1
00:00:14,541 --> 00:00:17,958
NETFLIX PRESENTERAR

2
00:01:06,416 --> 00:01:09,000
Daphné, vännen, vakna.

3
00:01:09,083 --> 00:01:11,708
Vakna, det är dags. Ta din saker.
Skynda dig.

4
00:01:14,583 --> 00:01:15,750
Kom nu.

5
00:01:21,166 --> 00:01:24,541
Sätt på dig stövlarna och ta väskan.
Din jacka. Sätt fart.

6
00:01:33,250 --> 00:01:34,375
Fort, vännen. Kom.

7
00:01:34,458 --> 00:01:36,500
Jag vet att du sov,
men du måste skynda dig.

8
00:01:37,458 --> 00:01:38,750
Så ja, i med armen.

9
00:01:43,125 --> 00:01:44,750
-Bra. Har du din flaska?
-Ja.

10
00:01:44,833 --> 00:01:46,416
-Har du extra strumpor?
-Ja.

11
00:01:46,500 --> 00:01:48,750
-Ditt överlevnadskit?
-Ja, pappa. Allt.

12
00:01:48,833 --> 00:01:50,833
Var är Raphaël? Sätt fart!

13
00:01:57,958 --> 00:01:59,166
Jag har den.

14
00:02:01,458 --> 00:02:03,208
Då åker vi, gumman. Fort nu.

15
00:02:03,291 --> 00:02:05,833
Kom igen, älskling. Skynda dig nu.

16
00:02:05,916 --> 00:02:07,875
Kom nu, fort!

17
00:02:15,291 --> 00:02:17,000
-Har vi allt?
-Jag tror det.

18
00:02:17,541 --> 00:02:18,875
Då så. Släck lamporna.

19
00:02:22,000 --> 00:02:23,666
Och nu, inte ett ord.

20
00:02:25,458 --> 00:02:27,208
Tre, två, ett.

21
00:03:01,458 --> 00:03:04,083
Ja, 17 minuter och 53 sekunder
för att lämna ön.

22
00:03:04,166 --> 00:03:06,916
-Mycket bra.
-Två minuter snabbare än senast.

23
00:03:07,000 --> 00:03:08,916
Det är toppen. Bra jobbat.

24
00:03:09,625 --> 00:03:12,500
Men jag varnar dig.
Nästa gång får du ingen andra chans.

25
00:03:12,583 --> 00:03:15,125
Glömmer du sköldpaddan,
åker vi utan den. Förstått?

26
00:03:18,041 --> 00:03:19,833
Men annars var du jätteduktig.

27
00:03:20,375 --> 00:03:22,625
-Bra jobbat.
-Bra jobbat, gumman.

28
00:03:23,166 --> 00:03:24,541
Ska vi hem och sova?

29
00:03:30,875 --> 00:03:34,083
<i>Mataffärer som de i Montreal har varor</i>
<i>för tre dar.</i>

30
00:03:34,166 --> 00:03:37,791
<i>Efter tre dar, om inga leveranser kommer,</i>
<i>så är de tomma.</i>

31
00:03:38,083 --> 00:03:40,541
<i>Alla svälter. Det blir kaos.</i>
<i>Folk börjar slåss.</i>

32
00:03:41,000 --> 00:03:43,083
<i>Därför gör jag den här instruktionsfilmen.</i>

33
00:03:43,541 --> 00:03:46,708
<i>Vi ska lära oss att...bevara mat.</i>

34
00:03:47,166 --> 00:03:49,416
<i>Det kommer nämligen att göra skillnad.</i>

35
00:03:50,791 --> 00:03:54,375
<i>Den fred vi är vana vid hänger på en tråd.</i>

36
00:03:55,916 --> 00:03:57,916
<i>Men om regeringen kollapsar,</i>

37
00:03:58,000 --> 00:04:01,750
<i>vi får ett stort utbrott av svininfluensa</i>
<i>eller en naturkatastrof...</i>

38
00:04:07,791 --> 00:04:11,916
<i>Det här är en bra mängd.</i>
<i>Jag har 20 kilo ris här.</i>

39
00:04:12,916 --> 00:04:16,083
<i>Och nu måste vi avlägsna</i>
<i>så mycket syre det går.</i>

40
00:04:16,166 --> 00:04:20,291
<i>Ni kan använda syreabsorbenter.</i>
<i>Eller fotvärmare, de funkar också.</i>

41
00:04:21,875 --> 00:04:24,125
<i>Och, om ni inte använder dem till det,</i>

42
00:04:24,208 --> 00:04:26,958
<i>kan ni ha dem i kängorna.</i>
<i>De håller fötterna varma.</i>

43
00:04:27,875 --> 00:04:30,041
<i>Lägg allt i säcken. Nu börjar det.</i>

44
00:04:30,541 --> 00:04:31,958
<i>Nu måste ni vara snabba.</i>

45
00:04:32,041 --> 00:04:33,000
Så här.

46
00:04:33,083 --> 00:04:36,500
<i>Förslut påsen med ett hett strykjärn.</i>

47
00:04:36,583 --> 00:04:37,750
Akta fingrarna.

48
00:04:37,833 --> 00:04:39,583
<i>Vi försluter säcken i båda ändarna.</i>

49
00:04:39,666 --> 00:04:42,125
Sätt dem... Precis. Håll hårt här.

50
00:04:42,208 --> 00:04:43,916
<i>Ett vanligt strykjärn funkar.</i>

51
00:04:44,000 --> 00:04:45,250
Ja. Hela vägen...

52
00:04:46,583 --> 00:04:47,916
<i>Nu kontrollerar vi.</i>

53
00:04:48,000 --> 00:04:48,875
Är den stängd?

54
00:04:50,625 --> 00:04:51,708
Ja.

55
00:04:52,833 --> 00:04:55,958
Det här riset kan vi äta om 20 år.

56
00:04:56,416 --> 00:04:57,750
Eller kanske tidigare.

57
00:04:58,125 --> 00:05:00,416
Om det kommer en epidemi eller...

58
00:05:00,916 --> 00:05:04,458
Om det blir ekonomisk kris,
eller om planeten blir ännu varmare,

59
00:05:04,541 --> 00:05:06,375
då svälter folk, men vi är redo.

60
00:05:07,791 --> 00:05:10,000
High five. Igen.

61
00:05:10,083 --> 00:05:13,791
<i>Abonnera på min kanal.</i>
<i>Har ni några frågor, så besvarar jag dem.</i>

62
00:05:13,875 --> 00:05:15,416
<i>Jag läser era kommentarer.</i>

63
00:05:15,500 --> 00:05:18,583
<i>Och glöm inte: för att kunna leva,</i>
<i>måste vi överleva.</i>

64
00:05:40,458 --> 00:05:43,208
<i>Hej, Antoine. Det är Alain.</i>
<i>Alain Frenette.</i>

65
00:05:44,083 --> 00:05:48,541
<i>Jag gillade ditt presentationsbrev.</i>
<i>Det berörde mig mycket.</i>

66
00:05:49,208 --> 00:05:53,208
<i>Det här är i sista minuten, jag vet,</i>
<i>men om du vill</i>

67
00:05:53,625 --> 00:05:56,625
<i>har en deltagare hoppat av.</i>
<i>Jag har en plats åt dig.</i>

68
00:05:57,416 --> 00:05:58,833
<i>Om du vill, är den din.</i>

69
00:05:59,833 --> 00:06:02,166
<i>Du kan ringa mig eller skicka ett mejl.</i>

70
00:06:03,125 --> 00:06:07,208
<i>Det vore kul om det funkade. Hej då.</i>

71
00:06:09,500 --> 00:06:13,958
<i>...sa att antalet klimatflyktingar når</i>
<i>sin topp år 2050.</i>

72
00:06:14,041 --> 00:06:18,333
<i>Enligt internationella organisationer</i>
<i>har vi drabbats av en kris,</i>

73
00:06:18,416 --> 00:06:20,708
<i>som snart tar epidemiska proportioner.</i>

74
00:06:20,791 --> 00:06:24,625
<i>Det ryktas att år 2050</i>
<i>kommer minst 250 miljoner klimatflyktingar</i>

75
00:06:24,708 --> 00:06:26,791
<i>vara i behov av nya hem.</i>

76
00:06:26,875 --> 00:06:29,750
<i>De flesta i de här utsatta grupperna</i>
<i>är bönder,</i>

77
00:06:29,833 --> 00:06:32,125
<i>arbetare som redan lever</i>
<i>under svåra förhållanden.</i>

78
00:06:33,000 --> 00:06:35,375
<i>Vissa vill stanna i sina hemländer,</i>

79
00:06:35,458 --> 00:06:38,291
<i>men andra redan har börjat flytta</i>
<i>till andra länder.</i>

80
00:06:38,375 --> 00:06:41,166
<i>Flera statschefer har sagt</i>
<i>att deras gränser förblir stängda</i>

81
00:06:41,250 --> 00:06:44,416
<i>för klimatflyktingarna</i>
<i>och att säkerhetsåtgärder ska vidtas</i>

82
00:06:44,500 --> 00:06:46,875
<i>för att begränsa migrationsvågen.</i>

83
00:06:46,958 --> 00:06:50,625
<i>Medan andra länder öppnar för</i>
<i>att välkomna flyktingarna</i>

84
00:06:50,708 --> 00:06:51,916
<i>utan att veta hur...</i>

85
00:06:55,583 --> 00:06:57,041
-Antoine?
-Ja!

