1
00:00:14,541 --> 00:00:18,125
NETFLIX ESITTÄÄ

2
00:01:06,416 --> 00:01:09,000
Daphné kulta, herää.

3
00:01:09,083 --> 00:01:11,666
On aika. Ota tavarasi.

4
00:01:14,583 --> 00:01:15,750
Mennään.

5
00:01:21,208 --> 00:01:24,458
Saappaat, laukku, takki. Mennään.

6
00:01:33,250 --> 00:01:34,416
Pidä kiirettä.

7
00:01:34,500 --> 00:01:36,250
Tiedän, että heräsit vasta.

8
00:01:37,458 --> 00:01:38,750
Käsi hihaan.

9
00:01:43,125 --> 00:01:44,750
-Onko sinulla pullo?
-On.

10
00:01:44,833 --> 00:01:46,416
-Vaihtosukat?
-On.

11
00:01:46,500 --> 00:01:48,750
-Selviytymispakkaus?
-Minulla on kaikki.

12
00:01:48,833 --> 00:01:50,833
Missä Raphaël on? Vauhtia.

13
00:01:57,958 --> 00:01:59,166
Minulla on se, isä.

14
00:02:01,458 --> 00:02:03,208
Kiirettä, kultaseni.

15
00:02:03,291 --> 00:02:05,833
Tule jo. Kiirehdi.

16
00:02:05,916 --> 00:02:07,875
Nopeasti.

17
00:02:15,291 --> 00:02:17,000
-Onko meillä kaikki?
-Luulen niin.

18
00:02:17,541 --> 00:02:18,625
Valot pois.

19
00:02:22,000 --> 00:02:23,541
Tästä eteenpäin ei puhuta.

20
00:02:25,458 --> 00:02:27,208
Kolme, kaksi, yksi.

21
00:03:01,458 --> 00:03:04,083
Saarelta lähtö kesti
17 minuuttia 53 sekuntia.

22
00:03:04,166 --> 00:03:07,083
-Oikein hyvä.
-Kaksi minuuttia alle viime kerran.

23
00:03:07,166 --> 00:03:08,916
Hyvä aika. Onnitteluni.

24
00:03:09,750 --> 00:03:12,416
Ensi kerralla et saa toista tilaisuutta.

25
00:03:12,500 --> 00:03:15,125
Jos unohdat kilpikonnan,
lähdemme ilman sitä.

26
00:03:18,083 --> 00:03:19,833
Muuten kaikki sujui hienosti.

27
00:03:20,375 --> 00:03:22,625
-Hyvin tehty.
-Hyvin tehty, kulta.

28
00:03:23,166 --> 00:03:24,541
Mennäänkö nukkumaan?

29
00:03:30,875 --> 00:03:34,083
<i>Ruokakaupat varastoivat ruokaa</i>
<i>kolmeksi päiväksi.</i>

30
00:03:34,166 --> 00:03:35,666
<i>Ilman lisäkuljetuksia -</i>

31
00:03:35,750 --> 00:03:37,791
<i>kauppoihin ei jää mitään.</i>

32
00:03:38,125 --> 00:03:40,541
<i>Kaikki näkevät nälkää. Seuraa kaaos.</i>

33
00:03:41,083 --> 00:03:43,083
<i>Siksi opetan mylar-muovin käyttöä.</i>

34
00:03:43,541 --> 00:03:46,708
<i>Opimme säilömään ruokaa.</i>

35
00:03:47,166 --> 00:03:49,291
<i>Se on tärkeä taito.</i>

36
00:03:50,791 --> 00:03:54,375
<i>Nykyinen rauha on hiuskarvan varassa.</i>

37
00:03:55,916 --> 00:03:57,916
<i>Hallitus voi romahtaa.</i>

38
00:03:58,000 --> 00:04:01,375
<i>Tai voi tulla paha H1N1-epidemia</i>
<i>tai luonnonkatastrofi.</i>

39
00:04:07,791 --> 00:04:11,916
<i>Tämä on hyvä määrä.</i>
<i>Tässä on 20 kiloa riisiä.</i>

40
00:04:12,916 --> 00:04:16,083
<i>Seuraavaksi poistamme</i>
<i>mahdollisimman paljon ilmaa.</i>

41
00:04:16,166 --> 00:04:20,291
<i>Voi käyttää hapenpoistajia</i>
<i>tai jalanlämmittimiä.</i>

42
00:04:22,000 --> 00:04:24,125
<i>Jos lämmittimiä ei käytä tähän,</i>

43
00:04:24,208 --> 00:04:27,291
<i>ne voi sujauttaa saappaisiin</i>
<i>lämmittämään jalkoja.</i>

44
00:04:27,958 --> 00:04:30,041
<i>Kaikki vain pussiin. Nyt se alkaa.</i>

45
00:04:30,541 --> 00:04:31,958
<i>Nyt täytyy kiirehtiä.</i>

46
00:04:32,041 --> 00:04:33,000
Näin.

47
00:04:33,083 --> 00:04:36,500
<i>Sinetöi pussi silitysraudalla.</i>

48
00:04:36,583 --> 00:04:37,791
Varo sormiasi.

49
00:04:37,875 --> 00:04:39,583
<i>Sinetöimme pussin.</i>

50
00:04:39,666 --> 00:04:42,125
Juuri noin. Nipistä tästä.

51
00:04:42,208 --> 00:04:43,416
<i>Silitysrauta käy.</i>

52
00:04:43,500 --> 00:04:45,250
Koko matkan.

53
00:04:46,583 --> 00:04:47,916
<i>Tarkastetaan tulos.</i>

54
00:04:48,000 --> 00:04:48,875
Onko se kiinni?

55
00:04:50,708 --> 00:04:51,708
On.

56
00:04:52,833 --> 00:04:55,958
Tätä voi syödä 20 vuoden kuluttua.

57
00:04:56,541 --> 00:04:57,625
Tai ehkä aiemmin.

58
00:04:58,125 --> 00:05:00,416
Jos tulee epidemia tai...

59
00:05:00,916 --> 00:05:06,375
Tai talouskriisi, tai planeetta lämpenee.
Tulee nälänhätä, mutta meitä ei haittaa.

60
00:05:07,791 --> 00:05:10,000
Ylävitonen. Toinen.

61
00:05:10,083 --> 00:05:13,666
<i>Tilaa kanavani.</i>
<i>Jos on kysyttävää, minä vastaan.</i>

62
00:05:13,750 --> 00:05:15,500
<i>Jos on kommentteja, luen ne.</i>

63
00:05:15,583 --> 00:05:18,125
<i>Muistakaa:</i>
<i>elääkseen on pysyttävä hengissä.</i>

64
00:05:40,416 --> 00:05:41,958
<i>Hei Antoine, Alain täällä.</i>

65
00:05:42,166 --> 00:05:43,208
<i>Alain Frenette.</i>

66
00:05:44,083 --> 00:05:48,541
<i>Pidin kirjeestäsi. Se liikutti minua.</i>

67
00:05:49,208 --> 00:05:53,208
<i>Tiedän, että tämä on lyhyt varoitusaika.</i>

68
00:05:53,625 --> 00:05:56,500
<i>Yksi osallistuja peruutti.</i>
<i>Sinulle olisi paikka.</i>

69
00:05:57,416 --> 00:05:58,833
<i>Jos vain haluat sen.</i>

70
00:05:59,833 --> 00:06:02,125
<i>Soita tai varmista sähköpostilla.</i>

71
00:06:03,125 --> 00:06:07,208
<i>Olisi hienoa, jos pääsisit. Hei sitten.</i>

72
00:06:09,500 --> 00:06:11,791
<i>...että ilmastopakolaisten määrä -</i>

73
00:06:11,875 --> 00:06:13,958
<i>saavuttaa huippunsa vuonna 2050.</i>

74
00:06:14,041 --> 00:06:18,333
<i>Kansainväliset järjestöt</i>
<i>pitävät tätä kriisinä,</i>

75
00:06:18,416 --> 00:06:20,708
<i>joka saa pian epidemian mittasuhteet.</i>

76
00:06:20,791 --> 00:06:24,625
<i>Vuoteen 2050 mennessä</i>
<i>250 miljoonaa ilmastopakolaista -</i>

