1
00:00:14,541 --> 00:00:18,125
NETFLIX PRESENTEERT

2
00:01:06,416 --> 00:01:09,000
Daphné, lieverd,  wakker worden.

3
00:01:09,083 --> 00:01:11,666
Wakker worden.
Pak je spullen. Schiet op.

4
00:01:14,583 --> 00:01:15,750
We gaan.

5
00:01:21,208 --> 00:01:24,458
Trek je laarzen aan, pak je tas.
Je jas. We gaan.

6
00:01:33,166 --> 00:01:36,500
Schiet op. Ik weet dat je sliep,
maar je moet opschieten.

7
00:01:37,458 --> 00:01:38,750
Kom op, arm in mouw.

8
00:01:43,125 --> 00:01:44,875
Geweldig, heb je je fles?
-Ja.

9
00:01:44,958 --> 00:01:46,416
Heb je extra sokken?
-Ja.

10
00:01:46,500 --> 00:01:48,833
Je overlevingspakket?
-Ja, ik heb alles.

11
00:01:48,916 --> 00:01:50,833
Waar is Raphaël? We gaan.

12
00:01:57,958 --> 00:01:59,166
Ik heb hem, papa.

13
00:02:01,458 --> 00:02:03,208
We gaan, lieverd, schiet op.

14
00:02:03,291 --> 00:02:05,833
Kom op, schatje. Kom, schiet op.

15
00:02:05,916 --> 00:02:07,875
Kom op, snel.

16
00:02:15,208 --> 00:02:17,166
Hebben we alles?
-Ik denk het wel.

17
00:02:17,541 --> 00:02:18,625
Oké. Licht uit.

18
00:02:22,000 --> 00:02:23,541
Vanaf nu niet meer praten.

19
00:02:25,458 --> 00:02:27,208
Drie, twee, één.

20
00:03:01,458 --> 00:03:04,083
Ja, 17:53 minuten
om het eiland te verlaten.

21
00:03:04,166 --> 00:03:05,208
Dat is heel goed.

22
00:03:05,375 --> 00:03:08,916
Twee minuten minder dan de vorige keer.
-Geweldige tijd. Top.

23
00:03:09,625 --> 00:03:12,500
Maar Daphné, de volgende keer
is er geen tweede kans.

24
00:03:12,583 --> 00:03:15,125
Als je je schildpad vergeet,
gaan we zonder. Begrepen?

25
00:03:18,000 --> 00:03:19,833
Maar verder deed je het geweldig.

26
00:03:20,375 --> 00:03:22,625
Goed gedaan.
-Goed gedaan, lieverd.

27
00:03:23,166 --> 00:03:24,541
Gaan we naar bed?

28
00:03:30,708 --> 00:03:34,083
Supermarkten zoals die in Montreal
hebben voor drie dagen voorraad.

29
00:03:34,166 --> 00:03:35,666
Dus na drie dagen...

30
00:03:35,750 --> 00:03:37,791
...zonder vracht, is alles op.

31
00:03:37,958 --> 00:03:40,916
Iedereen zal verhongeren.
Het wordt chaos, vechten.

32
00:03:41,000 --> 00:03:43,250
Daarom vandaag een tutorial
over Mylar.

33
00:03:43,500 --> 00:03:46,625
We leren eten preserveren.

34
00:03:47,166 --> 00:03:49,291
Want dat zal een verschil maken.

35
00:03:50,791 --> 00:03:54,375
Omdat de vrede die we nu kennen
aan een draadje hangt.

36
00:03:55,875 --> 00:03:57,916
Als de regering valt, bijvoorbeeld

37
00:03:58,000 --> 00:04:01,375
Of bij een heftige H1N1-uitbraak
of een natuurramp.

38
00:04:07,791 --> 00:04:11,916
Dit is een goede hoeveelheid.
Ik heb hier 20 kilo rijst.

39
00:04:12,916 --> 00:04:16,083
Nu moeten we zoveel mogelijk
zuurstof verwijderen.

40
00:04:16,166 --> 00:04:20,291
Je kunt zuurstof absorberende middelen
gebruiken, of voetenwarmers.

41
00:04:21,791 --> 00:04:24,125
En als je ze daar niet voor gebruikt...

42
00:04:24,208 --> 00:04:27,416
...stop ze dan in je laarzen,
ze houden je voeten heerlijk warm.

43
00:04:27,875 --> 00:04:30,041
Stop alles in de zak. Het begint.

44
00:04:30,541 --> 00:04:31,958
Nu moet je opschieten.

45
00:04:32,041 --> 00:04:36,500
Zo.
-Sluit de zak af met een heet strijkijzer.

46
00:04:36,583 --> 00:04:37,791
Pas op de vingers.

47
00:04:37,875 --> 00:04:39,583
We sluiten beide kanten af.

48
00:04:39,666 --> 00:04:42,125
Zet hem op... ja, precies.
Knijp hard.

49
00:04:42,208 --> 00:04:45,250
Een strijkijzer werkt prima.
-Ja. Helemaal...

50
00:04:46,583 --> 00:04:48,875
Nu controleren.
-Zit hij goed dicht?

51
00:04:50,708 --> 00:04:51,708
Ja.

52
00:04:52,833 --> 00:04:57,625
We kunnen deze rijst over 20 jaar eten.
Of misschien zelfs eerder.

53
00:04:58,125 --> 00:05:00,416
Als er een epidemie komt of...

54
00:05:00,791 --> 00:05:04,333
Een economische crisis,
of als de planeet nog warmer wordt...

55
00:05:04,416 --> 00:05:06,375
...dan heeft iedereen honger,
behalve wij.

56
00:05:07,791 --> 00:05:10,000
Geef me vijf. Nog vijf.

57
00:05:10,083 --> 00:05:13,750
Abonneer je op mijn kanaal.
Heb je vragen, beantwoord ik ze.

58
00:05:13,833 --> 00:05:15,500
Opmerkingen lees ik.

59
00:05:15,583 --> 00:05:18,583
En niet vergeten: om te leven,
moeten we overleven.

60
00:05:40,458 --> 00:05:42,083
Hoi, Antoine, dit is Alain.

61
00:05:42,166 --> 00:05:43,208
Alain Frénette.

62
00:05:44,083 --> 00:05:48,541
Ik vond je aanmeldingsbrief erg mooi,
ontroerend.

63
00:05:49,208 --> 00:05:53,208
Luister, ik weet dat het kort dag is,
maar als je wilt...

64
00:05:53,541 --> 00:05:56,833
...er heeft iemand afgezegd.
Ik heb een plekje voor je.

65
00:05:57,291 --> 00:06:02,125
Dus als je wil, is die voor jou.
Bel me of bevestig per e-mail.

66
00:06:03,125 --> 00:06:07,208
Het zou geweldig zijn als het lukte. Dag.

67
00:06:09,500 --> 00:06:13,958
...vertelde dat het aantal
klimaatvluchtelingen zal pieken in 2050.

68
00:06:14,041 --> 00:06:18,333
Internationale organisaties kondigen
een crisis aan...

69
00:06:18,416 --> 00:06:20,750
...die van epidemische omvang zal zijn.

70
00:06:20,833 --> 00:06:24,625
Het gerucht gaat dat in 2050 minstens
250 miljoen klimaatvluchtelingen...

71
00:06:24,708 --> 00:06:26,791
...een nieuw thuis zoeken.

72
00:06:26,875 --> 00:06:29,750
De meeste kwetsbare bevolkingsgroep
is boeren...

73
00:06:29,833 --> 00:06:32,125
...wier situatie al onzeker is.

74
00:06:32,833 --> 00:06:35,375
Sommigen willen nog in hun land blijven...

75
00:06:35,458 --> 00:06:38,291
...maar anderen zijn al begonnen
met emigratie.