86
00:06:58,041 --> 00:06:59,791
Kul att träffas på riktigt.

87
00:07:00,666 --> 00:07:01,500
Ta dina saker.

88
00:07:25,000 --> 00:07:26,083
Jag tar din mobil.

89
00:07:36,083 --> 00:07:37,125
Hoppa på.

90
00:07:40,583 --> 00:07:42,083
Här. De här är till dig.

91
00:07:46,166 --> 00:07:47,375
Försiktighet är A och O.

92
00:07:52,041 --> 00:07:54,833
Det blir skumpigt. Håll i dig.

93
00:08:32,500 --> 00:08:34,166
På nätet låter det lätt.

94
00:08:34,250 --> 00:08:36,541
Det är annorlunda i verkligheten,
ska du se.

95
00:08:37,833 --> 00:08:39,833
Jag har runt 200 hektar mark.

96
00:08:40,916 --> 00:08:42,458
Det är jävligt stort!

97
00:08:45,250 --> 00:08:46,875
Det håller omvärlden på avstånd.

98
00:09:23,291 --> 00:09:24,833
Du kan ta av dem. Vi är framme.

99
00:09:31,041 --> 00:09:32,375
Jag ska hämta några saker.

100
00:09:32,458 --> 00:09:34,666
-Sen visar jag var du kan lägga dina.
-Visst.

101
00:09:38,083 --> 00:09:40,791
-Alain? Var ska den här vara?
-På bänken.

102
00:09:40,875 --> 00:09:42,875
-Jag fixar det senare.
-Perfekt.

103
00:09:43,750 --> 00:09:44,916
-Hej.
-Hej.

104
00:09:45,208 --> 00:09:47,208
-Jag heter Anna.
-Antoine. Trevligt.

105
00:09:47,291 --> 00:09:48,125
Detsamma.

106
00:09:48,666 --> 00:09:49,833
-David.
-Antoine.

107
00:09:49,916 --> 00:09:51,916
-Det här blir kul.
-Ja.

108
00:09:53,375 --> 00:09:54,208
Sätt fart!

109
00:09:58,458 --> 00:10:00,833
Du kan ta en av de där två sängarna.

110
00:10:00,916 --> 00:10:02,416
-Hej, François.
-Antoine.

111
00:10:02,500 --> 00:10:04,791
-Är han sist?
-Nej, det kommer en till.

112
00:10:04,875 --> 00:10:07,375
Ta det lite lugnt och gör dig hemmastadd.

113
00:10:07,666 --> 00:10:09,166
Och... Här står reglerna.

114
00:10:10,041 --> 00:10:11,125
Läs dem, tack.

115
00:10:11,875 --> 00:10:13,541
Klockan 22,30 ska alla sova.

116
00:10:17,375 --> 00:10:19,041
-Hej, Rachel.
-Antoine.

117
00:10:20,791 --> 00:10:22,625
Du kan ta den, men jag snarkar.

118
00:10:23,125 --> 00:10:24,041
Då så.

119
00:10:27,791 --> 00:10:29,166
Har du öronproppar?

120
00:10:38,916 --> 00:10:39,750
David.

121
00:10:43,583 --> 00:10:45,625
-Visa Sébastien var han kan lägga allt.
-Ja.

122
00:10:45,708 --> 00:10:46,958
-Hej.
-David.

123
00:10:47,041 --> 00:10:47,958
Sébas.

124
00:10:49,208 --> 00:10:51,333
-Hej, jag heter Antoine.
-Hej, Sébas.

125
00:10:52,416 --> 00:10:53,500
Röker du, Sébastien?

126
00:10:54,750 --> 00:10:56,375
Ja, ibland när jag dricker.

127
00:10:57,375 --> 00:10:59,916
Du får inte röka i tältet.

128
00:11:00,000 --> 00:11:02,458
Inte i huset heller.
Det här är Frank. Sébastien.

129
00:11:02,541 --> 00:11:03,375
-Hej.
-Hej.

130
00:11:03,458 --> 00:11:05,458
Antoine gillar inte när man röker.

131
00:11:06,041 --> 00:11:07,416
Visst. Inga problem.

132
00:11:13,541 --> 00:11:14,541
Kom hit, killar.

133
00:11:16,583 --> 00:11:19,833
-Men vi har en fördel.
-Ja, för fan. Nio timmar.

134
00:11:19,916 --> 00:11:20,875
Kom närmare!

135
00:11:21,666 --> 00:11:23,416
Det var mycket vackert.

136
00:11:24,625 --> 00:11:28,416
Jag vill förklara
vad en temporär autonom överlevnadszon är.

137
00:11:28,500 --> 00:11:29,791
En TAZ.

138
00:11:30,458 --> 00:11:34,375
Det här är mitt projekt, min bebis.
Jag har jobbat på det i tio år.

139
00:11:34,458 --> 00:11:37,583
Ni kommer att se andra baser,
men ingen som den här.

140
00:11:39,250 --> 00:11:42,625
Då så, vi har sex paneler.
De ger mig 2 600 watt.

141
00:11:44,000 --> 00:11:46,416
Jag har en jävla massa propan. Brännolja.

142
00:11:47,500 --> 00:11:51,083
Ved. Torr, färskt trä värmer inte.

143
00:11:51,583 --> 00:11:53,625
Och en 1 500-litersgenerator.

144
00:11:53,708 --> 00:11:55,875
-Var är generatorn?
-Bakom huset.

145
00:11:55,958 --> 00:11:58,583
Tack vare den kan jag ha frysbox
och kylskåp.

146
00:11:58,666 --> 00:12:00,125
-Elektricitet.
-Ja.

147
00:12:00,208 --> 00:12:03,125
Överskottselen laddar batterierna
inför kvällarna.

148
00:12:03,958 --> 00:12:05,583
Här har vi ett hönshus.

149
00:12:05,666 --> 00:12:07,750
Och där ett växthus. Båda uppvärmda.

150
00:12:08,125 --> 00:12:10,250
Ni ska få se att man äter gott här.

151
00:12:11,291 --> 00:12:13,000
Min kyckling är mycket god.

152
00:12:13,083 --> 00:12:15,708
Inte som de sjuka jävlarna
man får i affären.

153
00:12:16,625 --> 00:12:19,250
Längre bort har jag äppelträd
som bär mycket frukt.

154
00:12:19,333 --> 00:12:21,416
-Du har säkert hjort hät också.
-Du anar inte.

155
00:12:21,500 --> 00:12:23,041
Här råder ingen köttbrist.

156
00:12:23,166 --> 00:12:25,708
Lite längre ditåt har vi lönnar.

157
00:12:26,083 --> 00:12:28,166
Jag gör lönnsirap varje vår.

158
00:12:28,541 --> 00:12:30,625
Fattar ni? Just nu gör jag den för hand,

159
00:12:30,708 --> 00:12:34,333
men jag tänker installera en maskin.
För när allt skiter sig...

160
00:12:34,416 --> 00:12:36,666
Lönnsirap blir en perfekt bytesvara.

161
00:12:37,041 --> 00:12:38,750
Alla älskar lite sötma.

