,250
Olhe a porra do corpo.

481
00:34:07,458 --> 00:34:09,291
É óbvio que não foi.

482
00:34:11,000 --> 00:34:13,166
E o que fazemos?
Não podemos deixá-lo aqui.

483
00:34:15,000 --> 00:34:16,583
Acho que nos ferramos!

484
00:34:19,500 --> 00:34:21,458
-Acho que nos ferramos!
-Não.

485
00:34:21,541 --> 00:34:23,750
Foi um acidente.
Ninguém é responsável.

486
00:34:23,916 --> 00:34:25,833
Sim, ninguém quis isso.

487
00:34:25,916 --> 00:34:28,541
-Vamos chamar a ambulância.
-O que acha que vão fazer?

488
00:34:29,041 --> 00:34:32,500
Pegar um cara de peito estourado,
morto há horas, sem fazer perguntas?

489
00:34:34,125 --> 00:34:35,458
Vão chamar a polícia.

490
00:34:35,833 --> 00:34:38,166
A polícia virá à minha casa.

491
00:34:41,708 --> 00:34:42,541
Então...

492
00:34:43,666 --> 00:34:46,083
vão ver que foi um acidente.

493
00:34:46,708 --> 00:34:48,208
Você é tão ingênuo.

494
00:34:48,750 --> 00:34:52,208
Quando virem o equipamento, as armas,
não vão comentar?

495
00:34:53,375 --> 00:34:56,875
Vamos para a cadeia por homicídio culposo
e terrorismo doméstico.

496
00:34:56,958 --> 00:34:59,708
-O que quer que façamos?
-O que temos de fazer.

497
00:35:02,541 --> 00:35:04,541
Vamos enterrá-lo e calar a boca.

498
00:35:04,625 --> 00:35:06,208
-O quê?
-Está louco?

499
00:35:06,291 --> 00:35:07,416
Não vamos enterrá-lo.

500
00:35:08,083 --> 00:35:10,250
Quer ir presa por causa desse idiota?

501
00:35:10,333 --> 00:35:11,708
Primeiro, não é um idiota.

502
00:35:11,791 --> 00:35:13,708
Entende que foi um acidente?

503
00:35:13,791 --> 00:35:16,750
Foi culpa dele!
Não vamos para a cadeia por causa dele!

504
00:35:16,833 --> 00:35:18,958
Se chamarmos alguém de fora, acabou.

505
00:35:20,291 --> 00:35:21,291
Antoine...

506
00:35:22,000 --> 00:35:25,125
como explicar à sua filha que não a verá
porque está preso?

507
00:35:27,000 --> 00:35:30,125
É exatamente
o que vai acontecer, se for à polícia.

508
00:35:36,916 --> 00:35:37,875
Claro que não!

509
00:35:38,833 --> 00:35:41,250
Droga, pessoal! Não vamos para a cadeia!

510
00:35:41,708 --> 00:35:44,125
Ninguém aqui vai para a cadeia.
Todos testemunhamos.

511
00:35:44,875 --> 00:35:46,250
Foi acidente!

512
00:35:47,083 --> 00:35:48,791
A esposa! Digo, ele tem família!

513
00:35:49,250 --> 00:35:50,333
Ela vai perceber

514
00:35:50,416 --> 00:35:52,291
que há algo errado e vai denunciar.

515
00:35:52,791 --> 00:35:55,083
-E as coisas dele?
-Enterramos com ele.

516
00:35:55,500 --> 00:35:59,625
-Desmontamos o carro dele.
-Não! Não. Alain, não vamos enterrá-lo!

517
00:35:59,708 --> 00:36:01,208
Vou chamar a polícia!

518
00:36:01,416 --> 00:36:04,750
Quero dizer, acidentes acontecem.

519
00:36:05,333 --> 00:36:06,916
Isso não nos torna assassinos.

520
00:36:07,000 --> 00:36:09,791
Que idiota! Não entende!
Seremos presos na hora.

521
00:36:09,958 --> 00:36:12,416
-É o que vai acontecer.
-Certo. Isso precisa parar.

522
00:36:12,583 --> 00:36:14,958
-Meu telefone!
-Está em um lugar seguro. E fica lá.

523
00:36:15,041 --> 00:36:16,000
Quero o telefone.

524
00:36:16,083 --> 00:36:17,625
E não pedi sua opinião.