77
00:06:24,708 --> 00:06:26,791
<i>etsii uutta kotia.</i>

78
00:06:26,875 --> 00:06:29,750
<i>Suuri osa uhanalaisista ryhmistä</i>
<i>on viljelijöitä,</i>

79
00:06:29,833 --> 00:06:32,125
<i>joiden tilanne on valmiiksi vaikea.</i>

80
00:06:33,000 --> 00:06:35,375
<i>Jotkut haluavat pysyä kotimaissaan,</i>

81
00:06:35,458 --> 00:06:38,291
<i>mutta toiset hakeutuvat jo muihin maihin.</i>

82
00:06:38,375 --> 00:06:41,125
<i>Monet ovat julistaneet</i>
<i>sulkevansa portit -</i>

83
00:06:41,208 --> 00:06:44,416
<i>ilmastopakolaisilta,</i>
<i>ja kiristävänsä turvatoimia -</i>

84
00:06:44,500 --> 00:06:46,875
<i>muuttoaallon edellä.</i>

85
00:06:46,958 --> 00:06:50,125
<i>Toiset maat ovat valmiit</i>
<i>vastaanottamaan pakolaisia,</i>

86
00:06:50,208 --> 00:06:52,500
<i>vaikkeivät tiedä kuinka...</i>

87
00:06:55,583 --> 00:06:57,041
-Antoine?
-Kyllä!

88
00:06:58,041 --> 00:06:59,791
Outoa tavata kasvokkain.

89
00:07:00,666 --> 00:07:01,500
Ota tavarasi.

90
00:07:25,000 --> 00:07:26,208
Anna puhelimesi.

91
00:07:36,083 --> 00:07:37,125
Istu alas.

92
00:07:40,458 --> 00:07:41,833
Tämä on sinulle.

93
00:07:46,166 --> 00:07:47,333
Pitää olla varovainen.

94
00:07:52,083 --> 00:07:54,833
Kyyti on töyssyinen. Pidä kiinni.

95
00:08:32,500 --> 00:08:34,250
Netissä se näyttää helpolta.

96
00:08:34,333 --> 00:08:36,458
Tosielämä on toinen juttu.

97
00:08:37,833 --> 00:08:39,833
Minulla on 200 hehtaaria maata.

98
00:08:40,916 --> 00:08:42,458
Paikka on valtava!

99
00:08:45,250 --> 00:08:46,750
Pitää maailman loitolla.

100
00:09:23,291 --> 00:09:24,833
Ota ne pois. Olemme perillä.

101
00:09:31,041 --> 00:09:33,625
Näytän, mihin voit viedä tavarasi.

102
00:09:33,708 --> 00:09:34,666
Hyvä on.

103
00:09:38,083 --> 00:09:39,000
Alain?

104
00:09:39,083 --> 00:09:40,125
Mihin vien tämän?

105
00:09:40,208 --> 00:09:42,083
Tiskille. Hoidan sen kohta.

106
00:09:42,166 --> 00:09:43,000
Selvä.

107
00:09:43,750 --> 00:09:44,916
-Hei.
-Hei.

108
00:09:45,291 --> 00:09:47,208
-Anna.
-Antoine. Hauska tavata.

109
00:09:47,291 --> 00:09:48,125
Samoin.

110
00:09:48,666 --> 00:09:49,833
-David.
-Antoine.

111
00:09:49,916 --> 00:09:51,916
-Tästä tulee hauskaa.
-Aivan.

112
00:09:53,375 --> 00:09:54,208
Mennään!

113
00:09:58,625 --> 00:10:00,916
Voit valita yhden noista sängyistä.

114
00:10:01,000 --> 00:10:02,333
-François.
-Antoine.

115
00:10:02,416 --> 00:10:03,250
Tässäkö kaikki?

116
00:10:03,333 --> 00:10:04,416
On vielä yksi.

117
00:10:05,000 --> 00:10:07,083
Asetu taloksi.

118
00:10:07,750 --> 00:10:09,166
Säännöt ovat tässä.

119
00:10:10,041 --> 00:10:11,125
Lue ne.

120
00:10:11,916 --> 00:10:13,500
Valot pois kello 22,30.

121
00:10:17,375 --> 00:10:18,875
-Hei. Rachel.
-Antoine.

122
00:10:20,833 --> 00:10:22,625
Varoituksena, minä kuorsaan.

123
00:10:23,125 --> 00:10:24,041
Selvä.

124
00:10:27,791 --> 00:10:29,166
Toit kai korvatulpat?

125
00:10:38,916 --> 00:10:39,750
David.

126
00:10:43,583 --> 00:10:45,208
Näytä Sébastienille paikat.

127
00:10:45,291 --> 00:10:46,416
-Selvä.
-Hei.

128
00:10:46,500 --> 00:10:47,666
-David.
-Sébas.

129
00:10:49,208 --> 00:10:50,166
Olen Antoine.

130
00:10:50,250 --> 00:10:51,333
Terve. Sébas.

131
00:10:52,500 --> 00:10:53,500
Palaako?

132
00:10:54,041 --> 00:10:56,375
Joskus juodessa.

133
00:10:57,375 --> 00:10:59,916
Teltassa ei voi polttaa.

134
00:11:00,000 --> 00:11:02,458
Eikä talossa. Tämä on Frank. Sébastien.

135
00:11:02,541 --> 00:11:03,375
-Hei.
-Hei.

136
00:11:03,458 --> 00:11:05,583
Alain ei pidä polttamisesta.

137
00:11:06,041 --> 00:11:07,416
Ei se mitään.

138
00:11:13,541 --> 00:11:14,541
Lähemmäksi.

139
00:11:16,583 --> 00:11:18,583
Parempi jälkikäteen ajateltuna.

140
00:11:18,666 --> 00:11:19,875
Yhdeksän tuntia.

141
00:11:19,958 --> 00:11:20,875
Lähemmäksi!

142
00:11:21,666 --> 00:11:23,416
Se oli kaunista.

143
00:11:24,583 --> 00:11:28,208
Haluan kertoa
survivalistin autonomisesta alueesta.

144
00:11:28,500 --> 00:11:29,791
Lyhenne on TAZ.

145
00:11:30,458 --> 00:11:34,333
Tämä on lemmikkiprojektini.
Olen rakentanut sitä vuosikymmenen.

146
00:11:34,541 --> 00:11:37,250
On muitakin tukikohtia,
mutta ei tällaisia.

147
00:11:39,250 --> 00:11:42,625
Tässä on kuusi paneelia,
joista saan 2 600 wattia.

148
00:11:44,000 --> 00:11:46,250
Kauhea määrä propaania.

149
00:11:47,500 --> 00:11:51,083
Polttopuuta. Kuivaa,
koska tuore puu ei lämmitä.

150
00:11:51,583 --> 00:11:53,625
Ja 1 500 litran generaattori.

151
00:11:53,708 --> 00:11:55,958
-Missä se on?
-Talon takana.

152
00:11:56,041 --> 00:11:57,791
Sen avulla toimii pakastin,

153
00:11:57,875 --> 00:12:00,125
-jääkaappi ja sähköt.
-Aivan.

154
00:12:00,208 --> 00:12:02,875
Ylimääräinen sähkö
lataa patterit illlaksi.

155
00:12:03,958 --> 00:12:05,625
Tässä on kanala,

156
00:12:05,708 --> 00:12:07,708
tuolla kasvihuone. Molemmissa on lämpö.

157
00:12:08,125 --> 00:12:10,083
Täällä syödään hyvin.

158
00:12:11,333 --> 00:12:12,750
Kanani ovat herkullisia.

159
00:12:13,083 --> 00:12:15,583
Eivät surkeiden markettikanojen kaltaisia.

160
00:12:16,750 --> 00:12:19,250
Täällä on tuottoisia omenapuita.

161
00:12:19,333 --> 00:12:20,708
Varmaan on kauriitakin.

162
00:12:20,791 --> 00:12:22,833
Täällä riittää lihaa.

163
00:12:23,291 --> 00:12:25,708
Ja vähän etäämmällä on vaahterapuita.

164
00:12:26,083 --> 00:12:28,166
Teen siirappia joka kevät.

165
00:12:28,541 --> 00:12:31,166
Nyt teen sitä käsin,

166
00:12:31,250 --> 00:12:34,083
mutta aion koneistaa työn.
Kun pamahtaa,

167
00:12:34,416 --> 00:12:36,666
vaahterasiirapilla voi käydä kauppaa.