76
00:06:38,375 --> 00:06:41,125
Staatshoofden hebben verklaard
dat grenzen dicht blijven...

77
00:06:41,208 --> 00:06:44,416
...voor de vluchtelingen
en dat er maatregelen worden getroffen...

78
00:06:44,500 --> 00:06:46,875
...om deze migratiegolf te beperken.

79
00:06:46,958 --> 00:06:51,916
Andere landen stellen hun grenzen wel open
maar zonder te weten hoe...

80
00:06:55,583 --> 00:06:57,041
Antoine?
-Ja.

81
00:06:58,041 --> 00:07:01,500
Wat raar om elkaar eindelijk te ontmoeten.
-Pak je spullen.

82
00:07:25,000 --> 00:07:26,208
Ik neem je mobiel.

83
00:07:36,083 --> 00:07:37,125
Ga zitten.

84
00:07:40,458 --> 00:07:41,833
Hier, dit is voor jou.

85
00:07:46,125 --> 00:07:47,541
Altijd voorzichtig zijn.

86
00:07:52,541 --> 00:07:55,041
Oké, het is een hobbelige rit.
Hou je vast.

87
00:08:32,500 --> 00:08:34,250
Online klinkt het makkelijk.

88
00:08:34,333 --> 00:08:37,041
Maar in het echt is het
een heel ander verhaal.

89
00:08:37,833 --> 00:08:39,833
Ik heb 500 hectare grond.

90
00:08:40,916 --> 00:08:42,458
Het is enorm.

91
00:08:45,166 --> 00:08:47,041
Het houdt de wereld op afstand.

92
00:09:23,291 --> 00:09:24,958
Zet hem maar af. We zijn er.

93
00:09:31,000 --> 00:09:33,625
Ik moet wat halen,
daarna wijs ik je de weg.

94
00:09:33,708 --> 00:09:34,666
Oké.

95
00:09:38,083 --> 00:09:40,125
Alain? Waar zet ik dit neer?

96
00:09:40,208 --> 00:09:43,166
Op het aanrecht, ik regel het straks wel.
-Perfect.

97
00:09:43,750 --> 00:09:44,916
Hallo.
-Hoi.

98
00:09:45,291 --> 00:09:47,208
Ik ben Anna.
-Antoine, aangenaam.

99
00:09:47,291 --> 00:09:48,125
Aangenaam.

100
00:09:48,666 --> 00:09:49,833
David.
-Antoine.

101
00:09:49,916 --> 00:09:51,916
Dit wordt leuk.
-Ja.

102
00:09:53,375 --> 00:09:54,208
Ga.

103
00:09:58,583 --> 00:10:00,875
Kies maar een bed.
De twee achterste.

104
00:10:00,958 --> 00:10:02,333
Hoi. François.
-Antoine.

105
00:10:02,416 --> 00:10:04,416
Is hij de laatste?
-Nee, nog één.

106
00:10:05,000 --> 00:10:07,083
Ga zitten, doe alsof je thuis bent.

107
00:10:07,666 --> 00:10:11,125
O, en... dit zijn de regels.
Lees ze, alsjeblieft.

108
00:10:11,916 --> 00:10:13,500
Avondklok om 22,30 uur.

109
00:10:17,375 --> 00:10:18,875
Hoi, Rachel.
-Antoine.

110
00:10:20,833 --> 00:10:22,625
Ik waarschuw je, ik snurk.

111
00:10:23,125 --> 00:10:24,041
Oké.

112
00:10:27,625 --> 00:10:29,166
Hopelijk heb je oordopjes.

113
00:10:38,916 --> 00:10:39,750
David.

114
00:10:43,583 --> 00:10:45,208
Wijs Sébastien de weg.

115
00:10:45,291 --> 00:10:46,416
Oké.
-Hoi.

116
00:10:46,500 --> 00:10:47,666
David.
-Sébas.

117
00:10:49,208 --> 00:10:51,333
Hoi, ik ben Antoine.
-Hoi, Sébas.

118
00:10:52,500 --> 00:10:56,375
Rook je, Sébastien?
-Ja, soms als ik drink.

119
00:10:57,375 --> 00:10:59,916
Je mag niet roken in de tent.

120
00:11:00,000 --> 00:11:02,458
Noch in het huis.
Dit is Frank. Sébastien.

121
00:11:02,541 --> 00:11:03,375
Hoi.
-Hallo.

122
00:11:03,458 --> 00:11:05,666
Alain houdt er niet van als we roken.

123
00:11:06,041 --> 00:11:07,416
Geen probleem.

124
00:11:13,541 --> 00:11:14,541
Kom dichterbij.

125
00:11:16,583 --> 00:11:18,583
Toch beter, achteraf gezien.

126
00:11:18,666 --> 00:11:19,875
Shit, ja. Negen uur.

127
00:11:19,958 --> 00:11:20,875
Kom dichterbij.

128
00:11:21,666 --> 00:11:23,416
Het was prachtig.

129
00:11:24,583 --> 00:11:28,208
Ik wil uitleggen wat een
tijdelijke autonome zone is.

130
00:11:28,500 --> 00:11:29,791
Een TAZ.

131
00:11:30,291 --> 00:11:32,250
Dit is mijn project, mijn kindje.

132
00:11:32,333 --> 00:11:34,333
Ik werk er al zo'n tien jaar aan.

133
00:11:34,541 --> 00:11:37,250
Je ziet ook andere.
Maar niets zoals deze.

134
00:11:39,250 --> 00:11:42,625
Oké. Hier heb ik zes panelen
die me 2600 watt geven.

135
00:11:44,000 --> 00:11:46,250
Ik heb propaan, stookolie.

136
00:11:47,500 --> 00:11:51,083
Brandhout. Droog, want groen hout
geeft je geen warmte.

137
00:11:51,583 --> 00:11:53,625
En een 1500 liter generator.

138
00:11:53,708 --> 00:11:55,958
Waar is je generator?
-Achter het huis.

139
00:11:56,041 --> 00:11:57,791
Daarmee heb ik een vriezer...

140
00:11:57,875 --> 00:12:00,125
...een koelkast, stroom.
-Ja.

141
00:12:00,208 --> 00:12:03,041
En de extra energie
laadt accu's voor de avonden.

142
00:12:03,916 --> 00:12:05,625
Hier hebben we een kippenhok.

143
00:12:05,708 --> 00:12:07,916
Daar, een kas. Beide worden verwarmd.

144
00:12:08,125 --> 00:12:10,083
We eten hier goed.

145
00:12:11,291 --> 00:12:12,791
Mijn kip smaakt heerlijk.

146
00:12:13,041 --> 00:12:15,583
Niet zoals die zieke kip
uit de supermarkt.

147
00:12:16,708 --> 00:12:19,250
Verderop heb ik
zeer productieve appelbomen.

148
00:12:19,333 --> 00:12:20,708
Je hebt vast herten.

149
00:12:20,791 --> 00:12:23,166
Zeker, er is hier geen gebrek aan vlees.

150
00:12:23,291 --> 00:12:25,791
En iets verder die kant op
heb ik esdoorns.

151
00:12:26,083 --> 00:12:28,166
Elke lente maak ik siroop.

152
00:12:28,541 --> 00:12:31,166
Vooralsnog maak ik het met de hand,
maar...

153
00:12:31,250 --> 00:12:34,250
...ik wil een installatie.
Want als het fout gaat...

154
00:12:34,333 --> 00:12:36,791
...is ahornsiroop perfect voor de handel.

155
00:12:37,000 --> 00:12:38,791
Omdat iedereen van zoet houdt.

156
00:12:38,875 --> 00:12:42,500
Voor van alles, koffie, ontbijtgranen.
Het is geruststellend.

157
00:12:46,000 --> 00:12:49,750
Dit zijn de evacuatie paden
voor als ik word aangevallen.

