1
00:01:48,456 --> 00:01:49,855
﻿Here we go!

2
00:01:50,256 --> 00:01:50,921
﻿Pigs!

3
00:01:52,122 --> 00:01:53,722
﻿Go, go, go!

4
00:01:55,122 --> 00:01:56,122
﻿Get out of here!

5
00:01:56,255 --> 00:01:57,389
﻿-Pig!
-Garbage!

6
00:01:57,955 --> 00:01:59,088
﻿Scum!

7
00:02:01,789 --> 00:02:03,354
﻿Hit him harder!

8
00:02:04,155 --> 00:02:05,921
﻿Go fucking home!

9
00:02:12,254 --> 00:02:14,753
<i>﻿Code 10-31, repeat, code 10-31.</i>

10
00:02:14,889 --> 00:02:18,187
<i>﻿Unit 403 on the way.</i>

11
00:02:18,321 --> 00:02:22,286
<i>﻿Contact dispatch.</i>

12
00:02:22,388 --> 00:02:26,319
<i>﻿403 to dispatch,
visual contact with the individual.</i>

13
00:02:26,454 --> 00:02:29,852
<i>﻿He's running his ass off.
We've got him!</i>

14
00:02:33,520 --> 00:02:35,119
﻿Stop!

15
00:02:35,720 --> 00:02:37,152
﻿Freeze!

16
00:02:43,986 --> 00:02:47,885
﻿THE GOOD BOSS

17
00:02:47,986 --> 00:02:50,551
﻿BLANCO SCALES

18
00:02:50,686 --> 00:02:52,918
<i>﻿We have a lot to celebrate.</i>

19
00:02:53,051 --> 00:02:55,751
﻿Thanks to everyone
we've grown this year.

20
00:02:55,885 --> 00:02:57,485
﻿Thanks to Marketing,

21
00:02:59,719 --> 00:03:03,117
﻿the people from R&D,
but without the ability

22
00:03:03,251 --> 00:03:04,484
﻿of the production line

23
00:03:04,585 --> 00:03:07,716
﻿to meet commitments,
we wouldn't be where we are:

24
00:03:07,918 --> 00:03:09,050
﻿Miralles!

25
00:03:12,184 --> 00:03:13,316
﻿Thank you,

26
00:03:13,450 --> 00:03:15,850
﻿really, thank you. For being there,

27
00:03:16,518 --> 00:03:17,916
﻿at the helm.

28
00:03:18,284 --> 00:03:21,383
﻿We have to celebrate,
but without getting care-less,

29
00:03:21,517 --> 00:03:23,449
﻿because thanks to you

30
00:03:23,550 --> 00:03:26,883
﻿today we're finalists for the award
given by the regional government

31
00:03:26,984 --> 00:03:28,915
﻿for business excellence.

32
00:03:29,849 --> 00:03:31,382
﻿"Excellence."

33
00:03:31,583 --> 00:03:34,982
﻿Don't you like the sound
of that word?

34
00:03:35,149 --> 00:03:37,515
﻿There are three candidates.
Three.

35
00:03:37,683 --> 00:03:40,848
﻿And Blanco Scales is one of them.

36
00:03:46,783 --> 00:03:51,514
﻿So in the next few days we'll be getting
a visit from the award committee.

37
00:03:51,648 --> 00:03:53,647
﻿They can show up at any time,

38
00:03:53,747 --> 00:03:56,146
﻿so we have to be alert.

39
00:03:56,282 --> 00:03:56,981
﻿They'll ask you questions

40
00:03:57,181 --> 00:04:00,880
﻿"Hey, what's it like
to work at Blanco Scales?"

41
00:04:01,047 --> 00:04:03,514
﻿And you tell them the truth:
"It's wonderful."

42
00:04:04,547 --> 00:04:06,046
﻿And Mr. Blanco

43
00:04:06,147 --> 00:04:07,580
﻿is like a father to us, we adore him.

44
00:04:09,747 --> 00:04:12,279
﻿Well, you all know my wife and I
don't have children,

45
00:04:12,847 --> 00:04:14,512
﻿and we don't need any

46
00:04:14,680 --> 00:04:16,479
﻿because you're our children.

47
00:04:16,681 --> 00:04:20,079
﻿If you're okay, then I'm okay.

48
00:04:21,980 --> 00:04:23,779
﻿-Not in front of the kids!
-Bullshit!

49
00:04:24,646 --> 00:04:26,445
﻿And just like

50
00:04:26,546 --> 00:04:28,179
﻿with children, well..

51
00:04:28,312 --> 00:04:30,378
﻿sometimes you have favorites.

52
00:04:31,645 --> 00:04:35,678
﻿Or there might be another one

53
00:04:35,779 --> 00:04:38,911
﻿who asks for less, but needs more.

54
00:04:39,045 --> 00:04:40,778
﻿You're going to tell me
what to do!

55
00:04:40,912 --> 00:04:45,977
﻿And sometimes you have to make

56
00:04:46,112 --> 00:04:50,911
﻿difficult decisions,
for the good of the family, right?

57
00:04:53,978 --> 00:04:54,943
﻿Dad!

58
00:05:00,110 --> 00:05:01,042
﻿Dad!

59
00:05:03,778 --> 00:05:06,276
﻿Say it again, let them hear you.

60
00:05:06,377 --> 00:05:08,309
-Sit down.
-José, whar are you doing?

61
00:05:08,443 --> 00:05:11,142
﻿Tell them, if you have the balls.
Tell them I'm fired.

62
00:05:11,277 --> 00:05:12,376
﻿Listen to this gentleman,
he has something to tell you.

63
00:05:13,943 --> 00:05:16,475
﻿-José, get your kids out of here.
-Let them hear it, Rubio.

64
00:05:16,576 --> 00:05:17,941
﻿I want you to tell them.

65
00:05:18,077 --> 00:05:20,042
﻿If you're going to fire me,
tell me in front of them.

66
00:05:20,143 --> 00:05:22,141
José, they can't be here.

67
00:05:22,277 --> 00:05:25,908
﻿Yes, they can. If they can be left
out on the fucking street,

68
00:05:26,042 --> 00:05:27,341
﻿-they can be here.
-José...

69
00:05:27,476 --> 00:05:29,674
﻿With the shitty severance pay
you're giving me!

70
00:05:29,776 --> 00:05:30,707
﻿I understand, really.

71
00:05:30,842 --> 00:05:34,474
﻿I have two homes to maintain!
You know that!

72
00:05:34,575 --> 00:05:37,474
﻿I'll have to leave mine, damn it.

73
00:05:37,575 --> 00:05:38,707
﻿And I'll lose them.

74
00:05:39,075 --> 00:05:40,107
﻿I'll lose them.

75
00:05:40,241 --> 00:05:42,740
﻿-Take them away and we'll talk.
-So I want you to tell them.

76
00:05:42,875 --> 00:05:46,374
﻿So when they ask me why they can't go
to swimming, I'll tell them:

77
00:05:46,508 --> 00:05:49,506
﻿Remember that son of a bitch
in a tie who was so nice

78
00:05:49,641 --> 00:05:53,373
﻿and was so worried about you?
Well, it's his fault you can't go.

79
00:05:53,507 --> 00:05:55,139
﻿It's his fault you can't do anything!

80
00:05:56,140 --> 00:05:57,339
<i>﻿Goodbyes...</i>

81
00:05:58,440 --> 00:06:02,506
<i>﻿Goodbyes are really tough.
Nobody likes having to go.</i>

82
00:06:03,639 --> 00:06:06,673
<i>﻿In this company,
they hurt even more,</i>

83
00:06:06,774 --> 00:06:09,472
<i>﻿because the relationships
we create here go far beyond</i>

84
00:06:09,573 --> 00:06:10,672
﻿what it says in the contracts.

85
00:06:11,906 --> 00:06:13,572
﻿Those of you who knew my father

86
00:06:14,239 --> 00:06:18,037
﻿know that he was a just man,
that's why he made scales.

87
00:06:18,906 --> 00:06:22,705
﻿He'd say: "We care about balance,
equity." I'm seeing him.

88
00:06:23,538 --> 00:06:27,637
﻿"A society that makes more scales
is a society with more justice."

89
00:06:27,738 --> 00:06:29,471
﻿And how right he was.

90
00:06:30,172 --> 00:06:32,770
﻿Your father started with him,
right, Miralles?

91
00:06:32,905 --> 00:06:34,070
﻿They were brothers.

92
00:06:35,104 --> 00:06:38,137
﻿Well, I inherited his passion
for work,

93
00:06:38,738 --> 00:06:41,903
﻿his passion for scales
and his passion for loyalty.

94
00:06:42,037 --> 00:06:45,703
﻿Because loyalty is very important
in this company, as you know.

95
00:06:46,337 --> 00:06:47,236
﻿Very important.

96
00:06:48,137 --> 00:06:51,270
﻿But saying goodbye
is also important because

97
00:06:51,370 --> 00:06:53,303
﻿it's part of life's process.

98
00:06:54,370 --> 00:06:55,935
﻿And today is the end

99
00:06:56,536 --> 00:07:00,735
﻿of an important cycle
for some of you.

100
00:07:01,703 --> 00:07:04,102
﻿And we're here to say goodbye

101
00:07:04,770 --> 00:07:06,301
﻿to those who are emancipating,

102
00:07:06,436 --> 00:07:10,369
﻿to move on to other places,
other challenges.

103
00:07:11,435 --> 00:07:13,368
﻿They stop being worms

104
00:07:13,903 --> 00:07:15,334
﻿and become butterflies.

105
00:07:15,735 --> 00:07:16,701
﻿Okay.

106
00:07:17,835 --> 00:07:21,133
﻿Please, don't get me wrong,
I mean that warmly.

107
00:07:22,668 --> 00:07:25,700
﻿Here we gave you plenty of love.

108
00:07:27,102 --> 00:07:31,867
﻿We taught you everything we know
at Blanco Scales, which is a lot.

109
00:07:32,501 --> 00:07:33,633
We held nothing back.

110
00:07:34,301 --> 00:07:37,133
﻿And, now, Inés, please.

111
00:07:38,533 --> 00:07:39,267
﻿Thank you.

112
00:07:40,267 --> 00:07:41,899
﻿Now we want...

113
00:07:42,467 --> 00:07:44,099
﻿to give you a little something.

114
00:07:45,233 --> 00:07:46,899
So that wherever you fly away to...

115
00:07:47,667 --> 00:07:52,466
﻿you'll always keep us close
to your hearts. Victoria, come here.

116
00:07:57,367 --> 00:07:58,965
﻿Let's see if I can

117
00:07:59,099 --> 00:08:00,466
﻿do this without pricking you.

118
00:08:01,632 --> 00:08:02,631
﻿There.

119
00:08:04,699 --> 00:08:05,865
﻿Calm down.

120
00:08:10,566 --> 00:08:12,031
﻿Stay calm, Vicky.

121
00:08:12,131 --> 00:08:12,965
﻿I love you.

122
00:08:22,231 --> 00:08:25,096
We form very strong bonds
at this company.

123
00:08:29,098 --> 00:08:30,329
﻿I got emotional!

124
00:08:31,831 --> 00:08:37,929
﻿SUNDAY

125
00:09:02,163 --> 00:09:04,727
﻿BLANCO SCALES, ONE BIG FAMILY

126
00:09:14,561 --> 00:09:15,860
﻿What are you thinking about?

127
00:09:17,627 --> 00:09:18,660
﻿Nothing.

128
00:09:22,162 --> 00:09:24,026
﻿It's impossible to think
about nothing.

129
00:09:28,960 --> 00:09:29,892
﻿What is he doing?

130
00:09:32,293 --> 00:09:34,025
﻿He's fixing the water filter.

131
00:09:35,160 --> 00:09:36,359
﻿On a Sunday?

132
00:09:48,159 --> 00:09:50,724
﻿There was something
I needed to tell you...

133
00:09:53,125 --> 00:09:54,224
﻿It was important.

134
00:09:55,025 --> 00:09:56,424
﻿But I can't remember.

135
00:09:56,959 --> 00:09:58,558
﻿Then it must not be so important.

136
00:10:04,425 --> 00:10:05,524
Ma'am.

137
00:10:05,658 --> 00:10:07,258
﻿Does it work now?

138
00:10:07,358 --> 00:10:10,457
﻿I couldn't check the boiler,
I haven't had time, boss.

139
00:10:10,558 --> 00:10:13,557
﻿Thanks, don't worry about it.
Go home.

140
00:10:14,524 --> 00:10:18,123
﻿Boss, you always say
that our problems

141
00:10:18,257 --> 00:10:21,022
﻿are your problems,
that if something affects us...

142
00:10:21,124 --> 00:10:22,822
﻿It affects me too, yes.

143
00:10:22,923 --> 00:10:23,589
﻿What's wrong?

144
00:10:24,090 --> 00:10:27,522
﻿My kid got into a fight
and spent

145
00:10:27,657 --> 00:10:28,922
﻿all night at the police station.

146
00:10:29,657 --> 00:10:31,756
﻿The one in the park
mentioned in the paper?

147
00:10:31,890 --> 00:10:33,289
﻿It wasn't them.

148
00:10:33,422 --> 00:10:36,421
﻿The Arabs provoked them,
the paper doesn't say that part.

149
00:10:36,522 --> 00:10:37,256
﻿Oh, God.

150
00:10:37,356 --> 00:10:41,521
﻿He's a good kid, you've known him
since he was a boy.

151
00:10:41,656 --> 00:10:43,621
﻿You came to his baptism,
remember?

152
00:10:44,022 --> 00:10:46,954
﻿It's that group
of friends he hangs around with.

153
00:10:47,921 --> 00:10:48,954
﻿I don't know.

154
00:10:52,256 --> 00:10:54,254
﻿What was the delegate's last name?

155
00:10:55,455 --> 00:10:57,354
﻿His wife goes to the shop.

156
00:10:57,488 --> 00:10:59,620
﻿-De la Encina?
-De la Encina.

157
00:11:03,154 --> 00:11:05,219
﻿COURTHOUSE

158
00:11:43,685 --> 00:11:46,751
﻿You talk to him, boss.
He respects you.

159
00:12:21,750 --> 00:12:22,915
﻿Deal?

160
00:12:35,215 --> 00:12:37,647
﻿We made a pact as gentlemen.

161
00:12:37,749 --> 00:12:39,648
﻿It's a secret, you can't tell anyone.

162
00:12:41,449 --> 00:12:44,447
﻿Have him stop by my wife's shop
on Monday.

163
00:12:45,082 --> 00:12:47,113
﻿We owe you one, boss.

164
00:12:52,114 --> 00:12:56,946
﻿MONDAY

165
00:13:31,311 --> 00:13:32,311
﻿Boss!

166
00:13:34,045 --> 00:13:35,210
﻿What's that?

167
00:13:35,311 --> 00:13:37,710
﻿It's local. A reed warbler.

168
00:13:37,845 --> 00:13:39,577
﻿Its nest must be nearby.

169
00:13:40,445 --> 00:13:43,043
﻿It's been coming around
the last few days.

170
00:13:43,445 --> 00:13:46,110
﻿I give it a little syrup sometimes...

171
00:13:53,110 --> 00:13:54,875
﻿It must be off kilter.

172
00:13:55,010 --> 00:13:57,576
﻿Have someone fix it, please.

173
00:13:57,709 --> 00:13:59,043
﻿It can't be like that.

174
00:14:09,476 --> 00:14:10,842
﻿Good morning, everyone.

175
00:14:11,876 --> 00:14:14,174
﻿Please, stop calling.
You're jamming my phone.

176
00:14:14,275 --> 00:14:16,841
﻿-Good morning, Inés.
-It's José.

177
00:14:16,976 --> 00:14:19,007
﻿He's called ten times this morning.

178
00:14:19,109 --> 00:14:20,174
José, which José.