525
00:36:17,708 --> 00:36:20,625
-Quero meu telefone, Alain.
-Já chega!

526
00:36:23,083 --> 00:36:25,208
Vejo vocês divagando há muito tempo.

527
00:36:25,458 --> 00:36:27,333
Deixem-me recordar-lhes certas coisas.

528
00:36:27,416 --> 00:36:32,166
François está morto, e o que quer
que digam nesta sala não muda nada.

529
00:36:32,666 --> 00:36:36,916
O que está acontecendo conosco,
é para isso que estamos nos preparando!

530
00:36:39,041 --> 00:36:40,875
Há uma crise. Temos de resolvê-la.

531
00:36:41,416 --> 00:36:43,250
Precisamos nos acalmar, mas não é

532
00:36:43,333 --> 00:36:44,416
o que estão fazendo!

533
00:36:44,625 --> 00:36:46,416
Estão totalmente perdidos!

534
00:36:54,958 --> 00:36:56,625
Certo.

535
00:36:57,041 --> 00:36:58,458
Estamos cansados.

536
00:36:59,833 --> 00:37:02,000
Então, vamos refletir esta noite.

537
00:37:03,708 --> 00:37:05,458
Amanhã de manhã, decidimos.

538
00:37:08,250 --> 00:37:09,083
Entendido?

539
00:37:15,000 --> 00:37:15,833
Concordam?

540
00:37:18,416 --> 00:37:19,416
Concordo.

541
00:37:21,208 --> 00:37:23,916
Vão dormir. Não estamos raciocinando.

542
00:37:26,666 --> 00:37:28,250
Temos que ter calma.

543
00:37:37,916 --> 00:37:39,000
Concorda, Antoine?

544
00:37:43,833 --> 00:37:44,958
Concorda, Antoine?

545
00:37:48,416 --> 00:37:49,416
Sim.

546
00:37:50,958 --> 00:37:51,958
Boa noite.

547
00:37:53,458 --> 00:37:55,541
Sei que enterrar o corpo parece solução,

548
00:37:55,625 --> 00:37:57,708
mas só vai adiar as consequências.

549
00:37:59,291 --> 00:38:01,416
A esposa vai registrar o desaparecimento.

550
00:38:02,583 --> 00:38:05,166
Com as câmeras, vão rastrear o carro.

551
00:38:05,250 --> 00:38:07,000
Sim, e o telefone.

552
00:38:07,583 --> 00:38:10,583
A polícia virá aqui.
Teremos escondido o cadáver.

553
00:38:11,375 --> 00:38:13,666
Estaremos em apuros. E seremos presos.

554
00:38:14,250 --> 00:38:16,041
Seremos presos de qualquer modo.

555
00:38:16,125 --> 00:38:18,125
Não. Ele estará em apuros. Não nós.

556
00:38:18,208 --> 00:38:20,041
Suprimentos, terra, ideia. Tudo dele.

557
00:38:22,583 --> 00:38:25,750
Sim, mas fomos nós
que atiramos e fizemos as bombas.

558
00:38:25,833 --> 00:38:26,750
Temos porte de arma.

559
00:38:26,833 --> 00:38:31,041
-Vamos ficar bem. Estamos na legalidade.
-O cara organiza o treinamento

560
00:38:31,125 --> 00:38:32,916
e não garante a segurança de todos.

561
00:38:33,333 --> 00:38:34,708
Ele está em apuros. Não nós.

562
00:38:35,125 --> 00:38:37,541
É. Eu entendo, mas...

563
00:38:37,958 --> 00:38:41,083
-não é tão simples.
-Temos que chamar a polícia.

564
00:38:42,166 --> 00:38:43,666
Vamos achar o celular de Alain.

565
00:38:49,541 --> 00:38:50,708
Que diabos é isso?

566
00:39:16,083 --> 00:39:17,083
Merda!

567
00:39:25,125 --> 00:39:26,416
Alain, merda!

568
00:39:28,750 --> 00:39:29,750
Deus.

569
00:39:31,041 --> 00:39:32,500
Dissemos que não!

570
00:39:34,208 --> 00:39:35,750
Não tinha direito!

571
00:39:41,291 --> 00:39:43,041
Psicopata! Você está bem?

572
00:39:47,875 --> 00:39:49,875
Vamos dar o fora daqui.

573
00:39:59,333 --> 00:40:01,375
-Você está bem?
-Vou embora.

