1
00:00:14,541 --> 00:00:18,125
NETFLIX UVÁDÍ

2
00:01:06,375 --> 00:01:09,000
Daphné, zlatíčko, vzbuď se!

3
00:01:09,083 --> 00:01:11,666
Probuď se, je čas. Vem si věci. Rychle.

4
00:01:14,541 --> 00:01:15,750
Jdeme.

5
00:01:21,166 --> 00:01:24,458
Obuj se, vezmi si tašku.
Tvoje bunda. Rychle.

6
00:01:33,250 --> 00:01:34,416
Rychle, zlato, šup.

7
00:01:34,500 --> 00:01:36,333
Vím, že jsi spala, ale spěchej.

8
00:01:37,458 --> 00:01:38,833
No tak, ruka do rukávu.

9
00:01:43,125 --> 00:01:44,750
- Výborně, máš láhev?
- Ano.

10
00:01:44,833 --> 00:01:46,416
- Máš ponožky navíc?
- Ano.

11
00:01:46,500 --> 00:01:48,750
- Sada na přežití?
- Ano, tati, mám všechno.

12
00:01:48,833 --> 00:01:50,833
Kde je Raphaël? Šup!

13
00:01:57,958 --> 00:01:59,166
Mám ho, tati.

14
00:02:01,458 --> 00:02:03,208
Jdeme, zlatíčko, pospěš si.

15
00:02:03,291 --> 00:02:05,833
Pojď, drahoušku. Pospěš si.

16
00:02:05,916 --> 00:02:07,250
Pojď, honem.

17
00:02:15,166 --> 00:02:17,000
- Máme všechno?
- Myslím, že jo.

18
00:02:17,541 --> 00:02:18,625
Dobře. Zhasnout?

19
00:02:22,000 --> 00:02:23,375
Od teď žádné mluvení.

20
00:02:25,458 --> 00:02:27,208
Tři, dva, jedna.

21
00:03:01,458 --> 00:03:04,083
Ano, 17 minut 53 sekund
na opuštění ostrova.

22
00:03:04,166 --> 00:03:07,083
- Moc dobré.
- To je o dvě minuty míň než minule.

23
00:03:07,500 --> 00:03:08,791
Skvělé. Gratuluju.

24
00:03:09,708 --> 00:03:12,416
Ale varuju tě Daphné,
příště žádná druhá šance.

25
00:03:12,500 --> 00:03:15,125
Jestli zapomeneš želvu,
odjedeme bez ní. Ano?

26
00:03:18,000 --> 00:03:19,833
Ale jinak ti to šlo skvěle.

27
00:03:20,291 --> 00:03:22,625
- Dobrá práce.
- Dobrá práce, zlato.

28
00:03:23,166 --> 00:03:24,291
Půjdeme do postele?

29
00:03:30,791 --> 00:03:34,083
<i>Třeba obchody v Montrealu</i>
<i>mají zásoby na tři dny.</i>

30
00:03:34,166 --> 00:03:37,791
<i>A jestli po třech dnech</i>
<i>nepřijedou kamiony, nebude tam nic.</i>

31
00:03:38,041 --> 00:03:40,458
<i>Všichni budou hladoví. Bude chaos a boje.</i>

32
00:03:41,000 --> 00:03:43,125
<i>Proto dnes dělám tutoriál s mylarem.</i>

33
00:03:43,458 --> 00:03:46,708
<i>Naučíme se, jak... uchovat jídlo.</i>

34
00:03:47,166 --> 00:03:49,291
<i>Protože to je zásadní věc.</i>

35
00:03:50,791 --> 00:03:54,375
<i>Protože mír, který teď máme,</i>
<i>visí na vlásku.</i>

36
00:03:55,875 --> 00:03:57,708
<i>Pokud teda vláda zkolabuje</i>

37
00:03:58,000 --> 00:04:01,375
<i>nebo nastane vážná epidemie H1N1</i>
<i>nebo přírodní katastrofa.</i>

38
00:04:07,750 --> 00:04:11,916
<i>Tohle je dobré množství.</i>
<i>Mám tu 20 kilo rýže.</i>

39
00:04:12,916 --> 00:04:16,083
<i>Pak musíme odstranit co nejvíce kyslíku.</i>

40
00:04:16,166 --> 00:04:20,291
<i>Můžete použít absorbéry kyslíku</i>
<i>nebo ohřívače nohou. To taky jde.</i>

41
00:04:22,000 --> 00:04:24,125
<i>A pokud je k tomu nepoužijete,</i>

42
00:04:24,208 --> 00:04:27,166
<i>můžete si je dát do bot,</i>
<i>abyste měli nohy v teple.</i>

43
00:04:27,833 --> 00:04:30,041
<i>Dejte to do pytle. Už to začíná.</i>

44
00:04:30,500 --> 00:04:31,833
<i>Teď musíte spěchat.</i>

45
00:04:31,916 --> 00:04:32,833
Takhle.

46
00:04:32,916 --> 00:04:36,500
<i>Uzavřete pytel... rozpálenou žehličkou.</i>

47
00:04:36,583 --> 00:04:37,791
Pozor na prsty.

48
00:04:37,875 --> 00:04:39,625
<i>Uzavřeme oba konce pytle.</i>

49
00:04:39,708 --> 00:04:42,125
Dej to takhle... Přesně. Pořádně zatlač.

50
00:04:42,208 --> 00:04:43,291
<i>I obyčejnou žehličkou.</i>

51
00:04:43,875 --> 00:04:45,000
Ano. Až sem...

52
00:04:46,583 --> 00:04:47,916
<i>Teď to zkontrolujeme.</i>

53
00:04:48,000 --> 00:04:48,875
Je zavřený?

54
00:04:50,666 --> 00:04:51,583
Ano.

55
00:04:52,833 --> 00:04:55,958
Tuhle rýži budeme moct sníst za 20 let.

56
00:04:56,500 --> 00:04:57,458
Nebo ještě dřív.

57
00:04:58,083 --> 00:05:00,416
V případě epidemie nebo...

58
00:05:00,791 --> 00:05:04,458
Když bude ekonomická krize
nebo se planeta ještě víc oteplí,

59
00:05:04,541 --> 00:05:06,375
bude hlad a my budeme připraveni.

60
00:05:07,708 --> 00:05:10,000
Placák. A další.

61
00:05:10,083 --> 00:05:13,666
<i>Odebírejte můj kanál.</i>
<i>Jestli máte dotazy, odpovím na ně.</i>

62
00:05:13,750 --> 00:05:15,500
<i>Přečtu si všechny komentáře.</i>

63
00:05:15,583 --> 00:05:18,375
<i>A nezapomeňte:</i>
<i>abychom mohli žít, musíme přežít.</i>

64
00:05:40,416 --> 00:05:41,958
<i>Ahoj, Antoine, tady Alain.</i>

65
00:05:42,166 --> 00:05:43,208
<i>Alain Frénette.</i>

66
00:05:44,083 --> 00:05:48,541
<i>Moc se mi líbil váš motivační dopis,</i>
<i>dostal mě.</i>

67
00:05:49,208 --> 00:05:53,208
<i>Hele, vím, že je to na poslední chvíli,</i>
<i>ale jeden z účastníků</i>

68
00:05:53,625 --> 00:05:56,375
<i>zrušil účast, tak kdybyste chtěl,</i>
<i>mám tu místo.</i>

69
00:05:57,333 --> 00:05:58,708
<i>Jestli chcete, je vaše.</i>

70
00:05:59,791 --> 00:06:02,208
<i>Můžete zavolat</i>
<i>nebo to potvrdit e-mailem.</i>

71
00:06:03,125 --> 00:06:07,208
<i>Bylo by super, kdyby to vyšlo. Nashle.</i>

72
00:06:09,500 --> 00:06:11,791
<i>...nás informovali,</i>
<i>že počet klimatických uprchlíků</i>

73
00:06:11,875 --> 00:06:13,958
<i>dosáhne vrcholu v roce 2050.</i>

74
00:06:14,041 --> 00:06:18,333
<i>Mezinárodní organizace říkají,</i>
<i>že krize, která nás postihuje,</i>

75
00:06:18,416 --> 00:06:20,708
<i>bude mít brzy endemické rozměry.</i>

76
00:06:20,791 --> 00:06:25,000
<i>Říká se, že do roku 2050 bude nejméně</i>
<i>250 miliónů klimatických uprchlíků</i>