158
00:12:49,833 --> 00:12:52,666
In de zomer hark ik ze en
haal ik alle troep weg.

159
00:12:52,750 --> 00:12:55,125
En in de winter hou ik ze volledig vrij.

160
00:12:55,208 --> 00:12:57,958
Zodat je aanvallers je niet horen bewegen.

161
00:12:58,791 --> 00:12:59,625
Oké.

162
00:13:00,000 --> 00:13:04,166
Stel dat ik achtervolgd word.
Ik heb vorken gemaakt. Dit is de eerste.

163
00:13:04,250 --> 00:13:08,916
Elke keer moet je de juiste nemen,
anders loopt het dood.

164
00:13:09,000 --> 00:13:10,916
Het is als een soort code.

165
00:13:11,000 --> 00:13:13,916
Aan het eind is een container
met eerste levensbehoeften.

166
00:13:14,000 --> 00:13:15,375
Dus bij een aanval...

167
00:13:15,458 --> 00:13:19,166
...kan ik mezelf verdedigen en
mijn land terugwinnen. Duidelijk?

168
00:13:19,250 --> 00:13:21,083
Ja, het is net als een <i>bug-out.</i>

169
00:13:21,541 --> 00:13:23,250
Het is een <i>bug-out.</i>

170
00:13:23,333 --> 00:13:25,125
Statisch of mobiel?
-Statisch.

171
00:13:25,833 --> 00:13:29,000
Ooit overwogen het mobiel te maken?
Een bewegend doelwit is lastiger.

172
00:13:29,083 --> 00:13:32,666
Ja, maar het is om mijn land te heroveren,
niet om laf weg te rennen.

173
00:13:32,750 --> 00:13:34,250
Kunnen we gaan kijken?
-Luister.

174
00:13:34,333 --> 00:13:38,291
Geloof me, oké? Ga er niet heen,
het zit vol leuke verrassingen.

175
00:13:38,916 --> 00:13:42,416
Voor alle duidelijkheid:
die paden zijn niet om te wandelen.

176
00:13:43,583 --> 00:13:44,416
Oké?

177
00:13:57,916 --> 00:13:58,916
Dus...

178
00:14:01,208 --> 00:14:04,458
...wie is hier voor het eerst?
-Dit is mijn eerste keer.

179
00:14:05,583 --> 00:14:08,208
Eerste keer hier,
maar ik heb al gesurvivald.

180
00:14:09,208 --> 00:14:12,666
Twee weken jagen per jaar, telt dat?
-Ja, dat helpt.

181
00:14:13,708 --> 00:14:16,041
En jij, Antoine,
is dit je eerste training?

182
00:14:16,125 --> 00:14:19,500
Ja, eerste training, ik volg
Alains video's al een tijdje.

183
00:14:19,666 --> 00:14:21,791
Dat is goed.
-Ik wil voorbereid zijn.

184
00:14:22,083 --> 00:14:24,333
Als je de tv aanzet,
weet je dat het fout gaat.

185
00:14:24,416 --> 00:14:29,541
Ja, alleen al de smeltende gletsjers
en het stijgende water, het is heel eng.

186
00:14:30,666 --> 00:14:32,083
Dat is onzin.

187
00:14:33,250 --> 00:14:38,000
Als het fout gaat, dan sociaal.
Het zal eerder gebeuren dan we denken.

188
00:14:38,083 --> 00:14:41,791
Niets met het weer.
-Ja, of een economische crash.

189
00:14:42,250 --> 00:14:47,125
Precies. Net als de overheid die ons lijkt
te verzwakken en te beheersen.

190
00:14:47,583 --> 00:14:50,500
Zoals wapenregulatie.
-Shit, hou op schei uit.

191
00:14:50,583 --> 00:14:53,833
Zij die willen doden
moeten wapens registreren, niet ik.

192
00:14:53,916 --> 00:14:55,250
Ik... ik ben niet gek.

193
00:14:56,958 --> 00:14:57,833
Bedtijd.

194
00:14:58,916 --> 00:15:00,541
Oké, welterusten allemaal.

195
00:15:01,250 --> 00:15:02,916
Welterusten.

196
00:15:03,625 --> 00:15:04,708
Welterusten.

197
00:15:30,125 --> 00:15:32,458
Geef niet op, kom op.

198
00:15:35,625 --> 00:15:38,625
Kom op.

199
00:15:41,083 --> 00:15:43,208
Geef niet op, jongens, geef niet op.

200
00:15:47,000 --> 00:15:48,041
Kom op.

201
00:16:39,291 --> 00:16:41,125
Heb jij die snijbieten bereidt?

202
00:16:43,333 --> 00:16:44,791
Ze zijn heerlijk.

203
00:16:45,458 --> 00:16:50,208
En het is makkelijk. Ik maak ze vaak.
Met azijn, kruiden.

204
00:16:50,458 --> 00:16:51,708
Ze blijven lang goed.

205
00:16:52,041 --> 00:16:57,166
Wintervoorraad, geleerd van mijn oma.
-Je moet er gewoon de tijd voor nemen.

206
00:16:57,250 --> 00:17:00,500
Ja.
-Het is werk, maar leuk, met vrienden.

207
00:17:01,666 --> 00:17:04,916
Iedereen gaat weg met een pot.
-Ik koop de mijne liever.

208
00:17:06,416 --> 00:17:07,541
Hé, jongens.

209
00:17:08,750 --> 00:17:10,416
Ik wil een toost uitbrengen.

210
00:17:11,250 --> 00:17:12,541
Op Alain.
-Nee.

211
00:17:13,583 --> 00:17:17,208
Het is een geweldige kans en een genoegen
om van jou te leren.

212
00:17:18,375 --> 00:17:21,458
Bedankt, man.
-Nee, jullie bedankt.

213
00:17:22,750 --> 00:17:24,500
Fijn dat jullie er zijn.

214
00:17:25,416 --> 00:17:27,750
Verlichte burgers zoals jullie
zijn zeldzaam.

215
00:17:28,125 --> 00:17:30,458
Dus... als ik wat van...

216
00:17:30,958 --> 00:17:33,875
...mijn kennis kan doorgeven,
word ik blij.

217
00:17:34,541 --> 00:17:38,541
En als jullie het toepassen en doorgeven
vind ik dat heel mooi.

218
00:17:39,708 --> 00:17:40,833
Je bent geweldig.

219
00:17:44,958 --> 00:17:48,291
Maar niet iedereen heeft jullie
gezonde verstand.

220
00:17:50,791 --> 00:17:54,625
En die mensen, sommigen zullen proberen
te stelen wat jij hebt.

221
00:17:55,375 --> 00:17:56,791
De Gouden Horde.
-Ja.

222
00:17:57,500 --> 00:18:01,000
Daar komt het vandaan.
Daarom moeten we elkaar beschermen.

223
00:18:02,666 --> 00:18:04,958
En voor elkaar zorgen.

224
00:18:06,083 --> 00:18:09,208
Het is belangrijk om ons te omringen
met goede mensen.

225
00:18:11,083 --> 00:18:14,083
Ik was hier niet altijd alleen.

226
00:18:15,541 --> 00:18:18,333
Maar ze was niet geïnteresseerd.

227
00:18:19,625 --> 00:18:21,041
Ze vond het te ver weg.

228
00:18:21,666 --> 00:18:25,041
Ver weg van de stad, van alles.
Te ver, te intens.

229
00:18:26,708 --> 00:18:30,375
Maar als ik jullie zie...
Ik zie die intense mensen niet.

230
00:18:31,875 --> 00:18:34,083
Ik zie verstandige burgers.

231
00:18:35,291 --> 00:18:37,916
Met een gedeeld ideaal.

232
00:18:39,750 --> 00:18:41,125
En als ik zeg ideaal...

233
00:18:42,208 --> 00:18:45,000
...om het waar te maken,
moeten we hard werken.