574
00:40:21,125 --> 00:40:22,125
Olhem para vocês.

575
00:40:23,666 --> 00:40:25,708
Deixam-se controlar pelas emoções.

576
00:40:25,916 --> 00:40:28,125
-E seu bom senso?
-Pelo amor de Deus, Alain!

577
00:40:28,208 --> 00:40:29,958
Pretendíamos achar uma solução!

578
00:40:30,083 --> 00:40:31,166
Solução para quê?

579
00:40:31,250 --> 00:40:32,958
Solução para estragar tudo?

580
00:40:34,375 --> 00:40:36,208
Larguem suas coisas e fiquem.

581
00:40:36,291 --> 00:40:38,791
Já houve problemas. Vamos conversar.

582
00:40:38,875 --> 00:40:40,541
Vamos dar o fora daqui.

583
00:40:40,625 --> 00:40:41,958
Leve-nos a nossos carros!

584
00:40:42,416 --> 00:40:43,625
Afaste-se de mim!

585
00:40:58,000 --> 00:40:59,041
David.

586
00:41:01,541 --> 00:41:02,541
David.

587
00:41:03,875 --> 00:41:05,583
David, abaixe a arma, sim?

588
00:41:12,583 --> 00:41:14,083
Estão contra você, Alain.

589
00:41:16,291 --> 00:41:18,208
Queriam pegar seu telefone.

590
00:41:19,083 --> 00:41:21,416
Querem chamar a polícia e culpá-lo.

591
00:41:28,333 --> 00:41:30,083
Vai deixá-lo atirar em nós?

592
00:41:33,041 --> 00:41:34,083
Vai, Alain?

593
00:41:41,250 --> 00:41:43,250
Não será um acidente, Alain.

594
00:42:22,250 --> 00:42:23,250
Ei!

595
00:42:23,333 --> 00:42:27,041
Fiquem aqui! Estão me ouvindo?

596
00:42:27,208 --> 00:42:28,208
Fiquem!

597
00:42:29,375 --> 00:42:31,500
Estão destruindo o que construímos.

598
00:42:31,583 --> 00:42:32,958
Estão ouvindo, merda?

599
00:42:40,208 --> 00:42:41,041
Merda!

600
00:42:41,458 --> 00:42:43,125
É agora, vamos!

601
00:42:50,250 --> 00:42:52,666
Pessoal! Socorro!

602
00:42:55,666 --> 00:42:57,625
Ei, Dave, venha me ajudar!

603
00:42:58,916 --> 00:43:01,625
Parem! Não podemos deixá-la aqui!

604
00:43:01,708 --> 00:43:03,000
Vamos!

605
00:43:03,625 --> 00:43:05,666
É só uma bala na perna, querida.

606
00:43:09,125 --> 00:43:10,541
Não é o que eu queria.

607
00:43:11,291 --> 00:43:14,333
-Solte-me!
-Alain, eles foram para a trilha.

608
00:43:14,750 --> 00:43:17,083
Não irão longe. Vamos encontrá-los.

609
00:43:18,833 --> 00:43:21,166
Vamos levá-la para dentro.

610
00:43:22,666 --> 00:43:23,791
Solte-me!

611
00:43:29,833 --> 00:43:30,833
Solte-me...

612
00:43:31,166 --> 00:43:33,333
-Estamos tentando ajudar.
-Vamos.

613
00:43:41,875 --> 00:43:43,083
Solte-me!

614
00:43:44,875 --> 00:43:45,750
Solte-me!

615
00:43:53,375 --> 00:43:55,208
Não!

616
00:43:55,291 --> 00:43:57,041
Não tenho escolha, vai doer.

617
00:44:12,041 --> 00:44:13,791
-Solte-me!
-Preciso ir.

618
00:44:13,875 --> 00:44:15,083
Não! Escute. Eu imploro.

619
00:44:15,166 --> 00:44:17,000
Vou atrás dos outros, ou vão se perder.

620
00:44:17,083 --> 00:44:19,708
-Eu imploro, me solte.
-Já volto. Relaxe.

621
00:44:22,041 --> 00:44:24,916
Não sou assassino.
Mas vou proteger o que é meu.

622
00:44:25,583 --> 00:44:26,583
Não!

623
00:44:28,458 --> 00:44:31,875
Não! Dave!