162
00:12:38,833 --> 00:12:42,375
Man kan ha det till allt, kaffe, flingor.
Det skänker tröst.

163
00:12:46,000 --> 00:12:49,291
Här har vi evakueringsstigarna
om jag skulle angripas.

164
00:12:49,833 --> 00:12:52,833
På sommaren krattar jag dem
och avlägsnar allt som knakar.

165
00:12:52,916 --> 00:12:55,083
På vintern håller jag dem öppna.

166
00:12:55,166 --> 00:12:57,958
Då hör inte angriparna att man rör sig.

167
00:12:58,791 --> 00:12:59,625
Då så.

168
00:13:00,041 --> 00:13:02,666
Säg att jag blir jagad.
Då har jag vägskäl.

169
00:13:02,750 --> 00:13:04,166
Här har vi det första.

170
00:13:04,250 --> 00:13:08,916
Man måste alltid svänga höger.
Den andra är en återvändsgränd.

171
00:13:09,000 --> 00:13:11,500
-Det är som ett slags kod.
-Så grymt!

172
00:13:11,583 --> 00:13:13,916
Vid slutet står en container
med det nödvändigaste.

173
00:13:14,000 --> 00:13:15,375
Så om jag nånsin angrips,

174
00:13:15,458 --> 00:13:19,041
kan jag försvara mig
och återta min mark därifrån. Är ni med?

175
00:13:19,125 --> 00:13:23,208
-Ja, det är som en bug-out.
-Inte "som en bug-out". Det är en bug-out.

176
00:13:23,291 --> 00:13:25,125
-Fast eller mobil?
-Fast.

177
00:13:25,833 --> 00:13:29,000
Har du övervägt alternativet?
Rörliga mål är svårare att träffa.

178
00:13:29,083 --> 00:13:32,666
Ja, men syftet är att återta marken,
inte att fly som en fegis.

179
00:13:32,750 --> 00:13:34,250
-Får vi se den?
-Hör här.

180
00:13:34,333 --> 00:13:38,416
Tro mig. Du vill inte gå dit,
det är fullt av trevliga överraskningar.

181
00:13:39,125 --> 00:13:42,416
I klarspråk: det är inga promenadstigar.

182
00:13:43,583 --> 00:13:44,458
Uppfattat?

183
00:13:57,833 --> 00:13:58,916
Så...

184
00:14:01,250 --> 00:14:04,458
-Vem är här för första gången?
-Jag, det är min första.

185
00:14:05,583 --> 00:14:08,208
Det är första gången här,
men jag kan överlevnad.

186
00:14:09,166 --> 00:14:12,666
-Två veckor jakt om året, räknas det?
-Ja, det hjälper.

187
00:14:13,791 --> 00:14:16,041
Och du, Antoine? Är det första gången?

188
00:14:16,125 --> 00:14:19,666
Ja, det är första kursen.
Jag har följt Alains kanal ett tag.

189
00:14:19,750 --> 00:14:21,666
-Bra.
-Jag vill vara förberedd.

190
00:14:22,083 --> 00:14:24,333
Man ser på tv att det kommer
att skita sig.

191
00:14:24,416 --> 00:14:26,166
Det kommer att skita sig.

192
00:14:26,250 --> 00:14:29,541
Glaciärerna som smälter
och havet som stiger. Det är läskigt.

193
00:14:30,750 --> 00:14:31,833
Det är skitsnack.

194
00:14:33,250 --> 00:14:35,625
Kommer det ut, blir det en samhällskris.

195
00:14:36,333 --> 00:14:38,000
Det kan hända tidigare än vi tror.

196
00:14:38,083 --> 00:14:41,791
-Det har inget med vädret att göra.
-Ja, det eller en finanskrasch.

197
00:14:41,875 --> 00:14:44,958
-Precis.
-Det är som regeringen. De tycks försöka

198
00:14:45,041 --> 00:14:47,375
försvaga och kontrollera oss hårdare.

199
00:14:47,458 --> 00:14:50,458
-Som vapenlagarna.
-Fan, snacka inte om det.

200
00:14:50,541 --> 00:14:53,833
De som vill döda folk borde registrera
sina vapen, inte jag.

201
00:14:53,916 --> 00:14:55,125
Jag är inte galen.

202
00:14:56,958 --> 00:14:57,833
Läggdags.

203
00:14:58,916 --> 00:15:00,541
Då så. God natt, allihop.

204
00:15:01,250 --> 00:15:02,916
-God natt.
-God natt.

205
00:15:03,625 --> 00:15:04,541
God natt.

206
00:15:30,125 --> 00:15:32,458
Ge inte upp! Jobba!

207
00:15:35,625 --> 00:15:38,625
Kom igen! Jobba!

208
00:15:41,083 --> 00:15:43,166
Ge inte upp, hör ni! Ge inte upp!

209
00:15:47,000 --> 00:15:48,041
Kom igen!

210
00:16:39,375 --> 00:16:40,708
Har du gjort mangolden?

211
00:16:43,333 --> 00:16:44,791
Den är jättegod.

212
00:16:45,333 --> 00:16:47,208
Det är inte svårt. Jag gör det ofta.

213
00:16:48,541 --> 00:16:50,208
Man tar vinäger och kryddor.

214
00:16:50,500 --> 00:16:52,958
Det håller sig länge, hela vintern.

215
00:16:53,708 --> 00:16:55,375
Min mormor lärde mig det.

216
00:16:55,458 --> 00:16:57,916
-Man behöver bara ta sig tid.
-Ja.

217
00:16:58,000 --> 00:17:00,500
Visst är det jobb,
men med vänner blir det kul.

218
00:17:01,666 --> 00:17:03,375
Alla får en burk med sig hem.

219
00:17:03,875 --> 00:17:04,916
Jag köper hellre.

220
00:17:06,416 --> 00:17:07,541
Hör ni.

221
00:17:08,750 --> 00:17:10,250
Jag vill föreslå en skål.

222
00:17:11,250 --> 00:17:12,541
-För Alain.
-Nej.

223
00:17:13,666 --> 00:17:17,208
Det här är en fin möjlighet.
Det är ett nöje att lära av dig.

224
00:17:18,375 --> 00:17:21,458
-Tack, kompis.
-Nej, jag vill tacka er.

225
00:17:22,750 --> 00:17:24,500
Tack för att ni är här.

226
00:17:25,541 --> 00:17:27,750
Upplysta medborgare, som ni är.

227
00:17:27,833 --> 00:17:30,458
Så... Om jag kan...

228
00:17:30,875 --> 00:17:33,958
...förmedla lite av mina kunskaper,
är jag bara glad.

229
00:17:34,541 --> 00:17:38,541
Att se er tillämpa dem och föra dem vidare
är fint, tycker jag.

230
00:17:39,833 --> 00:17:40,833
Du är fin, Alain.

231
00:17:44,916 --> 00:17:48,333
Men ni ska veta att inte alla är
lika förnuftiga som ni.

232
00:17:50,791 --> 00:17:52,375
Och de andra, det säger jag er...

233
00:17:52,833 --> 00:17:54,625
Vissa lär försöka ta allt ni har.

234
00:17:55,375 --> 00:17:57,041
-Den gyllene horden.
-Precis.

235
00:17:57,416 --> 00:17:58,666
Det kommer därifrån.

236
00:17:59,791 --> 00:18:01,333
Så vi måste skydda varann.

237
00:18:02,708 --> 00:18:04,958
Och ta hand om varann.

238
00:18:06,125 --> 00:18:08,791
Det är viktigt att omge sig
med bra människor.

239
00:18:11,125 --> 00:18:13,875
Jag har inte alltid varit ensam här.

240
00:18:15,541 --> 00:18:18,166
Men hon...var inte intresserad.

241
00:18:19,583 --> 00:18:20,958
Det låg för långt bort.

242
00:18:21,666 --> 00:18:25,041
För långt från stan, från allt.
För långt, för intensivt.

243
00:18:26,625 --> 00:18:30,458
Men när jag ser på er...
Jag ser inga såna där intensiva personer.

244
00:18:31,875 --> 00:18:34,083
Jag ser klarsynta medborgare.

245
00:18:35,291 --> 00:18:37,833
Med ett...gemensamt ideal.

246
00:18:39,833 --> 00:18:41,375
Och när jag säger ideal...