234
00:18:46,125 --> 00:18:47,000
Wij allemaal.

235
00:18:48,250 --> 00:18:49,333
Samen.

236
00:18:53,291 --> 00:18:55,583
Op Alain.
-Op de kok.

237
00:18:57,500 --> 00:18:59,291
Op ons allemaal.
-Proost.

238
00:18:59,375 --> 00:19:00,750
Proost.
-Op Alain.

239
00:19:03,708 --> 00:19:05,916
Ik zal proberen je geen pijn te doen.

240
00:19:09,208 --> 00:19:10,041
Kom op.

241
00:19:11,291 --> 00:19:13,375
Ze heeft vaardigheden.

242
00:19:18,958 --> 00:19:20,750
Oké.

243
00:19:21,875 --> 00:19:22,916
Het is oké.

244
00:19:25,083 --> 00:19:26,250
Dat is de truc.

245
00:19:26,416 --> 00:19:27,625
Verdomme.

246
00:19:27,958 --> 00:19:29,583
Waar is mijn...
-Achter je.

247
00:19:33,416 --> 00:19:34,416
Shit.

248
00:19:34,500 --> 00:19:36,750
Je bent dood.
-Zo slecht ben ik niet.

249
00:19:37,541 --> 00:19:38,375
Volgende?

250
00:19:41,000 --> 00:19:43,375
Kom op.
-Ben je bang? Hij is bang.

251
00:19:43,875 --> 00:19:45,875
Nee.
-Jouw beurt dan.

252
00:19:46,583 --> 00:19:47,500
Kom op.

253
00:19:50,958 --> 00:19:52,208
Ja.

254
00:19:53,625 --> 00:19:55,166
Attentie, het is Dave.

255
00:19:56,375 --> 00:19:57,458
Laat maar zien.

256
00:19:59,416 --> 00:20:00,500
O, ja.

257
00:20:00,875 --> 00:20:04,250
Wie als eerste de schouders
van de ander op de grond legt.

258
00:20:04,333 --> 00:20:05,375
Geen klappen?

259
00:20:06,083 --> 00:20:07,166
Alleen knuffels.

260
00:20:08,250 --> 00:20:09,458
Dit loopt slecht af.

261
00:20:12,125 --> 00:20:12,958
Gaat het?

262
00:20:13,041 --> 00:20:15,041
Dit wordt leuk.

263
00:20:17,625 --> 00:20:19,166
Tweede ronde.
-Pak hem.

264
00:20:24,000 --> 00:20:25,333
Heel goed.

265
00:20:41,125 --> 00:20:43,541
Je kon niet veel doen, Dave?
-Hou je mond.

266
00:20:44,541 --> 00:20:48,166
Dat geeft niet.
-Het is een beetje gênant.

267
00:20:49,208 --> 00:20:50,333
Hij is trots.

268
00:20:54,958 --> 00:20:56,833
Je hebt Dave ingemaakt, hè?

269
00:20:58,750 --> 00:21:00,750
Volg je Krav Maga-lessen?

270
00:21:00,875 --> 00:21:03,291
Ja, waar heb je dat geleerd?
In het leger?

271
00:21:03,458 --> 00:21:05,125
Ja.
-Ik snap het.

272
00:21:09,375 --> 00:21:12,375
Je zei dat je vriend niet in het land was,
zit hij in het leger?

273
00:21:13,291 --> 00:21:15,083
Uitgezonden.
-Waar?

274
00:21:16,125 --> 00:21:17,375
Ergens ter wereld.

275
00:21:18,458 --> 00:21:20,291
Ooit samen met hem uitgezonden?

276
00:21:21,875 --> 00:21:28,250
Dat moet geweldig zijn. Samen op het
slagveld. Elkaar beschermen. Romantisch.

277
00:21:28,666 --> 00:21:29,666
Ik denk het niet.

278
00:21:31,208 --> 00:21:32,875
Ooit gevochten?
-Frank?

279
00:21:32,958 --> 00:21:34,375
Wat? Het is interessant.

280
00:21:38,041 --> 00:21:39,916
Heb je lijken gezien?
-Kom op.

281
00:21:40,416 --> 00:21:42,041
Wat?
-Oké. Hou op.

282
00:21:42,291 --> 00:21:44,833
Ik zit niet meer in het leger.
-Waarom niet?

283
00:21:45,958 --> 00:21:47,166
Gaat je niks aan.

284
00:21:54,500 --> 00:21:55,541
Stand-by.

285
00:22:17,666 --> 00:22:18,666
Verdomme.

286
00:22:19,666 --> 00:22:20,500
Hé.

287
00:22:42,708 --> 00:22:44,125
Mooi.
-Bedankt.

288
00:22:46,666 --> 00:22:47,875
Heel indrukwekkend.

289
00:22:48,875 --> 00:22:51,333
Echt, goed gedaan.
Veruit het beste team.

290
00:22:53,208 --> 00:22:55,916
MELDING - ALARM GEACTIVEERD
ZONE 5 - VAL #4

291
00:22:59,000 --> 00:23:00,875
Ik hoopte dat dit zou gebeuren.

292
00:23:01,250 --> 00:23:03,916
Een strik is altijd leuker
als er iets in zit.

293
00:23:06,750 --> 00:23:08,583
Dit is de St. Michael-techniek.

294
00:23:08,666 --> 00:23:11,500
Die kennen jullie.
Jullie hebben mijn video's gezien.

295
00:23:11,583 --> 00:23:15,791
Maar dit is een satellietzender
die een bericht naar mijn mobiel stuurt.

296
00:23:15,916 --> 00:23:17,500
Zo ben ik als eerste hier.

297
00:23:18,458 --> 00:23:20,500
Overal staan zulke vallen.

298
00:23:23,458 --> 00:23:24,458
Voor jou.

299
00:23:26,541 --> 00:23:30,333
Ik zal je zeggen het stinkt,
maar het is goed.

300
00:23:30,875 --> 00:23:35,041
Je moet je vingers erin steken
en dan trekken. Dit is de pens.

301
00:23:35,125 --> 00:23:37,583
Hier de darmen
en de blaas iets hoger.

302
00:23:37,666 --> 00:23:39,708
Trek alles er uit, en klaar.

303
00:23:40,833 --> 00:23:41,958
Bingo.

304
00:23:42,333 --> 00:23:45,125
Hart, longen, lever. Allemaal goed spul.

305
00:23:45,625 --> 00:23:47,833
En alles eetbaar, dus we bewaren het.

306
00:23:48,083 --> 00:23:53,041
Haal ze niet door elkaar. De staart er af.
-Het lijkt niet zo moeilijk.

307
00:23:54,625 --> 00:23:55,458
Ooit gedaan?

308
00:23:56,166 --> 00:23:58,875
Nee.
-Goed dan. Alsjeblieft.

309
00:24:00,458 --> 00:24:03,125
Jij doet deze.
We zullen zien of het je lukt.

310
00:24:04,791 --> 00:24:09,208
Ik wil niemands plaats innemen.
-Nee, het is jouw beurt. Kom op.

311
00:24:12,208 --> 00:24:15,291
Heb ik mijn mes nodig?
-Nee. Kijk, dat kleine gaatje.

312
00:24:15,375 --> 00:24:18,250
Ja.
-Trek vanuit daar naar beneden, simpel.

313
00:24:19,500 --> 00:24:20,708
Het scheurt vanzelf.

314
00:24:27,083 --> 00:24:30,583
Ik weet niet waarom, ik ben misselijk.
-Gaat het, Frank?

315
00:24:32,000 --> 00:24:34,208
Kom op. Je gaat toch niet overgeven?

316
00:24:34,541 --> 00:24:35,375
Nee.

317
00:24:40,375 --> 00:24:42,375
Gelukkig was het geen eland, toch?

318
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
Verdomme.