179
00:14:20,275 --> 00:14:23,007
﻿The guy who brought his kids.
He's out of control.

180
00:14:23,108 --> 00:14:24,207
﻿What do I tell him?

181
00:14:24,975 --> 00:14:26,707
﻿Tell him to calm down,
I'll call him back.

182
00:14:26,842 --> 00:14:30,206
﻿-He wants to talk to Blanco.
-And I want to talk to the Pope.

183
00:14:37,274 --> 00:14:38,074
﻿How ugly.

184
00:14:39,441 --> 00:14:41,473
﻿What an ugly thing to do to your kids.

185
00:14:41,607 --> 00:14:44,506
﻿He's harmless, I'll handle it.

186
00:14:45,306 --> 00:14:46,505
﻿Where was he?

187
00:14:46,641 --> 00:14:47,105
﻿Accounts.

188
00:14:47,241 --> 00:14:49,306
﻿Don't let him take anything.

189
00:14:50,473 --> 00:14:51,372
﻿There's no danger.

190
00:14:51,774 --> 00:14:53,372
﻿We have worse problems.

191
00:14:56,006 --> 00:14:57,672
﻿Miralles? Again?

192
00:14:57,806 --> 00:14:59,105
﻿-He screwed up again.
-Damn it.

193
00:15:02,840 --> 00:15:05,038
﻿And is it serious?

194
00:15:05,172 --> 00:15:07,438
﻿He ordered the wrong processors.

195
00:15:07,572 --> 00:15:10,171
﻿We'll miss the deadline.

196
00:15:11,705 --> 00:15:12,504
﻿Who are they?

197
00:15:14,205 --> 00:15:15,203
﻿The new interns.

198
00:15:19,039 --> 00:15:21,970
﻿Those over there are precision scales.

199
00:15:25,238 --> 00:15:26,103
﻿The...

200
00:15:26,771 --> 00:15:30,270
﻿-Where is the tall one?
-In Marketing.

201
00:15:30,404 --> 00:15:31,502
She has good references.

202
00:15:57,002 --> 00:15:59,401
﻿Of course we'll solve it,
let's just calm down.

203
00:15:59,502 --> 00:16:01,601
﻿What do I do with the processors now?

204
00:16:01,769 --> 00:16:02,301
﻿Send them back?

205
00:16:02,435 --> 00:16:06,001
﻿I can't assemble them,
I have ten men standing around here.

206
00:16:06,169 --> 00:16:09,500
﻿-What's the problem?
-We're missing the deadlines.

207
00:16:10,435 --> 00:16:12,834
﻿There are... inaccuracies.

208
00:16:12,969 --> 00:16:14,500
﻿We make scales, we can't afford

209
00:16:14,635 --> 00:16:17,167
﻿inaccuracies.
When is that shipment due?

210
00:16:17,267 --> 00:16:19,034
﻿It needs to be in the warehouse
on Friday.

211
00:16:19,201 --> 00:16:21,600
﻿-Friday?
-They can't do shifts?

212
00:16:21,968 --> 00:16:23,866
﻿My people don't like.doing shifts.

213
00:16:24,000 --> 00:16:25,567
They're not your people,
they're my people.

214
00:16:25,700 --> 00:16:26,833
﻿Or do you pay them?

215
00:16:27,467 --> 00:16:28,666
﻿We won't make it.

216
00:16:28,800 --> 00:16:31,199
﻿We will, I'm telling you.
We work

217
00:16:31,300 --> 00:16:33,666
﻿Thursday night,
leave early Friday morning,

218
00:16:33,800 --> 00:16:35,066
﻿there by lunchtime.

219
00:16:35,199 --> 00:16:37,633
﻿We'd have to put it on a plane.

220
00:16:37,766 --> 00:16:39,232
﻿It will cost more than we make.

221
00:16:39,867 --> 00:16:43,698
﻿Do the numbers, if they don't work,
tell Sales to let them know.

222
00:16:43,834 --> 00:16:46,032
﻿-Miralles, do me a favor...
-Sorry.

223
00:16:46,166 --> 00:16:48,032
﻿It's important.

224
00:16:48,166 --> 00:16:51,698
﻿Hey, can you hear me?
Listen, we need to talk.

225
00:16:52,633 --> 00:16:53,897
﻿I'm not checking up on you.

226
00:16:54,033 --> 00:16:56,897
﻿He sent a truck this morning
to a fair in Frankfurt

227
00:16:57,033 --> 00:16:58,897
﻿with the wrong shipment.
Electronics

228
00:16:59,032 --> 00:17:01,997
﻿won't even talk to him.
It's like this every day.

229
00:17:03,665 --> 00:17:05,630
﻿-Where are you going, dumbshit?
-There he is.

230
00:17:06,798 --> 00:17:07,763
﻿What are you doing?

231
00:17:07,864 --> 00:17:10,163
﻿Watch where you're going, damn it!

232
00:17:11,364 --> 00:17:13,563
﻿Book me a table for two tonight.

233
00:17:13,665 --> 00:17:14,796
﻿El Rancho?

234
00:17:14,897 --> 00:17:16,763
﻿At El Rancho, yes.

235
00:17:16,864 --> 00:17:18,463
﻿Can you see right through me
or what?

236
00:17:44,096 --> 00:17:45,261
﻿Salva!

237
00:17:47,629 --> 00:17:48,894
﻿Hi, sweetheart.

238
00:17:49,595 --> 00:17:52,361
﻿I won't be home for dinner.
I'm having problems with Miralles

239
00:17:52,462 --> 00:17:53,460
﻿and I need to talk to him.

240
00:17:53,595 --> 00:17:54,994
﻿Do you know him?

241
00:17:55,094 --> 00:17:56,627
﻿He's Fortuna's kid.

242
00:17:57,629 --> 00:18:01,860
﻿I promised his dad I'd help him out

243
00:18:02,861 --> 00:18:05,260
﻿and I thought that maybe

244
00:18:05,394 --> 00:18:07,227
﻿you can give him deliveries,

245
00:18:07,361 --> 00:18:08,860
﻿-errands...
-I don't do deliveries.

246
00:18:08,994 --> 00:18:11,860
﻿Just keep him busy
and out of trouble.

247
00:18:12,827 --> 00:18:14,992
﻿Can't you keep it at the factory?

248
00:18:15,660 --> 00:18:16,792
﻿Yes...

249
00:18:16,893 --> 00:18:19,792
﻿I will, after the committee visit.

250
00:18:26,292 --> 00:18:27,258
﻿Not smart.

251
00:18:34,659 --> 00:18:36,958
﻿Mr. Blanco, welcome.
How are you?

252
00:18:37,059 --> 00:18:37,791
﻿Fine.

253
00:18:37,892 --> 00:18:39,058
﻿-Your boy?
-Great.

254
00:18:39,192 --> 00:18:39,991
﻿Good.

255
00:18:40,392 --> 00:18:43,225
﻿-Hey, what's up?
-How are you?

256
00:18:44,359 --> 00:18:45,490
﻿Hello.

257
00:18:50,825 --> 00:18:54,790
﻿-How is everything?
-Better, better. All fixed.

258
00:18:55,825 --> 00:18:57,790
﻿What's fixed?

259
00:18:57,891 --> 00:18:58,824
﻿The delivery today.

260
00:18:59,657 --> 00:19:01,023
﻿I screwed up,

261
00:19:01,557 --> 00:19:02,489
﻿but it's fixed.

262
00:19:03,257 --> 00:19:06,089
﻿The new shipment is on its way,
they meet halfway,

263
00:19:06,225 --> 00:19:08,089
﻿switch the shipments, no big deal.

264
00:19:08,224 --> 00:19:09,556
﻿Miralles...

265
00:19:09,957 --> 00:19:13,389
﻿Miralles, how long have we been
together

266
00:19:13,490 --> 00:19:14,956
﻿making scales. 20?

267
00:19:16,690 --> 00:19:17,623
﻿22 years.

268
00:19:18,889 --> 00:19:23,422
﻿To me you're not an employee,
that's the first ten years.

269
00:19:23,556 --> 00:19:25,488
﻿After ten years

270
00:19:25,623 --> 00:19:27,822
﻿you become something else,
a friend, a brother...

271
00:19:28,489 --> 00:19:30,288
﻿I don't give a shit

272
00:19:30,823 --> 00:19:32,487
﻿about the shipment.

273
00:19:32,623 --> 00:19:34,821
﻿That can happen to anyone.

274
00:19:35,289 --> 00:19:37,787
﻿What I care about is you.

275
00:19:38,622 --> 00:19:41,154
﻿You say you're fine
and you don't look fine,

276
00:19:41,255 --> 00:19:43,087
﻿Miralles, you look...

277
00:19:43,222 --> 00:19:47,653
﻿You look bad, you look sad...

278
00:19:48,288 --> 00:19:51,586
﻿Like your mind is elsewhere.
What's wrong?

279
00:19:51,687 --> 00:19:53,020
﻿I'm fine.

280
00:19:53,154 --> 00:19:54,486
﻿There's nothing wrong.

281
00:19:54,621 --> 00:19:56,286
﻿Don't treat me like a boss.

282
00:19:57,754 --> 00:20:00,453
﻿If you treat me like a boss,
I'll treat you like an employee.

283
00:20:00,586 --> 00:20:02,152
﻿Are we at the factory?

284
00:20:03,953 --> 00:20:06,185
﻿It's nothing, really.

285
00:20:17,353 --> 00:20:19,618
﻿Remember that time...

286
00:20:19,753 --> 00:20:23,684
﻿Yeah, when our dads
went hunting together.

287
00:20:23,819 --> 00:20:25,684
﻿They used to hunt together,
remember that?

288
00:20:26,785 --> 00:20:28,283
﻿They hunted down a cousin of his.

289
00:20:29,852 --> 00:20:33,051
﻿And we went with them,
we were like ten years old.

290
00:20:33,418 --> 00:20:35,018
﻿And on the way back they left us

291
00:20:35,151 --> 00:20:38,551
﻿in the car and went for a drink,
remember?

292
00:20:39,184 --> 00:20:43,817
﻿And we got into a lot of trouble
because I grabbed the rifle...

293
00:20:45,484 --> 00:20:48,682
﻿and it went off and I almost hit

294
00:20:48,818 --> 00:20:51,016
﻿the dog.

295
00:20:51,751 --> 00:20:53,383
﻿Thank God I have bad aim.

296
00:20:54,050 --> 00:20:56,582
﻿-Do you remember?
-I remember.

297
00:20:56,683 --> 00:20:58,216
﻿Who saved my ass that day?

298
00:20:59,417 --> 00:21:01,616
﻿Tell me, who? Who?

299
00:21:04,482 --> 00:21:06,416
-I did.
-You.

300
00:21:06,549 --> 00:21:10,415
﻿You took the blame to save me.

301
00:21:10,549 --> 00:21:14,848
﻿And your dad gave you a good beating,
that you remember.

302
00:21:15,282 --> 00:21:17,147
﻿Well, this is the same thing,

303
00:21:17,249 --> 00:21:18,681
﻿but I'm the one
who wants to help you.

304
00:21:19,381 --> 00:21:21,481
﻿So tell me what's wrong

305
00:21:21,615 --> 00:21:23,414
﻿and we'll find a solution.

306
00:21:28,215 --> 00:21:29,747
﻿My wife.

307
00:21:29,848 --> 00:21:32,380
﻿Your wife. Did you have a fight?

308
00:21:32,481 --> 00:21:34,347
﻿Yes. And also..

309
00:21:35,048 --> 00:21:36,247
﻿Well...

310
00:21:36,381 --> 00:21:37,213
﻿Also?

311
00:21:39,248 --> 00:21:40,813
﻿She wants to leave.

312
00:21:40,948 --> 00:21:42,979
﻿Aurora? Where?

313
00:21:43,080 --> 00:21:46,379
﻿I don't know where,
she wants to leave in general.

314
00:21:46,480 --> 00:21:48,679
﻿Leave and not come back.

315
00:21:48,814 --> 00:21:51,813
﻿-Dump me like a piece of shit.
-What are you saying?

316
00:21:52,347 --> 00:21:56,412
﻿I don't know what's wrong with her,
but she's acting weirder than ever.

317
00:21:56,547 --> 00:21:58,012
﻿She comes and goes

318
00:21:58,146 --> 00:22:00,545
﻿whenever she wants
and hardly talks to me.

319
00:22:01,946 --> 00:22:06,178
﻿She says she needs air.
Do you understand that? "Air.

320
00:22:06,278 --> 00:22:08,378
﻿I offer to take her to
the countryside and she says

321
00:22:08,479 --> 00:22:11,212
﻿that's not the air she means,
she needs another kind of air.

322
00:22:12,413 --> 00:22:13,944
﻿What fucking air.

323
00:22:14,545 --> 00:22:18,144
﻿What the fuck should I do,
buy her a bottle of oxygen?

324
00:22:18,245 --> 00:22:21,211
﻿Okay, calm down.
Everything will be fine.

325
00:22:21,645 --> 00:22:24,043
﻿No, it won't. It will only get worse.

326
00:22:24,178 --> 00:22:27,876
﻿Balance, Miralles.
Balance is very important.

327
00:22:28,044 --> 00:22:33,276
﻿We make scales, we know a little
about that.

328
00:22:34,677 --> 00:22:36,843
﻿So let's prove it.

329
00:22:38,076 --> 00:22:41,075
﻿Bring us a bottle of wine.
A good one.

330
00:22:52,076 --> 00:22:53,042
﻿How's Miralles?

331
00:22:54,442 --> 00:22:55,342
﻿Normal.

332
00:22:56,043 --> 00:22:57,274
﻿Normal, bad.

333
00:22:58,042 --> 00:22:59,742
﻿His wife...

334
00:23:01,009 --> 00:23:03,474
﻿His wife told him that she needs air.

335
00:23:04,242 --> 00:23:07,541
﻿-Air?
-How do you interpret that?

336
00:23:08,875 --> 00:23:10,274
﻿She's with someone else.

337
00:23:12,142 --> 00:23:13,073
﻿Air?

338
00:23:22,008 --> 00:23:26,872
﻿TUESDAY

339
00:24:17,671 --> 00:24:18,636
﻿BLANCO, THIEF

340
00:24:18,770 --> 00:24:21,003
﻿Hey! Hey!

341
00:24:21,137 --> 00:24:23,969
﻿I've been calling you,
did they tell you?

342
00:24:24,070 --> 00:24:25,069
﻿You see that?

343
00:24:25,204 --> 00:24:26,803
﻿Unbelievable.

344
00:24:27,604 --> 00:24:29,403
﻿I told him, eh?
The boss won't like it.

345
00:24:29,536 --> 00:24:31,235
﻿Blanco, I called you
on the telephone!

346
00:24:31,336 --> 00:24:34,036
﻿Get him out of there
any way you can.

347
00:24:35,536 --> 00:24:37,368
﻿-I can't, boss.
-Why?

348
00:24:37,469 --> 00:24:40,735
﻿That land doesn't belong to anyone,
it's not illegal for him to be there.

349
00:24:40,835 --> 00:24:42,602
﻿I won't let him in,
but I can't make him leave.

350
00:24:42,736 --> 00:24:45,535
﻿I want my job back, Blanco!

351
00:24:45,635 --> 00:24:49,367
﻿Look at my grave!
You killed me!

352
00:24:49,469 --> 00:24:51,567
-You killed me, Blanco!
-Come on!

353
00:24:51,668 --> 00:24:54,067
﻿Yes, you did!
Where are you going?

354
00:24:54,968 --> 00:24:56,367
﻿You killed us!

355
00:24:57,467 --> 00:25:00,067
﻿You killed us! Live with it!

356
00:25:01,834 --> 00:25:03,201
﻿-Are you okay?
-Yes.

357
00:25:08,067 --> 00:25:09,933
﻿-Good morning.
-Good morning.