247
00:18:42,208 --> 00:18:45,208
För att det ska förverkligas...
Vi måste jobba hårt.

248
00:18:46,166 --> 00:18:47,041
Allihop.

249
00:18:48,291 --> 00:18:49,333
Alla tillsammans.

250
00:18:53,333 --> 00:18:55,583
-För Alain.
-För kocken!

251
00:18:57,500 --> 00:18:59,291
-För oss.
-Skål!

252
00:18:59,375 --> 00:19:00,750
-Skål!
-För Alain!

253
00:19:03,833 --> 00:19:05,916
Jag ska försöka att inte skada dig.

254
00:19:09,208 --> 00:19:10,208
Kom igen!

255
00:19:10,291 --> 00:19:13,375
Jäklar alltså. Hon kan sina saker.

256
00:19:18,958 --> 00:19:20,750
Okej.

257
00:19:21,875 --> 00:19:22,916
Det räcker.

258
00:19:25,083 --> 00:19:26,250
Så ska det se ut!

259
00:19:26,416 --> 00:19:27,625
Helvete!

260
00:19:27,958 --> 00:19:29,583
-Var är min...
-På ryggen.

261
00:19:33,375 --> 00:19:34,416
Fan.

262
00:19:34,500 --> 00:19:36,750
-Du är död.
-Så dålig är jag inte.

263
00:19:37,500 --> 00:19:38,375
Nästa?

264
00:19:41,000 --> 00:19:42,333
-Kom igen!
-Är du rädd?

265
00:19:42,541 --> 00:19:43,375
Han är rädd.

266
00:19:43,875 --> 00:19:45,875
-Nej.
-Testa.

267
00:19:46,583 --> 00:19:47,500
Kom igen.

268
00:19:50,958 --> 00:19:51,916
Ja!

269
00:19:53,625 --> 00:19:55,166
Försiktigt, käre Dave.

270
00:19:56,375 --> 00:19:57,458
Visa oss.

271
00:19:59,416 --> 00:20:00,500
Jajamän!

272
00:20:01,125 --> 00:20:03,375
Den som först får ner den andras axel
mot marken.

273
00:20:04,750 --> 00:20:07,166
-Inga slag?
-Bara kramar.

274
00:20:08,250 --> 00:20:09,666
Det här slutar inte bra.

275
00:20:12,125 --> 00:20:12,958
Gick det bra?

276
00:20:13,041 --> 00:20:15,041
Det här blir fint.

277
00:20:17,625 --> 00:20:19,458
-Andra rundan.
-Ta tag i hans smalben.

278
00:20:23,500 --> 00:20:24,791
-Ja!
-Mycket snyggt!

279
00:20:30,250 --> 00:20:33,000
-Jag ger mig.
-Ding dång!

280
00:20:41,083 --> 00:20:43,541
-Du hade inte mycket att komma med.
-Käften.

281
00:20:44,541 --> 00:20:45,791
Det gör inget.

282
00:20:47,000 --> 00:20:48,166
Det är lite genant.

283
00:20:49,125 --> 00:20:50,333
Han är stolt av sig.

284
00:20:54,958 --> 00:20:56,833
Du gav Dave en rejäl omgång.

285
00:20:58,750 --> 00:21:02,250
-Tränar du krav maga?
-Ja, var har du lärt dig där?

286
00:21:02,333 --> 00:21:03,916
-Militären?
-Ja.

287
00:21:04,416 --> 00:21:05,250
Jag förstår.

288
00:21:09,375 --> 00:21:12,125
Du sa att din pojkvän var utomlands.
Är han militär?

289
00:21:13,458 --> 00:21:15,083
-Utstationerad.
-Var?

290
00:21:16,125 --> 00:21:17,375
Nånstans i världen.

291
00:21:18,458 --> 00:21:20,125
Har du legat ute med honom nån gång?

292
00:21:21,791 --> 00:21:22,875
Det måste vara coolt.

293
00:21:23,375 --> 00:21:28,250
Tillsammans på slagfältet,
skyddande varann. Romantiskt.

294
00:21:28,666 --> 00:21:29,666
Det tycker inte jag.

295
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
-Har du varit i krig?
-Frank?

296
00:21:33,000 --> 00:21:34,250
Vadå? Det är intressant.

297
00:21:38,041 --> 00:21:39,916
-Har du sett döda?
-Ge dig.

298
00:21:40,416 --> 00:21:42,041
-Vad är det?
-Sluta.

299
00:21:42,291 --> 00:21:45,000
-Jag är faktiskt inte militär längre.
-Jaså, varför?

300
00:21:45,916 --> 00:21:47,250
Det är inte din ensak.

301
00:21:54,500 --> 00:21:55,541
Avvakta!

302
00:22:17,666 --> 00:22:18,666
Helvete!

303
00:22:42,708 --> 00:22:44,125
-Snyggt!
-Tack.

304
00:22:46,666 --> 00:22:47,875
Mycket imponerande.

305
00:22:48,750 --> 00:22:51,541
Helt ärligt, bra jobbat.
Ert lag är överlägset bäst.

306
00:22:54,208 --> 00:22:55,208
Ja!

307
00:22:59,041 --> 00:23:00,500
Jag hoppades på det här.

308
00:23:01,250 --> 00:23:03,916
Det är roligare att visa snaror med nåt i.

309
00:23:06,666 --> 00:23:08,625
Det här är Sankt Mikael-tekniken.

310
00:23:08,708 --> 00:23:11,500
Jag förklarar inte snarans princip.
Ni har sett mina klipp.

311
00:23:11,583 --> 00:23:15,791
Men ni kände inte till satellitsändaren.
Den skickar sms till min mobil.

312
00:23:15,875 --> 00:23:18,083
På så vis mister jag inte köttet.

313
00:23:18,458 --> 00:23:20,583
Jag har snaror över hela området.

314
00:23:23,458 --> 00:23:24,458
En present.

315
00:23:26,541 --> 00:23:28,250
Jag kan lika gärna berätta...

316
00:23:28,791 --> 00:23:30,375
Det stinker lite, men det går.

317
00:23:30,875 --> 00:23:33,458
Man sticker in fingrarna här och drar.
Det är lätt.

318
00:23:33,541 --> 00:23:35,041
Det ni ser här är våmmen.

319
00:23:35,125 --> 00:23:37,541
Här har ni tarmarna.
Blåsan sitter högre upp.

320
00:23:37,625 --> 00:23:39,708
Dra bara ut det. Så där ja.

321
00:23:40,833 --> 00:23:41,958
Bingo!

322
00:23:42,041 --> 00:23:45,125
Hjärta, lungor, lever. Bra grejer.

323
00:23:45,666 --> 00:23:47,583
Allt det går att äta. Vi behåller det.

324
00:23:48,083 --> 00:23:50,875
Blanda inte ihop dem. Dra av svansen.

325
00:23:51,750 --> 00:23:53,041
Det verkar inte så svårt.

326
00:23:54,625 --> 00:23:55,458
Har du provat?

327
00:23:56,166 --> 00:23:58,666
-Nej.
-Då så... Var så god.

328
00:24:00,458 --> 00:24:02,791
Ta den här. Så ser vi om du fattade.

329
00:24:04,875 --> 00:24:07,708
-Jag vill inte tränga mig.
-Nej, det är din tur.

330
00:24:07,791 --> 00:24:09,208
Det är ingens tur. Sätt fart.

331
00:24:12,291 --> 00:24:13,541
-Behöver jag min kniv?
-Nej.

332
00:24:13,625 --> 00:24:15,541
Se. Det är litet hål längst upp.

333
00:24:15,625 --> 00:24:18,250
Gå in där och dra neråt.
Det är lätt.

334
00:24:19,500 --> 00:24:20,708
Det lossnar av sig självt.

335
00:24:26,958 --> 00:24:28,583
Jag vet inte varför. Jag mår illa.

336
00:24:29,458 --> 00:24:30,625
Går det bra, Frank?

337
00:24:32,000 --> 00:24:35,125
-Kom igen. Sätt fart. Du spyr väl inte?
-Nej.

338
00:24:40,375 --> 00:24:42,708
Tur att det inte var en älg, eller hur?

339
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
Helvete.

340
00:24:47,125 --> 00:24:48,208
Kom igen nu.