319
00:24:47,125 --> 00:24:48,208
Kom op.

320
00:24:54,166 --> 00:24:58,000
Stel dat er iets misgaat
en iemand zit vast in je val. Wat doe je?

321
00:24:59,958 --> 00:25:01,375
Ik zou mezelf verwennen.

322
00:25:02,541 --> 00:25:05,458
Zou je hem in elkaar slaan?
-Ik weet het niet.

323
00:25:05,750 --> 00:25:08,500
Ik zou ter plekke beslissen,
maar het zou niet mooi zijn.

324
00:25:10,375 --> 00:25:11,291
Jij niet?

325
00:25:12,125 --> 00:25:15,000
Mensen in elkaar slaan zonder reden
is niet mijn ding.

326
00:25:15,083 --> 00:25:16,416
Er zou een reden zijn.

327
00:25:18,458 --> 00:25:19,458
En jij, Antoine?

328
00:25:20,750 --> 00:25:22,125
Ik zou hem eruit halen.

329
00:25:22,250 --> 00:25:25,791
Bedreigen, bang maken en zorgen
dat hij nooit meer terugkomt.

330
00:25:26,166 --> 00:25:27,000
Wat soft.

331
00:25:27,916 --> 00:25:29,750
Misschien is hij een verkenner.

332
00:25:31,291 --> 00:25:33,958
Zijn er anderen achter hem,
een hele bende.

333
00:25:34,875 --> 00:25:36,166
Die hem komen halen.

334
00:25:39,458 --> 00:25:43,041
Dus maak je hem af.
Je hangt hem aan een boom.

335
00:25:43,500 --> 00:25:46,375
Zodat ze hem van ver kunnen zien
en de boodschap duidelijk is.

336
00:25:48,833 --> 00:25:49,666
Seb?

337
00:25:51,666 --> 00:25:53,875
O, ik zou hem zeker vermoorden.

338
00:25:54,291 --> 00:25:56,791
Ik zou hem villen en er een jas van maken.

339
00:25:59,875 --> 00:26:04,333
Het klopt dat je in buitengewone
omstandigheden soms geen keus hebt.

340
00:26:04,666 --> 00:26:06,375
Natuurlijk heb je een keuze.

341
00:26:07,791 --> 00:26:10,208
Hij zit in de val,
jij hebt de overhand.

342
00:26:11,416 --> 00:26:13,791
Jij beslist of je hem vermoordt of niet.

343
00:26:16,916 --> 00:26:20,541
Antoine heeft gelijk.
Als het een aanval is, is het makkelijk.

344
00:26:21,833 --> 00:26:23,375
Maar die vent in je val...

345
00:26:24,583 --> 00:26:25,875
...is misschien arts.

346
00:26:27,000 --> 00:26:29,791
Of een extra paar handen om de dieren
te voeren.

347
00:28:24,166 --> 00:28:26,208
Goedemorgen.

348
00:28:29,916 --> 00:28:32,500
En? Wat vind je er van?

349
00:28:35,333 --> 00:28:36,333
Het is geweldig.

350
00:28:38,083 --> 00:28:39,291
Inspirerend zelfs.

351
00:28:40,625 --> 00:28:43,250
Het is niet zomaar een droom. Het is echt.

352
00:28:44,541 --> 00:28:45,958
Het is goed doordacht.

353
00:28:46,666 --> 00:28:51,041
Ik vind het belangrijk
dat je je goed voelt. Vredig.

354
00:28:54,333 --> 00:28:56,458
Dit is precies
wat mijn meisje en ik zoeken.

355
00:29:00,958 --> 00:29:04,833
Dit is een groot gebied.
Je kunt je hier settelen.

356
00:29:07,291 --> 00:29:08,708
Neem haar mee.

357
00:29:12,833 --> 00:29:14,083
Kom hier wonen.

358
00:29:18,916 --> 00:29:24,291
Het is een kwestie van tijd
tot het fout gaat. En als het gebeurt...

359
00:29:25,125 --> 00:29:29,541
...wil ik niet dat mijn leven verandert.
Ik wil blijven eten.

360
00:29:31,875 --> 00:29:36,666
Beschermen wat van mij is. En...

361
00:29:40,750 --> 00:29:41,750
Piano spelen.

362
00:29:52,541 --> 00:29:53,708
Hé, wie imiteer ik?

363
00:29:56,208 --> 00:29:57,958
Ik weet niet waarom, ik ben misselijk.

364
00:29:58,416 --> 00:30:01,083
Dat heb ik nooit gedaan.
-Laat ze, Frank.

365
00:30:01,541 --> 00:30:03,291
Je hebt geen sterke maag.

366
00:30:05,458 --> 00:30:07,833
Genoeg.
-O, nu is hij van streek.

367
00:30:07,916 --> 00:30:09,166
Nee, dat ben ik niet.

368
00:30:11,750 --> 00:30:14,250
Wat doe je, genie?
Draai het water dicht.

369
00:30:14,333 --> 00:30:15,750
Denk je dat dit een hotel is?

370
00:30:16,041 --> 00:30:19,166
Ik dacht dat het rivierwater was.
-Nog geen reden het te verspillen.

371
00:30:21,416 --> 00:30:22,833
Oké, Alain, ik snap het.

372
00:30:42,458 --> 00:30:43,375
Het is goed.

373
00:30:45,750 --> 00:30:46,750
Bedankt.

374
00:31:00,125 --> 00:31:03,666
Geen gedoe hier.
Je moet hier heel voorzichtig mee zijn.

375
00:31:04,833 --> 00:31:08,666
Vermijd wrijving
en statische elektriciteit.

376
00:31:10,041 --> 00:31:11,916
Ik meen het. Dit is geen grap.

377
00:31:12,333 --> 00:31:17,166
Je bronnen en territorium beschermen
is de sleutel tot overleven bij chaos.

378
00:31:17,250 --> 00:31:20,666
Als er 5000 migranten met machetes
je buurt binnenvallen...

379
00:31:20,750 --> 00:31:24,750
...heb je misschien 50 wapens,
maar geen 50 handen om ze te bedienen.

380
00:31:25,166 --> 00:31:28,833
Dus een goedgeplaatste
boobytrap die er 20 tegelijk opblaast...

381
00:31:29,041 --> 00:31:32,916
Ik zweer je, dat houdt ze weg.
Ze schijten in hun broek als die afgaat.

382
00:31:34,250 --> 00:31:35,916
Klaar? Goed.

383
00:31:37,125 --> 00:31:41,875
Oké. Dit werkt niet. Je moet hem strippen
en in elkaar draaien.

384
00:31:42,000 --> 00:31:45,041
Dat is een open circuit. Bij statische
elektriciteit, zijn we dood.

385
00:31:49,333 --> 00:31:51,333
Die is compact. Goed gedaan, Anna.

386
00:31:51,750 --> 00:31:53,166
Goed gedaan.
-Bedankt.

387
00:31:54,083 --> 00:31:56,916
We zijn klaar voor vandaag.
We splitsen op.

388
00:31:57,000 --> 00:31:58,916
Sébastien en ik gaan koken.

389
00:31:59,166 --> 00:32:02,875
De rest van jullie
bergt de spullen weer op. Oké?

390
00:32:02,958 --> 00:32:04,416
Oké.
-Oké, we gaan.

391
00:32:08,333 --> 00:32:11,166
Ik deed de afwas en wat kijkt hij?

392
00:32:11,250 --> 00:32:13,333
Ik ga naar de woonkamer,
zet de tv aan en...

393
00:32:13,416 --> 00:32:16,666
...wat is dat?
-Het zijn allemaal pratende dieren.

394
00:32:16,791 --> 00:32:21,125
Op een gegeven moment moest ik elke
twee minuten uitleggen dat het nep is.

395
00:32:21,208 --> 00:32:23,208
Tekenfilms maken alles milder.