358
00:25:10,402 --> 00:25:11,666
﻿-Rubio.
-I heard.

359
00:25:11,801 --> 00:25:15,766
﻿That individual can't be out there
when the committee comes.

360
00:25:15,867 --> 00:25:18,466
﻿-We won't get the award.
-Let me talk to him.

361
00:25:18,601 --> 00:25:22,233
﻿You said "I'll handle it."
And look where he is now.

362
00:25:22,366 --> 00:25:23,732
﻿With banners.

363
00:25:24,766 --> 00:25:26,432
﻿What do the banners say?

364
00:25:26,566 --> 00:25:29,732
﻿What banners always say.
Nothing good.

365
00:25:30,666 --> 00:25:32,732
﻿Maybe if we raise his severance pay...

366
00:25:33,766 --> 00:25:35,232
﻿Okay, negotiate with him.

367
00:25:35,365 --> 00:25:37,198
﻿-Give him double.
-Okay.

368
00:25:37,332 --> 00:25:41,164
﻿Get rid of him. It's not exactly
good for our image.

369
00:25:43,799 --> 00:25:46,564
﻿-Have you seen Miralles?
-I went down earlier

370
00:25:46,665 --> 00:25:48,364
﻿but he wasn't at his desk.

371
00:25:51,064 --> 00:25:53,431
﻿Miralles is not in good shape.

372
00:26:20,629 --> 00:26:21,629
﻿Aurora!

373
00:26:23,062 --> 00:26:24,196
﻿How are you?

374
00:26:38,929 --> 00:26:40,228
﻿You can blindfold me

375
00:26:40,996 --> 00:26:45,260
﻿and put a prune in one hand
and a peach in the other,

376
00:26:45,395 --> 00:26:47,459
﻿can tell you which is which
from the weight.

377
00:26:47,595 --> 00:26:49,394
﻿And the 1100 is the same.

378
00:26:49,528 --> 00:26:52,359
﻿Because it has 800 photo-sensors,

379
00:26:52,461 --> 00:26:53,393
﻿this size, it's amazing.

380
00:26:53,528 --> 00:26:56,593
﻿It hasn't made it here yet,
it will change your lives.

381
00:26:57,327 --> 00:26:59,526
﻿I really don't care.

382
00:27:00,360 --> 00:27:02,659
﻿I supervise the cash registers...

383
00:27:02,794 --> 00:27:04,993
﻿Right, of course.

384
00:27:13,760 --> 00:27:15,158
﻿Did my husband say something?

385
00:27:16,594 --> 00:27:18,658
﻿Was he supposed to?

386
00:27:18,793 --> 00:27:20,025
﻿He didn't send you?

387
00:27:20,159 --> 00:27:22,191
﻿No, on the contrary.
He doesn't even know I came.

388
00:27:22,326 --> 00:27:25,791
﻿Please don't say anything,
he'll kill me. He's very jealous.

389
00:27:27,459 --> 00:27:28,657
﻿No, no.

390
00:27:29,925 --> 00:27:32,224
﻿He's not... well.

391
00:27:32,358 --> 00:27:33,424
﻿He doesn't seem well.

392
00:27:34,058 --> 00:27:35,224
﻿I'm worried about him.

393
00:27:35,792 --> 00:27:37,324
﻿Does he look okay to you?

394
00:27:38,358 --> 00:27:39,524
﻿I don't see him much.

395
00:27:40,392 --> 00:27:42,356
﻿He gets home late from work and...

396
00:27:42,992 --> 00:27:44,156
﻿I leave early in the morning.

397
00:27:44,257 --> 00:27:48,323
﻿The thing is, we're going

398
00:27:49,024 --> 00:27:51,790
﻿through a difficult moment.

399
00:27:52,757 --> 00:27:55,555
﻿A lot is happening this month.
Inspections,

400
00:27:55,657 --> 00:27:57,056
﻿technical checks,

401
00:27:57,191 --> 00:27:59,356
﻿we had to lay people off
and it's causing

402
00:27:59,457 --> 00:28:02,255
﻿a lot of pain, especially for me...

403
00:28:02,356 --> 00:28:06,589
﻿And we can't afford to have him
working at half speed.

404
00:28:08,056 --> 00:28:09,154
﻿My husband?

405
00:28:09,623 --> 00:28:12,254
﻿And problems between a couple

406
00:28:12,390 --> 00:28:16,354
﻿are normal, who doesn't have them?
What movies tell you...

407
00:28:16,455 --> 00:28:17,388
﻿Well...

408
00:28:17,922 --> 00:28:19,454
﻿That's a lie.

409
00:28:20,155 --> 00:28:22,121
﻿I have problems.

410
00:28:22,222 --> 00:28:24,253
﻿Call my wife, she'll tell you.
Shall we call her?

411
00:28:24,389 --> 00:28:25,187
﻿No.

412
00:28:26,754 --> 00:28:28,787
﻿That's why supporting each other
is important.

413
00:28:29,955 --> 00:28:30,988
﻿You have to be there.

414
00:28:31,121 --> 00:28:33,253
﻿When things are bad because..

415
00:28:33,721 --> 00:28:34,954
﻿Are you there?

416
00:28:35,054 --> 00:28:36,187
﻿Am I where?

417
00:28:36,321 --> 00:28:37,620
﻿There, behind...

418
00:28:38,621 --> 00:28:40,452
﻿your husband, supporting him.

419
00:28:44,987 --> 00:28:47,352
﻿We're not going through
our best moment.

420
00:28:47,454 --> 00:28:48,352
﻿I could tell.

421
00:28:48,720 --> 00:28:49,786
Maybe...

422
00:28:51,020 --> 00:28:52,386
﻿Maybe...?

423
00:28:52,787 --> 00:28:55,119
﻿Maybe we both need some air.

424
00:28:56,153 --> 00:28:57,251
﻿Air?

425
00:28:57,720 --> 00:28:58,519
﻿Air.

426
00:28:59,152 --> 00:29:01,852
﻿Breathe a little, get some oxygen.

427
00:29:01,986 --> 00:29:05,119
﻿Air, right, I got it.
I know what air is.

428
00:29:05,219 --> 00:29:06,251
﻿Aurora,

429
00:29:06,652 --> 00:29:10,018
﻿I shouldn't meddle in your lives,
but I'm older.

430
00:29:10,419 --> 00:29:12,784
﻿And old people are right
about some things.

431
00:29:13,451 --> 00:29:16,251
﻿Give yourself a few weeks, please.

432
00:29:16,651 --> 00:29:18,384
﻿And then you'll see.

433
00:29:18,985 --> 00:29:20,017
﻿But...

434
00:29:20,185 --> 00:29:23,117
﻿please promise me
you'll both try.

435
00:29:23,218 --> 00:29:26,050
﻿And don't make any decision
until the end of the month.

436
00:29:28,618 --> 00:29:30,650
﻿-I have to get back.
-Hey, look.

437
00:29:30,784 --> 00:29:33,150
﻿Whatever happened,

438
00:29:33,250 --> 00:29:36,983
﻿you can work it out.
We all make mistakes.

439
00:29:39,717 --> 00:29:41,116
﻿Did he tell you?

440
00:29:41,517 --> 00:29:42,649
﻿Tell me what?

441
00:29:42,784 --> 00:29:44,083
﻿About his affair.

442
00:29:44,149 --> 00:29:47,482
﻿With your secretary.
Three months in hotels.

443
00:29:49,283 --> 00:29:50,415
﻿What?

444
00:30:20,147 --> 00:30:21,081
Inés.

445
00:30:30,481 --> 00:30:32,079
﻿-Yes?
-Shut the door.

446
00:30:33,880 --> 00:30:34,845
﻿Listen, Inés...

447
00:30:37,246 --> 00:30:38,612
﻿Is there something...

448
00:30:42,280 --> 00:30:44,179
﻿that you think I don't know, but...

449
00:30:44,780 --> 00:30:46,044
﻿that maybe...

450
00:30:47,579 --> 00:30:49,179
﻿I should know?

451
00:30:50,213 --> 00:30:51,478
﻿About what?

452
00:30:54,379 --> 00:30:55,478
﻿Is there?

453
00:30:59,345 --> 00:31:01,178
﻿I was going to bring it back
on Monday.

454
00:31:02,279 --> 00:31:03,411
﻿The printer.

455
00:31:04,044 --> 00:31:07,210
﻿It's for my son, he has
to turn in a paper on Friday

456
00:31:07,345 --> 00:31:10,610
﻿and since we barely use it here...

457
00:31:11,044 --> 00:31:12,577
﻿But I'll bring it back tomorrow.

458
00:31:13,611 --> 00:31:16,377
﻿That's okay.
Bring it back on Monday.

459
00:31:53,742 --> 00:31:57,540
We make between
600 and 900 units per year.

460
00:31:58,341 --> 00:32:01,340
﻿Some weigh up to 3,000 kilos.

461
00:32:02,275 --> 00:32:04,540
﻿Pretend I'm not here.
Good afternoon.

462
00:32:05,141 --> 00:32:06,639
﻿They weigh boxes, packages,

463
00:32:06,775 --> 00:32:10,939
﻿nearly all the models
have ramps for trolleys...

464
00:32:11,674 --> 00:32:13,539
﻿These are for cattle.

465
00:32:13,641 --> 00:32:17,539
﻿Resistant to dents, acid, detergent...

466
00:32:17,640 --> 00:32:21,038
﻿They're specially treated
against corrosion

467
00:32:21,174 --> 00:32:22,639
﻿and have four cargo cells.

468
00:32:22,774 --> 00:32:26,306
﻿You don't need one of these
in the bathroom.

469
00:32:27,573 --> 00:32:30,338
﻿And you're wondering
why we need to know all this.

470
00:32:30,440 --> 00:32:31,938
﻿I'm wondering too.

471
00:32:32,539 --> 00:32:35,272
﻿To sell the product
we have to get to know it first.

472
00:32:35,406 --> 00:32:36,472
﻿-That's right.
-Exactly.

473
00:32:37,039 --> 00:32:40,671
﻿-How much do you weigh?
-57.

474
00:32:40,806 --> 00:32:43,071
﻿Get on, I'll show you something.

475
00:32:45,038 --> 00:32:47,371
﻿I don't know how I would take
if they put me

476
00:32:47,472 --> 00:32:49,837
﻿on a scale for cattle.

477
00:32:49,972 --> 00:32:52,403
﻿-How much do you offer for me?
-Nothing.

478
00:32:52,538 --> 00:32:54,771
﻿You work for me,
you're already my property.

479
00:32:55,205 --> 00:32:56,770
﻿56,800.

480
00:32:56,938 --> 00:32:59,337
Angela, can you step on too, please?

481
00:32:59,437 --> 00:33:01,936
﻿It has a weight accumulation function...

482
00:33:15,803 --> 00:33:18,435
﻿No way, there's no deal!

483
00:33:20,036 --> 00:33:22,535
﻿My job! No deal!

484
00:33:22,636 --> 00:33:23,602
﻿He said no.

485
00:33:23,970 --> 00:33:26,868
﻿He doesn't want money,
he wants his job back.

486
00:33:27,370 --> 00:33:29,101
﻿He can't pay his mortgage,

487
00:33:29,202 --> 00:33:31,469
﻿the bank is taking his home
and he's staying there.

488
00:33:32,469 --> 00:33:34,768
<i>﻿Hire back the fired!</i>

489
00:33:34,902 --> 00:33:36,268
<i>﻿Hire back...</i>

490
00:33:36,369 --> 00:33:37,734
﻿Just what we needed.

491
00:33:38,569 --> 00:33:40,901
﻿The kid is in my daughter's class.

492
00:33:42,301 --> 00:33:43,267
﻿The kids..

493
00:33:45,068 --> 00:33:47,100
﻿Can he have them there?
Is that legal?

494
00:33:47,201 --> 00:33:50,367
﻿He and his wife alternate
and this week they're with him.

495
00:33:51,968 --> 00:33:55,666
<i>﻿That's right!
Hire back the fired!</i>

496
00:34:07,733 --> 00:34:08,799
﻿How's the kid?

497
00:34:12,067 --> 00:34:14,365
﻿Bad, because his friends
come to see him,

498
00:34:14,500 --> 00:34:17,465
﻿they gather outside the door
and smoke...

499
00:34:17,866 --> 00:34:19,198
﻿People get scared away

500
00:34:19,332 --> 00:34:20,731
﻿and don't come in, of course.

501
00:34:28,466 --> 00:34:31,898
﻿I remembered earlier what
I had to tell you but I forgot again.

502
00:34:33,598 --> 00:34:35,265
﻿I should have written it down.

503
00:34:38,398 --> 00:34:39,697
﻿Something about...

504
00:34:40,498 --> 00:34:42,364
﻿work or doctors?

505
00:34:47,265 --> 00:34:48,596
﻿What does he want?

506
00:34:49,464 --> 00:34:50,663
﻿Jesus!

507
00:34:54,364 --> 00:34:55,696
﻿What's up?

508
00:35:02,530 --> 00:35:04,663
﻿Look, there she is.

509
00:35:09,096 --> 00:35:11,928
﻿-That's illegal.
-It's on the Internet.

510
00:35:12,096 --> 00:35:14,528
﻿They use it to rescue people
lost in the mountains, it's called

511
00:35:14,696 --> 00:35:16,495
﻿"geo-localization."

512
00:35:16,595 --> 00:35:20,262
﻿It's called spying. You're not rescuing
anyone, you're spying on your wife.

513
00:35:20,362 --> 00:35:22,594
﻿You're invading her privacy, Miralles.

514
00:35:22,728 --> 00:35:25,261
﻿The one invading her privacy
is the son of a bitch in there.

515
00:35:25,962 --> 00:35:28,794
﻿It's a crime and she can
report you for this.

516
00:35:29,528 --> 00:35:30,926
﻿My God.

517
00:35:33,594 --> 00:35:35,726
﻿Are you sure she's in that house?

518
00:35:36,728 --> 00:35:37,793
﻿I'm sure, I'm sure.

519
00:35:38,761 --> 00:35:41,493
﻿But we're checking to be
even more sure.

520
00:35:43,494 --> 00:35:46,193
﻿She's moving, she's moving...

521
00:35:46,761 --> 00:35:48,759
﻿I can't believe we're doing this.

522
00:35:48,926 --> 00:35:50,392
﻿Where is she going?

523
00:35:54,493 --> 00:35:56,125
﻿-To the bathroom?
-What for?

524
00:35:56,961 --> 00:36:00,125
﻿Why the fuck are you going
to the bathroom? Stay in the living room!

525
00:36:00,260 --> 00:36:02,724
﻿That could be the bedroom.

526
00:36:02,860 --> 00:36:04,992
﻿It looks like the back part
of a house.

527
00:36:05,193 --> 00:36:07,392
﻿-Damn it, Blanco.
-What?

528
00:36:07,525 --> 00:36:09,358
﻿Don't say it's the bedroom.

529
00:36:09,492 --> 00:36:10,592
﻿Why not?

530
00:36:10,725 --> 00:36:11,891
﻿You make it sound like
he's fucking her!

531
00:36:11,992 --> 00:36:14,058
﻿You're the one insisting
someone is fucking her.

532
00:36:14,159 --> 00:36:15,891
﻿And you're insisting someone isn't.

533
00:36:18,058 --> 00:36:20,458
﻿-Hey, look.
-What?

534
00:36:21,892 --> 00:36:24,757
﻿She's going around in circles.

535
00:36:24,892 --> 00:36:28,890
﻿What the hell is that,
some kind of fucking ritual?

536
00:36:28,991 --> 00:36:31,157
﻿Let's go.
You don't need to be here.

537
00:36:31,291 --> 00:36:33,290
﻿You can do that at home too.

538
00:36:33,391 --> 00:36:36,123
﻿-Who are the kids with?
-Alone, they're old enough.