168
00:12:37,083 --> 00:12:38,791
Kaikki pitävät makeasta.

169
00:12:38,875 --> 00:12:42,166
Sitä voi käyttää moneen ja se lohduttaa.

170
00:12:46,000 --> 00:12:49,291
Nämä ovat evakuointireittini,
jos tänne hyökätään.

171
00:12:49,958 --> 00:12:52,500
Kesäisin haravoin ne puhtaaksi.

172
00:12:52,916 --> 00:12:54,916
Talvisin pidän reitit täysin auki.

173
00:12:55,166 --> 00:12:57,958
Siten hyökkääjät eivät kuule liikkeitäni.

174
00:12:58,791 --> 00:12:59,625
No niin.

175
00:13:00,000 --> 00:13:02,500
Kuvitellaan, että pakenen.
Tein risteyksiä.

176
00:13:02,833 --> 00:13:04,166
Tämä on ensimmäinen.

177
00:13:04,250 --> 00:13:08,916
Joka kerta on mentävä oikealle.
Muuten joutuu umpikujaan.

178
00:13:09,000 --> 00:13:10,916
Se on kuin koodi.

179
00:13:11,000 --> 00:13:13,916
-Siistiä.
-Polku vie selviytymisvajalle.

180
00:13:14,000 --> 00:13:15,375
Jos tänne hyökätään,

181
00:13:15,458 --> 00:13:18,958
voin puolustaa itseäni
ja vallata maani takaisin.

182
00:13:19,208 --> 00:13:20,791
Niin kuin <i>bug-out.</i>

183
00:13:21,041 --> 00:13:23,166
Ei niin kuin, vaan se on <i>bug-out.</i>

184
00:13:23,250 --> 00:13:25,125
-Staattinen vai liikkuva?
-Staattinen.

185
00:13:25,833 --> 00:13:29,000
Miksei liikkuva?
Siihen olisi vaikeampi osua.

186
00:13:29,083 --> 00:13:32,666
Aivan, mutta tarkoitus on
vallata alue takaisin, ei paeta.

187
00:13:32,750 --> 00:13:34,250
-Saako sen nähdä?
-Kuule.

188
00:13:34,333 --> 00:13:38,291
Ei kannata mennä tuonne.
Siellä riittää yllätyksiä.

189
00:13:39,125 --> 00:13:42,416
Näillä poluilla ei pidä lenkkeillä.

190
00:13:43,583 --> 00:13:45,250
Onko selvä?

191
00:13:57,916 --> 00:13:58,916
No niin.

192
00:14:01,250 --> 00:14:04,458
-Kenelle tämä on ensi kerta?
-Minulle.

193
00:14:05,708 --> 00:14:08,208
Ensi kerta täällä.
Selviytyminen on tuttua.

194
00:14:09,125 --> 00:14:11,791
Metsästän kaksi viikkoa vuodessa.
Kelpaako se?

195
00:14:11,875 --> 00:14:13,208
Auttaa se.

196
00:14:13,708 --> 00:14:16,041
Antoine, onko tämä ensimmäinen kertasi?

197
00:14:16,125 --> 00:14:19,458
Ensimmäinen tällainen.
Olen seurannut Alainin videoita.

198
00:14:19,750 --> 00:14:21,666
-Hyvä.
-Haluan olla valmis.

199
00:14:22,166 --> 00:14:24,333
Televisiosta näkee, että pian pamahtaa.

200
00:14:24,416 --> 00:14:26,166
Aivan varmasti.

201
00:14:26,250 --> 00:14:29,541
Jäätikköjen sulaminen
ja veden kohoaminen pelottaa.

202
00:14:30,666 --> 00:14:32,083
Se on sontaa.

203
00:14:33,250 --> 00:14:35,500
Jos jotain, niin yhteiskunnan kriisi.

204
00:14:36,458 --> 00:14:38,000
Ja pikemmin kuin luulemme.

205
00:14:38,083 --> 00:14:41,791
-Ei sillä ole sään kanssa tekemistä.
-Niin, tai talouskriisi.

206
00:14:41,875 --> 00:14:42,708
Aivan.

207
00:14:42,791 --> 00:14:45,125
Tuntuu, että hallitus järjestäytyy -

208
00:14:45,208 --> 00:14:47,125
heikentämään ja kontrolloimaan.

209
00:14:47,583 --> 00:14:50,541
-Esimerkiksi aselaeilla.
-Älä edes aloita.

210
00:14:50,625 --> 00:14:53,541
Tappajien pitäisi rekisteröidä aseensa,
ei minun.

211
00:14:53,916 --> 00:14:55,125
En ole hullu.

212
00:14:56,958 --> 00:14:57,833
Unten aika.

213
00:14:58,916 --> 00:15:00,541
Hyvää yötä.

214
00:15:01,250 --> 00:15:02,916
Hyvää yötä.

215
00:15:03,625 --> 00:15:04,708
Hyvää yötä.

216
00:15:30,125 --> 00:15:32,458
Älkää antako periksi!

217
00:15:35,625 --> 00:15:38,625
Antaa mennä!

218
00:15:41,083 --> 00:15:43,166
Älkää antako periksi!

219
00:15:47,000 --> 00:15:48,041
Vauhtia!

220
00:16:39,416 --> 00:16:40,583
Teitkö sinä tämän?

221
00:16:43,333 --> 00:16:44,791
Todella hyvää.

222
00:16:45,458 --> 00:16:47,916
Sitä on helppo tehdä. Teen usein.

223
00:16:48,625 --> 00:16:50,208
Etikkaa ja mausteita.

224
00:16:50,500 --> 00:16:51,708
Ne säilyvät kauan.

225
00:16:51,958 --> 00:16:52,958
Riittää talveksi.

226
00:16:53,750 --> 00:16:57,166
-Isoäiti opetti laittamaan niitä.
-Tarvitaan vain aikaa.

227
00:16:57,250 --> 00:17:00,500
On siinä työtä,
mutta kaverien kanssa se on hauskaa.

228
00:17:01,583 --> 00:17:03,208
Saa oman säilykkeen mukaan.

229
00:17:03,875 --> 00:17:04,916
Minä ostan omani.

230
00:17:06,416 --> 00:17:07,541
Kaverit.

231
00:17:08,833 --> 00:17:10,166
Haluan nostaa maljan.

232
00:17:11,250 --> 00:17:12,541
-Alainille.
-Ei.

233
00:17:13,666 --> 00:17:15,333
Tämä on hieno tilaisuus.

234
00:17:15,416 --> 00:17:17,208
On ilo saada oppia rinnallasi.

235
00:17:18,375 --> 00:17:21,458
-Kiitos.
-Ei, minä haluan kiittää teitä.

236
00:17:22,750 --> 00:17:24,500
Kiitos, kun tulitte.

237
00:17:25,500 --> 00:17:27,750
Valaistuneita kansalaisia on harvassa.

238
00:17:28,125 --> 00:17:30,458
Ilahduttaa,

239
00:17:30,958 --> 00:17:33,875
että voin opettaa taitojani muille.

240
00:17:34,625 --> 00:17:38,541
On kaunista, kun te käytätte taitoja
ja opetatte niitä eteenpäin.

241
00:17:39,833 --> 00:17:40,833
Sinä olet kaunis.

242
00:17:44,958 --> 00:17:48,291
Mutta kaikilla ei ole yhtä paljon järkeä.

243
00:17:50,791 --> 00:17:54,625
Ne ihmiset haluavat viedä kaiken,
mitä teillä on.

244
00:17:55,333 --> 00:17:56,833
-Vaeltavat laumat.
-Aivan.

245
00:17:57,500 --> 00:17:58,375
Sitä se on.

246
00:17:59,750 --> 00:18:01,375
On puolustettava toisiamme.

247
00:18:02,666 --> 00:18:04,958
Pidettävä huoli toisistamme.

248
00:18:06,125 --> 00:18:08,625
On kerättävä ympärilleen hyviä ihmisiä.

249
00:18:11,083 --> 00:18:14,083
En ollut ennen yksin.

250
00:18:15,541 --> 00:18:18,333
Mutta naistani tämä ei kiinnostanut.

251
00:18:19,708 --> 00:18:21,125
Olimme liian kaukana.