341
00:24:54,291 --> 00:24:57,083
Säg att det går åt pipan,
och en snubbe fastnar i en fälla.

342
00:24:57,166 --> 00:24:58,000
Vad gör du?

343
00:25:00,041 --> 00:25:01,375
Jag skulle frossa.

344
00:25:02,500 --> 00:25:05,458
-Skulle du klå upp honom?
-Jag vet faktiskt inte.

345
00:25:05,541 --> 00:25:08,208
Jag skulle ta beslutet där,
men det blev inte vackert.

346
00:25:10,791 --> 00:25:11,833
Och du?

347
00:25:12,208 --> 00:25:15,000
Att klå folk utan anledning
är inte min grej.

348
00:25:15,083 --> 00:25:16,208
Du hade ju ett skäl.

349
00:25:18,416 --> 00:25:19,458
Och du, Antoine?

350
00:25:20,833 --> 00:25:22,250
Jag skulle ta ner honom.

351
00:25:22,333 --> 00:25:25,375
Hota och skrämma honom,
så att han aldrig återvände.

352
00:25:26,166 --> 00:25:27,000
Blödigt.

353
00:25:28,000 --> 00:25:29,500
Han kan vara en spejare.

354
00:25:31,375 --> 00:25:34,041
Han har kanske andra med sig,
ett helt gäng.

355
00:25:34,875 --> 00:25:36,250
De söker efter honom.

356
00:25:39,458 --> 00:25:41,250
Så du dödar honom.

357
00:25:41,666 --> 00:25:43,291
Du hänger honom i ett träd.

358
00:25:43,583 --> 00:25:46,291
Då syns han lång väg,
och budskapet är tydligt.

359
00:25:48,833 --> 00:25:49,666
Seb?

360
00:25:51,666 --> 00:25:53,875
Va? Jag hade absolut dödat honom.

361
00:25:54,541 --> 00:25:56,791
Jag hade flått honom
och gjort en rock.

362
00:25:59,875 --> 00:26:01,708
Men visst, under extrema omständigheter,

363
00:26:03,000 --> 00:26:04,333
har man kanske inget val.

364
00:26:04,666 --> 00:26:06,250
Givetvis har man ett val.

365
00:26:07,791 --> 00:26:10,333
Killen sitter i din fälla.
Du har övertaget.

366
00:26:11,500 --> 00:26:13,500
Du väljer om du ska döda honom.

367
00:26:16,916 --> 00:26:20,333
Antoine har rätt.
Om det är en attack, så är det lätt.

368
00:26:21,791 --> 00:26:23,291
Men killen i ens fälla...

369
00:26:24,625 --> 00:26:25,833
Han kan vara läkare.

370
00:26:27,000 --> 00:26:29,708
Eller ett par extra händer
som kan mata djuren.

371
00:28:24,166 --> 00:28:26,208
-God morgon.
-God morgon.

372
00:28:29,833 --> 00:28:30,666
Nå?

373
00:28:31,750 --> 00:28:32,625
Vad tycker du?

374
00:28:35,333 --> 00:28:36,333
Det är toppen.

375
00:28:38,083 --> 00:28:39,333
Riktigt inspirerande.

376
00:28:40,625 --> 00:28:43,583
Det är inte bara en önskedröm.
Det är på riktigt.

377
00:28:44,458 --> 00:28:46,166
Det är genomtänkt. Det känns bra.

378
00:28:46,583 --> 00:28:48,541
Det är viktigt för mig att det känns bra.

379
00:28:50,041 --> 00:28:50,958
Fridfullt.

380
00:28:54,250 --> 00:28:56,333
Det är precis vad jag och min tjej söker.

381
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Stället är stort.

382
00:29:03,500 --> 00:29:04,916
Ni kunde slå er ner här.

383
00:29:07,333 --> 00:29:08,583
Flytta hit med henne.

384
00:29:12,875 --> 00:29:14,125
Kom och bo här.

385
00:29:18,833 --> 00:29:21,250
Det är bara en tidsfråga
innan allt går åt helsike.

386
00:29:22,875 --> 00:29:24,291
Och när det händer...

387
00:29:25,125 --> 00:29:27,041
...vill jag inte att mitt liv förändras.

388
00:29:28,375 --> 00:29:29,708
Jag vill äta mig mätt.

389
00:29:31,833 --> 00:29:33,166
Jag vill skydda de mina.

390
00:29:35,666 --> 00:29:36,625
Och...

391
00:29:40,750 --> 00:29:41,750
...spela piano.

392
00:29:52,458 --> 00:29:53,541
Vem är jag nu?

393
00:29:56,166 --> 00:29:57,958
Jag vet inte varför, men jag mår illa.

394
00:29:58,416 --> 00:30:01,083
-Så gjorde jag inte.
-Bry dig inte, Frank.

395
00:30:01,541 --> 00:30:03,291
Du har känslig mage, bara.

396
00:30:05,458 --> 00:30:07,833
-Det räcker.
-Åh, han blir upprörd.

397
00:30:07,916 --> 00:30:08,958
Inte alls.

398
00:30:11,750 --> 00:30:14,250
Vad fan gör du, ditt snille?
Stäng kranen.

399
00:30:14,333 --> 00:30:15,583
Är det ett hotell?

400
00:30:16,041 --> 00:30:19,166
-Förlåt, jag trodde det var flodvatten.
-Vi slösar ändå inte.

401
00:30:21,416 --> 00:30:22,833
Okej, Alain. Jag fattar.

402
00:30:42,458 --> 00:30:43,375
Det är lugnt.

403
00:30:45,750 --> 00:30:46,750
Tack.

404
00:31:00,125 --> 00:31:01,375
Inget lattjande nu.

405
00:31:02,000 --> 00:31:03,666
Ni måste ta det varligt.

406
00:31:04,833 --> 00:31:06,083
Undvik friktion...

407
00:31:07,291 --> 00:31:08,666
...och statisk elektricitet.

408
00:31:10,208 --> 00:31:11,833
På allvar. Jag skojar inte.

409
00:31:12,333 --> 00:31:14,541
Att skydda ens resurser och mark

410
00:31:15,125 --> 00:31:17,166
är nyckeln till överlevnad i kaoset.

411
00:31:17,250 --> 00:31:20,666
När 5 000 araber rusar in
i ens kvarter med macheter

412
00:31:20,750 --> 00:31:24,333
kan man ha 50 gevär, men inte 50 händer
som kan hantera dem.

413
00:31:25,166 --> 00:31:28,750
Då kan en välplacerad minfälla spränga 20
på en gång.

414
00:31:29,041 --> 00:31:30,500
Det håller dem borta.

415
00:31:30,583 --> 00:31:32,916
De skiter på sig när den smäller
i ansiktet på dem.

416
00:31:34,250 --> 00:31:35,916
Klara? Bra.

417
00:31:37,125 --> 00:31:39,541
Låt se. Det här duger inte.

418
00:31:39,958 --> 00:31:41,916
De måste skalas och tvinnas ihop.

419
00:31:42,000 --> 00:31:45,041
Kretsen är öppen. Kommer det
in statisk elektricitet, dör vi.

420
00:31:49,333 --> 00:31:51,625
Den var kompakt. Snyggt jobbat, Anna!

421
00:31:51,708 --> 00:31:53,166
-Bravo!
-Tack.

422
00:31:53,500 --> 00:31:56,875
Bra. Då så. Vi är klara för i dag.
Nu delar vi på oss.

423
00:31:56,958 --> 00:31:59,041
Sébastien och jag börjar med maten.

424
00:31:59,125 --> 00:32:02,916
Resten sätter tillbaka utrustningen
där vi tog den. Blir det bra?

425
00:32:03,000 --> 00:32:04,500
-Ja.
-Då sätter vi fart.

426
00:32:08,333 --> 00:32:11,208
Jag diskade, och vad kollade han på?

427
00:32:11,291 --> 00:32:13,375
Jag satte på tv:n i vardagsrummet och...

428
00:32:13,458 --> 00:32:16,666
Vad fan heter programmet?
Det är pratande djur.

429
00:32:16,750 --> 00:32:19,708
Till sist måste jag pausa det
varannan minut och förklara

430
00:32:19,791 --> 00:32:21,083
att det inte är verkligt.

431
00:32:21,166 --> 00:32:23,416
Allt känns mjukare när det är tecknat.