539
00:36:36,257 --> 00:36:38,523
﻿They're not even 10 years old.

540
00:36:38,657 --> 00:36:40,556
﻿I'm taking you home,
wait for her there

541
00:36:40,690 --> 00:36:43,989
﻿and when she gets home
you can ask her anything you want.

542
00:36:44,657 --> 00:36:46,556
﻿If she's not already home.

543
00:36:47,290 --> 00:36:48,389
﻿It's moving real fast.

544
00:36:49,390 --> 00:36:51,922
﻿What are they doing,
having races?

545
00:37:00,089 --> 00:37:04,855
﻿WEDNESDAY

546
00:37:07,056 --> 00:37:08,587
﻿Rider...

547
00:37:10,555 --> 00:37:11,754
﻿Spider...

548
00:37:14,788 --> 00:37:16,520
﻿"You're like a spider."

549
00:37:18,888 --> 00:37:20,320
﻿A little weak.

550
00:37:22,720 --> 00:37:24,786
﻿"Blanco, slave driver,

551
00:37:24,921 --> 00:37:25,854
﻿you're a slave owner."

552
00:37:27,321 --> 00:37:30,353
﻿A little repetitive.

553
00:37:34,387 --> 00:37:35,353
"Hell."

554
00:37:35,487 --> 00:37:37,452
﻿"Blanco, slave driver
you will burn in hell."

555
00:37:37,554 --> 00:37:38,386
﻿That one is good.

556
00:37:39,519 --> 00:37:40,652
﻿Where's the rhyme?

557
00:37:41,753 --> 00:37:42,885
﻿With driver.

558
00:37:43,286 --> 00:37:45,153
﻿The rhyme is assonant,
more modern.

559
00:37:45,853 --> 00:37:49,885
﻿It's a sign. It doesn't have to be modern,
it has to be efficient.

560
00:37:49,986 --> 00:37:52,518
﻿You don't think "you will burn in hell"
is efficient?

561
00:38:04,052 --> 00:38:05,451
﻿Having a chat?

562
00:38:06,452 --> 00:38:09,850
﻿He has coffee. A machine with
capsules, like the commercial.

563
00:38:09,985 --> 00:38:12,450
﻿Great, like the commercial...

564
00:38:13,317 --> 00:38:15,550
﻿What do we do now,
start a social club?

565
00:38:17,517 --> 00:38:20,650
﻿If you like it so much, watch out,
you might end up over there too,

566
00:38:20,784 --> 00:38:21,682
﻿drinking coffee.

567
00:38:21,784 --> 00:38:25,183
﻿I don't want you talking to him,
in fact...

568
00:38:25,317 --> 00:38:26,716
﻿that man is...

569
00:38:27,984 --> 00:38:31,715
﻿boycotting the company that feeds you,
show a little loyalty.

570
00:38:32,350 --> 00:38:35,082
﻿Anyone who goes near him,
write their names down for me.

571
00:38:35,183 --> 00:38:36,449
﻿Like in grade school?

572
00:38:37,282 --> 00:38:38,882
﻿Like in grade school, yes.

573
00:38:38,983 --> 00:38:42,049
<i>﻿Blanco, listen up!
The people are not for sale!</i>

574
00:38:42,150 --> 00:38:45,149
<i>﻿Blanco, listen up!
The people are not for sale!</i>

575
00:38:45,282 --> 00:38:46,515
﻿He's not good at rhyming.

576
00:38:46,683 --> 00:38:48,548
<i>﻿Blanco, listen up!
The people are not for sale!</i>

577
00:38:48,682 --> 00:38:50,381
﻿Asshole.

578
00:38:51,282 --> 00:38:55,881
<i>﻿Blanco, listen!
The people aren't for sale!</i>

579
00:38:56,049 --> 00:38:56,714
﻿What about that?

580
00:38:56,914 --> 00:38:58,781
﻿I called but they haven't come.

581
00:38:58,981 --> 00:39:00,347
﻿We make scales.

582
00:39:00,514 --> 00:39:03,848
We can't have a crooked one
at the front gate.

583
00:39:09,448 --> 00:39:11,913
<i>﻿Blanco. listen!</i>

584
00:39:12,048 --> 00:39:14,113
<i>﻿The people are not for sale!</i>

585
00:39:21,713 --> 00:39:22,879
<i>﻿Another coffee?</i>

586
00:39:25,280 --> 00:39:26,279
﻿Police?

587
00:39:26,380 --> 00:39:28,712
﻿Look, I want to report
a dangerous situation

588
00:39:29,079 --> 00:39:31,645
﻿at the entrance to the industrial
polygon

589
00:39:31,746 --> 00:39:34,179
﻿right across from the scale factory.

590
00:39:34,312 --> 00:39:38,146
﻿There's been a vagabond
camped out there for a few days

591
00:39:38,279 --> 00:39:41,844
﻿with some kids,
I don't even know if they're his.

592
00:39:42,445 --> 00:39:43,711
﻿Young,

593
00:39:44,346 --> 00:39:47,777
﻿5 or 6 years old, not older.

594
00:39:48,579 --> 00:39:51,044
﻿And the place is disgusting,
it's full of mud,

595
00:39:51,145 --> 00:39:53,777
﻿broken glass,
they could get bitten by a rat...

596
00:39:57,145 --> 00:40:01,077
﻿Thank you. A neighbor.
I drive by there every day

597
00:40:01,178 --> 00:40:03,709
﻿and it breaks my heart seeing

598
00:40:04,477 --> 00:40:06,876
﻿those helpless children.

599
00:40:08,444 --> 00:40:10,643
﻿It's urgent because
there are minors involved.

600
00:40:10,744 --> 00:40:13,743
﻿Yes, thank you, it's my duty.
Thank you.

601
00:40:14,344 --> 00:40:15,909
﻿Why are we stopped?

602
00:40:16,043 --> 00:40:17,309
﻿Miralles again.

603
00:40:17,977 --> 00:40:18,843
﻿But...

604
00:40:20,943 --> 00:40:23,442
﻿-What is our problem today?
-The micros.

605
00:40:23,543 --> 00:40:26,642
﻿The new batch isn't compatible
with the MS equipment software.

606
00:40:26,743 --> 00:40:27,742
We can't assemble them.

607
00:40:27,876 --> 00:40:30,475
﻿Miralles isn't picking up his phone.

608
00:40:30,576 --> 00:40:32,174
﻿Nobody told us anything.

609
00:40:33,909 --> 00:40:35,042
﻿Can someone go to his house?

610
00:40:35,143 --> 00:40:37,574
﻿No, no, forget Miralles.

611
00:40:38,008 --> 00:40:39,274
﻿Solutions.

612
00:40:41,708 --> 00:40:42,674
﻿Solutions!

613
00:40:44,375 --> 00:40:46,974
﻿We can use the platform scales.

614
00:40:47,142 --> 00:40:48,441
﻿They're compatible.

615
00:40:49,042 --> 00:40:53,141
﻿We can send the display models

616
00:40:53,674 --> 00:40:56,306
﻿and the rest two days later on...

617
00:40:57,841 --> 00:41:01,040
﻿Thursday, which is a holiday,
that gives us three days.

618
00:41:01,841 --> 00:41:03,340
﻿It won't take an hour.

619
00:41:04,274 --> 00:41:07,273
﻿I'll give you two and I'll buy
your whole team lunch.

620
00:41:07,374 --> 00:41:09,572
﻿The MS on the platform scales
aren't reliable.

621
00:41:09,706 --> 00:41:12,072
﻿What's for lunch?
That crap you eat with dates and seeds?

622
00:41:12,173 --> 00:41:14,972
﻿It's the fruit of paradise,
show some respect.

623
00:41:15,106 --> 00:41:17,705
﻿Whenever we reassemble equipment
we have problems.

624
00:41:17,840 --> 00:41:18,739
﻿I know.

625
00:41:19,139 --> 00:41:22,105
﻿You don't eat enough dates,
that's why you never get laid.

626
00:41:39,971 --> 00:41:41,071
﻿Damn.

627
00:41:56,537 --> 00:41:57,703
﻿Let's see.

628
00:42:26,236 --> 00:42:29,200
﻿Find out if Khaled has
a parking spot, please.

629
00:42:33,235 --> 00:42:35,534
﻿This isn't my signature and without
my signature the trucks don't leave.

630
00:42:35,668 --> 00:42:38,767
﻿So get the fucking truck back.

631
00:42:38,901 --> 00:42:41,466
﻿Then I'll decide if it leaves or not.

632
00:42:41,568 --> 00:42:43,567
﻿Miralles.

633
00:42:43,700 --> 00:42:47,933
﻿It was ready at AM.
My people were already there loading at 5.

634
00:42:48,067 --> 00:42:51,132
﻿I don't care, the truck doesn't leave
without my okay.

635
00:42:51,267 --> 00:42:53,098
﻿The shipment has to be
in the warehouse by 10.

636
00:42:53,234 --> 00:42:55,466
﻿Don't tell me what I already know!

637
00:43:01,299 --> 00:43:02,266
﻿Khaled...

638
00:43:02,966 --> 00:43:07,032
﻿Stick to your job, load the fucking
trucks and stay out

639
00:43:07,166 --> 00:43:08,298
﻿of my territory.

640
00:43:08,433 --> 00:43:09,831
﻿I don't load trucks,

641
00:43:09,966 --> 00:43:11,232
﻿I run Logistics.

642
00:43:11,333 --> 00:43:13,331
﻿Khaled, I'm the Head of Production.

643
00:43:14,666 --> 00:43:15,898
﻿Get the truck back.

644
00:43:16,066 --> 00:43:16,964
﻿Do it now!

645
00:43:20,865 --> 00:43:24,497
﻿They were trying to find you
all morning.

646
00:43:24,598 --> 00:43:27,063
﻿Where have you been?
Tuck in your shirt.

647
00:43:27,165 --> 00:43:29,864
﻿Your shirt. You think you can make

648
00:43:30,331 --> 00:43:34,796
﻿a huge scene in front of everyone?
What if the committee were here?

649
00:43:34,931 --> 00:43:37,363
﻿Confirmed. She didn't come home
the whole night.

650
00:43:37,497 --> 00:43:40,830
﻿And she calls me in the morning
to say she slept at her sister's,

651
00:43:40,964 --> 00:43:42,730
﻿I go to her sister's

652
00:43:42,864 --> 00:43:44,430
﻿but she won't let me in
to see her,

653
00:43:44,530 --> 00:43:46,762
﻿that she's asleep.
Her sister!

654
00:43:46,896 --> 00:43:48,329
﻿They can't stand each other.

655
00:43:51,496 --> 00:43:53,629
﻿-Tell me.
-Number 23.

656
00:43:53,730 --> 00:43:54,495
﻿Okay.

657
00:43:58,063 --> 00:43:59,862
﻿Stay here. Don't move.

658
00:44:00,363 --> 00:44:02,561
﻿Don't do anything.

659
00:44:02,696 --> 00:44:03,528
Don't talk to her, give me your phone.

660
00:44:03,662 --> 00:44:06,129
﻿-Damn, Blanco.
-It's the company's, give it to me.

661
00:44:08,829 --> 00:44:11,261
﻿And don't make any plans tonight.
Tell your wife you're coming out with me.

662
00:44:11,362 --> 00:44:15,327
﻿Let's see if I can get you to relax
and forget about all of this.

663
00:44:47,926 --> 00:44:48,691
﻿Fuck!

664
00:44:50,093 --> 00:44:50,825
﻿Blanco!

665
00:44:52,092 --> 00:44:54,091
﻿The police are outside.

666
00:45:33,957 --> 00:45:36,289
﻿"You will burn in hell."

667
00:45:37,324 --> 00:45:38,522
﻿What an idiot.

668
00:45:39,423 --> 00:45:41,455
﻿Well, the phrase isn't bad.

669
00:45:42,323 --> 00:45:44,455
﻿Maybe in this context,
but in another...

670
00:45:46,689 --> 00:45:48,022
﻿It's an assonant rhyme.

671
00:45:48,123 --> 00:45:50,622
﻿What are you now,
the poet security guard?

672
00:45:53,055 --> 00:45:54,121
﻿Thank you.

673
00:45:54,255 --> 00:45:54,922
﻿-Take care.
-Goodbye.

674
00:45:55,055 --> 00:45:57,154
﻿Come back if you want more coffee.

675
00:45:57,555 --> 00:45:59,287
﻿-What's up?
-It's all good.

676
00:45:59,688 --> 00:46:02,121
﻿What's good?
I don't see anything that's good.

677
00:46:02,255 --> 00:46:05,486
﻿The car registration checks out,
that lot doesn't belong to anyone.

678
00:46:05,622 --> 00:46:06,321
﻿We can't make him leave.

679
00:46:06,455 --> 00:46:09,253
﻿Everything belongs to someone.

680
00:46:09,354 --> 00:46:12,620
﻿Have you found the owner?
I don't think he would like

681
00:46:12,721 --> 00:46:13,920
﻿that individual being there.

682
00:46:14,021 --> 00:46:17,052
﻿It's public property, sir.
It's his as much as it's yours.

683
00:46:17,154 --> 00:46:20,152
﻿Wow, a socialist police officer.

684
00:46:20,854 --> 00:46:22,219
﻿What about the kids?

685
00:46:22,653 --> 00:46:25,019
﻿Can they be there?
Is that legal?

686
00:46:25,653 --> 00:46:27,119
﻿There's broken glass.

687
00:46:27,253 --> 00:46:28,152
﻿And rats.

688
00:46:29,554 --> 00:46:32,519
﻿Does the mother know?
Or do I have to call her too?

689
00:46:32,652 --> 00:46:35,685
﻿Talk to Social Services.
There's nothing else we can do.

690
00:46:49,018 --> 00:46:50,951
﻿Maybe we can buy it.

691
00:46:52,085 --> 00:46:54,250
﻿-The land.
-What about the committee?

692
00:46:54,652 --> 00:46:57,318
﻿-I'll check.
-You said he was harmless.

693
00:46:57,485 --> 00:47:00,883
<i>﻿Blanco, that's right!
The people will always fight!</i>

694
00:47:01,018 --> 00:47:03,283
<i>﻿Blanco, that's right!</i>

695
00:47:03,784 --> 00:47:05,650
﻿That one rhymes.

696
00:47:07,283 --> 00:47:10,617
<i>﻿Blanco, that's right!
The people will always fight!</i>

697
00:47:10,817 --> 00:47:14,749
<i>﻿Blanco, that's right!
The people will always fight!</i>

698
00:47:33,649 --> 00:47:34,881
﻿Need a ride?

699
00:47:36,216 --> 00:47:37,714
﻿It's not a good idea.

700
00:47:37,849 --> 00:47:40,881
﻿Because I own the company
and you're an intern?

701
00:47:41,616 --> 00:47:43,281
﻿That's exactly why.

702
00:47:44,015 --> 00:47:46,147
﻿Yeah, well...

703
00:47:46,581 --> 00:47:48,347
﻿What am I supposed to do then?

704
00:47:48,915 --> 00:47:51,147
﻿Sell the company
so I can give you a ride?

705
00:47:52,648 --> 00:47:53,947
﻿I will, eh?

706
00:47:57,081 --> 00:47:57,879
﻿Come on.

707
00:48:06,880 --> 00:48:09,213
﻿She doesn't work with me!

708
00:48:09,314 --> 00:48:11,013
﻿We just met!

709
00:48:24,513 --> 00:48:25,578
﻿Is this normal?

710
00:48:25,713 --> 00:48:27,277
﻿Is what normal?

711
00:48:28,145 --> 00:48:30,512
﻿For the owner of the company
to visit the interns,

712
00:48:30,878 --> 00:48:32,944
﻿to give them a ride home
in his car...

713
00:48:36,012 --> 00:48:40,643
﻿It's just that I don't like being locked up
in my office alone,

714
00:48:40,745 --> 00:48:44,744
﻿I want to be around my employees,
take care of them all, because...