77
00:06:25,083 --> 00:06:26,791
<i>hledat nové domovy.</i>

78
00:06:26,875 --> 00:06:29,833
<i>Nejvíce zranitelnou skupinou obyvatel</i>
<i>jsou farmáři,</i>

79
00:06:29,916 --> 00:06:32,125
<i>jejichž situace je už teď nejistá.</i>

80
00:06:33,000 --> 00:06:35,375
<i>Někteří chtějí zůstat ve svých zemích,</i>

81
00:06:35,458 --> 00:06:38,125
<i>ale jiní už začali</i>
<i>migrovat do jiných zemí.</i>

82
00:06:38,208 --> 00:06:41,125
<i>Hlavy států vyhlásily,</i>
<i>že brány pro tyto uprchlíky</i>

83
00:06:41,208 --> 00:06:44,416
<i>zůstanou uzavřeny</i>
<i>a budou přijaty bezpečnostní opatření</i>

84
00:06:44,500 --> 00:06:46,875
<i>s cílem tuto migrační vlnu omezit.</i>

85
00:06:46,958 --> 00:06:49,958
<i>Na druhou stranu,</i>
<i>jiné státy uprchlíky na své území</i>

86
00:06:50,041 --> 00:06:51,916
<i>klidně přijmou, ale nevědí jak...</i>

87
00:06:55,583 --> 00:06:56,958
- Antoine?
- Ano!

88
00:06:58,041 --> 00:06:59,791
Je zvláštní se s vámi setkat osobně.

89
00:07:00,583 --> 00:07:01,458
Vemte si věci.

90
00:07:24,958 --> 00:07:26,166
Vezmu si váš mobil.

91
00:07:36,000 --> 00:07:37,041
Sedněte si.

92
00:07:40,458 --> 00:07:41,833
To je pro vás.

93
00:07:46,166 --> 00:07:47,333
Opatrnosti není nazbyt.

94
00:07:52,041 --> 00:07:55,708
Dobře, bude to drncat. Pevně se držte.

95
00:08:32,500 --> 00:08:36,458
Online to zní lehce. Ale ve skutečnosti
je to úplně něco jinýho.

96
00:08:37,833 --> 00:08:39,833
Mám kolem 500 akrů půdy.

97
00:08:40,916 --> 00:08:42,458
Je to sakra velký!

98
00:08:45,250 --> 00:08:46,958
Držím si okolní svět od těla.

99
00:09:23,291 --> 00:09:24,958
Můžete to sundat. Jsme tady.

100
00:09:30,916 --> 00:09:33,291
Jen si vezmu nějaké věci
a ukážu vám, kam to dát.

101
00:09:33,375 --> 00:09:34,208
Dobře.

102
00:09:38,000 --> 00:09:38,833
Alaine?

103
00:09:39,083 --> 00:09:40,083
Kam to mám dát?

104
00:09:40,166 --> 00:09:42,791
- Na stůl. Vyřeším to později.
- Perfektní.

105
00:09:43,750 --> 00:09:44,916
- Ahoj.
- Ahoj.

106
00:09:45,208 --> 00:09:47,250
- Anna.
- Antoine, rád tě poznávám.

107
00:09:47,333 --> 00:09:48,166
Já taky.

108
00:09:48,666 --> 00:09:49,833
- David.
- Antoine.

109
00:09:49,916 --> 00:09:51,916
- Bude to zábava.
- Ano.

110
00:09:53,250 --> 00:09:54,083
Běž!

111
00:09:58,458 --> 00:10:00,625
Vyber si postel. Z těch dvou vzadu.

112
00:10:00,708 --> 00:10:02,333
- Ahoj. François.
- Antoine.

113
00:10:02,416 --> 00:10:03,250
Je poslední?

114
00:10:03,333 --> 00:10:04,416
Ne, ještě jeden.

115
00:10:04,875 --> 00:10:07,083
Zabydli se, jako doma.

116
00:10:07,666 --> 00:10:09,166
Jo a... To jsou pravidla.

117
00:10:09,875 --> 00:10:11,125
Přečti si je, prosím.

118
00:10:11,791 --> 00:10:13,500
Večerka ve 22:30.

119
00:10:17,291 --> 00:10:18,875
- Ahoj, Rachel.
- Antoine.

120
00:10:20,833 --> 00:10:22,625
Můžeš si ji vzít, ale chrápu.

121
00:10:23,125 --> 00:10:24,041
Dobře.

122
00:10:27,708 --> 00:10:29,166
Snad máš špunty do uší.

123
00:10:38,916 --> 00:10:39,750
Davide.

124
00:10:43,500 --> 00:10:45,208
Ukaž Sébastienovi, kam dát věci.

125
00:10:45,291 --> 00:10:46,416
- Dobře.
- Ahoj.

126
00:10:46,500 --> 00:10:47,666
- David.
- Sébas.

127
00:10:49,125 --> 00:10:50,166
Ahoj, Antoine.

128
00:10:50,250 --> 00:10:51,333
Ahoj, Sébas.

129
00:10:52,375 --> 00:10:53,500
Kouříš, Sébastiene?

130
00:10:53,916 --> 00:10:56,375
Ano, někdy, když piju.

131
00:10:57,375 --> 00:10:59,916
Ve stanu kouřit nemůžeš.

132
00:11:00,000 --> 00:11:02,458
Ani v domě. Tohle je Frank. Sébastien.

133
00:11:02,541 --> 00:11:03,375
- Ahoj.
- Ahoj.

134
00:11:03,458 --> 00:11:05,583
Alainovi se nelíbí, když kouříme.

135
00:11:06,041 --> 00:11:07,291
Jasně, v pohodě.

136
00:11:13,500 --> 00:11:14,500
Pojďte sem, lidi.

137
00:11:16,500 --> 00:11:18,583
Pořád máme lepší poznatky.

138
00:11:18,666 --> 00:11:19,875
Jo. Devět hodin.

139
00:11:19,958 --> 00:11:20,875
Pojďte sem!

140
00:11:21,666 --> 00:11:23,416
Bylo to krásný.

141
00:11:24,500 --> 00:11:28,291
Chtěl bych vysvětlit, co je
přechodná autonomní zóna pro přežití.

142
00:11:28,500 --> 00:11:29,791
PAZ.

143
00:11:30,333 --> 00:11:32,250
Tohle je můj projekt, moje dítě.

144
00:11:32,333 --> 00:11:34,125
Na tomhle dělám asi deset let.

145
00:11:34,458 --> 00:11:37,250
Uvidíte další základny. Ale takovouhle ne.

146
00:11:39,250 --> 00:11:42,625
Dobře. Mám šest panelů,
které mi dávají 2 600 wattů.

147
00:11:43,875 --> 00:11:46,250
Mám spoustu propanu, topného oleje.

148
00:11:47,500 --> 00:11:51,083
Dřevo na oheň.
Suché, protože čerstvé vás neohřeje.

149
00:11:51,583 --> 00:11:53,625
A generátor o objemu 1 500 litrů.

150
00:11:53,708 --> 00:11:55,958
- Kde je generátor?
- Za domem.

151
00:11:56,041 --> 00:11:57,791
S tím můžu mít mrazák,

152
00:11:57,875 --> 00:12:00,083
- ledničku a elektřinu.
- Jo.

153
00:12:00,166 --> 00:12:02,833
A ještě mi nabíjí baterie na večery.

154
00:12:03,875 --> 00:12:05,625
Tady... je kurník.

155
00:12:05,708 --> 00:12:07,791
Tam je skleník. Oba jsou vyhřívaný.

156
00:12:08,083 --> 00:12:10,041
Uvidíte, že tu dobře jíme.

157
00:12:11,250 --> 00:12:12,750
Moje kuře chutná skvěle.

158
00:12:13,083 --> 00:12:15,416
Ne jako ty hnusný kuřata,
který koupíte v obchodě.

159
00:12:16,666 --> 00:12:19,250
Tam dál mám velmi úrodné jabloně.

160
00:12:19,333 --> 00:12:20,666
To musíš mít i jelena.

161
00:12:20,750 --> 00:12:22,875
Nemáš tušení. Tady je masa dostatek.

162
00:12:23,208 --> 00:12:25,708
A tamhle mám ještě javory.

163
00:12:26,041 --> 00:12:28,166
Každé jaro vyrábím sirup.

164
00:12:28,541 --> 00:12:31,166
Teď ho dělám ručně, ale...

165
00:12:31,250 --> 00:12:34,083
Mám v plánu mít zařízení.
Protože až to přijde...