432
00:32:23,500 --> 00:32:27,208
Seriöst, dagens tecknade filmer är inte
lika bra som de vi såg.

433
00:32:30,125 --> 00:32:31,125
Helvete!

434
00:32:32,500 --> 00:32:35,083
Helvete! Fan! Alain!

435
00:32:35,958 --> 00:32:38,250
-Alain, vi har en skadad!
-Alain!

436
00:32:38,333 --> 00:32:39,166
Fan!

437
00:32:39,583 --> 00:32:41,000
-François.
-Alain!

438
00:32:41,458 --> 00:32:42,625
Alain!

439
00:32:43,208 --> 00:32:45,083
-Han andas.
-Vi behöver en ambulans.

440
00:32:45,166 --> 00:32:46,833
Stanna hos mig! François!

441
00:32:46,916 --> 00:32:48,375
-Prata med honom.
-Frank!

442
00:32:48,875 --> 00:32:50,375
François! Stanna hos mig!

443
00:32:50,458 --> 00:32:52,416
Fixa ambulans. Ring efter ambulans!

444
00:32:52,500 --> 00:32:53,375
Annars dör han!

445
00:32:53,458 --> 00:32:55,083
-Alain!
-Anna! Hämta Alain!

446
00:32:55,166 --> 00:32:56,208
Alain.

447
00:32:57,458 --> 00:32:59,166
-Helvete!
-François.

448
00:32:59,250 --> 00:33:01,375
-Prata med honom.
-Frank.

449
00:33:01,458 --> 00:33:02,875
-Alain.
-Prata med honom.

450
00:33:02,958 --> 00:33:05,083
-Frank! Ge inte upp, Frank!
-Alain!

451
00:33:05,166 --> 00:33:06,375
Alain!

452
00:33:06,458 --> 00:33:09,416
-Var fan är han?
-Alain!

453
00:33:09,958 --> 00:33:11,541
Hjälp oss, Dave! Fan!

454
00:33:11,625 --> 00:33:13,208
Håll ut, François!

455
00:33:13,291 --> 00:33:14,500
-Frank!
-Fan!

456
00:33:14,583 --> 00:33:18,083
Han andas inte längre.
Jag känner ingen puls.

457
00:33:18,166 --> 00:33:20,458
Vi måste få in honom. Vi tar in honom.

458
00:33:21,666 --> 00:33:22,666
Lyft benen.

459
00:33:22,750 --> 00:33:24,708
David! Vakna! Hjälp oss!

460
00:33:28,833 --> 00:33:29,708
Kom.

461
00:33:30,416 --> 00:33:32,166
David, öppna dörren!

462
00:33:32,250 --> 00:33:34,625
-Dave!
-Öppna dörren!

463
00:34:00,916 --> 00:34:04,583
Varför säger vi inte
att det var en jaktolycka?

464
00:34:04,958 --> 00:34:06,333
Se på kroppen, för fan.

465
00:34:07,625 --> 00:34:09,166
Det var ingen jaktolycka.

466
00:34:11,041 --> 00:34:13,333
Men vad gör vi, då?
Vi kan inte lämna honom här.

467
00:34:15,083 --> 00:34:16,625
Jävlar, nu är vi illa ute.

468
00:34:19,625 --> 00:34:20,958
Nu sitter vi i skiten.

469
00:34:21,041 --> 00:34:23,750
Nej, det var en olycka. Det är ingens fel.

470
00:34:23,833 --> 00:34:25,833
Ingen ville att det här skulle hända.

471
00:34:25,916 --> 00:34:28,625
-Vi ringer ambulansen.
-Vad tror du att de gör?

472
00:34:29,000 --> 00:34:31,291
Hämtar den sprängda killen
som varit död i timmar

473
00:34:31,375 --> 00:34:32,458
utan att ställa frågor?

474
00:34:34,250 --> 00:34:35,333
De ringer polisen.

475
00:34:35,875 --> 00:34:38,166
Och då kommer polisjävlarna
till mitt ställe.

476
00:34:42,083 --> 00:34:43,125
Och då...

477
00:34:43,875 --> 00:34:46,041
De fattar att det var en olycka.

478
00:34:46,916 --> 00:34:48,208
Du är så jävla naiv.

479
00:34:48,750 --> 00:34:52,208
Tror du att de tiger
när de ser utrustningen och vapnen?

480
00:34:53,500 --> 00:34:56,875
Vi åker allihop i fängelse för dråp
och inhemsk terrorism.

481
00:34:56,958 --> 00:35:00,000
-Vad vill du att vi gör, då?
-Det vi måste göra...

482
00:35:02,583 --> 00:35:04,541
...är att begrava honom och hålla tyst.

483
00:35:04,625 --> 00:35:06,208
-Va?
-Är du galen?

484
00:35:06,291 --> 00:35:07,416
Vi begraver honom inte.

485
00:35:07,958 --> 00:35:10,166
Vill du få fängelse
på grund av den här idioten?

486
00:35:10,250 --> 00:35:13,708
För det första är han ingen idiot.
Och fattar du inte att det var en olycka?

487
00:35:13,791 --> 00:35:16,750
Det var hans fel. Vi ska inte i fängelse
på grund av honom.

488
00:35:16,833 --> 00:35:19,166
Ringer vi nån på utsidan, är vi körda.

489
00:35:20,291 --> 00:35:21,291
Antoine...

490
00:35:22,083 --> 00:35:23,541
Hur förklarar du för din dotter

491
00:35:23,625 --> 00:35:25,916
att ni inte kan träffas
för att du är i fängelse?

492
00:35:27,041 --> 00:35:30,083
Det är nämligen så det blir
om du går till polisen.

493
00:35:37,041 --> 00:35:37,875
Givetvis inte.

494
00:35:38,833 --> 00:35:41,166
För helvete. Vi får inte fängelse!

495
00:35:41,708 --> 00:35:44,125
Ingen ska i fängelse.
Vi är alla vittnen...

496
00:35:44,958 --> 00:35:46,250
Det var en olycka!

497
00:35:47,125 --> 00:35:48,791
Hans fru! Han har ju familj!

498
00:35:49,250 --> 00:35:52,291
Hon kommer att inse att nåt är fel
och anmäla det.

499
00:35:52,625 --> 00:35:55,083
-Hans saker, då?
-Vi begraver dem med honom.

500
00:35:55,375 --> 00:35:56,916
-Vi plockar isär hans bil.
-Nej!

501
00:35:57,000 --> 00:35:59,541
Nej, vad... Vi begraver honom inte, Alain!

502
00:35:59,625 --> 00:36:00,625
Vi ringer polisen.

503
00:36:01,416 --> 00:36:04,541
Jag menar, olyckor...inträffar.

504
00:36:05,375 --> 00:36:06,916
Vi är inga mördare för det.

505
00:36:07,000 --> 00:36:09,958
Du är så dum. Du fattar inte.
De griper oss direkt.

506
00:36:10,041 --> 00:36:12,416
-Så blir det.
-Det här måste få ett slut.

507
00:36:12,708 --> 00:36:15,000
-Var är min mobil?
-På säker plats och stannar där.

508
00:36:15,083 --> 00:36:17,583
Ge mig mobilen för fan.
Jag bad inte om din åsikt.

509
00:36:17,666 --> 00:36:20,625
-Ge mig min mobil, Alain!
-Nu räcker det!

510
00:36:23,208 --> 00:36:25,291
Jag har fått nog av ert tjafs.

511
00:36:25,375 --> 00:36:27,333
Låt mig påminna er om ett par saker:

512
00:36:27,416 --> 00:36:32,583
François är död. Inget som sägs
i det här rummet kan ändra på det.

513
00:36:32,666 --> 00:36:34,666
Det som händer nu, händer oss.

514
00:36:34,750 --> 00:36:37,250
Det är precis sånt vi förbereder oss för.

515
00:36:39,083 --> 00:36:40,875
Det är kris och vi måste lösa den.

516
00:36:41,416 --> 00:36:44,541
Vi måste hålla oss kalla,
men ni gör inte det just nu!

517
00:36:44,833 --> 00:36:46,250
Ni ballar ur totalt!

518
00:36:55,166 --> 00:36:56,583
Nåväl.

519
00:36:57,208 --> 00:36:58,458
Vi är alla trötta nu.