715
00:48:45,877 --> 00:48:48,676
﻿they're my family, you know?

716
00:48:49,511 --> 00:48:53,143
﻿The interns are my like my daughters.

717
00:48:53,277 --> 00:48:54,210
﻿Is that wrong?

718
00:48:58,277 --> 00:49:01,242
﻿-On the right.
-I know the way.

719
00:49:01,643 --> 00:49:03,442
﻿I picked out these apartments.

720
00:49:05,476 --> 00:49:07,342
﻿Do you like yours?
Are you comfortable?

721
00:49:09,143 --> 00:49:11,009
﻿A little big for a girl by herself.

722
00:49:19,309 --> 00:49:20,874
﻿Take down my number.

723
00:49:20,975 --> 00:49:22,908
﻿If you need anything,

724
00:49:23,042 --> 00:49:23,908
﻿call me.

725
00:49:27,042 --> 00:49:27,941
﻿Go ahead.

726
00:49:39,274 --> 00:49:41,040
﻿Hi, sweetheart. How are you?

727
00:49:42,508 --> 00:49:45,340
﻿Can you take all of this home?
It's lingerie.

728
00:49:46,008 --> 00:49:46,739
﻿Okay.

729
00:49:46,874 --> 00:49:49,807
﻿I had him organize the storeroom,
it was in chaos.

730
00:49:52,307 --> 00:49:53,506
﻿I remember what I had to tell you.

731
00:49:53,640 --> 00:49:56,072
﻿I can't right now,
Miralles is waiting for me.

732
00:49:56,173 --> 00:49:59,139
﻿I'm trying to straighten him out,

733
00:49:59,273 --> 00:50:01,738
﻿he's in a rut, he's..

734
00:50:02,272 --> 00:50:04,071
﻿Salva!

735
00:50:12,239 --> 00:50:15,305
﻿Let's go.
These are the last ones?

736
00:50:28,938 --> 00:50:32,404
﻿We have to be strong
and get through this thing.

737
00:50:35,938 --> 00:50:37,137
﻿I want to know who he is.

738
00:50:37,270 --> 00:50:39,303
﻿What for, it's better if you don't.

739
00:50:39,438 --> 00:50:42,303
﻿It's just a guy. Mister X.
It doesn't matter who he is.

740
00:50:42,437 --> 00:50:43,336
﻿Mister X..

741
00:50:44,070 --> 00:50:45,236
﻿Mister P.

742
00:50:45,337 --> 00:50:46,502
﻿It's a figure of speech.

743
00:50:47,204 --> 00:50:48,669
﻿Mister P, better.

744
00:50:48,803 --> 00:50:51,869
﻿Mister P, then. We don't care.

745
00:50:52,269 --> 00:50:55,635
﻿Trust me, complete disregard.

746
00:50:55,737 --> 00:50:59,402
﻿You're right.

747
00:51:00,503 --> 00:51:03,002
﻿We don't give a shit. Right?

748
00:51:03,103 --> 00:51:05,935
﻿-Careful.
-I don't care who you are, Mister P.

749
00:51:07,235 --> 00:51:10,201
﻿Mister P for "Prick."

750
00:51:10,335 --> 00:51:13,434
﻿For "Prick fucking punk."

751
00:51:14,002 --> 00:51:15,601
﻿No, no, no...

752
00:51:15,702 --> 00:51:17,801
﻿For "Punch your fucking..."

753
00:51:18,402 --> 00:51:20,601
﻿It's okay.

754
00:51:20,701 --> 00:51:22,134
﻿That's not what I mean.

755
00:51:22,267 --> 00:51:25,433
﻿Just ignore him.

756
00:51:25,534 --> 00:51:27,367
﻿Disregard.

757
00:51:27,501 --> 00:51:28,800
﻿-Disregard!
-That's it.

758
00:51:30,567 --> 00:51:32,300
﻿Disregard!

759
00:51:35,767 --> 00:51:37,165
﻿Make drawers in your mind.

760
00:51:38,900 --> 00:51:40,066
﻿Yeah.

761
00:51:40,234 --> 00:51:44,832
﻿Put your wife and whoever the guy is
in a drawer.

762
00:51:45,266 --> 00:51:46,632
﻿In the P drawer.

763
00:51:47,366 --> 00:51:48,999
﻿And the good things,

764
00:51:49,100 --> 00:51:50,432
﻿your job...

765
00:51:51,565 --> 00:51:54,865
﻿the kids...
What do you like?

766
00:51:54,999 --> 00:51:57,531
﻿-Bullfighting.
-Bullfighting... In another.

767
00:51:57,665 --> 00:51:58,698
﻿Awesome.

768
00:52:00,065 --> 00:52:02,364
﻿How many drawers are there?

769
00:52:02,899 --> 00:52:05,030
﻿That doesn't matter,
they can be infinite.

770
00:52:05,132 --> 00:52:05,898
﻿As many as you want!

771
00:52:07,399 --> 00:52:08,797
﻿Infinite!

772
00:52:08,898 --> 00:52:12,497
﻿They're imaginary drawers, Miralles.
You don't have to carry them.

773
00:52:13,999 --> 00:52:14,897
﻿Come on.

774
00:52:24,898 --> 00:52:26,896
﻿-What's wrong now?
-Nothing.

775
00:52:28,564 --> 00:52:32,362
﻿I'm imagining them
in the same drawer, fucking and...

776
00:52:32,463 --> 00:52:35,462
﻿Damn it, Miralles.
Put them in different drawers.

777
00:52:36,263 --> 00:52:38,895
﻿There are plenty of women in the world,
more than men, millions.

778
00:52:39,030 --> 00:52:41,162
﻿You'll like one of them, Miralles.

779
00:52:41,296 --> 00:52:45,029
We always get hooked on just one,
it turns out there are more.

780
00:52:45,730 --> 00:52:46,661
﻿Go out,

781
00:52:47,496 --> 00:52:50,695
﻿meet another, fall in love.
There are lots here.

782
00:52:51,828 --> 00:52:54,461
﻿This girl sitting right here,
the Ukrainian.

783
00:52:54,562 --> 00:52:57,427
﻿I don't know if she can sew,
but look how pretty she is.

784
00:52:58,795 --> 00:53:01,827
﻿Take her up to a room,
it's on the company.

785
00:53:02,461 --> 00:53:03,460
﻿Here.

786
00:53:04,028 --> 00:53:06,194
﻿She's hotter than your wife.

787
00:53:06,295 --> 00:53:09,059
﻿-Take two if you want.
-No, no.

788
00:53:09,195 --> 00:53:11,826
﻿We've been through
a lot of good things together.

789
00:53:11,928 --> 00:53:14,759
﻿And a lot of bad things,
you've told me about some.

790
00:53:14,861 --> 00:53:16,859
﻿I only want to be with my wife.

791
00:53:16,960 --> 00:53:19,693
﻿You're being too fussy.

792
00:53:20,160 --> 00:53:22,293
﻿Stop it, you have to be strong.

793
00:53:22,426 --> 00:53:24,393
﻿And also realize that sometimes

794
00:53:24,493 --> 00:53:27,158
﻿people can slip up.

795
00:53:29,826 --> 00:53:30,758
﻿Right?

796
00:53:31,559 --> 00:53:32,858
﻿Or are you totally free of blame?

797
00:53:37,059 --> 00:53:38,758
﻿Look at these two!

798
00:53:39,693 --> 00:53:41,025
﻿What do you think?

799
00:53:43,493 --> 00:53:47,857
﻿YOUR DAUGHTERS NEED HELP!

800
00:53:47,992 --> 00:53:51,591
﻿Calibration is used to determine
the precision

801
00:53:51,692 --> 00:53:54,424
﻿of the equipment and reduce
uncertainty to a minimum,

802
00:53:54,558 --> 00:53:57,657
﻿which is...
How would I explain it?

803
00:53:58,258 --> 00:54:01,990
﻿Whenever you measure something,
you introduce an alteration.

804
00:54:04,158 --> 00:54:06,224
﻿You modify what you're measuring.

805
00:54:07,024 --> 00:54:08,923
﻿Did I explain myself?
No.

806
00:54:10,157 --> 00:54:14,356
﻿Like if you want to know someone
and you actually never really know them

807
00:54:14,591 --> 00:54:16,690
﻿because when you get closer
the person changes.

808
00:54:16,824 --> 00:54:19,555
﻿Exactly, that's right.

809
00:54:19,656 --> 00:54:22,090
﻿When you get closer
you modify their behavior.

810
00:54:22,223 --> 00:54:26,554
﻿You just defined the Uncertainty
Principle better than Heisenberg.

811
00:54:27,490 --> 00:54:28,354
﻿You studied Physics...

812
00:54:29,190 --> 00:54:30,489
﻿Marketing.

813
00:54:30,623 --> 00:54:31,454
﻿Marketing, right.

814
00:54:32,023 --> 00:54:35,488
﻿I don't know Liliana, I know what
she's like when I'm with her.

815
00:54:35,623 --> 00:54:39,654
﻿She looks down, she covers her mouth,

816
00:54:39,789 --> 00:54:42,354
﻿starts smiling, she could be
missing a tooth.

817
00:54:42,455 --> 00:54:43,088
﻿Are you? No.

818
00:54:43,621 --> 00:54:45,687
﻿Do I cause all that?
I'd like to think

819
00:54:45,822 --> 00:54:47,853
﻿I do, but I don't know.

820
00:54:47,955 --> 00:54:50,554
﻿I don't know Liliana, I know

821
00:54:50,654 --> 00:54:53,953
﻿this Liliana and who knows
what horrible

822
00:54:54,054 --> 00:54:55,753
﻿perverse things she does
when we don't see her.

823
00:54:55,888 --> 00:54:57,520
﻿It's better if you don't know.

824
00:54:58,054 --> 00:54:59,553
﻿Well...

825
00:54:59,653 --> 00:55:00,787
﻿Maybe I'm not how I seem
either.

826
00:55:00,888 --> 00:55:03,753
﻿And there's a secret Angela
hidden out there somewhere.

827
00:55:04,588 --> 00:55:07,552
﻿That's why justice covers its eyes.

828
00:55:07,653 --> 00:55:09,753
﻿Not to be impartial.

829
00:55:09,853 --> 00:55:12,851
﻿It covers its eyes to not influence
what it judges.

830
00:55:12,987 --> 00:55:15,219
﻿I like having my eyes covered too.

831
00:55:18,086 --> 00:55:19,551
﻿I'm going home.

832
00:55:19,652 --> 00:55:21,319
﻿-No, you're not.
-Why not?

833
00:55:21,452 --> 00:55:24,885
﻿Because I said so, I'm your boss. Here.

834
00:55:25,419 --> 00:55:26,651
﻿Is he okay?

835
00:55:26,786 --> 00:55:27,318
﻿He's fine.

836
00:55:27,452 --> 00:55:30,018
﻿Remember, this goes in the drawer
with the good things.

837
00:55:30,119 --> 00:55:33,285
﻿Did you know Miralles and I
have a scale inside?

838
00:55:33,418 --> 00:55:34,917
﻿Here in our chest.

839
00:55:36,285 --> 00:55:39,151
﻿Put your gin and tonic in one hand
and my drink

840
00:55:39,251 --> 00:55:41,550
﻿in the other and I'll tell you
which is which

841
00:55:41,651 --> 00:55:44,284
﻿-with my eyes closed.
-No way.

842
00:55:46,951 --> 00:55:48,016
﻿This isn't easy.

843
00:55:48,151 --> 00:55:51,817
﻿This takes years of experience.
Here we go.

844
00:55:55,684 --> 00:55:56,716
﻿Let me put them at the same level.

845
00:55:57,617 --> 00:55:58,849
﻿This is my drink.

846
00:55:58,984 --> 00:56:00,283
﻿Cheater!

847
00:56:00,850 --> 00:56:02,049
﻿That's not fair.

848
00:56:02,184 --> 00:56:04,215
﻿It's liquid weight.

849
00:56:10,017 --> 00:56:11,615
﻿Here, take one of these.

850
00:56:12,584 --> 00:56:16,482
﻿This is nice lingerie my wife brings
from France.

851
00:56:20,049 --> 00:56:23,282
﻿Please, just hurry up.
I'm not into mine.

852
00:56:23,415 --> 00:56:25,214
﻿Don't worry.

853
00:56:33,448 --> 00:56:34,546
﻿Let me see it.

854
00:57:11,779 --> 00:57:14,178
﻿I like you.
I've always liked you.

855
00:57:37,011 --> 00:57:39,876
﻿That was pretty spectacular.

856
00:57:40,577 --> 00:57:42,943
﻿Where did you get all that repertoire?

857
00:57:43,810 --> 00:57:44,776
﻿I watch porn.

858
00:57:45,277 --> 00:57:46,476
﻿On the Internet.

859
00:57:46,610 --> 00:57:48,076
﻿Blessed Internet.

860
00:57:49,310 --> 00:57:52,809
﻿How is the wi-fi here?
If you need more megas let me know.

861
00:57:55,977 --> 00:57:58,276
﻿My sign is Libra.
The scale.

862
00:57:58,977 --> 00:58:00,442
﻿It's a sign.

863
00:58:02,242 --> 00:58:03,775
﻿We're balance and harmony.

864
00:58:06,409 --> 00:58:08,975
﻿But we're ruled by Venus.

865
00:58:09,476 --> 00:58:13,140
﻿-So balance goes to hell.
-Right.

866
00:58:16,542 --> 00:58:19,474
﻿And our ideal mate
is Capricorn or Virgo.

867
00:58:20,041 --> 00:58:21,340
﻿Are you Capricorn or Virgo?

868
00:58:21,441 --> 00:58:24,340
﻿I'm both.

869
00:58:24,441 --> 00:58:26,474
﻿Can I be both at the same time?

870
00:58:40,607 --> 00:58:42,139
﻿Someone waiting at home?

871
00:58:45,274 --> 00:58:47,338
﻿What makes you think that?

872
00:58:56,872 --> 00:58:59,405
﻿Always thinking about
fucking other men...

873
00:58:59,538 --> 00:59:01,272
﻿-Miralles!
-We're just talking...

874
00:59:01,405 --> 00:59:04,171
﻿-Why do you do this to me?
-Miralles, please.

875
00:59:04,272 --> 00:59:06,037
﻿Get him out or I'm calling the police.

876
00:59:06,172 --> 00:59:08,804
﻿-It's not fair.
-I'll handle it, come on.

877
00:59:08,905 --> 00:59:10,337
﻿Talk to her.

878
00:59:10,438 --> 00:59:12,537
﻿Tell her please not to leave me.

879
00:59:12,637 --> 00:59:14,571
﻿Please, tell her not to leave me!

880
00:59:15,037 --> 00:59:17,671
﻿Talk to her, please!

881
00:59:18,438 --> 00:59:19,603
﻿All good.

882
00:59:26,471 --> 00:59:28,470
﻿What if she reports you?

883
00:59:30,837 --> 00:59:32,635
﻿I didn't do anything to her.

884
00:59:33,437 --> 00:59:37,570
﻿You were shouting like a madman,
insulting her...

885
00:59:37,670 --> 00:59:40,269
﻿If you cause the company
any trouble...

886
00:59:40,403 --> 00:59:41,669
﻿Her car is there.

887
00:59:42,736 --> 00:59:45,969
﻿Okay, that's a good thing.
Go on.

888
00:59:46,069 --> 00:59:48,234
﻿I'm scared of running into her.

889
00:59:48,336 --> 00:59:49,101
Fuck!

890
00:59:49,803 --> 00:59:52,968
﻿Everything scares you.
Her being home, her not being home....

891
00:59:53,069 --> 00:59:56,668
﻿You can't take things so hard,

892
00:59:57,102 --> 01:00:01,534
﻿we all make mistakes.
Look where you're coming from.