252
00:18:21,666 --> 00:18:25,041
Liian kaukana kaupungista
ja liian kiivaita.

253
00:18:26,708 --> 00:18:30,375
Mutta kun katson teitä,
en näe kiivailijoita.

254
00:18:31,875 --> 00:18:34,083
Näen selväjärkisiä kansalaisia.

255
00:18:35,291 --> 00:18:37,916
Joilla on yhteinen ihanne.

256
00:18:39,833 --> 00:18:41,000
Koska se on ihanne,

257
00:18:42,208 --> 00:18:44,916
pitää tehdä töitä, että siitä tulee totta.

258
00:18:46,125 --> 00:18:47,000
Me kaikki.

259
00:18:48,250 --> 00:18:49,333
Yhdessä.

260
00:18:53,291 --> 00:18:55,583
-Alainille!
-Kokille!

261
00:18:57,500 --> 00:18:59,291
-Meille.
-Kippis.

262
00:18:59,375 --> 00:19:00,750
-Kippis.
-Alainille.

263
00:19:03,833 --> 00:19:05,708
Yritän olla satuttamatta.

264
00:19:09,208 --> 00:19:10,041
Anna tulla!

265
00:19:11,291 --> 00:19:13,375
Hänellä on taitoja.

266
00:19:18,958 --> 00:19:20,750
Hyvä on.

267
00:19:21,875 --> 00:19:22,916
Anna olla.

268
00:19:25,083 --> 00:19:26,250
Noin sitä pitää.

269
00:19:26,416 --> 00:19:27,625
Helvetti!

270
00:19:27,958 --> 00:19:29,583
-Missä minun...
-Selässäsi.

271
00:19:33,416 --> 00:19:34,416
Paska.

272
00:19:34,500 --> 00:19:36,750
-Kuolit.
-En ole noin huono.

273
00:19:37,541 --> 00:19:38,375
Seuraava?

274
00:19:41,000 --> 00:19:43,375
-Anna mennä.
-Pelottaako? Häntä pelottaa.

275
00:19:43,875 --> 00:19:45,875
-Ei.
-Sinun vuorosi.

276
00:19:46,583 --> 00:19:47,500
Mene nyt!

277
00:19:50,958 --> 00:19:52,208
Kyllä.

278
00:19:53,625 --> 00:19:55,166
Huomio, tässä on Dave.

279
00:19:56,375 --> 00:19:57,458
Näytä meille.

280
00:19:59,416 --> 00:20:00,500
Kyllä!

281
00:20:01,291 --> 00:20:03,541
Se, joka saa toisen hartiat maahan.

282
00:20:04,333 --> 00:20:05,375
Eikö lyödä?

283
00:20:06,083 --> 00:20:07,166
Vain halitaan.

284
00:20:08,250 --> 00:20:09,375
Tässä ei käy hyvin.

285
00:20:12,125 --> 00:20:12,958
Miten kävi?

286
00:20:13,041 --> 00:20:15,041
Tästä tulee hauskaa.

287
00:20:17,625 --> 00:20:19,166
-Toinen erä.
-Ota jaloista.

288
00:20:24,000 --> 00:20:25,333
Oikein hyvä!

289
00:20:30,250 --> 00:20:31,416
Riittää!

290
00:20:41,208 --> 00:20:43,541
-Et tainnut pärjätä.
-Suu kiinni.

291
00:20:44,541 --> 00:20:45,791
Ei se mitään.

292
00:20:47,000 --> 00:20:48,166
Nolottaa vähän.

293
00:20:49,208 --> 00:20:50,333
Hän on ylpeä.

294
00:20:54,958 --> 00:20:56,833
Päihitit Daven.

295
00:20:58,750 --> 00:21:00,750
Käytkö Krav Maga -tunneilla?

296
00:21:00,958 --> 00:21:03,166
Mistä opit sen? Armeijastako?

297
00:21:03,458 --> 00:21:05,125
-Aivan.
-Ymmärrän.

298
00:21:09,458 --> 00:21:12,125
Sanoit, että poikaystäväsi ei ole maassa.

299
00:21:13,291 --> 00:21:15,083
-Hän on komennuksella.
-Missä?

300
00:21:16,083 --> 00:21:17,416
Jossain päin maailmaa.

301
00:21:18,458 --> 00:21:20,125
Olitteko yhdessä kommennuksella?

302
00:21:21,875 --> 00:21:22,875
Varmaan hienoa.

303
00:21:23,375 --> 00:21:28,250
Yhdessä taistelukentällä
puolustamassa toisianne.

304
00:21:28,750 --> 00:21:29,666
Ei se niin ole.

305
00:21:31,208 --> 00:21:32,875
-Oletko sotinut?
-Frank.

306
00:21:33,000 --> 00:21:34,208
Mitä? Se kiinnostaa.

307
00:21:38,041 --> 00:21:39,916
-Oletko nähnyt ruumiita?
-Älä.

308
00:21:40,416 --> 00:21:42,041
-Mitä?
-Ei se mitään.

309
00:21:42,375 --> 00:21:44,833
-En ole enää armeijassa.
-Miksi et?

310
00:21:45,958 --> 00:21:47,166
Ei kuulu sinulle.

311
00:21:54,500 --> 00:21:55,541
Valmis!

312
00:22:17,666 --> 00:22:18,666
Helvetti!

313
00:22:19,666 --> 00:22:20,500
Hei!

314
00:22:42,708 --> 00:22:44,125
-Hienoa!
-Kiitos.

315
00:22:46,666 --> 00:22:47,875
Vaikuttavaa.

316
00:22:48,875 --> 00:22:51,333
Hyvin tehty. Olette paras joukkue.

317
00:22:54,208 --> 00:22:55,208
Kyllä!

318
00:22:59,083 --> 00:23:00,750
Toivoin, että näin kävisi.

319
00:23:01,291 --> 00:23:03,750
On hauskempi näyttää lauennut ansa.

320
00:23:06,750 --> 00:23:08,333
Tämä on St. Michael -tapa.

321
00:23:08,833 --> 00:23:11,500
En esittele ansaa.
Olette katsoneet videoni.

322
00:23:11,583 --> 00:23:15,541
Mutta ette tienneet, että saan
lähettimestä viestin puhelimeeni.

323
00:23:15,875 --> 00:23:18,125
Olen heti paikalla enkä menetä lihoja.

324
00:23:18,458 --> 00:23:20,500
Ansoja on kaikkialla maillani.

325
00:23:23,458 --> 00:23:24,458
Sinulle.

326
00:23:26,541 --> 00:23:28,166
Sanotaan suoraan:

327
00:23:28,833 --> 00:23:30,333
Tämä haisee vähän.

328
00:23:30,875 --> 00:23:33,541
Sormet työnnetään tänne ja revitään näin.

329
00:23:33,625 --> 00:23:35,041
Tämä on pötsi.

330
00:23:35,125 --> 00:23:37,583
Suolet ovat tässä, rakko vähän ylempänä.

331
00:23:37,666 --> 00:23:39,708
Kaikki pois vain.

332
00:23:40,833 --> 00:23:41,958
Bingo!

333
00:23:42,333 --> 00:23:45,125
Sydän, keuhkot, maksa. Kaikki käy.

334
00:23:45,708 --> 00:23:47,500
Ne voi syödä. Pidämme ne.

335
00:23:48,083 --> 00:23:50,875
Niitä ei pidä sekoittaa. Häntä pois.

336
00:23:51,833 --> 00:23:53,041
Ei näytä vaikealta.

337
00:23:54,625 --> 00:23:55,458
Onko tuttua?

338
00:23:56,166 --> 00:23:58,875
-Ei.
-Tässä.

339
00:24:00,458 --> 00:24:03,125
Tee sinä tämä. Katsotaan, osaatko.

340
00:24:04,875 --> 00:24:07,416
-En halua etuilla.
-Sinun vuorosi.

341
00:24:07,833 --> 00:24:09,208
Et etuile. Ota se.

342
00:24:12,333 --> 00:24:13,541
-Tarvitsenko veistä?
-Et.

343
00:24:13,625 --> 00:24:15,291
Ylhäällä on pieni reikä.

344
00:24:15,375 --> 00:24:17,125
-Niin.
-Vedä sormella alas.

345
00:24:17,208 --> 00:24:18,250
Se on helppoa.