520
00:36:59,833 --> 00:37:02,000
Så... Vi sover på saken.

521
00:37:03,666 --> 00:37:05,541
I morgon bitti bestämmer vi
hur vi gör.

522
00:37:08,250 --> 00:37:09,083
Uppfattat?

523
00:37:15,000 --> 00:37:15,833
Överens?

524
00:37:18,416 --> 00:37:19,416
Överens.

525
00:37:21,208 --> 00:37:23,916
Gå och lägg er. Vi är ändå helt slut.

526
00:37:26,666 --> 00:37:28,250
Vi måste lugna ner oss.

527
00:37:37,958 --> 00:37:39,041
Hörde du, Antoine?

528
00:37:43,958 --> 00:37:44,958
Mår du bra?

529
00:37:48,458 --> 00:37:49,291
Ja.

530
00:37:51,041 --> 00:37:52,041
God natt.

531
00:37:53,375 --> 00:37:55,541
Att begrava kroppen låter som en lösning,

532
00:37:55,958 --> 00:37:57,708
men vi skjuter bara på konsekvenserna.

533
00:37:59,333 --> 00:38:01,416
Hans fru anmäler hans försvinnande.

534
00:38:02,625 --> 00:38:05,291
De spårar hans nummerskyltar
med vägkamerorna.

535
00:38:05,375 --> 00:38:07,000
De spårar mobilen också.

536
00:38:07,583 --> 00:38:10,583
Polisen kommer hit,
och då har vi ett gömt lik.

537
00:38:11,333 --> 00:38:13,833
Då är vi riktigt illa ute
och får fängelse.

538
00:38:14,250 --> 00:38:16,041
Det får vi nog hur som helst.

539
00:38:16,125 --> 00:38:18,125
Nej, det är han är illa ute, inte vi.

540
00:38:18,208 --> 00:38:20,041
Ja, det är hans saker, mark och idéer.

541
00:38:22,541 --> 00:38:26,041
Ja, men det är vi som skjuter
och gör de satans bomberna.

542
00:38:26,125 --> 00:38:29,250
Vi har alla vapenlicens.
Vi klarar oss. Det är lagligt.

543
00:38:29,333 --> 00:38:32,916
Han organiserar kurserna
och kan inte ens garantera säkerheten.

544
00:38:33,291 --> 00:38:34,708
Han är i knipa, inte vi.

545
00:38:35,125 --> 00:38:37,541
Ja, jag...förstår. Men...

546
00:38:37,958 --> 00:38:41,083
-Det är inte så enkelt.
-Vi måste ringa polisen.

547
00:38:42,125 --> 00:38:43,666
Vi måste hitta Alains mobil.

548
00:38:49,666 --> 00:38:50,708
Vad fan är det där?

549
00:39:16,083 --> 00:39:17,083
Helvete!

550
00:39:25,125 --> 00:39:26,416
Alain, för helvete!

551
00:39:28,750 --> 00:39:29,750
Herregud...

552
00:39:31,583 --> 00:39:32,500
Vi sa ju nej!

553
00:39:34,125 --> 00:39:36,041
Du hade ingen rätt att göra så här!

554
00:39:39,000 --> 00:39:40,541
-Hallå där!
-Sluta!

555
00:39:41,291 --> 00:39:43,041
Galning! Gick det bra?

556
00:39:47,875 --> 00:39:49,875
Jag drar härifrån!

557
00:39:59,333 --> 00:40:01,375
-Gick det bra?
-Jag sticker.

558
00:40:21,291 --> 00:40:22,125
Se på er.

559
00:40:23,833 --> 00:40:25,500
Ni låter känslorna styra er.

560
00:40:26,000 --> 00:40:28,125
-Var blev förnuftet av?
-För helvete!

561
00:40:28,208 --> 00:40:30,083
Vi skulle hitta en lösning.

562
00:40:30,166 --> 00:40:32,958
En lösning på vad?
En lösning som förstör allt?

563
00:40:34,625 --> 00:40:38,791
Lyssna. Lägg ner sakerna och stanna.
Vi har problem nog. Låt oss prata.

564
00:40:38,875 --> 00:40:40,541
Jag ska bort härifrån!

565
00:40:40,625 --> 00:40:41,958
Kör oss till bilarna!

566
00:40:42,375 --> 00:40:43,625
Rör mig inte!

567
00:40:44,666 --> 00:40:46,625
-Hörru!
-Vänta!

568
00:40:58,250 --> 00:40:59,125
David.

569
00:41:01,625 --> 00:41:02,541
David.

570
00:41:03,875 --> 00:41:05,583
Lägg ner pistolen, okej?

571
00:41:12,708 --> 00:41:14,083
De är mot dig, allihop.

572
00:41:16,458 --> 00:41:17,791
De ville ta din mobil.

573
00:41:19,083 --> 00:41:21,416
De vill ringa polisen
och skylla allt på dig.

574
00:41:28,500 --> 00:41:30,166
Tänker du låta honom skjuta oss?

575
00:41:33,250 --> 00:41:34,083
Alain?

576
00:41:41,250 --> 00:41:43,250
Det vore ingen olyckshändelse.

577
00:42:22,375 --> 00:42:24,750
Vänta! Stanna här!

578
00:42:25,625 --> 00:42:28,208
Är ni döva? Ni stannar här!

579
00:42:29,500 --> 00:42:31,500
Ni förstör allt vi byggt upp!

580
00:42:31,583 --> 00:42:32,958
Hör ni mig? Fan!

581
00:42:40,208 --> 00:42:41,041
Helvete.

582
00:42:41,458 --> 00:42:43,125
Det är dags. Kom nu!

583
00:42:50,250 --> 00:42:52,666
Hallå! Stanna!

584
00:42:55,666 --> 00:42:57,625
Kom och hjälp mig, Dave!

585
00:42:59,000 --> 00:43:03,000
-Stanna! Vi kan inte lämna henne här!
-Kom nu! Sätt fart!

586
00:43:03,583 --> 00:43:05,875
Det är bara en liten kula i benet, raring.

587
00:43:09,208 --> 00:43:10,583
Jag ville inte det här.

588
00:43:11,416 --> 00:43:14,333
-Släpp mig.
-De sprang mot stigarna, Alain.

589
00:43:14,875 --> 00:43:17,083
De kommer inte långt. Vi hittar dem.

590
00:43:18,791 --> 00:43:21,291
Nu flyttar vi på henne.
Hon måste komma in.

591
00:43:22,666 --> 00:43:23,791
Släpp mig!

592
00:43:30,000 --> 00:43:30,833
Släpp...

593
00:43:31,208 --> 00:43:33,333
-Vi försöker hjälpa dig.
-Kom nu.

594
00:43:41,875 --> 00:43:43,083
Knyt loss mig.

595
00:43:44,875 --> 00:43:45,750
Knyt loss mig.

596
00:43:53,375 --> 00:43:56,833
-Nej.
-Jag har inget val. Det här gör ont.

597
00:43:57,541 --> 00:43:59,791
Nej...

598
00:44:12,000 --> 00:44:13,500
-Knyt loss mig.
-Jag måste sticka.

599
00:44:13,583 --> 00:44:17,000
-Nej, hör på mig. Snälla.
-Jag måste hitta de andra. De går vilse.

600
00:44:17,083 --> 00:44:19,625
-Snälla, släpp mig.
-Jag kommer tillbaka. Lugn.

601
00:44:19,708 --> 00:44:20,666
Nej!

602
00:44:22,166 --> 00:44:25,000
Jag är ingen mördare,
men jag måste skydda det som är mitt.

603
00:44:25,791 --> 00:44:27,333
Nej!

604
00:44:28,458 --> 00:44:32,250
Nej! Dave!

605
00:44:32,333 --> 00:44:34,375
Knyt loss mig! Nej, stanna!

606
00:44:58,250 --> 00:44:59,250
Helvete!

607
00:45:01,375 --> 00:45:02,375
Fan.

608
00:45:05,416 --> 00:45:06,416
Fan.

609
00:45:09,458 --> 00:45:11,541
Vi leker inte krig här. Ge mig den.

610
00:45:12,125 --> 00:45:13,041
Det här...

611
00:45:13,791 --> 00:45:16,000
Det är bara för att de ska förstå.

612
00:45:16,583 --> 00:45:18,708
-Är du med?
-Visst.