893
01:00:01,635 --> 01:00:02,601
﻿Because you took me there.

894
01:00:02,735 --> 01:00:05,068
﻿Whatever the reason, you are,
so you're even.

895
01:00:05,201 --> 01:00:07,401
﻿Forgive each other and that's that.

896
01:00:07,534 --> 01:00:08,434
﻿Go on.

897
01:00:11,601 --> 01:00:14,266
﻿Don't come to work tomorrow,
stay home.

898
01:00:14,401 --> 01:00:17,366
﻿It's time for you to accept
what's happening to you.

899
01:00:37,332 --> 01:00:38,365
﻿Fuck!

900
01:01:21,130 --> 01:01:24,562
﻿I know what I had to tell you.

901
01:01:25,564 --> 01:01:26,728
﻿Liliana.

902
01:01:27,730 --> 01:01:29,728
﻿Treat her like anyone else.

903
01:01:31,796 --> 01:01:34,228
﻿The Urbinas' little girl, remember?

904
01:01:36,129 --> 01:01:37,961
﻿The new intern, Liliana.

905
01:01:38,562 --> 01:01:41,394
﻿They asked us to give her
an internship for a few months.

906
01:01:41,529 --> 01:01:42,861
﻿Rings a bell.

907
01:01:42,995 --> 01:01:45,727
﻿She didn't want you to know,
she doesn't want special treatment.

908
01:01:45,828 --> 01:01:46,627
﻿Right.

909
01:01:46,762 --> 01:01:49,327
﻿She's really changed, you probably
didn't recognize her.

910
01:01:49,427 --> 01:01:51,861
﻿No, I didn't.

911
01:01:51,994 --> 01:01:54,627
﻿I talked to her mother today,
they're coming to see her.

912
01:01:55,594 --> 01:01:59,194
﻿You know what a nag she can be,
since she's an only child.

913
01:01:59,794 --> 01:02:01,826
﻿They're coming to dinner
tomorrow night.

914
01:02:09,660 --> 01:02:11,125
﻿What should I make?

915
01:02:17,593 --> 01:02:22,425
﻿THURSDAY

916
01:02:26,960 --> 01:02:29,591
﻿Have the new intern come up, Liliana.
Give me her resume.

917
01:02:29,725 --> 01:02:30,758
﻿Who has it?

918
01:02:30,859 --> 01:02:33,458
﻿She's a friend of the family.
Why don't people tell me anything?

919
01:02:35,759 --> 01:02:38,791
﻿-Miralles hasn't shown up.
-Yeah, I told him not to come.

920
01:02:39,758 --> 01:02:42,623
﻿The less he's here right now,
the better.

921
01:02:43,824 --> 01:02:46,990
﻿-Any news about the committee?
-Nothing.

922
01:02:47,991 --> 01:02:49,257
﻿She didn't come in today.

923
01:02:51,624 --> 01:02:52,557
﻿Liliana?

924
01:03:13,989 --> 01:03:15,955
<i>﻿This is Liliana, leave a message...</i>

925
01:03:16,922 --> 01:03:17,921
﻿Aurora.

926
01:03:18,789 --> 01:03:19,988
﻿I need a minute.

927
01:03:20,122 --> 01:03:22,255
﻿-Just one minute.
-Blanco, not now, please.

928
01:03:22,389 --> 01:03:23,588
﻿One minute and I'll go.

929
01:03:24,722 --> 01:03:26,455
﻿-He'll give you the code, okay?
-Okay.

930
01:03:26,589 --> 01:03:27,721
﻿Come on.

931
01:03:33,421 --> 01:03:35,187
﻿Miralles is in very bad shape.

932
01:03:35,555 --> 01:03:37,520
﻿I've never seen him like this before.

933
01:03:37,621 --> 01:03:41,420
﻿And I'm scared he might do
something crazy, I think he's capable.

934
01:03:41,554 --> 01:03:44,419
﻿I'm asking you to take it
into account in your decisions.

935
01:03:46,454 --> 01:03:48,353
﻿If not for him, do it

936
01:03:48,454 --> 01:03:49,386
﻿for your children.

937
01:03:49,521 --> 01:03:50,853
﻿How dare you!

938
01:03:51,320 --> 01:03:54,519
﻿-Who are you to meddle in our life?
-It's your life,

939
01:03:54,620 --> 01:03:58,118
﻿but it's mine too, because what you do
affects me too.

940
01:03:58,220 --> 01:04:01,052
﻿And it affects my business,
deliveries, the award...

941
01:04:01,186 --> 01:04:02,019
<i>﻿Aurora,</i>

942
01:04:02,153 --> 01:04:04,353
<i>﻿please return to register 6.</i>

943
01:04:04,453 --> 01:04:05,418
﻿Now.

944
01:04:05,554 --> 01:04:07,018
﻿Our problems
are none of your business.

945
01:04:07,153 --> 01:04:11,985
I'm sorry, but if they hurt my company
they become my problems...

946
01:04:12,119 --> 01:04:12,652
<i>﻿Aurora, please...</i>

947
01:04:12,786 --> 01:04:14,952
﻿I'm coming, damn it!
Give me a fucking minute!

948
01:04:15,053 --> 01:04:18,984
﻿Look, there's an easy solution.
Just stop banging my employees.

949
01:04:21,452 --> 01:04:22,917
﻿I bang anyone I want.

950
01:04:54,850 --> 01:04:56,015
﻿Boss!

951
01:05:06,416 --> 01:05:07,648
﻿What do you think?

952
01:05:12,715 --> 01:05:13,848
﻿The dress.

953
01:05:14,382 --> 01:05:15,514
﻿For dinner tonight.

954
01:05:15,614 --> 01:05:17,548
﻿I didn't bring anything formal.

955
01:05:17,649 --> 01:05:19,448
﻿And you know what my father is like.

956
01:05:23,049 --> 01:05:24,647
﻿He's older, like me.

957
01:05:25,648 --> 01:05:28,113
﻿We missed you at the factory today.

958
01:05:28,214 --> 01:05:29,746
﻿I told her not to go in.

959
01:05:29,914 --> 01:05:30,713
﻿Great.

960
01:05:31,213 --> 01:05:32,813
﻿And we're going
to the hairdresser's later.

961
01:05:32,948 --> 01:05:35,512
﻿Being the boss' favorite
has its perks.

962
01:05:35,613 --> 01:05:36,779
﻿You're telling me.

963
01:05:39,180 --> 01:05:40,546
﻿Doesn't she look beautiful?

964
01:05:40,647 --> 01:05:41,646
﻿Gorgeous.

965
01:05:42,180 --> 01:05:43,812
﻿-Want to try the mint green?
-Yes.

966
01:05:48,913 --> 01:05:50,578
﻿-You didn't sleep enough last night.
-Yeah.

967
01:05:50,713 --> 01:05:53,411
﻿I need you to buy dessert
for dinner.

968
01:05:53,547 --> 01:05:54,846
﻿Will you go?

969
01:05:55,013 --> 01:05:55,811
﻿Yes.

970
01:05:58,812 --> 01:05:59,745
﻿Very nice.

971
01:06:05,112 --> 01:06:06,145
﻿Will you take her?

972
01:06:08,146 --> 01:06:09,245
﻿I'll take her.

973
01:06:19,910 --> 01:06:23,543
﻿I didn't want privileges. If something
happened between us, it was meant to.

974
01:06:23,645 --> 01:06:25,409
﻿It wasn't meant to happen.

975
01:06:26,145 --> 01:06:28,509
﻿I'd hate for you to see me now
as the Urbinas' little girl.

976
01:06:28,610 --> 01:06:30,943
﻿You are the Urbinas' little girl.

977
01:06:32,310 --> 01:06:34,843
﻿can't see you any other way.
I went to school

978
01:06:34,977 --> 01:06:38,108
﻿with your father and I carried you
in my arms, Liliana.

979
01:06:38,644 --> 01:06:39,708
﻿Good morning.

980
01:06:40,643 --> 01:06:43,809
﻿The Black Forest, large.

981
01:06:45,010 --> 01:06:46,142
﻿And..

982
01:06:46,643 --> 01:06:48,208
﻿the Russian pastry, please.

983
01:06:49,443 --> 01:06:50,908
﻿There's something else
I didn't tell you.

984
01:06:51,009 --> 01:06:53,441
﻿Please, tell me everything,
always.

985
01:06:53,576 --> 01:06:55,375
﻿My boyfriend is coming
with my parents.

986
01:06:57,542 --> 01:06:59,141
﻿That makes everyone.

987
01:06:59,242 --> 01:07:01,007
﻿I know, I couldn't avoid it.

988
01:07:01,142 --> 01:07:03,741
﻿I didn't have time to explain
the new situation to him.

989
01:07:03,842 --> 01:07:06,241
﻿What new situation?

990
01:07:06,374 --> 01:07:08,374
﻿This, the two of us together.

991
01:07:09,307 --> 01:07:12,040
﻿Don't worry, he's just a boy,
I'm not in love with him.

992
01:07:13,042 --> 01:07:15,441
﻿That's exactly what worries me.

993
01:07:19,574 --> 01:07:22,006
﻿Heisenberg was right.

994
01:07:22,140 --> 01:07:23,840
﻿People change.

995
01:07:23,974 --> 01:07:25,540
﻿I change when you're near me.

996
01:07:25,974 --> 01:07:27,706
﻿I'm someone else.
I don't recognize myself.

997
01:07:28,440 --> 01:07:29,905
﻿It's pretty scary.

998
01:07:31,173 --> 01:07:33,905
﻿Liliana, sweetie,

999
01:07:35,973 --> 01:07:39,105
﻿try to be yourself tonight.

1000
01:07:40,540 --> 01:07:45,238
﻿The same old Liliana,
with your parents and my wife.

1001
01:07:45,772 --> 01:07:46,905
﻿Can you do that?

1002
01:07:47,039 --> 01:07:47,904
﻿Sure you can

1003
01:07:48,405 --> 01:07:50,004
﻿-You want the truth?
-Yes.

1004
01:07:50,572 --> 01:07:52,638
﻿This situation turns me on.

1005
01:07:54,739 --> 01:07:55,704
﻿Here you go.

1006
01:07:58,604 --> 01:07:59,970
﻿What do I owe you?

1007
01:08:00,105 --> 01:08:01,103
﻿-Forty.
-Forty.

1008
01:08:02,971 --> 01:08:04,570
﻿BLANCO
STOP LAYOFFS

1009
01:08:07,570 --> 01:08:10,103
﻿A little higher... higher...

1010
01:08:11,370 --> 01:08:12,402
﻿Brutal.

1011
01:08:14,770 --> 01:08:15,703
﻿Seduce me, come on.

1012
01:08:16,570 --> 01:08:18,370
Hold the banner up higher.

1013
01:08:20,003 --> 01:08:21,169
﻿Like this?

1014
01:08:21,303 --> 01:08:22,602
﻿Show me some truth.

1015
01:08:23,703 --> 01:08:25,501
﻿Great, brutal.

1016
01:08:25,637 --> 01:08:28,835
﻿-How about this?
-Brutal, I love it.

1017
01:08:32,902 --> 01:08:37,101
﻿Blanco, tell him about the layoffs.

1018
01:08:37,202 --> 01:08:38,335
﻿If you have the balls.

1019
01:08:39,136 --> 01:08:40,234
﻿What's going on?

1020
01:08:40,369 --> 01:08:43,035
﻿He asked if I want to be
in the article too.

1021
01:08:43,168 --> 01:08:45,201
﻿I didn't say yes or no
until I talked to you first.

1022
01:08:47,101 --> 01:08:48,767
﻿-Good morning.
-Good morning.

1023
01:08:48,901 --> 01:08:50,300
﻿What are the photos for?

1024
01:08:50,401 --> 01:08:52,367
﻿-For an article.
-An article.

1025
01:08:52,501 --> 01:08:54,899
﻿-About what?
-About his struggle.

1026
01:08:55,001 --> 01:08:56,400
﻿-About his...
-His struggle.

1027
01:08:56,534 --> 01:09:00,534
﻿His struggle, right.
Does your boss know you're doing this?

1028
01:09:01,534 --> 01:09:03,367
﻿It's a human interest story,
what people like now.

1029
01:09:03,500 --> 01:09:06,966
﻿It's an absurd story. There were layoffs,
he was paid according

1030
01:09:07,100 --> 01:09:09,799
﻿to the law.
There is no story, period.

1031
01:09:10,767 --> 01:09:11,999
﻿What are you doing?

1032
01:09:13,166 --> 01:09:14,632
﻿Writing down your statement.

1033
01:09:15,733 --> 01:09:16,833
﻿Let me see.

1034
01:09:19,899 --> 01:09:20,532
﻿It's not a statement.

1035
01:09:20,633 --> 01:09:22,765
﻿What's wrong with you?
You can't print this now.

1036
01:09:22,899 --> 01:09:24,898
﻿Don't lean on my car, please.

1037
01:09:24,999 --> 01:09:28,198
﻿Were you put up to this
or was this article your idea?

1038
01:09:28,332 --> 01:09:30,198
﻿That information is private.

1039
01:09:30,333 --> 01:09:32,964
﻿-I have to protect my sources.
-Sources, right.

1040
01:09:33,099 --> 01:09:35,631
﻿Who do you think you work for,
the Washington Post?

1041
01:09:35,766 --> 01:09:36,831
﻿Can I get a photo?

1042
01:09:36,965 --> 01:09:38,531
﻿Don't you dare. No way.

1043
01:09:38,632 --> 01:09:40,531
﻿And not the factory either.
Román.

1044
01:09:40,632 --> 01:09:41,831
﻿Don't let him take photos here.

1045
01:09:42,898 --> 01:09:44,431
﻿What about from across the street?

1046
01:09:45,098 --> 01:09:48,364
﻿I thought security guards take an oath.
Did you swear to be an idiot?

1047
01:09:48,497 --> 01:09:50,530
﻿If I see a single photo

1048
01:09:50,631 --> 01:09:54,030
﻿of the factory in the paper,
you're fired.

1049
01:10:00,931 --> 01:10:02,195
﻿Freedom of the press.

1050
01:10:04,564 --> 01:10:05,629
<i>﻿Ignacio?</i>

1051
01:10:06,763 --> 01:10:09,095
﻿Listen, there was a kid here,

1052
01:10:09,230 --> 01:10:11,495
﻿the one who did the article
last week.

1053
01:10:13,430 --> 01:10:15,928
﻿Look, I respect all that

1054
01:10:16,030 --> 01:10:18,795
﻿about it being a human story.

1055
01:10:18,929 --> 01:10:22,229
﻿He's not a dog or a cow,
he's a man, so it's definitely human.

1056
01:10:22,729 --> 01:10:23,894
﻿But...

1057
01:10:24,730 --> 01:10:29,928
﻿But you need to understand
that this week is complicated.

1058
01:10:30,762 --> 01:10:35,727
﻿We have the award thing,
you printed a story about it.

1059
01:10:35,828 --> 01:10:37,494
﻿Yes...

1060
01:10:37,929 --> 01:10:41,794
﻿And that photo is not helping right now.

1061
01:10:47,528 --> 01:10:50,492
﻿Ignacio, we're here to help
each other, you always say that:

1062
01:10:50,594 --> 01:10:52,393
﻿"I help you and you help me."

1063
01:10:54,493 --> 01:10:57,393
﻿Yeah, a healthy democracy.

1064
01:10:57,527 --> 01:10:59,592
﻿I'm fucking sick of healthy democracy.

1065
01:10:59,727 --> 01:11:02,592
﻿Everyone is healthy and free,
but what about my health?

1066
01:11:02,993 --> 01:11:04,726
﻿That doesn't count?

1067
01:11:05,527 --> 01:11:06,559
﻿Ignacio.

1068
01:11:07,426 --> 01:11:10,125
﻿Ignacio! Fuck, I'm losing you.