396
00:32:23,458 --> 00:32:27,208
Echt, tekenfilms zijn niet meer zo goed
als vroeger.

397
00:32:30,125 --> 00:32:31,125
Verdomme.

398
00:32:32,500 --> 00:32:35,083
Shit. Verdomme. Alain!

399
00:32:35,958 --> 00:32:38,250
Alain, we hebben een gewonde.
-Alain.

400
00:32:38,333 --> 00:32:39,166
Verdomme.

401
00:32:39,583 --> 00:32:41,000
François.
-Alain!

402
00:32:41,458 --> 00:32:42,625
Alain!

403
00:32:43,125 --> 00:32:45,083
Hij ademt nog.
-Bel een ambulance.

404
00:32:45,166 --> 00:32:46,833
Blijf bij me. François.

405
00:32:46,916 --> 00:32:48,375
Praat met hem.
-Frank.

406
00:32:48,916 --> 00:32:50,375
François. Blijf bij me.

407
00:32:50,458 --> 00:32:53,375
Een ambulance, bel een ambulance.
-We mogen hem niet verliezen.

408
00:32:53,458 --> 00:32:55,083
Alain.
-Anna, haal Alain.

409
00:32:55,166 --> 00:32:56,208
Alain.

410
00:32:57,458 --> 00:32:59,166
Verdomme.
-François.

411
00:32:59,250 --> 00:33:01,375
Praat met hem.
-Frank.

412
00:33:01,458 --> 00:33:02,875
Alain!
-Praat met hem.

413
00:33:02,958 --> 00:33:05,083
Frank. Geef niet op, Frank.
-Alain!

414
00:33:05,166 --> 00:33:06,375
Alain!

415
00:33:06,458 --> 00:33:09,416
Waar is hij, verdomme?
-Alain!

416
00:33:09,958 --> 00:33:11,541
Help ons, Dave, shit.

417
00:33:11,625 --> 00:33:13,208
François, blijf bij ons. François.

418
00:33:13,291 --> 00:33:14,500
Frank.
-Shit.

419
00:33:14,583 --> 00:33:18,083
Hij ademt niet meer, ik heb geen hartslag.

420
00:33:18,166 --> 00:33:21,125
Hij moet naar binnen.
We nemen hem mee naar binnen.

421
00:33:21,666 --> 00:33:24,708
Til zijn benen op.
David. Word wakker. Help ons.

422
00:33:32,250 --> 00:33:34,625
David, doe de deur open.
-Dave.

423
00:34:00,916 --> 00:34:04,583
Waarom zeggen we niet
dat het een jachtongeluk was?

424
00:34:05,041 --> 00:34:06,166
Kijk naar dat lijk.

425
00:34:07,541 --> 00:34:09,250
Het is duidelijk geen jachtongeluk.

426
00:34:11,041 --> 00:34:13,375
Wat dan?
We kunnen hem niet achterlaten.

427
00:34:15,041 --> 00:34:16,583
We zitten in de problemen.

428
00:34:19,625 --> 00:34:20,916
We zitten in de problemen.

429
00:34:21,000 --> 00:34:23,833
Het was een ongeluk.
Niemand is verantwoordelijk.

430
00:34:23,916 --> 00:34:25,833
Ja, niemand wilde dit.

431
00:34:25,916 --> 00:34:28,833
We bellen een ambulance.
-Wat denk je dat ze doen?

432
00:34:29,041 --> 00:34:32,458
Een opgeblazen man die al uren dood is
ophalen zonder vragen te stellen?

433
00:34:34,250 --> 00:34:38,166
Ze bellen de politie.
-En dan komt de politie hier.

434
00:34:42,083 --> 00:34:46,041
Dan beseffen ze dat het een ongeluk was.

435
00:34:46,833 --> 00:34:48,208
Je bent zo naïef.

436
00:34:48,750 --> 00:34:52,458
Als ze de apparatuur en wapens zien,
zeggen ze niets?

437
00:34:53,500 --> 00:34:56,875
We gaan allemaal de cel in voor doodslag
en terrorisme.

438
00:34:56,958 --> 00:34:59,708
Wat wil je dat we doen?
-We moeten hem...

439
00:35:02,541 --> 00:35:04,541
...begraven, en onze mond houden.

440
00:35:04,625 --> 00:35:06,208
Wat?
-Ben je gek?

441
00:35:06,291 --> 00:35:10,208
We begraven hem niet.
-Wil je echt de bak in vanwege die idioot?

442
00:35:10,291 --> 00:35:13,708
Hij is geen idioot.
En je begrijpt dat het een ongeluk was?

443
00:35:13,791 --> 00:35:16,750
Het was zijn schuld.
We gaan niet de cel in.

444
00:35:16,833 --> 00:35:19,083
Als we iemand bellen is het voorbij.

445
00:35:20,291 --> 00:35:21,291
Antoine...

446
00:35:22,083 --> 00:35:25,916
Hoe leg jij je dochter uit dat je haar
niet meer kan zien omdat je vast zit?

447
00:35:27,041 --> 00:35:30,250
Want dat is wat er gebeurt
als je naar de politie gaat.

448
00:35:37,000 --> 00:35:41,166
Natuurlijk niet. Verdomme, jongens.
We gaan niet de bak in.

449
00:35:41,708 --> 00:35:46,250
Niemand gaat naar de gevangenis,
we waren getuigen. Het was een ongeluk.

450
00:35:47,208 --> 00:35:48,791
Zijn vrouw. Hij heeft een gezin.

451
00:35:49,250 --> 00:35:52,291
Zij zal beseffen dat er iets mis is
en het melden.

452
00:35:52,625 --> 00:35:55,083
En zijn spullen dan?
-Begraven, met hem.

453
00:35:55,375 --> 00:35:59,625
Zijn auto halen we uit elkaar.
-Nee. Nee, Alain, we begraven hem niet.

454
00:35:59,708 --> 00:36:01,125
We bellen de politie.

455
00:36:01,416 --> 00:36:06,916
Ik bedoel, ongelukken. Ze gebeuren.
Dat maakt ons geen moordenaars.

456
00:36:07,000 --> 00:36:09,708
Wat ben jij dom.
We worden meteen gearresteerd.

457
00:36:10,041 --> 00:36:12,416
Dat is wat gaat gebeuren.
-Oké. Ophouden.

458
00:36:12,666 --> 00:36:14,958
Waar is mijn telefoon?
-Op een veilige plek.

459
00:36:15,041 --> 00:36:17,625
Geef me mijn telefoon.
En ik vroeg je niet om je mening.

460
00:36:17,708 --> 00:36:20,625
Geef me mijn mobiel, Alain.
-Genoeg.

461
00:36:23,208 --> 00:36:25,208
Ik heb dit lang genoeg aangekeken.

462
00:36:25,458 --> 00:36:27,333
Bedenk goed...

463
00:36:27,416 --> 00:36:30,250
François is dood,
en niets van wat hier gezegd wordt...

464
00:36:30,333 --> 00:36:32,583
...zal daar niets aan veranderen.

465
00:36:32,666 --> 00:36:36,916
Wat er nu gebeurt, dit,
is precies waar we ons op voorbereiden.

466
00:36:39,125 --> 00:36:40,875
Er is een crisis.

467
00:36:41,250 --> 00:36:44,750
We moeten het hoofd koel houden,
dat doen jullie nu niet.

468
00:36:44,833 --> 00:36:46,250
Jullie zijn in paniek.

469
00:36:55,166 --> 00:36:56,583
Oké.

470
00:36:57,208 --> 00:36:58,458
We zijn allemaal moe.

471
00:36:59,833 --> 00:37:02,000
Dus. We slapen er een nachtje over.

472
00:37:03,666 --> 00:37:05,583
Morgen beslissen we wat te doen.

473
00:37:08,291 --> 00:37:09,125
Begrepen?