613
00:45:33,291 --> 00:45:34,125
Han är död.

614
00:45:35,666 --> 00:45:37,208
Mannen är störd.

615
00:45:38,250 --> 00:45:41,750
Han vet att vi är här.
Vi måste lämna stigen.

616
00:45:44,875 --> 00:45:45,708
Kom nu.

617
00:46:19,583 --> 00:46:21,125
Vi kommer alla att dö här.

618
00:46:21,666 --> 00:46:22,791
Nu går vi.

619
00:46:55,541 --> 00:46:56,541
Helvete.

620
00:47:05,958 --> 00:47:07,000
Alain.

621
00:47:10,541 --> 00:47:11,833
De gick hitåt.

622
00:47:22,166 --> 00:47:23,166
Antoine?

623
00:47:25,708 --> 00:47:27,208
Vi är tillbaka på stigen.

624
00:47:27,791 --> 00:47:28,625
Var försiktig.

625
00:47:35,791 --> 00:47:36,750
Titta där borta.

626
00:47:39,458 --> 00:47:40,583
Hans bug-out.

627
00:48:02,458 --> 00:48:03,416
Prova så här.

628
00:48:15,333 --> 00:48:16,500
Helvete.

629
00:48:17,458 --> 00:48:19,166
På tre, okej?

630
00:48:21,041 --> 00:48:22,541
Ett, två, tre.

631
00:48:23,416 --> 00:48:24,750
En gång till.

632
00:48:25,208 --> 00:48:27,500
Igen. Ett, två, tre.

633
00:48:44,875 --> 00:48:45,875
Ja.

634
00:48:57,875 --> 00:48:59,791
-Här är en gps.
-Bra.

635
00:49:17,833 --> 00:49:18,750
Kom.

636
00:49:20,583 --> 00:49:21,791
Spring!

637
00:49:45,875 --> 00:49:46,958
Gå runt den, Dave.

638
00:49:57,583 --> 00:49:58,541
Vi kom för sent.

639
00:50:03,583 --> 00:50:04,833
De tog en del grejor.

640
00:50:06,208 --> 00:50:07,166
Vapen.

641
00:50:07,875 --> 00:50:09,000
Fan också.

642
00:50:16,000 --> 00:50:17,333
Det förändrar allt.

643
00:50:18,000 --> 00:50:19,125
Vi måste hitta dem.

644
00:50:20,125 --> 00:50:22,208
Vi blir tvungna att försvara oss också.

645
00:50:22,833 --> 00:50:25,041
Jag vill inte att fler dör på min mark.
Hör du?

646
00:50:25,125 --> 00:50:28,541
De tog vapen. Vi har vapen.
Vi kommer inte att snacka.

647
00:50:28,625 --> 00:50:31,291
Om de tar sig ut, hämtar de polisen.

648
00:50:32,291 --> 00:50:35,208
Du kan säga hej då
till huset, området, allt.

649
00:50:38,833 --> 00:50:40,250
Det är inget alternativ.

650
00:50:48,833 --> 00:50:51,750
-De kan inte vara långt borta.
-Nej.

651
00:51:07,791 --> 00:51:09,791
-Ser du nåt?
-Nej.

652
00:51:12,750 --> 00:51:15,250
-De måste ha sprungit i spåret.
-Ja.

653
00:51:16,166 --> 00:51:17,166
Vi rör på oss.

654
00:52:24,041 --> 00:52:26,791
Är du säker på att det är floden
vi korsade när vi kom?

655
00:52:29,083 --> 00:52:31,500
Den är bred. Det blir riskabelt.

656
00:52:32,041 --> 00:52:34,958
Ja, men vi har inget val.
Vi måste vara snabba.

657
00:52:36,291 --> 00:52:37,500
Ja, jag täcker dig.

658
00:52:39,500 --> 00:52:40,708
Lita på mig. Spring.

659
00:53:28,833 --> 00:53:29,666
Nej!

660
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
Rachel!

661
00:53:36,000 --> 00:53:37,000
Rachel!

662
00:53:43,125 --> 00:53:45,166
Rachel!

663
00:53:55,250 --> 00:53:56,250
Rachel!

664
00:54:33,166 --> 00:54:34,166
Rachel!

665
00:54:43,291 --> 00:54:44,250
Rachel!

666
00:54:51,583 --> 00:54:52,583
Rachel!

667
00:55:17,708 --> 00:55:20,166
Kom igen. Slappna av i benen.

668
00:55:20,250 --> 00:55:23,875
Rör på kroppen. Kom igen. Stora rörelser.

669
00:55:25,125 --> 00:55:26,791
Kom igen.

670
00:55:27,416 --> 00:55:29,416
Kom igen.

671
00:55:29,833 --> 00:55:31,958
Stora rörelser. Kom igen nu.

672
00:55:32,541 --> 00:55:34,541
Fan, det funkar inte.

673
00:56:01,041 --> 00:56:01,875
Rachel.

674
00:56:04,458 --> 00:56:05,291
Rachel.

675
00:56:07,250 --> 00:56:08,375
Vi måste fortsätta.

676
00:56:11,958 --> 00:56:12,958
Kom, så går vi.

677
00:56:19,583 --> 00:56:20,541
Vill du ha det här?

678
00:56:36,083 --> 00:56:37,083
Mår du bra?

679
00:56:38,375 --> 00:56:39,583
Ja, jag mår bra.

680
00:56:44,625 --> 00:56:45,625
Och...

681
00:56:48,125 --> 00:56:49,083
Tack.

682
00:56:51,833 --> 00:56:55,041
Självklart. Jag hade inte lämnat dig där.

683
00:56:55,708 --> 00:56:56,916
Du kunde ha tvekat.

684
00:56:57,291 --> 00:56:59,333
Man vet inte hur man reagerar
i såna lägen.

685
00:56:59,416 --> 00:57:01,583
Jag hann faktiskt inte tänka.

686
00:57:02,416 --> 00:57:04,041
Det är bra. Det är så man ska göra.

687
00:57:08,333 --> 00:57:09,958
Jag tvekade en gång, och...

688
00:57:11,583 --> 00:57:12,916
...vi miste två killar.

689
00:57:17,375 --> 00:57:18,791
Var det därför du la av?

690
00:57:22,291 --> 00:57:23,625
Jag klarade det inte längre.

691
00:57:27,125 --> 00:57:29,125
I fält, om man börjar bli rädd...

692
00:57:31,416 --> 00:57:32,791
...är det svårt att styra.

693
00:57:33,500 --> 00:57:34,500
Det kan jag tro.

694
00:57:50,125 --> 00:57:51,833
Ser du om det är långt kvar?

695
00:58:37,500 --> 00:58:38,500
Ditåt.

696
01:00:02,458 --> 01:00:03,458
Helvete.

697
01:11:35,458 --> 01:11:36,333
Rachel?

698
01:11:38,958 --> 01:11:40,625
Det kan sluta här och nu.

699
01:11:47,416 --> 01:11:49,333
Det har gått alldeles för långt.

700
01:15:39,708 --> 01:15:42,208
Lämna mig här, är du snäll.

701
01:15:43,666 --> 01:15:46,041
De tror dig aldrig. De griper dig också.

702
01:15:55,166 --> 01:15:56,791
<i>Men när jag ser på er...</i>

703
01:15:58,041 --> 01:16:00,291
<i>Jag ser klarsynta medborgare.</i>

704
01:16:01,500 --> 01:16:04,083
<i>Med ett...gemensamt ideal.</i>

705
01:16:05,041 --> 01:16:06,583
<i>Och när jag säger ideal...</i>

706
01:16:07,416 --> 01:16:10,333
<i>För att det ska förverkligas,</i>
<i>måste vi jobba hårt.</i>

707
01:16:11,166 --> 01:16:12,083
<i>Allihop.</i>

708
01:16:12,791 --> 01:16:13,833
<i>Alla tillsammans.</i>

709
01:16:16,500 --> 01:16:17,333
<i>För Alain.</i>

710
01:16:19,333 --> 01:16:21,125
<i>-För oss.</i>
<i>-Skål!</i>

711
01:16:21,208 --> 01:16:22,666
<i>-Skål!</i>
<i>-För Alain.</i>

712
01:22:31,750 --> 01:22:33,750
Undertexter: Jessika Johansson