346
00:24:19,541 --> 00:24:20,583
Repeää itsestään.

347
00:24:27,083 --> 00:24:28,583
Tuli yhtäkkiä huono olo.

348
00:24:29,458 --> 00:24:30,583
Oletko kunnossa?

349
00:24:32,000 --> 00:24:34,166
Anna mennä. Et kai oksenna?

350
00:24:34,541 --> 00:24:35,375
En.

351
00:24:40,375 --> 00:24:42,375
Onneksi se ei ollut hirvi.

352
00:24:45,500 --> 00:24:46,500
Helvetti.

353
00:24:47,125 --> 00:24:48,208
Ota sinä se.

354
00:24:54,291 --> 00:24:57,083
Mitä jos ihminen jää ansaasi?

355
00:24:57,166 --> 00:24:58,000
Mitä sitten?

356
00:25:00,083 --> 00:25:01,375
Herkuttelisin.

357
00:25:02,541 --> 00:25:05,458
-Hakkaisitko hänet?
-En tiedä.

358
00:25:05,875 --> 00:25:08,125
Päättäisin sitten. Ei se nättiä olisi.

359
00:25:10,375 --> 00:25:11,291
Eikö vain?

360
00:25:12,208 --> 00:25:15,000
En hakkaisi ilman syytä.

361
00:25:15,083 --> 00:25:16,208
Mutta syytä olisi.

362
00:25:18,458 --> 00:25:19,458
Entä sinä, Antoine?

363
00:25:20,875 --> 00:25:21,875
Päästäisin hänet.

364
00:25:22,375 --> 00:25:25,250
Pelottelisin niin, ettei hän palaisi.

365
00:25:26,166 --> 00:25:27,000
Pehmo.

366
00:25:28,000 --> 00:25:29,500
Ehkä hän on tiedustelija.

367
00:25:31,375 --> 00:25:34,041
Ehkä hänen perässään tulee
kokonainen lauma.

368
00:25:34,958 --> 00:25:36,250
He etsivät häntä.

369
00:25:39,458 --> 00:25:41,250
Mies pitää lopettaa.

370
00:25:41,791 --> 00:25:43,041
Ripustaa puusta.

371
00:25:43,666 --> 00:25:46,000
Hänet nähdään kaukaa. Viesti on selvä.

372
00:25:48,833 --> 00:25:49,666
Seb?

373
00:25:51,666 --> 00:25:53,875
Tappaisin, ilman muuta.

374
00:25:54,541 --> 00:25:56,791
Nylkisin ja tekisin takin.

375
00:25:59,875 --> 00:26:01,708
Äärimmäisissä olosuhteissa -

376
00:26:03,083 --> 00:26:04,333
ei ole vaihtoehtoja.

377
00:26:04,666 --> 00:26:06,250
Aina on vaihtoehtoja.

378
00:26:07,791 --> 00:26:10,208
Tyyppi on ansassa, sinulla on valta.

379
00:26:11,500 --> 00:26:13,500
Sinä päätät, tapatko vai et.

380
00:26:16,916 --> 00:26:20,333
Antoine on oikeassa.
Jos hän hyökkää, valinta on helppo.

381
00:26:21,916 --> 00:26:23,208
Mutta jos ansassa -

382
00:26:24,708 --> 00:26:25,791
onkin lääkäri.

383
00:26:27,083 --> 00:26:29,708
Tai joku, joka auttaa
eläinten ruokkimisessa.

384
00:28:24,166 --> 00:28:26,208
-Huomenta.
-Huomenta.

385
00:28:29,916 --> 00:28:32,500
Mitä mieltä olet?

386
00:28:35,333 --> 00:28:36,333
Tämä on hienoa.

387
00:28:38,083 --> 00:28:39,291
Inspiroivaa.

388
00:28:40,625 --> 00:28:43,250
Tämä ei ole vain unelma, vaan totta.

389
00:28:44,541 --> 00:28:45,958
Kaikki on harkittua.

390
00:28:46,708 --> 00:28:48,541
On tärkeää, että olosi on hyvä.

391
00:28:50,041 --> 00:28:51,041
Rauhallinen.

392
00:28:54,333 --> 00:28:56,291
Tätä minä ja tyttöni etsimme.

393
00:29:00,958 --> 00:29:01,958
Tilaa riittää.

394
00:29:03,458 --> 00:29:04,833
Voisitte asettua tänne.

395
00:29:07,375 --> 00:29:08,375
Muuttaa yhdessä.

396
00:29:12,833 --> 00:29:14,083
Sopisitte tänne.

397
00:29:18,875 --> 00:29:21,208
On vain ajan kysymys, milloin pamahtaa.

398
00:29:22,875 --> 00:29:24,291
Ja kun niin käy...

399
00:29:25,166 --> 00:29:26,791
En halua elämäni muuttuvan.

400
00:29:28,375 --> 00:29:29,750
Haluan syödä tarpeeksi.

401
00:29:31,875 --> 00:29:32,875
Puolustaa omiani.

402
00:29:35,666 --> 00:29:36,666
Ja...

403
00:29:40,750 --> 00:29:41,750
Soittaa pianoa.

404
00:29:52,541 --> 00:29:53,708
Ketä minä esitän?

405
00:29:56,333 --> 00:29:57,958
Tuli yhtäkkiä huono olo.

406
00:29:58,416 --> 00:30:01,083
-En tehnyt noin.
-Älä huoli.

407
00:30:01,541 --> 00:30:03,291
Sinulla on vain heikko vatsa.

408
00:30:05,458 --> 00:30:07,833
-Riittää.
-Nyt hän hermostui.

409
00:30:07,916 --> 00:30:08,958
Enkä.

410
00:30:11,750 --> 00:30:12,833
Mitä oikein teet?

411
00:30:13,083 --> 00:30:15,500
Vesi pois päältä. Pidätkö tätä hotellina?

412
00:30:16,041 --> 00:30:19,166
-Luulin sitä jokivedeksi.
-Ei sitä silti tuhlata.

413
00:30:21,458 --> 00:30:22,666
Ymmärsin.

414
00:30:42,458 --> 00:30:43,375
Ei hätää.

415
00:30:45,750 --> 00:30:46,750
Kiitos.

416
00:31:00,125 --> 00:31:01,375
Ei saa pelleillä.

417
00:31:02,000 --> 00:31:03,666
Pitää olla varovainen.

418
00:31:04,833 --> 00:31:06,083
Välttäkää kitkaa -

419
00:31:07,375 --> 00:31:08,666
ja staattista sähköä.

420
00:31:10,208 --> 00:31:11,791
Tämä ei ole leikin paikka.

421
00:31:12,333 --> 00:31:14,541
Resurssien ja alueen puolustaminen -

422
00:31:15,250 --> 00:31:17,166
on tärkeää kaaoksen keskellä.

423
00:31:17,250 --> 00:31:20,666
Kun naapurustoon ryntää
5 000 mutiaista viidakkoveitsineen,

424
00:31:20,750 --> 00:31:24,333
ei riitä, että aseita on 50,
jos niille ei ole käyttäjiä.

425
00:31:25,166 --> 00:31:27,083
On parempi rakentaa ansa,

426
00:31:27,166 --> 00:31:28,791
joka räjäyttää kerralla 20.

427
00:31:29,125 --> 00:31:30,583
Se pitää heidät poissa.

428
00:31:30,666 --> 00:31:32,916
He paskovat housunsa kun se räjähtää.

429
00:31:34,250 --> 00:31:35,916
Valmista? Hyvä.

430
00:31:37,125 --> 00:31:39,541
Tämä ei käy.

431
00:31:40,041 --> 00:31:41,875
Kuori ne ja kierrä yhteen.

432
00:31:42,000 --> 00:31:45,041
Avoin virtapiiri.
Staattinen sähkö tappaisi meidät.

433
00:31:49,250 --> 00:31:51,375
Tuo oli kompakti. Hyvin tehty, Anna.

434
00:31:51,750 --> 00:31:53,166
-Hyvin tehty.
-Kiitos.

435
00:31:54,083 --> 00:31:56,875
Riittää tältä päivältä. Mennään.

436
00:31:56,958 --> 00:31:58,916
Minä ja Sébastien laitamme ruoan.

437
00:31:59,166 --> 00:32:02,875
Viekää te tavarat takaisin paikoilleen.
Onko selvä?