166
00:12:34,333 --> 00:12:36,666
Javorový sirup bude perfektní
na obchodování.

167
00:12:36,958 --> 00:12:38,791
Protože všichni chtějí trochu sladkého.

168
00:12:38,875 --> 00:12:42,166
Dá se použít na vše, do kávy, cereálií.
Uklidňuje to.

169
00:12:45,916 --> 00:12:49,166
V případě napadení
tu jsou evakuační stezky.

170
00:12:49,875 --> 00:12:52,500
V létě je hrabu
a odstraňuji cokoli hlučného.

171
00:12:52,833 --> 00:12:54,958
A v zimě je udržuju naprosto čisté.

172
00:12:55,166 --> 00:12:57,958
Aby vás útočníci při pohybu neslyšeli.

173
00:12:58,666 --> 00:12:59,500
Dobře.

174
00:13:00,000 --> 00:13:02,500
Řekněme, že mě pronásledují.
Udělal jsem rozcestí.

175
00:13:02,791 --> 00:13:04,166
Tohle je první.

176
00:13:04,250 --> 00:13:08,916
Vždycky běžte doprava, jinak je to slepý.

177
00:13:09,000 --> 00:13:10,791
Je to jako kód.

178
00:13:10,875 --> 00:13:12,083
- Super!
- A na konci

179
00:13:12,166 --> 00:13:13,916
je kontejner se základními potřebami.

180
00:13:14,000 --> 00:13:15,416
Když na mě budou útočit,

181
00:13:15,500 --> 00:13:18,958
budu schopný se odtamtud bránit
a získat zpět svoje území. Chápete?

182
00:13:19,125 --> 00:13:20,583
Jo, je to jako úkryt.

183
00:13:21,000 --> 00:13:23,083
Není to „jako úkryt“, je to úkryt.

184
00:13:23,208 --> 00:13:25,125
- Ale... Je pojízdný?
- Není.

185
00:13:25,833 --> 00:13:29,000
Nenapadlo tě udělat ho pojízdný?
Na pohyblivý cíl se míří hůř.

186
00:13:29,083 --> 00:13:32,666
Jo, ale jeho účelem je získání zpět
mého území, ne utíkat jak zbabělec.

187
00:13:32,750 --> 00:13:34,250
- Můžeme ho vidět?
- Hele.

188
00:13:34,333 --> 00:13:38,291
Věř mi, jasný? Nechoď tam,
je tam spoustu zajímavých překvapení.

189
00:13:39,041 --> 00:13:42,416
Aby bylo jasno:
ty cesty nejsou na procházky.

190
00:13:43,333 --> 00:13:44,291
- Dobře.
- Dobře?

191
00:13:57,916 --> 00:13:58,916
Takže...

192
00:14:01,250 --> 00:14:04,458
- Kdo tohle dělá poprvé?
- Já. Dělám to poprvé.

193
00:14:05,625 --> 00:14:08,208
Jsem poprvé tady,
ale už jsem něco podobnýho dělala.

194
00:14:09,125 --> 00:14:11,750
Počítají se dva týdny lovu ročně?

195
00:14:11,833 --> 00:14:12,666
Jo, to pomáhá.

196
00:14:13,708 --> 00:14:16,041
A ty, Antoine, je to tvůj první výcvik?

197
00:14:16,125 --> 00:14:19,458
Jo, takovýhle jo,
ale už nějakou dobu sleduju jeho videa.

198
00:14:19,750 --> 00:14:21,666
- Dobrý.
- Chci být připravený.

199
00:14:22,083 --> 00:14:24,458
Zapneš televizi a víš, že se něco stane.

200
00:14:24,541 --> 00:14:26,166
Je jasný, že se to stane.

201
00:14:26,250 --> 00:14:29,083
Ledovce tají, voda stoupá, je to děsivé.

202
00:14:30,583 --> 00:14:32,000
Myslím, že to jsou kecy.

203
00:14:33,125 --> 00:14:35,500
Jestli něco bude, tak společenská krize.

204
00:14:36,333 --> 00:14:38,041
Bude to dřív, než si myslíme.

205
00:14:38,125 --> 00:14:41,666
- Nic s počasím.
- Jo, to, nebo ekonomická krize.

206
00:14:41,750 --> 00:14:42,750
Přesně.

207
00:14:42,833 --> 00:14:47,125
Jak kdyby vláda organizovala jak...
nás oslabit a víc kontrolovat.

208
00:14:47,458 --> 00:14:50,541
- Jako s tou regulací zbraní.
- S tím ani nezačínej.

209
00:14:50,625 --> 00:14:53,541
Ti, kteří chtějí někoho zabít,
by si měli registrovat zbraně,

210
00:14:53,833 --> 00:14:55,125
já ne, nejsem blázen.

211
00:14:56,875 --> 00:14:57,833
Večerka.

212
00:14:58,916 --> 00:15:00,333
Tak jo, dobrou noc.

213
00:15:01,250 --> 00:15:02,916
- Dobrou noc.
- Dobrou noc.

214
00:15:03,500 --> 00:15:04,333
Dobrou noc.

215
00:15:30,125 --> 00:15:32,458
Nevzdávejte to, lidi, běžíme!

216
00:15:35,625 --> 00:15:38,625
No tak, běžíme!

217
00:15:41,083 --> 00:15:43,166
Nevzdávejte to, lidi.

218
00:15:47,000 --> 00:15:48,041
Běžíme!

219
00:16:39,333 --> 00:16:40,666
Ty jsi dělal mangoldy?

220
00:16:43,291 --> 00:16:44,791
Jsou moc dobré.

221
00:16:45,416 --> 00:16:47,916
Není těžké je udělat. Dělám je často.

222
00:16:48,541 --> 00:16:50,208
Dáš tam ocet, koření.

223
00:16:50,416 --> 00:16:51,750
A vydrží fakt dlouho.

224
00:16:52,000 --> 00:16:52,958
Zásoby na zimu.

225
00:16:53,708 --> 00:16:57,166
- Babička mě to naučila.
- Musíš si na to jen udělat čas.

226
00:16:57,250 --> 00:16:59,166
- Jo.
- Jasně, je to práce,

227
00:16:59,250 --> 00:17:00,500
ale s přáteli je to zábava.

228
00:17:01,625 --> 00:17:03,416
Všichni odcházejí se sklenicí.

229
00:17:03,791 --> 00:17:04,916
Radši si to koupím.

230
00:17:06,375 --> 00:17:07,500
Hej, lidi.

231
00:17:08,750 --> 00:17:10,041
Chci si připít.

232
00:17:11,250 --> 00:17:12,541
- Na Alaina.
- Ne.

233
00:17:13,666 --> 00:17:15,333
Je to skvělá příležitost a...

234
00:17:15,416 --> 00:17:17,208
Je nám ctí se od tebe učit.

235
00:17:18,291 --> 00:17:21,458
- Díky, chlape.
- Ne, já chci poděkovat vám.

236
00:17:22,708 --> 00:17:24,500
Děkuji, že jste tady.

237
00:17:25,458 --> 00:17:27,583
Osvícení občané jako vy jsou vzácní.

238
00:17:28,041 --> 00:17:30,458
Takže... Pokud můžu...

239
00:17:30,958 --> 00:17:33,875
předat trochu svých vědomostí, jsem rád.

240
00:17:34,541 --> 00:17:38,333
A když je budete využívat a předávat dál,
zdá se mi to krásné.

241
00:17:39,708 --> 00:17:40,833
Ty jsi krásný, Alaine.

242
00:17:44,916 --> 00:17:48,291
Ale musíte vědět,
že ne každý je rozumný jako vy.

243
00:17:50,291 --> 00:17:52,041
A ty lidi, to vám říkám,

244
00:17:52,833 --> 00:17:54,625
někteří se pokusí ukrást vše, co máte.

245
00:17:55,250 --> 00:17:56,791
- Zlatá horda.
- Ano.

246
00:17:57,375 --> 00:17:58,375
Proto se to říká.

247
00:17:59,750 --> 00:18:01,250
Proto se musíme chránit.

248
00:18:02,666 --> 00:18:04,958
A navzájem se o sebe postarat.

249
00:18:06,125 --> 00:18:08,625
Je důležité se obklopit dobrými lidmi.

250
00:18:11,041 --> 00:18:13,958
Nebyl jsem tu vždycky sám.

251
00:18:15,458 --> 00:18:18,208
Ale ona... neměla zájem.