624
00:44:32,333 --> 00:44:34,500
Desamarre-me! Não, fique.

625
00:44:57,958 --> 00:44:59,041
Droga!

626
00:45:01,375 --> 00:45:02,375
Merda!

627
00:45:05,416 --> 00:45:06,416
Droga.

628
00:45:09,458 --> 00:45:11,250
David, isso não é um jogo.

629
00:45:11,916 --> 00:45:13,041
Isso aqui...

630
00:45:13,708 --> 00:45:16,083
Isso é... só para garantir
que nos entendam.

631
00:45:16,416 --> 00:45:18,708
-Está bem?
-De acordo.

632
00:45:33,041 --> 00:45:34,125
Ele está morto.

633
00:45:35,666 --> 00:45:37,208
O cara é psicopata.

634
00:45:38,250 --> 00:45:41,750
Ele sabe que estamos aqui.
Temos que sair deste lugar.

635
00:45:44,875 --> 00:45:45,708
Vamos.

636
00:46:19,583 --> 00:46:21,041
Vamos morrer aqui.

637
00:46:21,333 --> 00:46:22,291
Mexa-se.

638
00:46:55,541 --> 00:46:56,541
Droga.

639
00:47:05,583 --> 00:47:06,416
Alain.

640
00:47:10,541 --> 00:47:11,958
Alain, foram por aqui.

641
00:47:22,166 --> 00:47:23,166
Antoine?

642
00:47:25,791 --> 00:47:27,208
Voltamos à trilha.

643
00:47:27,791 --> 00:47:28,625
Cuidado.

644
00:47:35,625 --> 00:47:36,625
Olhe ali.

645
00:47:39,500 --> 00:47:40,500
É o bunker.

646
00:48:02,458 --> 00:48:03,416
Tente com isto.

647
00:48:15,333 --> 00:48:16,500
Merda.

648
00:48:17,458 --> 00:48:19,166
Quando contar até três, está bem?

649
00:48:21,041 --> 00:48:22,541
Um, dois, três.

650
00:48:23,416 --> 00:48:24,625
Mais uma vez.

651
00:48:25,208 --> 00:48:27,500
Mais uma vez. Um, dois, três.

652
00:48:44,875 --> 00:48:45,875
Sim.

653
00:48:57,875 --> 00:48:59,875
-Tem um GPS.
-Sim.

654
00:49:17,833 --> 00:49:19,208
Vamos.

655
00:49:20,416 --> 00:49:21,791
Vá.

656
00:49:45,833 --> 00:49:46,958
Dave, dê a volta.

657
00:49:57,583 --> 00:49:58,541
Chegamos tarde.

658
00:50:03,583 --> 00:50:04,833
Levaram equipamento.

659
00:50:06,166 --> 00:50:07,166
Armas.

660
00:50:07,875 --> 00:50:09,000
Droga.

661
00:50:16,000 --> 00:50:17,333
Isso muda tudo.

662
00:50:18,000 --> 00:50:19,125
Temos que achá-los!

663
00:50:20,125 --> 00:50:22,000
E temos que nos defender.

664
00:50:22,750 --> 00:50:25,041
Não quero mais mortes aqui. Certo?

665
00:50:25,125 --> 00:50:28,208
Levaram armas. Temos armas.
Não vamos conversar.

666
00:50:28,583 --> 00:50:31,291
Se saírem daqui, vão trazer a polícia.

667
00:50:32,291 --> 00:50:35,125
Significa adeus casa,
adeus terra, adeus tudo.

668
00:50:38,750 --> 00:50:40,250
Sabe qual é a solução.

669
00:50:48,833 --> 00:50:51,750
Não podem estar longe.

670
00:51:07,916 --> 00:51:09,708
-Vê algo?
-Nada.

671
00:51:12,750 --> 00:51:15,291
-Devem ter voltado à trilha.
-Está bem.

672
00:51:16,166 --> 00:51:17,166
Vamos.

673
00:52:24,000 --> 00:52:26,666
Não sei se é o rio
que atravessamos na chegada.

674
00:52:29,083 --> 00:52:31,458
É largo, vamos ficar expostos.

675
00:52:31,833 --> 00:52:34,958
Eu sei, mas não temos escolha.
Temos que ser rápidos.

676
00:52:35,958 --> 00:52:37,416
Vá, dou cobertura.

677
00:52:39,291 --> 00:52:40,625
Confie em mim. Vá.