438
00:32:02,958 --> 00:32:04,416
-Selvä.
-Mennään.

439
00:32:08,333 --> 00:32:11,166
Minä pesin tiskejä.
Mietin, mitä he katsoivat.

440
00:32:11,250 --> 00:32:13,250
Menin olohuoneeseen tarkastamaan.

441
00:32:13,458 --> 00:32:16,666
Mikä ohjelma se nyt onkaan?
Siinä on puhuvia eläimiä.

442
00:32:16,750 --> 00:32:20,833
Piti selittää parin minuutin välein,
ettei se ole ole totta.

443
00:32:21,208 --> 00:32:23,208
Piirretyissä kaikki on toisin.

444
00:32:23,458 --> 00:32:27,208
Enää ei tehdä yhtä hyviä kuin ne,
mitä me katsoimme.

445
00:32:30,125 --> 00:32:31,125
Helvetti.

446
00:32:32,500 --> 00:32:35,083
Paska! Alain!

447
00:32:35,958 --> 00:32:38,250
Alain! Hätätilanne!

448
00:32:38,333 --> 00:32:39,166
Helvetti!

449
00:32:39,583 --> 00:32:41,000
-François.
-Alain!

450
00:32:41,458 --> 00:32:42,625
Alain!

451
00:32:43,250 --> 00:32:45,083
-Hän hengittää.
-Tarvitaan ambulanssi.

452
00:32:45,166 --> 00:32:46,833
François, pysy hereillä.

453
00:32:46,916 --> 00:32:48,375
-Puhu hänelle!
-Frank!

454
00:32:48,916 --> 00:32:50,375
Pysy hereillä!

455
00:32:50,458 --> 00:32:52,416
Soittakaa ambulanssi.

456
00:32:52,500 --> 00:32:53,375
Hän ei saa kuolla!

457
00:32:53,458 --> 00:32:55,083
-Alain!
-Anna, hae Alain!

458
00:32:55,166 --> 00:32:56,208
Alain.

459
00:32:57,458 --> 00:32:59,166
-Helvetti!
-François.

460
00:32:59,250 --> 00:33:01,375
-Puhu hänelle.
-Frank.

461
00:33:01,458 --> 00:33:02,875
Puhu hänelle!

462
00:33:02,958 --> 00:33:05,083
Frank, älä anna periksi!

463
00:33:06,458 --> 00:33:09,416
-Missä hän on?
-Alain!

464
00:33:09,958 --> 00:33:11,541
Auta meitä, Dave.

465
00:33:11,625 --> 00:33:13,208
François, pysy hereillä!

466
00:33:13,291 --> 00:33:14,500
-Frank!
-Paska!

467
00:33:14,583 --> 00:33:18,083
Hän ei hengitä. En tunne pulssia.

468
00:33:18,166 --> 00:33:20,458
Viedään hänet sisälle.

469
00:33:21,666 --> 00:33:22,666
Nosta jaloista.

470
00:33:22,750 --> 00:33:24,708
David! Auta meitä!

471
00:33:32,250 --> 00:33:34,625
-Mene avaamaan ovi!
-Dave!

472
00:34:00,916 --> 00:34:04,583
Voisimme sanoa,
että se oli metsästysonnettomuus.

473
00:34:05,041 --> 00:34:06,166
Katso ruumista.

474
00:34:07,583 --> 00:34:09,166
Ei näytä metsästysonnettomuudelta.

475
00:34:11,083 --> 00:34:13,166
Emme voi jättää häntä tänne.

476
00:34:15,083 --> 00:34:16,500
Olemme pulassa.

477
00:34:19,625 --> 00:34:21,083
Olemme pulassa.

478
00:34:21,166 --> 00:34:23,750
Se oli onnettomuus.
Kukaan ei ole vastuussa.

479
00:34:23,916 --> 00:34:25,833
Näin ei ollut tarkoitus käydä.

480
00:34:25,916 --> 00:34:28,500
-Soitetaan ambulanssi.
-Mitä he tekevät?

481
00:34:29,041 --> 00:34:32,416
Vievät kyselemättä
räjähdyksessä kuolleen tyypin?

482
00:34:34,250 --> 00:34:35,291
He kutsuvat poliisin.

483
00:34:36,000 --> 00:34:38,166
Sitten helvetin poliisi tulee tänne.

484
00:34:42,083 --> 00:34:43,083
Ja sitten...

485
00:34:43,875 --> 00:34:46,041
He näkevät, että se oli onnettomuus.

486
00:34:46,833 --> 00:34:48,208
Olet niin naiivi.

487
00:34:48,750 --> 00:34:52,250
Luuletko, etteivät he sanoisi mitään
aseista ja varusteista?

488
00:34:53,500 --> 00:34:56,875
Joudumme kaikki vankilaan
taposta ja terrorismista.

489
00:34:56,958 --> 00:34:59,708
-Mitä pitäisi tehdä?
-Meidän täytyy -

490
00:35:02,583 --> 00:35:04,541
haudata hänet ja pitää suut kiinni.

491
00:35:04,625 --> 00:35:06,208
-Mitä?
-Oletko hullu?

492
00:35:06,291 --> 00:35:07,416
Emme hautaa häntä.

493
00:35:08,166 --> 00:35:10,250
Haluatko vankilaan idiootin takia?

494
00:35:10,333 --> 00:35:11,791
Hän ei ole idiootti.

495
00:35:11,875 --> 00:35:13,708
Ja se oli onnettomuus.

496
00:35:13,791 --> 00:35:16,750
Oma syynsä!
Emme mene vankilaan hänen takiaan.

497
00:35:16,833 --> 00:35:19,041
Olemme mennyttä, jos soitamme muille.

498
00:35:20,291 --> 00:35:21,291
Antoine.

499
00:35:22,083 --> 00:35:26,041
Kuinka selität tyttärellesi,
ettet näe häntä, koska olet vankilassa?

500
00:35:27,125 --> 00:35:30,000
Niin siinä käy, jos haet poliisin.

501
00:35:37,041 --> 00:35:37,875
Ei tietenkään!

502
00:35:38,833 --> 00:35:41,166
Emme me joudu vankilaan.

503
00:35:41,708 --> 00:35:44,708
Voimme kaikki todistaa asian.

504
00:35:44,958 --> 00:35:46,250
Se oli onnettomuus.

505
00:35:47,208 --> 00:35:48,791
Hänellä on vaimo ja perhe!

506
00:35:49,166 --> 00:35:52,291
Vaimo tajuaa, että jokin on vialla,
ja tekee ilmoituksen.

507
00:35:52,750 --> 00:35:55,083
-Entä tavarat?
-Haudataan samalla.

508
00:35:55,500 --> 00:35:56,833
-Puramme auton.
-Ei!

509
00:35:57,000 --> 00:35:59,625
Emme hautaa häntä!

510
00:35:59,708 --> 00:36:01,125
Soitamme poliisin.

511
00:36:01,416 --> 00:36:04,916
Onnettomuuksia sattuu.

512
00:36:05,416 --> 00:36:06,916
Se ei tee meistä murhaajia.

513
00:36:07,000 --> 00:36:09,708
Et tajua. Meidät pidätetään heti.

514
00:36:10,041 --> 00:36:12,416
-Niin siinä käy.
-Tämä riittää.

515
00:36:12,666 --> 00:36:14,958
-Missä puhelimeni on?
-Turvassa.

516
00:36:15,041 --> 00:36:17,625
Anna puhelimeni.
En kysynyt mielipidettäsi.

517
00:36:17,708 --> 00:36:20,625
-Anna puhelimeni.
-Riittää!

518
00:36:23,208 --> 00:36:25,208
Olen kuullut tarpeeksi jaaritusta.

519
00:36:25,458 --> 00:36:27,333
Muistutan teitä tästä:

520
00:36:27,416 --> 00:36:32,208
François on kuollut.
Mikään sanomamme ei muuta asiaa.

521
00:36:32,666 --> 00:36:36,916
Tapahtunut on kriisi,
jollaiseen valmistaudumme.

522
00:36:39,166 --> 00:36:40,875
Kriisi, joka on hoidettava.

523
00:36:41,416 --> 00:36:44,416
Pää on pidettävä kylmänä.
Se ei tunnu onnistuvan.