252
00:18:19,583 --> 00:18:20,791
Že je to moc daleko.

253
00:18:21,666 --> 00:18:25,041
Daleko od města, od všeho.
Moc daleko, přehnané.

254
00:18:26,708 --> 00:18:30,375
Ale když vás tu vidím...
Nevidím lidi, kteří přehání.

255
00:18:31,875 --> 00:18:34,041
Vidím rozumné občany.

256
00:18:35,291 --> 00:18:37,833
Se... společným ideálem.

257
00:18:39,791 --> 00:18:41,041
A když říkám ideál...

258
00:18:42,208 --> 00:18:44,916
aby se to stalo... Musíme tvrdě pracovat.

259
00:18:46,125 --> 00:18:47,000
My všichni.

260
00:18:48,250 --> 00:18:49,166
Všichni spolu.

261
00:18:53,291 --> 00:18:55,583
- Na Alaina.
- Na kuchaře!

262
00:18:57,416 --> 00:18:59,291
- Na nás všechny.
- Na zdraví!

263
00:18:59,375 --> 00:19:00,791
- Na zdraví!
- Na Alaina!

264
00:19:03,791 --> 00:19:05,708
Dobře, zkusím ti moc neublížit.

265
00:19:09,125 --> 00:19:10,041
No tak!

266
00:19:11,291 --> 00:19:12,458
Ona umí.

267
00:19:18,958 --> 00:19:20,750
Dobře.

268
00:19:21,875 --> 00:19:22,958
Dobrý.

269
00:19:25,083 --> 00:19:25,958
To je ono!

270
00:19:26,333 --> 00:19:27,541
Kurva!

271
00:19:27,958 --> 00:19:29,583
- Kde je moje...
- Na zádech.

272
00:19:33,333 --> 00:19:34,250
Sakra.

273
00:19:34,500 --> 00:19:36,750
- Jsi mrtvej.
- Není to tak hrozný.

274
00:19:37,416 --> 00:19:38,250
Další?

275
00:19:41,000 --> 00:19:43,375
- No tak!
- Bojíš se? Má strach.

276
00:19:43,875 --> 00:19:45,875
- Ne.
- Jsi na řadě.

277
00:19:46,583 --> 00:19:47,500
No tak!

278
00:19:50,958 --> 00:19:52,166
Ano.

279
00:19:53,625 --> 00:19:55,166
Pozor, to je Dave.

280
00:19:56,375 --> 00:19:57,500
Ukaž nám to.

281
00:19:59,416 --> 00:20:00,500
Ano!

282
00:20:01,125 --> 00:20:03,458
Kdo jako první položí na zem
ramena toho druhýho.

283
00:20:04,541 --> 00:20:05,375
Bez ran?

284
00:20:06,083 --> 00:20:07,041
Jenom objímání.

285
00:20:08,333 --> 00:20:09,583
Tohle neskončí dobře.

286
00:20:12,125 --> 00:20:12,958
Jsi v pořádku?

287
00:20:13,041 --> 00:20:15,041
Tohle bude dobrý.

288
00:20:17,625 --> 00:20:19,166
- Druhé kolo.
- Chyť ho za holeně!

289
00:20:24,000 --> 00:20:24,875
Výborně!

290
00:20:30,250 --> 00:20:33,000
- Dobře!
- Cink!

291
00:20:41,208 --> 00:20:43,541
- Moc to nešlo, co, Dave?
- Drž hubu.

292
00:20:44,541 --> 00:20:45,791
To je v pohodě.

293
00:20:46,916 --> 00:20:48,166
Je to docela trapas.

294
00:20:49,208 --> 00:20:50,333
Je domýšlivý.

295
00:20:54,958 --> 00:20:56,833
Nakopala jsi Daveovi zadek, co?

296
00:20:58,708 --> 00:21:00,750
Chodíš na lekce Krav maga?

297
00:21:00,833 --> 00:21:03,166
Jo, kde ses to naučila? V armádě?

298
00:21:03,458 --> 00:21:05,125
- Jo.
- Chápu.

299
00:21:09,375 --> 00:21:12,333
Říkalas, že tvůj přítel není v zemi,
je v armádě?

300
00:21:13,291 --> 00:21:15,083
- Odvelený.
- Kde?

301
00:21:16,125 --> 00:21:17,375
Někde ve světě.

302
00:21:18,458 --> 00:21:20,250
Byla jsi někdy odvelena s ním?

303
00:21:21,791 --> 00:21:22,875
To musí být super.

304
00:21:23,375 --> 00:21:28,250
Společně na bojišti.
Chránit se navzájem. Romantické.

305
00:21:28,625 --> 00:21:29,750
To si nemyslím, ne.

306
00:21:31,125 --> 00:21:32,875
- Byla jsi ve válce?
- Franku?

307
00:21:33,000 --> 00:21:34,166
Co? Je to zajímavý.

308
00:21:38,041 --> 00:21:39,916
- Viděla jsi mrtvoly?
- No tak.

309
00:21:40,458 --> 00:21:42,041
- Co?
- Dobře. Přestaň.

310
00:21:42,333 --> 00:21:44,833
- Už v armádě nejsem.
- Proč ne?

311
00:21:45,958 --> 00:21:47,166
Do toho ti nic není.

312
00:21:54,458 --> 00:21:55,541
Připravit!

313
00:22:17,666 --> 00:22:18,583
Do prdele!

314
00:22:19,625 --> 00:22:20,458
Hej!

315
00:22:42,666 --> 00:22:44,125
- Pěkný!
- Díky.

316
00:22:46,583 --> 00:22:47,833
Velmi působivé.

317
00:22:48,833 --> 00:22:51,333
Dobrá práce! Jste zatím ten nejlepší tým!

318
00:22:54,250 --> 00:22:55,083
Ano!

319
00:22:59,000 --> 00:23:00,791
Doufal jsem, že se to stane.

320
00:23:01,208 --> 00:23:04,041
Vždycky je lepší ukázat past,
když v ní něco je.

321
00:23:06,625 --> 00:23:08,375
Tohle je metoda sv. Michala.

322
00:23:08,750 --> 00:23:11,500
Nebudu vysvětlovat, jak past funguje.
Moje videa jste viděli.

323
00:23:11,583 --> 00:23:15,541
Ale nevíte, že tohle je satelitní vysílač
a pošle mi to hned zprávu.

324
00:23:15,833 --> 00:23:17,500
Tak jsem tu první a nepřijdu o maso.

325
00:23:18,458 --> 00:23:20,500
Těchto pastí tu mám spoustu.

326
00:23:23,375 --> 00:23:24,208
Pro tebe.

327
00:23:26,541 --> 00:23:28,166
Řeknu to takhle...

328
00:23:28,750 --> 00:23:30,458
Trochu to smrdí, ale to neva.

329
00:23:30,875 --> 00:23:35,041
Strčíte prsty sem a roztrhnete to. Snadné.
Tohle je bachor.

330
00:23:35,125 --> 00:23:37,583
Tady jsou střeva a výš močový měchýř.

331
00:23:37,666 --> 00:23:39,416
Roztrhnout a hotovo.

332
00:23:40,833 --> 00:23:41,708
Bingo!

333
00:23:42,250 --> 00:23:45,125
Srdce, plíce, játra. Samé dobré věci.

334
00:23:45,625 --> 00:23:47,625
A vše je jedlé, tak si to necháme.

335
00:23:48,000 --> 00:23:50,666
Nepomíchejte to. Urvěte ocas.

336
00:23:51,833 --> 00:23:53,041
To nevypadá složitě.

337
00:23:54,625 --> 00:23:55,458
Dělal jsi to?

338
00:23:56,166 --> 00:23:58,708
- Ne.
- Tak jo... tady máš.

339
00:24:00,458 --> 00:24:02,875
Udělej tohohle. Uvidíme, jak ti to půjde.

340
00:24:04,791 --> 00:24:07,416
- Nechci nikoho přeskočit.
- Ne, jsi na řadě.

341
00:24:07,833 --> 00:24:09,208
Není pořadí. Šup!

342
00:24:12,291 --> 00:24:13,541
- Potřebuju nůž?
- Ne.

343
00:24:13,625 --> 00:24:15,291
Tady nahoře je malá dírka.

344
00:24:15,375 --> 00:24:18,083
- Jo.
- Dej tam prsty a strhni to, snadný.

345
00:24:19,541 --> 00:24:20,750
Roztrhne se to samo.

346
00:24:27,000 --> 00:24:28,583
Nevím proč, ale je mi zle.