678
00:53:28,833 --> 00:53:29,666
Não!

679
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
Rachel!

680
00:53:43,125 --> 00:53:45,166
Rachel!

681
00:53:55,250 --> 00:53:56,250
Rachel!

682
00:54:33,166 --> 00:54:34,166
Rachel!

683
00:54:51,583 --> 00:54:52,583
Rachel!

684
00:55:17,708 --> 00:55:20,000
Faça contrações. Puxe as pernas.

685
00:55:20,250 --> 00:55:23,875
Mexa-se assim. Vamos. Movimentos largos.

686
00:55:23,958 --> 00:55:26,791
Vamos.

687
00:55:27,416 --> 00:55:29,416
Vamos.

688
00:55:29,833 --> 00:55:31,958
Movimentos largos. Vamos.

689
00:55:32,541 --> 00:55:34,541
Droga, não está dando certo.

690
00:56:00,750 --> 00:56:01,750
Rachel?

691
00:56:04,375 --> 00:56:05,291
Rachel.

692
00:56:07,333 --> 00:56:08,458
Temos que ir.

693
00:56:11,916 --> 00:56:12,958
Você está bem?

694
00:56:19,458 --> 00:56:20,625
Quer isto?

695
00:56:35,875 --> 00:56:37,041
Tudo bem?

696
00:56:38,375 --> 00:56:39,583
Sim, tudo bem.

697
00:56:44,541 --> 00:56:45,625
E...

698
00:56:48,083 --> 00:56:49,083
obrigada.

699
00:56:51,833 --> 00:56:55,041
Foi um prazer. Eu não a deixaria lá.

700
00:56:55,625 --> 00:56:56,916
Poderia ter hesitado.

701
00:56:57,333 --> 00:56:59,083
Nunca se sabe como vamos reagir.

702
00:56:59,166 --> 00:57:01,750
Confesso que não deu tempo de pensar.

703
00:57:02,375 --> 00:57:04,125
Que bom. É o que se deve fazer.

704
00:57:08,333 --> 00:57:09,833
Hesitei uma vez...

705
00:57:11,583 --> 00:57:12,875
e dois se foram.

706
00:57:17,375 --> 00:57:18,666
Foi por isso que saiu?

707
00:57:22,291 --> 00:57:23,541
Não era mais capaz.

708
00:57:26,958 --> 00:57:29,208
No campo, se começa a ter medo,

709
00:57:31,416 --> 00:57:32,666
é duro controlar.

710
00:57:33,500 --> 00:57:34,500
É óbvio.

711
00:57:50,041 --> 00:57:51,833
Pode ver se estamos longe?

712
00:58:37,500 --> 00:58:38,500
Por ali.

713
00:59:59,458 --> 01:00:00,625
Merda.

714
01:00:02,458 --> 01:00:03,458
Merda.

715
01:11:35,458 --> 01:11:36,333
Rachel?

716
01:11:38,958 --> 01:11:40,333
Podemos parar com isso.

717
01:11:47,416 --> 01:11:49,333
Isso já foi longe demais.

718
01:15:39,708 --> 01:15:42,208
Rachel, me deixe aqui, por favor.

719
01:15:43,500 --> 01:15:46,083
Não vão acreditar,
vão prender você também.

720
01:15:55,250 --> 01:15:56,791
<i>Quando olho para vocês...</i>

721
01:15:58,041 --> 01:16:00,291
<i>vejo cidadãos lúcidos.</i>

722
01:16:01,500 --> 01:16:04,083
<i>Com um ideal comum.</i>

723
01:16:05,125 --> 01:16:06,458
<i>E um ideal...</i>

724
01:16:07,375 --> 01:16:08,750
<i>para se tornar real,</i>

725
01:16:09,000 --> 01:16:10,458
<i>exige trabalho árduo.</i>

726
01:16:11,083 --> 01:16:13,541
<i>De todos nós. Todos juntos.</i>

727
01:16:16,333 --> 01:16:17,333
<i>A Alain.</i>

728
01:16:19,125 --> 01:16:21,125
<i>-A todos nós.</i>
<i>-Saúde!</i>

729
01:16:21,208 --> 01:16:22,666
<i>-Saúde!</i>
<i>-A Alain.</i>

730
01:22:31,750 --> 01:22:33,750
Legendas: Marcia V. de A. Torres