1069
01:11:10,226 --> 01:11:14,758
﻿Look, I told you what I think,
from here it's up to you.

1070
01:11:14,892 --> 01:11:18,791
﻿I can't hear you, damn it.
Ignacio!

1071
01:11:19,392 --> 01:11:20,890
﻿She's the wife of a coworker.

1072
01:11:21,726 --> 01:11:23,025
﻿Excuse me?

1073
01:11:23,158 --> 01:11:27,357
﻿She's the wife of a coworker
and I don't want you to see her again.

1074
01:11:27,992 --> 01:11:29,357
﻿That's my problem.

1075
01:11:29,491 --> 01:11:30,957
﻿Another one.

1076
01:11:31,125 --> 01:11:34,956
﻿Do you people think only you have
problems and I don't?

1077
01:11:35,091 --> 01:11:37,789
﻿My problems are your
problems too, Khaled,

1078
01:11:37,925 --> 01:11:40,223
﻿and if things are bad for me,
they'll be even worse for you.

1079
01:11:40,357 --> 01:11:42,824
﻿If you have a problem with Miralles,
talk to him.

1080
01:11:43,990 --> 01:11:44,989
﻿Look...

1081
01:11:49,890 --> 01:11:51,755
﻿You're hurting the company.

1082
01:11:51,890 --> 01:11:54,922
﻿So leave Aurora alone.

1083
01:11:55,223 --> 01:11:56,988
﻿We're both adults

1084
01:11:57,124 --> 01:11:58,522
﻿and we like to fuck.

1085
01:11:58,623 --> 01:12:01,288
﻿I'm good at what I do,
I do my job well

1086
01:12:01,389 --> 01:12:03,522
﻿you pay me, end of story.

1087
01:12:03,623 --> 01:12:04,888
﻿Look.

1088
01:12:05,489 --> 01:12:08,987
﻿That kind of behavior
is not allowed at Blanco Scales.

1089
01:12:09,623 --> 01:12:10,987
﻿It's not.

1090
01:12:11,889 --> 01:12:13,021
﻿What are you going to do?

1091
01:12:15,022 --> 01:12:16,721
﻿Fire me?

1092
01:12:17,788 --> 01:12:21,954
﻿Don't give me any of that family
crap, look at my skin.

1093
01:12:23,387 --> 01:12:24,621
﻿I'm not your son.

1094
01:12:45,286 --> 01:12:46,819
﻿Only missing an Oscar.

1095
01:12:48,386 --> 01:12:51,552
﻿That one there is the Oscar of scales.

1096
01:12:52,619 --> 01:12:56,952
﻿Der Schöne Ritter. "The Just Knight."

1097
01:12:57,085 --> 01:13:00,485
﻿It's a German certification company.

1098
01:13:02,319 --> 01:13:03,751
﻿The one shaped like a scale?

1099
01:13:04,585 --> 01:13:06,084
﻿It's not a shape, it's a scale.

1100
01:13:06,219 --> 01:13:10,851
﻿And the open spot above it,
we'll be filling soon.

1101
01:13:10,984 --> 01:13:12,418
﻿We're finalists for another award.

1102
01:13:12,851 --> 01:13:14,850
﻿-Who gives it?
-The regional government.

1103
01:13:15,618 --> 01:13:17,450
﻿For excellence, which has to do

1104
01:13:17,651 --> 01:13:19,283
﻿with transparency, management...

1105
01:13:19,484 --> 01:13:23,450
﻿It's important for subsidies.

1106
01:13:23,584 --> 01:13:25,716
﻿Otherwise the artists hog them all.

1107
01:13:25,883 --> 01:13:26,783
﻿How exciting!

1108
01:13:26,884 --> 01:13:29,017
﻿-And how is it looking?
-Good.

1109
01:13:29,218 --> 01:13:32,050
We have some issues to work out.

1110
01:13:32,183 --> 01:13:33,583
﻿With your employees?

1111
01:13:33,683 --> 01:13:35,050
﻿They're not happy?

1112
01:13:35,183 --> 01:13:37,649
Employees are never happy.

1113
01:13:37,783 --> 01:13:41,049
﻿You raise someone's salary,
say 100 euros.

1114
01:13:41,883 --> 01:13:45,482
﻿And the next guy 50, half that.
So you make that guy more unhappy

1115
01:13:45,650 --> 01:13:47,415
﻿than if you hadn't given either
a raise.

1116
01:13:47,516 --> 01:13:48,448
Do you understand that?

1117
01:13:48,616 --> 01:13:51,082
﻿That's why he doesn't give raises
to anyone.

1118
01:13:54,182 --> 01:13:55,181
﻿They're a mystery.

1119
01:13:55,782 --> 01:13:59,914
﻿You never really get to know
your employees.

1120
01:14:00,816 --> 01:14:02,614
﻿The Uncertainty Principle.

1121
01:14:02,781 --> 01:14:03,848
﻿Heisenberg.

1122
01:14:04,415 --> 01:14:05,380
﻿That's right.

1123
01:14:07,215 --> 01:14:08,280
﻿Scale stuff.

1124
01:14:09,881 --> 01:14:11,780
﻿Nothing is exactly the way
we perceive it.

1125
01:14:12,548 --> 01:14:13,913
﻿We aren't us.

1126
01:14:14,048 --> 01:14:15,047
﻿We change,

1127
01:14:15,447 --> 01:14:16,880
﻿depending on who's looking at us.

1128
01:14:17,648 --> 01:14:18,913
﻿No?

1129
01:14:19,047 --> 01:14:20,647
﻿Yes, more or less.

1130
01:14:20,815 --> 01:14:24,179
I was thinking,
talk to Albert tomorrow.

1131
01:14:24,280 --> 01:14:26,613
﻿I need you two to prepare

1132
01:14:26,714 --> 01:14:29,845
﻿a full-page ad
for the local newspaper.

1133
01:14:30,013 --> 01:14:32,813
﻿-And the briefing?
-Urgent, that's the briefing.

1134
01:14:32,980 --> 01:14:37,178
﻿Exciting, isn't it?
Seeing you two work up close.

1135
01:14:38,679 --> 01:14:40,245
﻿How long will you be staying with us?

1136
01:14:40,446 --> 01:14:41,978
﻿Nothing, one month

1137
01:14:42,113 --> 01:14:44,912
﻿and she's gone. Mobility is good,
you have to keep moving.

1138
01:14:46,846 --> 01:14:47,912
﻿But she just got here.

1139
01:14:48,045 --> 01:14:51,477
﻿Yeah, but if you stay in one place
for too long you get stuck.

1140
01:14:51,645 --> 01:14:54,377
﻿I don't have any plans,
you can hire me if you want.

1141
01:14:55,645 --> 01:14:58,311
﻿It's always better to change companies.

1142
01:14:59,012 --> 01:15:00,844
﻿Different types, textiles, motor...

1143
01:15:00,977 --> 01:15:02,911
﻿Learn about everything.
We'll find her somewhere.

1144
01:15:03,078 --> 01:15:04,977
﻿It sounds like you wan
to get rid of ter.

1145
01:15:06,078 --> 01:15:08,043
﻿Not get rid of her, stimulate her.

1146
01:15:08,244 --> 01:15:09,177
Stimulate her.

1147
01:15:10,111 --> 01:15:14,210
﻿If the job is good, great.
If it isn't, you move on.

1148
01:15:14,711 --> 01:15:16,710
﻿We don't want any favoritism,
do we?

1149
01:15:17,510 --> 01:15:19,675
﻿You and I never got anything
for free.

1150
01:15:19,810 --> 01:15:22,442
﻿-And we're not doing too bad.
-Exactly.

1151
01:15:22,576 --> 01:15:24,475
﻿Hard work and humiliity.

1152
01:15:25,910 --> 01:15:28,175
﻿Well, you inherited the factory
from your father.

1153
01:15:28,610 --> 01:15:30,642
﻿So did you, Jandro.

1154
01:15:30,810 --> 01:15:32,608
﻿Well, you have to be there.

1155
01:15:32,710 --> 01:15:35,708
﻿Where, at the notary?
Because to inherit,

1156
01:15:36,309 --> 01:15:38,274
﻿that's all it takes.

1157
01:15:38,410 --> 01:15:41,874
﻿Inheriting is also a responsibility.

1158
01:15:41,875 --> 01:15:43,474
﻿Look at Liliana.

1159
01:15:43,609 --> 01:15:44,841
﻿She inherited her mother's beauty.

1160
01:15:45,242 --> 01:15:46,774
﻿Isn't she beautiful?

1161
01:15:47,209 --> 01:15:48,973
﻿He didn't recognize her, you know.

1162
01:15:49,408 --> 01:15:51,174
﻿-Really?
-I swear.

1163
01:15:53,774 --> 01:15:55,907
﻿What did you say when you found out
who she was?

1164
01:16:00,608 --> 01:16:02,907
﻿"One month here and you're gone.

1165
01:16:03,041 --> 01:16:04,207
﻿I don't even want to see you."

1166
01:16:04,974 --> 01:16:06,440
﻿I wouldn't be surprised!

1167
01:16:09,040 --> 01:16:12,239
﻿No, really, I'm very grateful
for you taking her in.

1168
01:16:12,807 --> 01:16:15,239
﻿She could hold any position
at my company,

1169
01:16:15,373 --> 01:16:17,106
﻿but she preferred to work with you.

1170
01:16:17,240 --> 01:16:18,306
﻿That's great.

1171
01:16:18,440 --> 01:16:20,871
﻿I know you'll take care of her
like your own daughter.

1172
01:16:21,372 --> 01:16:22,306
﻿Of course.

1173
01:16:22,440 --> 01:16:24,971
﻿Knowing him, he'll be
on top of her all day.

1174
01:16:25,072 --> 01:16:27,671
﻿Not long ago she was a little girl.

1175
01:16:28,406 --> 01:16:31,271
﻿You had her on your knees,
you fed her a bottle.

1176
01:16:31,972 --> 01:16:33,771
﻿It seems like yesterday.

1177
01:16:34,472 --> 01:16:36,105
﻿Totally.

1178
01:16:41,839 --> 01:16:46,437
﻿FRIDAY

1179
01:16:47,505 --> 01:16:49,604
<i>﻿Open the wall.</i>

1180
01:16:50,604 --> 01:16:52,236
<i>﻿Boom. boom, who is it?</i>

1181
01:16:52,371 --> 01:16:53,937
<i>﻿The dove and the olive branch.</i>

1182
01:16:54,037 --> 01:16:56,003
<i>﻿Open the wall.</i>

1183
01:16:56,938 --> 01:16:58,636
<i>﻿Boom. boom, who is it?</i>

1184
01:16:58,770 --> 01:17:00,303
<i>﻿The scorpion and the centipede.</i>

1185
01:17:00,404 --> 01:17:01,969
<i>﻿Close the wall...</i>

1186
01:17:02,837 --> 01:17:04,503
﻿This can't be, it can't be.

1187
01:17:06,736 --> 01:17:09,202
﻿He asked for permission
to use the company bathroom.

1188
01:17:11,803 --> 01:17:13,502
﻿What do I do, let him in?

1189
01:17:13,603 --> 01:17:15,002
<i>﻿Workers go on strike!</i>

1190
01:17:17,769 --> 01:17:19,102
﻿No, don't let him.

1191
01:17:19,402 --> 01:17:21,568
﻿He says his stomach hurts.

1192
01:17:21,703 --> 01:17:24,734
﻿Then he can go take a shit
at his wife's house.

1193
01:17:27,235 --> 01:17:29,002
﻿It will be worse,
he'll do it right there.

1194
01:17:29,135 --> 01:17:31,934
Román, do not let him use
the bathroom.

1195
01:17:34,802 --> 01:17:35,967
﻿What else.

1196
01:17:38,101 --> 01:17:41,334
﻿My ears hurt, from the bullhorn.

1197
01:17:41,434 --> 01:17:44,366
﻿I got otitis when I was little
and they're very sensitive.

1198
01:17:45,802 --> 01:17:47,766
﻿What do you want me to do?

1199
01:17:47,901 --> 01:17:49,600
﻿Take you to the doctor?

1200
01:17:50,167 --> 01:17:52,200
﻿You always say we should tell you
our problems.

1201
01:17:52,333 --> 01:17:54,033
﻿Not all of them, for God's sake.

1202
01:17:55,567 --> 01:17:59,166
<i>﻿Blanco, you're a rati
Let the people take a crap!</i>

1203
01:17:59,300 --> 01:18:00,499
<i>﻿Blanco!</i>

1204
01:18:07,566 --> 01:18:10,299
<i>﻿Assonant rhyme, right?</i>

1205
01:18:12,200 --> 01:18:14,398
﻿Natalia, darling, how are you?

1206
01:18:14,532 --> 01:18:16,832
﻿Has the mayor got a second
for me?

1207
01:18:20,565 --> 01:18:22,930
﻿He's in a meeting,
he can't speak right now.

1208
01:18:23,032 --> 01:18:25,163
﻿It's important, a criminal matter.

1209
01:18:25,299 --> 01:18:27,898
﻿There's a homeless guy
camping across the street

1210
01:18:28,364 --> 01:18:30,631
﻿and that land is...

1211
01:18:31,299 --> 01:18:36,163
﻿public, so he can't be there.
Imagine if there's an accident

1212
01:18:36,298 --> 01:18:40,797
﻿or if anything happens,
City Hall is publicly liable,

1213
01:18:40,930 --> 01:18:42,829
﻿-I checked.
<i>-I'll tell him.</i>

1214
01:18:42,964 --> 01:18:45,162
﻿The mayor wants to know
if you got the invitations

1215
01:18:45,298 --> 01:18:48,596
﻿for the ballet tonight.
He's expecting you and your wife

1216
01:18:48,730 --> 01:18:49,529
<i>﻿in his box.</i>

1217
01:18:49,630 --> 01:18:52,096
﻿I have the invitations,
thank you, but please,

1218
01:18:52,197 --> 01:18:55,595
﻿tell him what I just said, it's an
important matter for the community.

1219
01:18:55,730 --> 01:18:57,129
<i>﻿I'll tell him.</i>

1220
01:18:57,229 --> 01:18:59,529
﻿"Publicly liable," say it like that.

1221
01:18:59,629 --> 01:19:01,162
﻿With those same words.

1222
01:19:01,297 --> 01:19:01,895
<i>﻿I will.</i>

1223
01:19:01,997 --> 01:19:04,361
﻿Thank you, Natalia.
Thank you, goodbye.

1224
01:19:04,962 --> 01:19:06,095
﻿The committee.

1225
01:19:06,496 --> 01:19:08,095
﻿They were at Farmacol
this morning.

1226
01:19:08,696 --> 01:19:10,528
﻿We're the only ones left.

1227
01:19:25,761 --> 01:19:26,927
﻿Hold this.

1228
01:19:27,561 --> 01:19:28,794
﻿Please, take it.

1229
01:19:31,495 --> 01:19:32,826
﻿Fuck.

1230
01:19:39,627 --> 01:19:41,993
﻿What do you want to leave?
Tell me.

1231
01:19:42,727 --> 01:19:45,359
﻿-What do you want?
-I called you 20 times. 20.

1232
01:19:45,493 --> 01:19:47,626
﻿You should have answered the phone,
it's too late now.

1233
01:19:47,760 --> 01:19:48,958
﻿How much do you want?

1234
01:19:50,360 --> 01:19:51,958
﻿Ask. How much?

1235
01:19:52,093 --> 01:19:53,825
﻿I don't want anything.

1236
01:19:53,959 --> 01:19:57,125
﻿Not your money or the job.
Nothing.

1237
01:19:57,226 --> 01:19:58,925
﻿You can stick it all up your ass.

1238
01:19:59,026 --> 01:20:01,158
﻿Don't make things worse, José.

1239
01:20:01,293 --> 01:20:05,124
﻿How can I make things worse?
Tell me.