347
00:24:29,375 --> 00:24:30,666
Jsi v pohodě, Franku?

348
00:24:32,000 --> 00:24:34,208
No tak, do toho! Nepobliješ se, ne?

349
00:24:34,500 --> 00:24:35,333
Ne.

350
00:24:40,375 --> 00:24:42,375
Ještě že to nebyl los, co?

351
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
Kurva.

352
00:24:47,125 --> 00:24:48,208
No tak, na.

353
00:24:54,291 --> 00:24:57,083
Řekněme, že se něco pokazí
a někdo se chytne do pasti.

354
00:24:57,166 --> 00:24:58,000
Co uděláš?

355
00:25:00,083 --> 00:25:01,166
Odměním se.

356
00:25:02,416 --> 00:25:05,250
- Zmlátil bys ho?
- Vlastně nevím.

357
00:25:05,833 --> 00:25:08,125
Rozhodl bych se na místě,
ale nebylo by to hezký.

358
00:25:10,458 --> 00:25:11,291
Ty ne?

359
00:25:12,208 --> 00:25:14,750
Bít lidi bez důvodu, na to nejsem.

360
00:25:15,083 --> 00:25:16,083
Ale důvod by byl.

361
00:25:18,375 --> 00:25:19,208
A ty, Antoine?

362
00:25:20,791 --> 00:25:21,875
Zastrašil bych ho.

363
00:25:22,291 --> 00:25:25,375
Vyhrožoval mu, vyděsil ho,
ujistil se, že se nevrátí.

364
00:25:26,125 --> 00:25:26,958
To je slabý.

365
00:25:28,000 --> 00:25:29,500
Možná je to skaut.

366
00:25:31,375 --> 00:25:33,750
Možná jsou za ním i jiní,
třeba i gang.

367
00:25:34,875 --> 00:25:36,041
Jdou si pro něj.

368
00:25:39,458 --> 00:25:41,250
Tak ho dorazíš.

369
00:25:42,166 --> 00:25:43,166
Pověsíš na strom.

370
00:25:43,541 --> 00:25:46,125
Aby ho viděli už zdálky
a zpráva byla jasná.

371
00:25:48,833 --> 00:25:49,666
Sebe?

372
00:25:51,583 --> 00:25:53,875
Co? Jo, určitě bych ho zabil.

373
00:25:54,541 --> 00:25:56,791
Stáhl ho z kůže a udělal si kabát.

374
00:25:59,875 --> 00:26:01,708
Možná za výjimečných situacích...

375
00:26:02,916 --> 00:26:04,208
Možná nemáš na výběr.

376
00:26:04,583 --> 00:26:06,250
Samozřejmě, že máš.

377
00:26:07,791 --> 00:26:10,208
On je chycený v pasti, ty máš navrch.

378
00:26:11,416 --> 00:26:13,458
Ty rozhodneš, jestli ho zabiješ, nebo ne.

379
00:26:16,916 --> 00:26:20,333
Antoine má pravdu.
Pokud jde o útok, je to jasný.

380
00:26:21,833 --> 00:26:23,166
Ale ten chlap v pasti...

381
00:26:24,583 --> 00:26:25,708
Možná je to doktor.

382
00:26:26,958 --> 00:26:29,750
Nebo ruce navíc,
který ti pomůžou krmit zvířata.

383
00:28:24,166 --> 00:28:25,958
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.

384
00:28:29,875 --> 00:28:32,500
Takže? Co myslíš?

385
00:28:35,333 --> 00:28:36,208
Je to super.

386
00:28:38,000 --> 00:28:39,333
Inspirativní, vlastně.

387
00:28:40,583 --> 00:28:43,375
Není to jen sen. Je to skutečný.

388
00:28:44,500 --> 00:28:46,000
Je to promyšlený, skvělý.

389
00:28:46,625 --> 00:28:48,541
Je pro mě důležité, že se cítíte dobře.

390
00:28:50,000 --> 00:28:50,875
V klidu.

391
00:28:54,333 --> 00:28:56,333
Tohle přesně s přítelkyní hledáme.

392
00:29:00,958 --> 00:29:01,958
Je to tu velký.

393
00:29:03,500 --> 00:29:04,833
Můžete se tu usadit.

394
00:29:07,333 --> 00:29:08,458
Přestěhujte se sem.

395
00:29:12,833 --> 00:29:14,083
Pojďte sem žít.

396
00:29:18,875 --> 00:29:21,208
Je jen otázkou času, kdy se něco stane.

397
00:29:22,875 --> 00:29:24,291
A až se to stane...

398
00:29:25,125 --> 00:29:26,708
nechci svůj život měnit.

399
00:29:28,333 --> 00:29:29,625
Chci se najíst.

400
00:29:31,791 --> 00:29:33,125
Chci chránit to svoje.

401
00:29:35,666 --> 00:29:36,666
A...

402
00:29:40,708 --> 00:29:41,625
hrát na klavír.

403
00:29:52,458 --> 00:29:53,416
Koho předvádím?

404
00:29:56,250 --> 00:29:57,958
Nevím proč, ale je mi zle.

405
00:29:58,333 --> 00:30:01,083
- To jsem nedělal.
- To je dobrý, Franku.

406
00:30:01,541 --> 00:30:03,291
Nemáš moc silný žaludek.

407
00:30:05,458 --> 00:30:07,833
- To stačí.
- Teď je naštvanej.

408
00:30:07,916 --> 00:30:08,958
Ne, nejsem.

409
00:30:11,625 --> 00:30:15,750
Co to sakra děláš, chytrolínko?
Vypni tu vodu. Myslíš, že jsi v hotelu?

410
00:30:16,000 --> 00:30:19,166
- Promiň, já myslela, že je to říční voda.
- To není důvod jí plýtvat.

411
00:30:21,416 --> 00:30:22,833
Dobře, Alaine, chápu to.

412
00:30:42,458 --> 00:30:43,375
To nic.

413
00:30:45,750 --> 00:30:46,750
Díky.

414
00:31:00,041 --> 00:31:01,375
Tady žádné blbosti.

415
00:31:02,000 --> 00:31:03,666
S tímhle musíte být opatrní.

416
00:31:04,833 --> 00:31:06,083
Vyhněte se tření...

417
00:31:07,375 --> 00:31:08,666
a statické elektřině.

418
00:31:10,000 --> 00:31:11,708
Myslím to vážně. Bez legrace.

419
00:31:12,250 --> 00:31:14,541
Chránit své zdroje a území

420
00:31:15,166 --> 00:31:17,166
je v době chaosu klíčem k přežití.

421
00:31:17,250 --> 00:31:20,666
Když vám do sousedství vběhne
5 000 migrantů s mačetami,

422
00:31:20,750 --> 00:31:22,375
můžete mít 50 zbraní,

423
00:31:22,541 --> 00:31:24,458
ale nebudete k nim mít 50 rukou.

424
00:31:25,166 --> 00:31:29,000
Proto dobře nastražená výbušnina,
která jich vyhodí 20 do vzduchu,

425
00:31:29,083 --> 00:31:30,583
je určitě zastraší.

426
00:31:30,666 --> 00:31:32,916
Když jim to vybuchne před ksichtem,
poserou se.

427
00:31:34,250 --> 00:31:35,916
Hotovo? Dobře.

428
00:31:37,125 --> 00:31:39,541
Dobře. Tohle není dobrý.

429
00:31:40,000 --> 00:31:41,833
Musíš je odizolovat a smotat k sobě.

430
00:31:42,000 --> 00:31:45,041
To je otevřený obvod.
Statická elektřina nás zabije.

431
00:31:49,250 --> 00:31:51,333
Ta je pořádná. Dobrá práce, Anno!

432
00:31:51,750 --> 00:31:53,166
- Výborně!
- Díky.

433
00:31:54,041 --> 00:31:56,916
Dobře, pro dnešek jsme skončili.
Rozdělíme se.

434
00:31:57,000 --> 00:31:58,875
Sébastien a já začneme vařit.

435
00:31:59,125 --> 00:32:02,875
Ostatní vezmou výstroj a dají ji tam,
kde jsme ji vzali. Dobře?

436
00:32:02,958 --> 00:32:04,416
- Dobře.
- Dobrá, jdeme.

437
00:32:08,333 --> 00:32:11,166
Umýval jsem nádobí a na co se díval?

438
00:32:11,250 --> 00:32:13,250
Jdu do obýváku, zapnu televizi a...