524
00:36:44,833 --> 00:36:46,250
Ette osaa keskittyä!

525
00:36:55,166 --> 00:36:56,583
Hyvä on.

526
00:36:57,208 --> 00:36:58,458
Kaikkia väsyttää.

527
00:36:59,833 --> 00:37:02,000
Nukutaan yön yli.

528
00:37:03,708 --> 00:37:05,458
Päätämme aamulla.

529
00:37:08,416 --> 00:37:09,500
Ymmärrättekö?

530
00:37:15,000 --> 00:37:15,833
Sovittu?

531
00:37:18,416 --> 00:37:19,416
Sovittu.

532
00:37:21,208 --> 00:37:23,916
Menkää nukkumaan.
Kaikki ovat vähän sekaisin.

533
00:37:26,666 --> 00:37:28,250
Pitää rauhoittua.

534
00:37:37,958 --> 00:37:38,958
Kuulitko, Antoine?

535
00:37:43,958 --> 00:37:44,958
Oletko kunnossa?

536
00:37:48,416 --> 00:37:49,416
Kyllä.

537
00:37:50,958 --> 00:37:51,958
Hyvää yötä.

538
00:37:53,458 --> 00:37:55,541
Hautaaminen kuulostaa ratkaisulta,

539
00:37:56,041 --> 00:37:58,041
mutta se on vain tilapäistä.

540
00:37:59,416 --> 00:38:01,416
Vaimo ilmoittaa hänet kadonneeksi.

541
00:38:02,666 --> 00:38:05,166
He selvittävät kameroilla auton sijainnin.

542
00:38:05,250 --> 00:38:07,000
Ja seuraavat puhelinta.

543
00:38:07,583 --> 00:38:10,583
Poliisit tulevat tänne.
Me piilotimme ruumiin.

544
00:38:11,375 --> 00:38:13,666
Joudumme vaikeuksiin. Ja vankilaan.

545
00:38:14,250 --> 00:38:16,041
Joudumme vankilaan joka tapauksessa.

546
00:38:16,125 --> 00:38:18,125
Hän se on vaikeuksissa.

547
00:38:18,208 --> 00:38:20,041
Hänen varusteensa ja ajatuksensa.

548
00:38:22,666 --> 00:38:25,791
Mutta me ammuimme ja teimme pommeja.

549
00:38:25,875 --> 00:38:29,166
Meillä on aseenkantoluvat.
Laki on puolellamme.

550
00:38:29,333 --> 00:38:32,916
Tyyppi järjestää leirejä,
eikä pidä huolta turvallisuudesta.

551
00:38:33,333 --> 00:38:34,708
Hän se on vaikeuksissa.

552
00:38:35,125 --> 00:38:37,541
Ymmärrän, mutta...

553
00:38:37,958 --> 00:38:41,083
-Ei se ole niin yksinkertaista.
-Soitetaan poliisi.

554
00:38:42,166 --> 00:38:43,666
Etsitään Alainin puhelin.

555
00:38:49,708 --> 00:38:50,708
Mitä tuo on?

556
00:39:16,083 --> 00:39:17,083
Helvetti!

557
00:39:25,125 --> 00:39:26,416
Alain, paska!

558
00:39:28,750 --> 00:39:29,750
Luoja.

559
00:39:32,041 --> 00:39:33,500
Kielsimme sinua.

560
00:39:34,208 --> 00:39:35,750
Sinulla ei ollut oikeutta.

561
00:39:39,000 --> 00:39:40,541
-Hei!
-Hei!

562
00:39:41,291 --> 00:39:43,041
Psykopaatti! Oletko kunnossa?

563
00:39:47,875 --> 00:39:49,875
Minä häivyn.

564
00:39:59,333 --> 00:40:01,375
-Oletko kunnossa?
-Minä lähden.

565
00:40:21,291 --> 00:40:22,125
Kuule.

566
00:40:23,833 --> 00:40:25,458
Annat tunteiden hallita.

567
00:40:25,916 --> 00:40:28,125
-Mihin järki katosi?
-Helvetti, Alain.

568
00:40:28,208 --> 00:40:29,958
Meidän piti etsiä ratkaisu.

569
00:40:30,166 --> 00:40:32,958
Ratkaisu mihin? Kaiken pilaamiseenko?

570
00:40:34,708 --> 00:40:36,625
Pudota kamasi ja jää.

571
00:40:36,708 --> 00:40:38,791
Ongelmia on tarpeeksi. Keskustellaan.

572
00:40:38,875 --> 00:40:40,541
Minä lähden.

573
00:40:40,625 --> 00:40:41,958
Vie meidät autoille!

574
00:40:42,541 --> 00:40:43,625
Pysy etäällä.

575
00:40:44,666 --> 00:40:46,625
-Hei!
-Hei!

576
00:40:58,166 --> 00:40:59,041
David.

577
00:41:01,625 --> 00:41:02,541
David.

578
00:41:03,875 --> 00:41:05,583
Laske ase alas.

579
00:41:12,708 --> 00:41:14,041
He ovat sinua vastaan.

580
00:41:16,458 --> 00:41:18,208
Halusivat viedä puhelimesi.

581
00:41:19,208 --> 00:41:21,416
He haluavat syyttää sinua kaikesta.

582
00:41:28,500 --> 00:41:30,083
Annatko hänen ampua?

583
00:41:33,250 --> 00:41:34,083
Annatko?

584
00:41:41,250 --> 00:41:43,250
Se ei ole onnettomuus.

585
00:42:22,375 --> 00:42:23,250
Hei!

586
00:42:23,333 --> 00:42:27,041
Pysytte täällä! Kuuletteko?

587
00:42:27,208 --> 00:42:28,208
Pysytte täällä!

588
00:42:29,500 --> 00:42:31,500
Tuhoatte kaiken, minkä rakensimme.

589
00:42:31,583 --> 00:42:32,958
Kuulitteko?

590
00:42:40,208 --> 00:42:41,041
Paska!

591
00:42:41,458 --> 00:42:43,125
Nyt pitää mennä!

592
00:42:50,250 --> 00:42:52,666
Odottakaa!

593
00:42:55,666 --> 00:42:57,625
Dave, tule auttamaan!

594
00:42:59,000 --> 00:43:01,625
Pysähtykää. Emme voi jättää häntä sinne.

595
00:43:01,708 --> 00:43:03,000
Mennään!

596
00:43:03,625 --> 00:43:05,666
Vain pieni luoti jalkaan.

597
00:43:09,208 --> 00:43:10,333
En halunnut tätä!

598
00:43:11,416 --> 00:43:14,333
-Anna minun mennä!
-He juoksivat poluille.

599
00:43:14,833 --> 00:43:17,083
He eivät pääse kauas. Löydämme heidät.

600
00:43:18,833 --> 00:43:21,166
Viedään hänet sisälle.

601
00:43:22,666 --> 00:43:23,791
Päästä minut!

602
00:43:30,000 --> 00:43:30,833
Päästä minut.

603
00:43:31,208 --> 00:43:33,333
-Yritämme auttaa.
-Mennään.

604
00:43:41,875 --> 00:43:43,083
Irrota nämä.

605
00:43:44,875 --> 00:43:45,750
Irrota nämä.

606
00:43:53,583 --> 00:43:55,208
Ei.

607
00:43:55,291 --> 00:43:56,833
En voi muuta. Tämä sattuu.

608
00:44:12,041 --> 00:44:13,791
-Päästä minut.
-Pitää mennä.

609
00:44:13,875 --> 00:44:15,000
Rukoilen sinua.

610
00:44:15,083 --> 00:44:17,000
Pitää hakea muut tai he eksyvät.

611
00:44:17,083 --> 00:44:19,416
-Ole kiltti, päästä minut.
-Palaan pian.

612
00:44:22,166 --> 00:44:24,833
En ole murhaaja, mutta puolustan omaani.

613
00:44:25,791 --> 00:44:27,333
Ei.

614
00:44:28,458 --> 00:44:32,250
Ei. Dave!

615
00:44:32,333 --> 00:44:34,375
Päästä minut!

616
00:44:58,250 --> 00:44:59,250
Helvetti!

617
00:45:01,375 --> 00:45:02,375
Paska!

618
00:45:05,416 --> 00:45:06,416
Paska.

619
00:45:09,541 --> 00:45:11,125
Emme leiki sotaa.