474
00:37:15,000 --> 00:37:15,833
Afgesproken?

475
00:37:18,416 --> 00:37:19,416
Akkoord.

476
00:37:21,208 --> 00:37:23,916
Ga nu naar bed.
We zijn allemaal van slag.

477
00:37:26,666 --> 00:37:28,250
Even kalmeren.

478
00:37:37,958 --> 00:37:39,208
Heb je me gehoord, Antoine?

479
00:37:43,916 --> 00:37:45,000
Gaat het, Antoine?

480
00:37:48,416 --> 00:37:49,416
Ja.

481
00:37:50,958 --> 00:37:51,958
Welterusten.

482
00:37:53,375 --> 00:37:58,041
Ik weet dat begraven een oplossing lijkt,
maar het stelt de gevolgen alleen uit.

483
00:37:59,416 --> 00:38:05,166
Zijn vrouw zal hem als vermist opgeven.
Met de camera's vinden ze zijn kenteken.

484
00:38:05,250 --> 00:38:07,000
En ze traceren zijn telefoon.

485
00:38:07,583 --> 00:38:10,583
De politie komt hier.
We hebben een verborgen lijk.

486
00:38:11,291 --> 00:38:14,166
Dan zitten we in de problemen,
gaan we de bak in.

487
00:38:14,250 --> 00:38:18,125
Ik denk dat we sowieso de bak in gaan.
-Nee, hij zit in de problemen, wij niet.

488
00:38:18,208 --> 00:38:20,041
Zijn spullen, zijn land, zijn idee.

489
00:38:22,666 --> 00:38:25,791
Ja, maar wij schoten met wapens
en maakten de bommen.

490
00:38:25,875 --> 00:38:29,166
We hebben allemaal een wapenvergunning.
We zijn legaal.

491
00:38:29,250 --> 00:38:32,916
Hij organiseert dit en kan
niet eens iedereen veilig houden.

492
00:38:33,250 --> 00:38:37,541
Hij zit in de problemen, niet wij.
-Ja. Ik begrijp het. Maar...

493
00:38:37,875 --> 00:38:41,083
...zo simpel is het niet.
-We moeten de politie bellen.

494
00:38:42,125 --> 00:38:43,666
We moeten Alains telefoon vinden.

495
00:38:49,708 --> 00:38:50,708
Wat is dat?

496
00:39:16,083 --> 00:39:17,083
Verdomme.

497
00:39:25,125 --> 00:39:26,416
Alain, shit.

498
00:39:28,750 --> 00:39:29,750
God...

499
00:39:31,041 --> 00:39:32,500
We zeiden dat dit niet kon.

500
00:39:34,208 --> 00:39:35,750
Je had het recht niet.

501
00:39:39,000 --> 00:39:40,541
Hé.

502
00:39:41,291 --> 00:39:43,041
Psychopaat. Gaat het?

503
00:39:47,875 --> 00:39:49,875
Ik ga hier weg.

504
00:39:59,333 --> 00:40:01,375
Gaat het?
-Ik ga.

505
00:40:21,291 --> 00:40:25,458
Kijk naar jezelf.
Je laat je beheersen door emoties.

506
00:40:25,833 --> 00:40:30,041
Waar is je gezonde verstand?
-Verdomme, Alain. We zouden dit oplossen.

507
00:40:30,166 --> 00:40:32,958
Wat oplossen?
Een oplossing die alles verpest?

508
00:40:34,708 --> 00:40:38,791
Luister. Zet neer en blijf hier.
Laten we erover praten.

509
00:40:38,875 --> 00:40:40,541
Ik ga hier weg.

510
00:40:40,625 --> 00:40:43,625
Breng ons terug naar onze auto's.
Laat me er door.

511
00:40:58,166 --> 00:40:59,041
David.

512
00:41:01,625 --> 00:41:02,541
David.

513
00:41:03,875 --> 00:41:05,666
David, leg je wapen neer, oké?

514
00:41:12,583 --> 00:41:14,541
Ze zijn allemaal tegen je, Alain.

515
00:41:16,458 --> 00:41:18,208
Ze wilden je telefoon pakken.

516
00:41:19,083 --> 00:41:21,541
Ze willen de politie bellen
en jou de schuld geven.

517
00:41:28,500 --> 00:41:30,166
Laat je hem op ons schieten?

518
00:41:33,250 --> 00:41:34,083
Nou, Alain?

519
00:41:41,250 --> 00:41:43,458
Want dat is geen ongeluk meer, Alain.

520
00:42:22,375 --> 00:42:23,250
Hé.

521
00:42:23,333 --> 00:42:28,208
Jullie blijven hier. Hoor je me verdomme?
Jullie blijven hier.

522
00:42:29,500 --> 00:42:31,500
Jullie vernietigen alles.

523
00:42:31,583 --> 00:42:32,958
Hoor je me?

524
00:42:40,208 --> 00:42:41,041
Shit.

525
00:42:41,458 --> 00:42:43,125
Het is tijd, kom op.

526
00:42:50,250 --> 00:42:52,666
Jongens. Stop.

527
00:42:55,666 --> 00:42:57,625
Hé, Dave, kom me helpen.

528
00:42:59,000 --> 00:43:01,625
Stop, we kunnen haar niet achterlaten.

529
00:43:01,708 --> 00:43:03,000
Kom op.

530
00:43:03,625 --> 00:43:05,666
Het is maar een kogel in het been.

531
00:43:09,083 --> 00:43:10,625
Dit is niet wat ik wilde.

532
00:43:11,416 --> 00:43:14,333
Laat me los.
-Alain, ze renden naar de paden.

533
00:43:14,875 --> 00:43:17,083
Ze komen niet ver, we vinden ze wel.

534
00:43:18,708 --> 00:43:21,541
Laten we haar hier weghalen,
ze moet naar binnen.

535
00:43:22,666 --> 00:43:23,791
Laat me los.

536
00:43:30,000 --> 00:43:30,833
Laat me...

537
00:43:31,208 --> 00:43:33,333
We proberen te helpen.
-Kom.

538
00:43:41,875 --> 00:43:43,083
Maak me los.

539
00:43:44,875 --> 00:43:45,750
Maak me los.

540
00:43:53,583 --> 00:43:56,833
Nee.
-Ik heb geen keus, dit gaat pijn doen.

541
00:44:12,041 --> 00:44:13,708
Maak me los.
-Ik moet gaan.

542
00:44:13,791 --> 00:44:17,041
Ik smeek het je.
-Ik moet ze halen, anders verdwalen ze.

543
00:44:17,125 --> 00:44:19,375
Ik smeek het je.
-Ik kom terug. Rustig.

544
00:44:22,083 --> 00:44:25,416
Ik ben geen moordenaar,
maar bescherm wel wat van mij is.

545
00:44:25,791 --> 00:44:27,333
Nee.

546
00:44:28,458 --> 00:44:32,250
Nee. Dave.

547
00:44:32,333 --> 00:44:34,375
Maak me los. Nee, blijf.

548
00:44:58,250 --> 00:44:59,250
Verdomme.

549
00:45:01,375 --> 00:45:02,375
Shit.

550
00:45:05,416 --> 00:45:06,416
Shit.

551
00:45:09,458 --> 00:45:11,250
David, we spelen geen oorlog.

552
00:45:12,041 --> 00:45:12,916
Dit...

553
00:45:13,791 --> 00:45:16,125
Dit is alleen zodat we begrepen worden.

554
00:45:16,583 --> 00:45:18,708
Oké?
-Natuurlijk.

555
00:45:33,291 --> 00:45:34,125
Hij is dood.

556
00:45:35,666 --> 00:45:37,208
Die vent is gek.

557
00:45:38,250 --> 00:45:41,750
Hij weet dat we hier zijn.
We moeten het pad verlaten.

558
00:45:44,875 --> 00:45:45,708
Kom.