439
00:32:13,416 --> 00:32:16,666
- co je to sakra za show?
- Samá mluvící zvířata.

440
00:32:16,750 --> 00:32:21,125
Pak jsem to každý dvě minuty zastavoval
a vysvětloval, že to není skutečný.

441
00:32:21,208 --> 00:32:23,416
Protože animáky všechno zjednodušují.

442
00:32:23,500 --> 00:32:27,416
Ale vážně, dnešní animáky
nejsou tak dobrý jako ty za našich časů.

443
00:32:30,000 --> 00:32:30,833
Kurva.

444
00:32:32,500 --> 00:32:35,083
Kurva! Do prdele! Alaine!

445
00:32:35,958 --> 00:32:38,041
- Alaine, máme zraněného!
- Alaine!

446
00:32:38,125 --> 00:32:38,958
Kurva!

447
00:32:39,583 --> 00:32:41,000
- Françoisi.
- Alaine!

448
00:32:41,416 --> 00:32:42,333
Alaine!

449
00:32:43,166 --> 00:32:45,083
- Ještě dýchá.
- Potřebujeme sanitku.

450
00:32:45,166 --> 00:32:46,833
Zůstaň se mnou! Françoisi!

451
00:32:46,916 --> 00:32:48,375
- Mluv s ním!
- Franku!

452
00:32:48,833 --> 00:32:50,375
Françoisi! Zůstaň se mnou!

453
00:32:50,458 --> 00:32:53,375
- Běžte pro sanitku, zavolejte sanitku.
- Nesmíme ho ztratit!

454
00:32:53,458 --> 00:32:55,083
- Alaine!
- Anno, běž pro Alaina!

455
00:32:55,166 --> 00:32:56,041
Alaine.

456
00:32:57,458 --> 00:32:59,166
- Do prdele!
- Françoisi.

457
00:32:59,250 --> 00:33:01,375
- Mluv s ním.
- Franku.

458
00:33:01,458 --> 00:33:02,875
- Alaine!
- Mluv s ním!

459
00:33:02,958 --> 00:33:05,083
- Franku! Nevzdávej to!
- Alaine!

460
00:33:05,166 --> 00:33:06,375
Alaine!

461
00:33:06,458 --> 00:33:08,875
- Kde kurva je?
- Alaine!

462
00:33:09,958 --> 00:33:11,541
Pomoz nám, Dave, kurva!

463
00:33:11,625 --> 00:33:13,208
Françoisi, zůstaň s námi!

464
00:33:13,291 --> 00:33:14,500
- Franku!
- Kurva!

465
00:33:14,583 --> 00:33:18,083
Už nedýchá, necítím puls.

466
00:33:18,166 --> 00:33:20,416
Musíme ho vzít dovnitř.
Vezmeme ho tam.

467
00:33:21,666 --> 00:33:22,666
Vem ho za nohy.

468
00:33:22,750 --> 00:33:24,708
Davide! Probuď se! Pomoz nám!

469
00:33:32,250 --> 00:33:36,500
- Davide, otevři dveře!
- Dave!

470
00:34:00,916 --> 00:34:04,583
Proč neřekneme, že...
to byla lovecká nehoda?

471
00:34:04,958 --> 00:34:06,166
Podívej na to tělo.

472
00:34:07,625 --> 00:34:09,166
To očividně není lovecká nehoda.

473
00:34:11,000 --> 00:34:13,208
Ale co budeme dělat?
Nemůžeme ho tu nechat.

474
00:34:15,083 --> 00:34:16,500
Kurva, jsme v průšvihu.

475
00:34:19,541 --> 00:34:20,958
Kurva, jsme v průšvihu.

476
00:34:21,041 --> 00:34:23,750
Ne. Byla to nehoda. Nikdo za to nemůže.

477
00:34:23,916 --> 00:34:25,833
Jo, nikdo tohle nechtěl.

478
00:34:25,916 --> 00:34:28,458
- Zavoláme sanitku.
- Co myslíš, že udělají?

479
00:34:29,041 --> 00:34:32,416
Odvezou chlapa s dírou v hrudi,
který je hodiny mrtvý, a nebudou se ptát?

480
00:34:34,250 --> 00:34:35,291
Zavolají policii.

481
00:34:35,916 --> 00:34:38,166
A pak policie přijede na moje pozemky.

482
00:34:42,083 --> 00:34:43,166
No tak...

483
00:34:43,833 --> 00:34:46,041
Uvědomí si, že to byla nehoda.

484
00:34:46,833 --> 00:34:48,208
Jsi tak strašně naivní.

485
00:34:48,750 --> 00:34:52,125
Když sem přijedou a uvidí to vybavení
a zbraně, myslíš, že nic neřeknou?

486
00:34:53,500 --> 00:34:56,875
Půjdeme všichni do vězení za zabití
a terorismus.

487
00:34:56,958 --> 00:34:59,708
- Co chceš, abychom udělali?
- Musíme...

488
00:35:02,583 --> 00:35:04,541
ho pohřbít a držet hubu.

489
00:35:04,625 --> 00:35:06,208
- Cože?
- Zbláznil ses?

490
00:35:06,291 --> 00:35:07,416
Nepohřbíme ho.

491
00:35:08,208 --> 00:35:10,250
Vážně chceš jít
kvůli tomu blbci do vězení?

492
00:35:10,333 --> 00:35:11,791
Zaprvé to není blbec.

493
00:35:11,875 --> 00:35:13,708
A chápeš, že to byla nehoda?

494
00:35:13,791 --> 00:35:16,750
Byla to jeho chyba!
Nepůjdeme kvůli němu do vězení!

495
00:35:16,833 --> 00:35:18,916
Pokud zavoláme někomu zvenčí,
skončili jsme.

496
00:35:20,291 --> 00:35:21,208
Antoine...

497
00:35:22,083 --> 00:35:26,083
Jak vysvětlíš dceři, že se s ní
nemůžeš vidět, protože jsi ve vězení?

498
00:35:27,041 --> 00:35:30,000
Protože přesně to se stane,
když půjdeš na policii.

499
00:35:37,000 --> 00:35:37,833
Jasně, že ne!

500
00:35:38,833 --> 00:35:41,250
Do prdele, lidi! Nepůjdeme do vězení.

501
00:35:41,708 --> 00:35:44,125
Nikdo tam nepůjde, byli jsme svědci...

502
00:35:44,958 --> 00:35:46,250
Byla to nehoda!

503
00:35:47,166 --> 00:35:48,791
Jeho žena! Má rodinu!

504
00:35:49,250 --> 00:35:52,291
Nakonec zjistí,
že se něco děje a nahlásí to.

505
00:35:52,666 --> 00:35:55,083
- A co jeho věci?
- Pohřbíme je s ním.

506
00:35:55,416 --> 00:35:56,916
- A auto rozebereme.
- Ne!

507
00:35:57,000 --> 00:35:59,625
Ne, co... Alaine, nepohřbíme ho!

508
00:35:59,708 --> 00:36:01,250
Zavoláme policajty!

509
00:36:01,333 --> 00:36:04,666
Myslím tím, že nehody... Nehody se stávají.

510
00:36:05,458 --> 00:36:06,916
To z nás nedělá vrahy.

511
00:36:07,000 --> 00:36:09,708
Seš tak blbej! Nechápeš to!
Hned nás zatknou.

512
00:36:09,958 --> 00:36:12,250
- To se stane.
- Dobře. Stačí.

513
00:36:12,666 --> 00:36:15,041
- Kde mám mobil?
- Na bezpečném místě a tam zůstane.

514
00:36:15,125 --> 00:36:17,666
Dej mi ten blbej mobil.
Tebe jsem se na nic neptala.

515
00:36:18,041 --> 00:36:20,625
- Dej mi telefon, Alaine.
- To stačí!

516
00:36:23,166 --> 00:36:25,291
Už tady žvaníte dost dlouho.

517
00:36:25,416 --> 00:36:27,333
Připomenu vám pár věcí:

518
00:36:27,416 --> 00:36:32,208
François je mrtvý a nic,
co se v téhle místnosti řekne, to nezmění.

519
00:36:32,666 --> 00:36:36,916
Co se teď děje, co se nám děje,
je přesně to, na co se připravujeme.

520
00:36:39,083 --> 00:36:40,875
Máme krizi, musíme ji vyřešit.

521
00:36:41,333 --> 00:36:44,416
Musíme zachovat chladnou hlavu,
ale to teď neděláte!