620
00:45:12,166 --> 00:45:13,041
Tämä tässä...

621
00:45:13,791 --> 00:45:16,083
On sitä varten, että he ymmärtävät.

622
00:45:16,583 --> 00:45:18,708
-Onko selvä?
-On.

623
00:45:33,291 --> 00:45:34,125
Hän kuoli.

624
00:45:35,666 --> 00:45:37,208
Tyyppi on psykopaatti.

625
00:45:38,250 --> 00:45:41,750
Hän tietää, että olemme täällä.
Pitää lähteä polulta.

626
00:45:44,875 --> 00:45:45,708
Tule.

627
00:46:19,583 --> 00:46:21,041
Kuolemme tänne.

628
00:46:21,500 --> 00:46:22,791
Kävele.

629
00:46:55,541 --> 00:46:56,541
Paska.

630
00:47:05,958 --> 00:47:06,958
Alain.

631
00:47:10,541 --> 00:47:11,833
He menivät tästä.

632
00:47:22,166 --> 00:47:23,166
Antoine?

633
00:47:25,791 --> 00:47:27,208
Palasimme polulle.

634
00:47:27,791 --> 00:47:28,625
Varovasti.

635
00:47:35,625 --> 00:47:36,625
Katso tuonne.

636
00:47:39,500 --> 00:47:40,500
<i>Bug-out</i>-vaja.

637
00:48:02,458 --> 00:48:03,416
Kokeile tätä.

638
00:48:15,333 --> 00:48:16,500
Helvetti.

639
00:48:17,458 --> 00:48:19,166
Kolmeen laskiessa.

640
00:48:21,041 --> 00:48:22,541
Yksi, kaksi, kolme.

641
00:48:23,416 --> 00:48:24,666
Vielä kerran.

642
00:48:25,208 --> 00:48:27,500
Yksi, kaksi, kolme.

643
00:48:44,875 --> 00:48:45,875
Hyvä.

644
00:48:57,875 --> 00:49:00,041
-Navigaattori.
-Hyvä.

645
00:49:17,833 --> 00:49:18,750
Mennään.

646
00:49:20,583 --> 00:49:21,791
Mene.

647
00:49:45,958 --> 00:49:46,958
Mene ympäri.

648
00:49:57,583 --> 00:49:58,541
Myöhästyimme.

649
00:50:03,583 --> 00:50:04,750
He veivät varusteita.

650
00:50:06,208 --> 00:50:07,166
Aseita.

651
00:50:07,875 --> 00:50:09,000
Paska.

652
00:50:16,000 --> 00:50:17,333
Tämä muuttaa kaiken.

653
00:50:18,000 --> 00:50:19,083
Heidät on löydettävä.

654
00:50:20,208 --> 00:50:22,000
Pitää myös puolustautua.

655
00:50:22,916 --> 00:50:25,041
En halua lisää kuolleita.

656
00:50:25,125 --> 00:50:28,208
Heillä on aseita. Meillä on aseita.
Nyt ei puhuta.

657
00:50:28,583 --> 00:50:31,291
He soittavat poliisin, jos pääsevät pois.

658
00:50:32,416 --> 00:50:35,125
Se tarkoittaa hyvästejä kaikelle.

659
00:50:38,875 --> 00:50:40,166
Niin ei saa käydä.

660
00:50:48,833 --> 00:50:51,750
-He eivät ole kaukana.
-Eivät niin.

661
00:51:07,958 --> 00:51:09,791
-Näkyykö mitään?
-Ei.

662
00:51:12,750 --> 00:51:15,291
-He juoksivat varmaan poluille.
-Selvä.

663
00:51:16,166 --> 00:51:17,166
Mennään.

664
00:52:24,125 --> 00:52:26,583
Ylitimmekö tämän joen tullessamme?

665
00:52:29,083 --> 00:52:31,458
Se on leveä. Olemme suojattomia.

666
00:52:32,041 --> 00:52:34,958
Ei ole valinnanvaraa.
Pitää mennä nopeasti.

667
00:52:35,958 --> 00:52:37,416
Minä suojaan sinua.

668
00:52:39,416 --> 00:52:40,541
Luota minuun. Mene.

669
00:53:28,833 --> 00:53:29,666
Ei!

670
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
Rachel!

671
00:53:43,125 --> 00:53:45,166
Rachel!

672
00:54:33,166 --> 00:54:34,166
Rachel!

673
00:55:17,708 --> 00:55:20,000
Rentouta jalkasi.

674
00:55:20,250 --> 00:55:23,875
Liikuta kehoasi. Isoja liikkeitä.

675
00:55:23,958 --> 00:55:26,791
Anna mennä.

676
00:55:27,416 --> 00:55:29,416
Anna mennä.

677
00:55:29,833 --> 00:55:31,958
Isoja liikkeitä. Anna mennä.

678
00:55:32,541 --> 00:55:34,541
Se ei toimi.

679
00:56:01,041 --> 00:56:01,875
Rachel.

680
00:56:04,458 --> 00:56:05,291
Rachel.

681
00:56:07,333 --> 00:56:08,333
Pitää mennä.

682
00:56:11,958 --> 00:56:12,958
Mennään.

683
00:56:19,625 --> 00:56:20,625
Haluatko tämän?

684
00:56:35,875 --> 00:56:36,875
Oletko kunnossa?

685
00:56:38,375 --> 00:56:39,583
Olen.

686
00:56:44,625 --> 00:56:45,625
Ja...

687
00:56:48,083 --> 00:56:49,083
Kiitos.

688
00:56:51,833 --> 00:56:55,041
Eipä mitään. En olisi jättänyt sinua.

689
00:56:55,708 --> 00:56:56,916
Et epäröinyt.

690
00:56:57,333 --> 00:56:59,333
Vaikka se oli tositilanne.

691
00:56:59,416 --> 00:57:01,583
En ehtinyt ajatella.

692
00:57:02,541 --> 00:57:04,041
Hyvä. Niin pitääkin.

693
00:57:08,333 --> 00:57:09,833
Epäröin kerran.

694
00:57:11,625 --> 00:57:12,708
Kaksi miestä kaatui.

695
00:57:17,375 --> 00:57:18,541
Siksikö lähdit?

696
00:57:22,208 --> 00:57:23,458
En kyennyt siihen enää.

697
00:57:27,125 --> 00:57:29,125
Jos rintamalla pelottaa, sitä on -

698
00:57:31,416 --> 00:57:32,458
vaikea hallita.

699
00:57:33,500 --> 00:57:34,500
Varmasti.

700
00:57:50,166 --> 00:57:51,833
Katso, miten kaukana olemme.

701
00:58:37,500 --> 00:58:38,500
Tuonne päin.

702
00:59:59,291 --> 01:00:00,208
Helvetti.

703
01:00:02,458 --> 01:00:03,458
Voi helvetti.

704
01:11:35,458 --> 01:11:36,333
Rachel?

705
01:11:38,958 --> 01:11:40,333
Voimme lopettaa tämän.

706
01:11:47,416 --> 01:11:49,333
Tämä on mennyt liian pitkälle.

707
01:15:39,708 --> 01:15:41,583
Jätä minut tänne.

708
01:15:43,666 --> 01:15:46,083
He eivät usko, vaan pidättävät sinutkin.

709
01:15:55,250 --> 01:15:56,791
<i>Mutta kun katson teitä...</i>

710
01:15:58,041 --> 01:16:00,291
<i>Näen selväjärkisiä kansalaisia.</i>

711
01:16:01,500 --> 01:16:04,083
<i>Joilla on yhteinen ihanne.</i>

712
01:16:05,125 --> 01:16:06,458
<i>Koska se on ihanne,</i>

713
01:16:07,458 --> 01:16:10,458
<i>pitää tehdä töitä,</i> <i>että siitä tulee totta.</i>

714
01:16:11,166 --> 01:16:13,541
<i>Me kaikki. Yhdessä.</i>

715
01:16:16,500 --> 01:16:17,333
<i>Alainille.</i>

716
01:16:19,333 --> 01:16:21,125
<i>-Meille.</i>
<i>-Kippis.</i>

717
01:16:21,208 --> 01:16:22,666
<i>-Kippis.</i>
<i>-Alainille.</i>

718
01:22:31,750 --> 01:22:33,750
Tekstitys: Aino Tolme