559
00:46:19,583 --> 00:46:21,208
We gaan hier allemaal dood.

560
00:46:21,500 --> 00:46:22,791
Lopen.

561
00:46:55,541 --> 00:46:56,541
Shit.

562
00:47:05,833 --> 00:47:06,958
Alain.

563
00:47:10,416 --> 00:47:12,041
Alain, ze kwamen hierlangs.

564
00:47:22,166 --> 00:47:23,166
Antoine?

565
00:47:25,791 --> 00:47:27,208
We zijn weer op het pad.

566
00:47:27,791 --> 00:47:28,625
Voorzichtig.

567
00:47:35,625 --> 00:47:36,625
Kijk daar.

568
00:47:39,500 --> 00:47:40,708
Het is zijn <i>bug-out.</i>

569
00:48:02,458 --> 00:48:03,458
Probeer dit eens.

570
00:48:15,333 --> 00:48:16,500
Verdomme.

571
00:48:17,458 --> 00:48:19,166
Ik tel tot drie, oké?

572
00:48:21,041 --> 00:48:22,541
Eén, twee, drie.

573
00:48:23,416 --> 00:48:24,666
Nog een keer.

574
00:48:25,208 --> 00:48:27,500
Nog een keer. Eén, twee, drie.

575
00:48:44,875 --> 00:48:45,875
Ja!

576
00:48:57,875 --> 00:49:00,041
Er is een gps.
-Ja.

577
00:49:17,833 --> 00:49:18,750
We gaan.

578
00:49:20,583 --> 00:49:21,791
Ga.

579
00:49:45,916 --> 00:49:47,000
Dave, ga eromheen.

580
00:49:57,583 --> 00:49:58,541
We zijn te laat.

581
00:50:03,458 --> 00:50:07,166
Ze hebben spullen meegenomen. Wapens.

582
00:50:07,875 --> 00:50:09,000
Shit.

583
00:50:16,000 --> 00:50:17,333
Dit verandert alles.

584
00:50:18,000 --> 00:50:19,208
We moeten ze vinden.

585
00:50:20,208 --> 00:50:22,166
We moeten onszelf ook verdedigen.

586
00:50:22,916 --> 00:50:25,041
Ik wil niet nog een dode. Oké?

587
00:50:25,125 --> 00:50:28,500
Ze namen wapens. Wij hebben wapens.
Er wordt niet gepraat.

588
00:50:28,583 --> 00:50:31,291
Als ze hier wegkomen, halen ze de politie.

589
00:50:32,291 --> 00:50:35,500
Dat betekent vaarwel huis, vaarwel land,
vaarwel alles.

590
00:50:38,875 --> 00:50:40,166
Dat is geen optie.

591
00:50:48,833 --> 00:50:51,750
Ze kunnen niet ver zijn.
-Nee.

592
00:51:07,958 --> 00:51:09,625
Zie je iets?
-Niets.

593
00:51:12,750 --> 00:51:15,291
Ze zijn vast over het pad gerend.
-Oké.

594
00:51:16,166 --> 00:51:17,166
We gaan.

595
00:52:24,041 --> 00:52:27,000
Weet je zeker dat we deze rivier
zijn overgestoken?

596
00:52:29,083 --> 00:52:31,458
Hij is breed, we zijn erg zichtbaar.

597
00:52:32,000 --> 00:52:35,416
Ik weet het, maar we hebben geen keus.
We moeten snel zijn.

598
00:52:35,958 --> 00:52:37,416
Ik dek je wel.

599
00:52:39,416 --> 00:52:40,583
Vertrouw op me. Ga.

600
00:53:28,833 --> 00:53:29,666
Nee.

601
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
Rachel.

602
00:53:43,125 --> 00:53:45,166
Rachel.

603
00:53:55,250 --> 00:53:56,250
Rachel.

604
00:54:33,166 --> 00:54:34,166
Rachel.

605
00:54:51,583 --> 00:54:52,583
Rachel.

606
00:55:17,708 --> 00:55:20,000
Kom op. Ontspan je benen.

607
00:55:20,250 --> 00:55:23,875
Beweeg je lichaam. Kom op.
Grote bewegingen.

608
00:55:23,958 --> 00:55:26,791
Kom op.

609
00:55:27,416 --> 00:55:29,416
Kom op.

610
00:55:29,833 --> 00:55:31,958
Grote bewegingen. Kom op.

611
00:55:32,541 --> 00:55:34,541
Shit, het werkt niet.

612
00:56:01,041 --> 00:56:01,916
Rachel.

613
00:56:04,458 --> 00:56:05,291
Rachel.

614
00:56:07,333 --> 00:56:08,333
We moeten verder.

615
00:56:11,958 --> 00:56:12,958
Laten we gaan.

616
00:56:19,625 --> 00:56:20,625
Wil je deze?

617
00:56:35,875 --> 00:56:36,875
Gaat het?

618
00:56:38,375 --> 00:56:39,583
Ja, het gaat wel.

619
00:56:44,625 --> 00:56:45,625
En...

620
00:56:48,083 --> 00:56:49,083
Bedankt.

621
00:56:51,833 --> 00:56:55,041
Graag gedaan.
Ik had je daar niet achtergelaten.

622
00:56:55,708 --> 00:56:57,083
Je had kunnen aarzelen.

623
00:56:57,291 --> 00:56:59,333
Je weet nooit wat je op zo'n moment
zal doen.

624
00:56:59,416 --> 00:57:02,208
Eerlijk gezegd had ik geen tijd
om na te denken.

625
00:57:02,416 --> 00:57:04,208
Dat is goed. Dat moet je doen.

626
00:57:08,333 --> 00:57:10,000
Ik twijfelde één keer, en...

627
00:57:11,583 --> 00:57:13,208
...we verloren twee mannen.

628
00:57:17,375 --> 00:57:18,708
Ben je daarom gestopt?

629
00:57:22,291 --> 00:57:23,541
Ik kon het niet meer.

630
00:57:27,125 --> 00:57:29,125
In het veld, als je bang wordt...

631
00:57:31,333 --> 00:57:33,125
...is dat lastig te beheersen.

632
00:57:33,500 --> 00:57:34,500
Ik geloof je.

633
00:57:50,041 --> 00:57:51,833
Kijk eens of het nog ver is?

634
00:58:37,500 --> 00:58:38,500
Die kant op.

635
00:59:59,291 --> 01:00:00,166
Verdomme.

636
01:00:02,458 --> 01:00:03,458
Verdomme.

637
01:11:35,458 --> 01:11:36,333
Rachel?

638
01:11:38,958 --> 01:11:40,458
We kunnen dit nu stoppen.

639
01:11:47,416 --> 01:11:49,333
Dit is veel te ver gegaan.

640
01:15:39,708 --> 01:15:42,208
Rachel, laat me hier alsjeblieft.

641
01:15:43,666 --> 01:15:46,166
Ze geloven je niet, ze arresteren jou ook.

642
01:15:55,125 --> 01:15:56,916
Maar als ik jullie zie...

643
01:15:58,041 --> 01:16:00,291
Ik zie verstandige burgers.

644
01:16:01,500 --> 01:16:04,083
Met een gedeeld ideaal.

645
01:16:05,125 --> 01:16:06,500
En als ik zeg ideaal...

646
01:16:07,458 --> 01:16:10,458
...om het waar te maken,
moeten we hard werken.

647
01:16:11,166 --> 01:16:13,541
Wij allemaal. Samen.

648
01:16:16,500 --> 01:16:17,333
Op Alain.

649
01:16:19,333 --> 01:16:21,125
Op ons allemaal.
-Proost.

650
01:16:21,208 --> 01:16:22,666
Proost.
-Op Alain.

651
01:22:31,750 --> 01:22:36,041
Ondertiteld door:
Linda van der Logt-Choufoer