522
00:36:44,791 --> 00:36:46,250
Je tu zasranej chaos!

523
00:36:55,166 --> 00:36:56,583
Dobře.

524
00:36:57,125 --> 00:36:58,416
Jsme teď unavení.

525
00:36:59,791 --> 00:37:02,000
Takže... se na to vyspíme.

526
00:37:03,708 --> 00:37:05,541
A zítra ráno se rozhodneme, co uděláme.

527
00:37:08,250 --> 00:37:09,083
Rozumíte?

528
00:37:15,000 --> 00:37:15,833
Souhlas?

529
00:37:18,416 --> 00:37:19,250
Souhlas.

530
00:37:21,208 --> 00:37:23,916
Běžte spát. Stejně jsme z toho úplně mimo.

531
00:37:26,625 --> 00:37:28,250
Dobře, musíme se uklidnit.

532
00:37:37,958 --> 00:37:39,166
Slyšel jsi, Antoine?

533
00:37:43,916 --> 00:37:44,958
Jsi v pořádku?

534
00:37:48,375 --> 00:37:49,208
Ano.

535
00:37:51,083 --> 00:37:51,958
Dobrou noc.

536
00:37:53,416 --> 00:37:55,541
Vím, že pohřbení zní jako řešení...

537
00:37:55,916 --> 00:37:57,541
ale jen to oddálí následky.

538
00:37:59,333 --> 00:38:01,416
Jeho žena nakonec půjde na policii.

539
00:38:02,666 --> 00:38:05,166
S kamerami vypátrají poznávací značku.

540
00:38:05,250 --> 00:38:07,000
A vysledují jeho mobil.

541
00:38:07,541 --> 00:38:10,583
Objeví se tu poldové.
Budeme tu mít skrytou mrtvolu.

542
00:38:11,375 --> 00:38:13,541
A budeme v pytli. Půjdeme do vězení.

543
00:38:14,250 --> 00:38:16,041
Půjdeme do vězení tak či tak.

544
00:38:16,125 --> 00:38:18,125
Ne, on má průšvih, ne my.

545
00:38:18,208 --> 00:38:20,041
Jsou to jeho zásoby, pozemek, nápad.

546
00:38:22,583 --> 00:38:25,625
Jo, ale my jsme stříleli a vyráběli bomby.

547
00:38:25,708 --> 00:38:29,250
Všichni máme zbrojní průkaz,
budeme v pohodě. Je to legální.

548
00:38:29,333 --> 00:38:32,916
On organizuje trénink
a není schopen zajistit všem bezpečí.

549
00:38:33,250 --> 00:38:34,500
On má průšvih, ne my.

550
00:38:35,083 --> 00:38:37,250
Ano... Já... to chápu. Ale...

551
00:38:37,875 --> 00:38:41,083
- Není to tak jednoduché.
- Musíme zavolat policii.

552
00:38:42,208 --> 00:38:43,666
Musíme najít Alainův telefon.

553
00:38:49,666 --> 00:38:50,708
Co to sakra je?

554
00:39:16,083 --> 00:39:16,916
Kurva!

555
00:39:25,125 --> 00:39:26,416
Alaine, do prdele!

556
00:39:28,750 --> 00:39:29,750
Bože...

557
00:39:31,041 --> 00:39:32,500
Řekli jsme ti, že ne.

558
00:39:34,208 --> 00:39:35,666
Neměl jsi na to právo.

559
00:39:38,916 --> 00:39:40,541
- Hej!
- Hej!

560
00:39:41,291 --> 00:39:43,041
Psychopate! Jsi v pořádku?

561
00:39:47,875 --> 00:39:49,875
Já odsud padám.

562
00:39:59,333 --> 00:40:01,375
- Jsi v pořádku?
- Odcházím.

563
00:40:21,291 --> 00:40:22,125
Hele.

564
00:40:23,791 --> 00:40:25,458
Necháváš se ovládat emocemi.

565
00:40:25,916 --> 00:40:28,125
- Kde máš rozum?
- Prokrista, Alaine!

566
00:40:28,208 --> 00:40:29,958
Měli jsme najít řešení.

567
00:40:30,125 --> 00:40:32,958
Řešení čeho? Řešení, které všechno zničí?

568
00:40:34,666 --> 00:40:38,791
Hele. Polož ty věci a zůstaň.
Máme dost problémů. Promluvíme si.

569
00:40:38,875 --> 00:40:40,541
Jdu odsud pryč.

570
00:40:40,625 --> 00:40:42,000
Vem nás k autům!

571
00:40:42,375 --> 00:40:43,625
Jdi ode mě.

572
00:40:44,666 --> 00:40:46,625
- Hej!
- Hej!

573
00:40:58,208 --> 00:40:59,041
Davide.

574
00:41:01,625 --> 00:41:02,458
Davide.

575
00:41:03,875 --> 00:41:05,500
Davide, polož tu zbraň, jo?

576
00:41:12,708 --> 00:41:14,125
Jsou proti tobě, Alaine.

577
00:41:16,375 --> 00:41:17,750
Chtěli ti vzít telefon.

578
00:41:19,125 --> 00:41:21,333
Chtějí zavolat policii a hodit to na tebe.

579
00:41:28,416 --> 00:41:30,125
Necháš ho, aby nás zastřelil?

580
00:41:33,250 --> 00:41:34,083
Co, Alaine?

581
00:41:41,291 --> 00:41:43,416
Protože to už nebude nehoda, Alaine.

582
00:42:22,291 --> 00:42:23,166
Hej!

583
00:42:23,250 --> 00:42:27,041
Zůstaňte tady! Slyšíte mě?

584
00:42:27,208 --> 00:42:28,208
Zůstaňte tady!

585
00:42:29,416 --> 00:42:31,500
Zničíte všechno, co jsme vytvořili.

586
00:42:31,583 --> 00:42:32,958
Slyšíte mě?

587
00:42:40,208 --> 00:42:41,041
Kurva!

588
00:42:41,375 --> 00:42:43,125
Teď, jdeme!

589
00:42:50,250 --> 00:42:52,666
Lidi! Zastavte!

590
00:42:55,666 --> 00:42:57,625
Dave, pomoz mi!

591
00:42:59,000 --> 00:43:01,625
Hej, zastavte, nemůžeme ji tu nechat!

592
00:43:01,708 --> 00:43:03,000
No tak, jdeme!

593
00:43:03,583 --> 00:43:05,666
Je to jen malá kulka v noze, zlato.

594
00:43:09,208 --> 00:43:10,333
Tohle jsem nechtěl!

595
00:43:11,333 --> 00:43:14,333
- Pusť mě!
- Alaine, utekli k těm stezkám.

596
00:43:14,791 --> 00:43:17,083
Nedostanou se daleko, najdeme je.

597
00:43:18,750 --> 00:43:21,250
Musíme ji odsud dostat,
vezmeme ji dovnitř.

598
00:43:22,583 --> 00:43:23,791
Pusť mě!

599
00:43:29,958 --> 00:43:30,791
Pusť...

600
00:43:31,166 --> 00:43:33,333
- Snažíme se ti pomoct.
- Jdeme.

601
00:43:41,791 --> 00:43:43,000
Rozvaž mě.

602
00:43:44,875 --> 00:43:45,750
Rozvaž mě.

603
00:43:53,375 --> 00:43:56,750
- Ne.
- Nemám na výběr, bude to bolet.

604
00:44:12,041 --> 00:44:13,791
- Rozvaž mě.
- Musím jít.

605
00:44:13,875 --> 00:44:17,000
- Ne. Poslouchej. Prosím.
- Musím jít pro ostatní, jinak se ztratí.

606
00:44:17,083 --> 00:44:19,333
- Prosím, rozvaž mě.
- Vrátím se. Klid.

607
00:44:22,166 --> 00:44:24,833
Nejsem vrah, ale to neznamená,
že nebudu chránit to své.

608
00:44:25,750 --> 00:44:27,333
Ne.

609
00:44:28,458 --> 00:44:32,250
Ne. Dave!

610
00:44:32,333 --> 00:44:34,375
Rozvaž mě! Ne, zůstaň!

611
00:44:58,250 --> 00:44:59,250
Kurva!

612
00:45:01,375 --> 00:45:02,375
Sakra!

613
00:45:05,416 --> 00:45:06,250
Sakra.

614
00:45:09,458 --> 00:45:11,250
Davide, nehrajeme si na válku.

615
00:45:12,041 --> 00:45:12,916
Tohle, tady...

616
00:45:13,791 --> 00:45:16,083
Tohle je jen, abychom si to ujasnili.

617
00:45:16,583 --> 00:45:18,708
- Dobře?
- Jasně.

618
00:45:33,250 --> 00:45:34,083
Je mrtvý.

619
00:45:35,666 --> 00:45:37,208
Ten chlap je psychopat.

620
00:45:38,250 --> 00:45:41,750
Ví, že jsme tady.
Musíme opustit tu stezku.

621
00:45:44,833 --> 00:45:45,666
Pojď.

622
00:46:19,541 --> 00:46:21,041
Všichni tady zemřeme.

623
00:46:21,458 --> 00:46:22,375
Jdi.

624
00:46:55,541 --> 00:46:56,375
Sakra.

625
00:47:05,916 --> 00:47:07,000
Alaine.

626
00:47:10,500 --> 00:47:11,833
Alaine, šli tudy.

627
00:47:22,166 --> 00:47:23,000
Antoine?

628
00:47:25,750 --> 00:47:27,250
Jsme na zpátky na stezce.

629
00:47:27,708 --> 00:47:28,541
Opatrně.

630
00:47:35,750 --> 00:47:36,625
Podívej.

631
00:47:39,458 --> 00:47:40,458
To je jeho úkryt.

632
00:48:02,541 --> 00:48:03,375
Zkus tohle.

633
00:48:15,333 --> 00:48:16,500
Kurva.

634
00:48:17,458 --> 00:48:19,166
Na tři, jo?

635
00:48:21,041 --> 00:48:22,541
Raz, dva, tři.

636
00:48:23,375 --> 00:48:24,666
Ještě jednou.

637
00:48:25,166 --> 00:48:27,500
Ještě. Raz, dva, tři.

638
00:48:44,875 --> 00:48:45,833
Ano.

639
00:48:57,875 --> 00:49:00,041
- Je tu GPS.
- Ano.

640
00:49:17,833 --> 00:49:18,666
Jdeme.

641
00:49:20,541 --> 00:49:21,791
Běž.

642
00:49:45,875 --> 00:49:46,833
Dave, obejdi to.

643
00:49:57,625 --> 00:49:58,541
Jdeme pozdě.

644
00:50:03,500 --> 00:50:04,583
Něco si tu vzali.

645
00:50:06,166 --> 00:50:07,041
Zbraně.

646
00:50:07,875 --> 00:50:09,000
Do háje.

647
00:50:15,916 --> 00:50:17,333
To mění všechno.

648
00:50:18,000 --> 00:50:19,000
Musíme je najít.

649
00:50:20,208 --> 00:50:22,000
Taky se budeme muset bránit.

650
00:50:22,916 --> 00:50:25,041
Nechci tady další mrtvé... jasný?

651
00:50:25,125 --> 00:50:28,333
Vzali si zbraně. My máme zbraně.
Tady se mluvit nebude.

652
00:50:28,583 --> 00:50:31,291
Jestli se odsud dostanou,
pošlou sem poldy.

653
00:50:32,291 --> 00:50:35,166
A můžeš se tu se vším rozloučit:
s domem, pozemkem, se vším.

654
00:50:38,750 --> 00:50:40,166
To se nesmí stát.

655
00:50:48,833 --> 00:50:51,416
- Nemůžou být daleko.
- Ne, nemůžou.

656
00:51:07,958 --> 00:51:09,666
- Vidíš něco?
- Nic.

657
00:51:12,750 --> 00:51:15,291
- Museli jít přes stezky.
- Dobře.

658
00:51:16,166 --> 00:51:17,000
Pohyb.

659
00:52:24,083 --> 00:52:26,583
Jsi si jistá, že je to ta řeka,
přes kterou se jde?

660
00:52:29,083 --> 00:52:31,333
Je široká, budeme na očích.

661
00:52:31,958 --> 00:52:34,875
Já vím, ale nemáme na výběr.
Musíme být rychlí.

662
00:52:35,875 --> 00:52:37,291
Budu tě krýt.

663
00:52:39,500 --> 00:52:40,500
Věř mi. Běž.

664
00:53:28,833 --> 00:53:29,666
Ne!

665
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
Rachel!

666
00:53:43,125 --> 00:53:45,166
Rachel!

667
00:53:55,250 --> 00:53:56,250
Rachel!

668
00:54:33,166 --> 00:54:34,166
Rachel!

669
00:54:51,583 --> 00:54:52,583
Rachel!

670
00:55:17,708 --> 00:55:20,000
No tak. Uvolni nohy.

671
00:55:20,250 --> 00:55:23,875
Hýbej se. No tak. Velké pohyby.

672
00:55:23,958 --> 00:55:26,791
No tak.

673
00:55:27,416 --> 00:55:29,125
No tak.

674
00:55:29,750 --> 00:55:31,958
Velké pohyby. No tak.

675
00:55:32,541 --> 00:55:34,541
Sakra... nefunguje to.

676
00:56:01,041 --> 00:56:01,875
Rachel.

677
00:56:04,458 --> 00:56:05,291
Rachel.

678
00:56:07,250 --> 00:56:08,166
Musíme jít dál.

679
00:56:11,958 --> 00:56:12,875
Pojď.

680
00:56:19,625 --> 00:56:20,458
Chceš tohle?

681
00:56:36,041 --> 00:56:36,875
Jsi v pořádku?

682
00:56:38,375 --> 00:56:39,208
Jo, jsem.

683
00:56:44,625 --> 00:56:45,500
A...

684
00:56:48,083 --> 00:56:48,916
Děkuju.

685
00:56:51,791 --> 00:56:54,666
Rádo se stalo. Nenechal bych tě tam.

686
00:56:55,625 --> 00:56:56,666
Mohl jsi zaváhat.

687
00:56:57,333 --> 00:56:59,250
Nikdy nevíš, jak budeš reagovat.

688
00:56:59,333 --> 00:57:01,833
Upřímně,
neměl jsem na přemýšlení moc času.

689
00:57:02,458 --> 00:57:03,958
To je dobře. Tak by to mělo být.

690
00:57:08,333 --> 00:57:09,833
Jednou jsem zaváhala a...

691
00:57:11,625 --> 00:57:12,875
ztratili jsme dva chlapy.

692
00:57:17,375 --> 00:57:18,666
Proto jsi skončila?

693
00:57:22,291 --> 00:57:23,500
Už jsem nemohla dál.

694
00:57:27,083 --> 00:57:28,916
Pokud se v terénu začneš bát...

695
00:57:31,375 --> 00:57:32,583
je těžké to ovládat.

696
00:57:33,500 --> 00:57:34,333
To věřím.

697
00:57:50,125 --> 00:57:51,833
Zjistíš, jestli jsme ještě daleko?

698
00:58:37,500 --> 00:58:38,500
Tudy.

699
00:59:59,291 --> 01:00:00,125
Sakra.

700
01:00:02,458 --> 01:00:03,458
Do hajzlu.

701
01:11:35,458 --> 01:11:36,333
Rachel?

702
01:11:38,958 --> 01:11:40,416
Můžeme s tím přestat.

703
01:11:47,416 --> 01:11:49,083
Už to zašlo moc daleko.

704
01:15:39,708 --> 01:15:42,208
Rachel, nech mě tady, prosím.

705
01:15:43,666 --> 01:15:46,000
Nebudou ti věřit, taky tě zatknou.

706
01:15:55,250 --> 01:15:56,791
<i>Ale když vás tu vidím...</i>

707
01:15:58,041 --> 01:16:00,291
<i>Vidím rozumné občany.</i>

708
01:16:01,500 --> 01:16:04,083
<i>Se... společným ideálem.</i>

709
01:16:05,125 --> 01:16:06,458
<i>A když říkám ideál...</i>

710
01:16:07,458 --> 01:16:08,750
<i>aby se to stalo...</i>

711
01:16:09,125 --> 01:16:10,458
<i>Musíme tvrdě pracovat.</i>

712
01:16:11,166 --> 01:16:13,541
<i>My všichni. Všichni spolu.</i>

713
01:16:16,500 --> 01:16:17,333
<i>Na Alaina.</i>

714
01:16:19,333 --> 01:16:21,125
<i>- Na nás všechny.</i>
<i>- Na zdraví!</i>

715
01:16:21,208 --> 01:16:22,666
<i>- Na zdraví!</i>
<i>- Na Alaina.</i>

716
01:22:31,750 --> 01:22:33,750
Překlad titulků: Veronika Holbová