1240
01:20:05,225 --> 01:20:07,557
﻿I can't have my children with me.

1241
01:20:07,692 --> 01:20:12,591
﻿I'm almost 50 years old,
who will hire me now?

1242
01:20:12,725 --> 01:20:15,224
﻿-How can I make things worse?
-You can't be here.

1243
01:20:15,358 --> 01:20:18,391
﻿Think about your kids, damn it!
They're being made fun of at school!

1244
01:20:18,524 --> 01:20:20,423
﻿Hold on. We'll fix this

1245
01:20:21,292 --> 01:20:23,191
﻿between you and me, all right?

1246
01:20:25,824 --> 01:20:27,490
﻿What job do you want?

1247
01:20:28,157 --> 01:20:30,190
﻿Yeah, think about it.

1248
01:20:30,923 --> 01:20:32,690
﻿Take your pick.

1249
01:20:32,791 --> 01:20:36,290
﻿You want his job? His?
Which one?

1250
01:20:36,391 --> 01:20:38,122
﻿I'll give it to you.

1251
01:20:42,323 --> 01:20:43,755
﻿You're the prodigal son.

1252
01:20:44,590 --> 01:20:46,822
﻿You know who the prodigal son is?

1253
01:20:47,490 --> 01:20:50,089
﻿You're the prodigal son, damn it!

1254
01:20:50,956 --> 01:20:51,822
﻿Yes!

1255
01:20:53,922 --> 01:20:55,021
﻿Yes, you are.

1256
01:21:04,155 --> 01:21:05,121
﻿You are.

1257
01:21:08,522 --> 01:21:09,754
﻿I won't move.

1258
01:21:12,954 --> 01:21:14,287
﻿I'm fine right here.

1259
01:21:16,021 --> 01:21:17,920
﻿I've never felt better.

1260
01:21:18,521 --> 01:21:21,086
﻿You can offer to let me sleep
in your bed with your wife.

1261
01:21:22,620 --> 01:21:23,686
﻿I won't move.

1262
01:21:24,587 --> 01:21:26,186
﻿Over there, you're the boss.

1263
01:21:27,287 --> 01:21:28,520
﻿Not here.

1264
01:21:29,887 --> 01:21:30,919
﻿I won't move.

1265
01:21:33,720 --> 01:21:34,752
﻿I won't move.

1266
01:21:36,186 --> 01:21:38,818
﻿I won't move. I will not.

1267
01:21:38,953 --> 01:21:42,718
<i>﻿I will not move. I will not move.</i>

1268
01:21:42,819 --> 01:21:44,518
<i>﻿I will not move.</i>

1269
01:21:44,619 --> 01:21:48,118
<i>We're here for real,
we will not make a deal.</i>

1270
01:21:48,219 --> 01:21:54,318
<i>We're here for real,
we will not make a deal!</i>

1271
01:21:54,418 --> 01:21:55,917
<i>﻿Blanco, go fuck yourself!</i>

1272
01:21:56,518 --> 01:21:57,950
<i>﻿Son of a bitch!</i>

1273
01:21:58,585 --> 01:21:59,784
﻿Bastard!

1274
01:22:00,285 --> 01:22:01,617
﻿Look, Blanco!

1275
01:22:01,751 --> 01:22:04,584
﻿That's right!
My ass has joined the fight!

1276
01:22:04,717 --> 01:22:05,950
﻿Look!

1277
01:22:06,551 --> 01:22:07,517
﻿Fucking wacko.

1278
01:22:07,618 --> 01:22:10,316
﻿-He's crazy, he won't listen to reason.
-Let's see...

1279
01:22:10,884 --> 01:22:20,949
<i>﻿The people united will never be defeated!</i>

1280
01:22:22,784 --> 01:22:24,583
﻿I thought they fixed it.

1281
01:22:34,949 --> 01:22:38,482
<i>﻿Eat shit!</i>

1282
01:22:38,582 --> 01:22:39,514
﻿Goddamn it.

1283
01:22:39,615 --> 01:22:41,347
<i>﻿Fuck you!</i>

1284
01:22:41,482 --> 01:22:42,415
﻿Son of a bitch!

1285
01:22:42,548 --> 01:22:45,381
<i>﻿Blanco, you're a rat!
Let the people take a crap!</i>

1286
01:22:45,515 --> 01:22:48,514
<i>﻿Blanco, you're a rat!
Let the people take a crap!</i>

1287
01:22:48,615 --> 01:22:51,014
<i>﻿That's right!</i>

1288
01:22:51,148 --> 01:22:56,981
<i>﻿You can eat shit, Blanco!</i>

1289
01:24:43,175 --> 01:24:45,740
﻿I need you to do me a favor.

1290
01:25:16,572 --> 01:25:19,171
﻿Excuse me, I'll be right back.

1291
01:25:19,806 --> 01:25:22,472
﻿-Blanco.
-Not now, not now.

1292
01:25:22,872 --> 01:25:24,137
﻿I need to talk to you.

1293
01:25:25,572 --> 01:25:26,771
﻿Ask my secretary
for an appointment.

1294
01:25:26,905 --> 01:25:29,804
﻿You wanted me to treat you
like everyone else, right?

1295
01:25:37,537 --> 01:25:38,703
﻿Are you okay?

1296
01:25:41,371 --> 01:25:43,403
﻿JUSTICE USES BLANCO SCALES

1297
01:25:50,170 --> 01:25:52,570
﻿The layout here is simpler.

1298
01:25:52,703 --> 01:25:55,303
﻿More space for the product...

1299
01:25:55,436 --> 01:25:58,069
﻿I think the contrast between
the photograph

1300
01:25:58,170 --> 01:26:01,469
﻿and the illustration works.

1301
01:26:01,570 --> 01:26:05,268
﻿The concept is to highlight the idea
of justice with the committee coming.

1302
01:26:05,369 --> 01:26:07,268
﻿The company worries not only
about results...

1303
01:26:07,370 --> 01:26:09,102
﻿Can the robe be shorter?

1304
01:26:10,570 --> 01:26:13,934
We can try it, yes.
Justice is sexy.

1305
01:26:15,835 --> 01:26:18,701
﻿Yes, and we can prepare more ideas.

1306
01:26:18,835 --> 01:26:22,034
﻿We can work with the idea
of loyalty...

1307
01:26:22,135 --> 01:26:24,133
﻿Albert, you decide.

1308
01:26:24,269 --> 01:26:27,433
﻿As long as what we pay for
does the job.

1309
01:26:32,534 --> 01:26:34,133
﻿Get me Ignacio, please.

1310
01:26:35,901 --> 01:26:38,099
﻿How long is the new intern with us?

1311
01:26:39,900 --> 01:26:41,866
﻿-Liliana?
-Yes.

1312
01:26:41,967 --> 01:26:43,833
﻿The contract is one month,

1313
01:26:43,967 --> 01:26:46,466
﻿-but we can renew it.
-When it's over, she leaves.

1314
01:26:46,633 --> 01:26:47,698
﻿I don't want her here.

1315
01:26:50,433 --> 01:26:51,831
﻿Ignacio.

1316
01:26:51,933 --> 01:26:53,631
﻿How are you?

1317
01:26:54,566 --> 01:26:57,065
﻿Listen, I have something for you.

1318
01:26:57,166 --> 01:26:59,565
﻿Hold... Hold on a second.

1319
01:26:59,699 --> 01:27:02,431
﻿I'm going to make you an offer
you can't refuse.

1320
01:27:03,632 --> 01:27:05,065
﻿Yeah, like in the movies.

1321
01:27:05,899 --> 01:27:08,964
﻿I have the committee coming
to visit and...

1322
01:27:09,366 --> 01:27:15,264
﻿was thinking of putting in
a full page on Sunday...

1323
01:27:15,365 --> 01:27:17,264
<i>﻿Clean, dean.</i>

1324
01:27:18,165 --> 01:27:21,430
<i>﻿Nice and clean, nice and clean,</i>

1325
01:27:21,531 --> 01:27:23,530
<i>﻿cleaner than I've ever seen.</i>

1326
01:27:24,365 --> 01:27:25,464
﻿Fucking scale.

1327
01:27:25,565 --> 01:27:26,864
<i>﻿You're a scab. Román.</i>

1328
01:27:26,964 --> 01:27:28,064
<i>﻿An ass wipe.</i>

1329
01:27:29,964 --> 01:27:32,496
<i>﻿Don't look at me!
Join me, you turncoat!</i>

1330
01:27:32,630 --> 01:27:34,063
<i>﻿Don't look at me!</i>

1331
01:27:34,164 --> 01:27:35,628
<i>﻿Join me!</i>

1332
01:27:35,730 --> 01:27:37,096
<i>﻿Don't look at me!</i>

1333
01:27:38,697 --> 01:27:40,862
<i>﻿Blanco! Blanco!</i>

1334
01:27:41,363 --> 01:27:42,529
<i>﻿Thief!!</i>

1335
01:27:43,096 --> 01:27:44,696
<i>﻿Blanco the exploiter!</i>

1336
01:27:45,096 --> 01:27:48,162
<i>﻿Live with it, Blanco!
You're a thief!</i>

1337
01:27:48,296 --> 01:27:51,895
﻿You were right, Román.
I should have let him use the bathroom.

1338
01:27:56,229 --> 01:27:57,327
﻿Here.

1339
01:27:58,296 --> 01:27:59,962
﻿They have an inhibitor.

1340
01:28:01,496 --> 01:28:04,461
﻿You can thank Fortuna
when you see him.

1341
01:28:05,228 --> 01:28:06,927
﻿-Thanks, boss.
-You're welcome.

1342
01:28:09,262 --> 01:28:11,061
﻿Oh, Román, Román.

1343
01:28:11,495 --> 01:28:12,694
﻿Well...

1344
01:28:13,062 --> 01:28:15,526
﻿I've spoken too harshly
to you lately and...

1345
01:28:16,094 --> 01:28:17,626
﻿I have no right.

1346
01:28:19,361 --> 01:28:21,960
﻿I apologize.

1347
01:28:22,527 --> 01:28:23,960
﻿This hasn't been easy.

1348
01:28:24,094 --> 01:28:25,460
﻿What hasn't?

1349
01:28:25,561 --> 01:28:29,492
﻿These last few days,
with José across the street,

1350
01:28:29,626 --> 01:28:31,292
﻿with his kids...

1351
01:28:32,726 --> 01:28:34,925
﻿Having to fire people, damn it.

1352
01:28:35,493 --> 01:28:39,924
﻿And poor Miralles,
his wife has him in the dumps.

1353
01:28:41,960 --> 01:28:44,058
﻿The arguments...

1354
01:28:44,825 --> 01:28:49,624
﻿I have to do things I don't want to do
for the good of the company.

1355
01:28:50,859 --> 01:28:52,958
﻿It's like a surgeon...

1356
01:28:53,559 --> 01:28:54,758
﻿who doesn't want

1357
01:28:55,325 --> 01:28:56,858
﻿to amputate.

1358
01:28:57,758 --> 01:29:00,624
﻿Who wants to cut off someone's leg?

1359
01:29:01,358 --> 01:29:02,557
﻿The surgeon? No.

1360
01:29:03,091 --> 01:29:06,890
﻿I don't think the surgeon likes
cutting off someone's leg,

1361
01:29:07,024 --> 01:29:09,823
﻿but he has to do it.
Just like me.

1362
01:29:11,324 --> 01:29:12,422
﻿I have to do it.

1363
01:29:12,891 --> 01:29:14,056
﻿For all of you,

1364
01:29:15,624 --> 01:29:17,422
﻿for your families as well.

1365
01:29:19,090 --> 01:29:21,856
﻿Do I want to do it?
No, I don't.

1366
01:29:21,957 --> 01:29:23,089
﻿But I have no choice.

1367
01:29:23,223 --> 01:29:25,422
﻿-No what?
-Choice.

1368
01:29:37,722 --> 01:29:40,521
﻿Take this as compensation.
Here.

1369
01:29:41,555 --> 01:29:43,655
﻿"Romeo and Juliet" tonight.

1370
01:29:44,055 --> 01:29:45,655
﻿It's a ballet.

1371
01:29:46,322 --> 01:29:48,288
﻿-I've never been to a ballet.
-Exactly.

1372
01:29:48,421 --> 01:29:52,054
﻿It's about time, take your wife,
be nice to her,

1373
01:29:52,155 --> 01:29:54,420
﻿otherwise look what happens,
look at Miralles.

1374
01:29:54,922 --> 01:29:58,687
﻿Impossible, it's at 8.
I'll still be here at that hour.

1375
01:29:58,821 --> 01:30:00,953
﻿Leave early today, it's okay.

1376
01:30:03,221 --> 01:30:05,653
﻿I'm the boss, right? Then that's that.

1377
01:30:05,754 --> 01:30:08,819
﻿And don't tell anyone.

1378
01:30:12,654 --> 01:30:14,019
<i>﻿Blanco, look at me.</i>

1379
01:30:14,687 --> 01:30:16,885
<i>﻿Here I am, I'm not moving!</i>

1380
01:30:17,053 --> 01:30:17,918
﻿I will not move!

1381
01:30:18,554 --> 01:30:22,285
<i>﻿I'll be here waiting, Blanco!
I will not move!</i>

1382
01:30:38,085 --> 01:30:40,284
﻿Didn't the mayor invite us tonight?

1383
01:30:40,818 --> 01:30:41,951
﻿To the ballet.

1384
01:30:43,152 --> 01:30:45,117
﻿Yeah, maybe he forgot.

1385
01:30:48,684 --> 01:30:51,283
﻿LILIANA INTERN

1386
01:30:51,418 --> 01:30:52,650
﻿It was "Romeo and Juliet," wasn't it?

1387
01:30:53,151 --> 01:30:56,116
﻿Yes, tonight Romeo and Juliet

1388
01:30:56,617 --> 01:30:58,683
﻿will be you and me, my love.

1389
01:31:04,051 --> 01:31:06,115
﻿There are a lot of them today.

1390
01:31:08,817 --> 01:31:09,949
﻿It's Friday.

1391
01:31:18,816 --> 01:31:20,715
<i>﻿Ladies and gentlemen,</i>

1392
01:31:20,849 --> 01:31:22,349
<i>﻿the performance is about to begin.</i>

1393
01:31:22,482 --> 01:31:26,549
<i>﻿Please turn off your cell phones
and watch alarms.</i>

1394
01:31:31,714 --> 01:31:33,347
﻿It's starting.

1395
01:32:06,279 --> 01:32:07,279
﻿Thank you, Alina.

1396
01:32:16,712 --> 01:32:18,145
﻿What are you thinking about?

1397
01:32:22,879 --> 01:32:24,010
﻿Nothing.

1398
01:32:25,712 --> 01:32:28,545
﻿I know what you think about
when you say nothing.

1399
01:32:40,611 --> 01:32:41,910
﻿Get out of here!

1400
01:32:43,844 --> 01:32:44,709
﻿Stop!

1401
01:32:44,844 --> 01:32:45,944
﻿Stop, please!

1402
01:32:46,477 --> 01:32:47,343
﻿Scum!

1403
01:32:49,644 --> 01:32:50,743
﻿Get the fuck out of here!

1404
01:32:50,877 --> 01:32:51,409
﻿Filthy pig!

1405
01:32:53,110 --> 01:32:53,809
﻿Get up

1406
01:32:53,910 --> 01:32:54,909
﻿Pig!

1407
01:32:57,543 --> 01:32:58,709
﻿I said get out of here!

1408
01:32:59,443 --> 01:33:00,408
﻿Asshole!

1409
01:33:30,107 --> 01:33:31,474
﻿At this hour?

1410
01:33:35,907 --> 01:33:37,940
﻿Let it fucking burn!

1411
01:33:38,874 --> 01:33:40,139
﻿Clown!

1412
01:33:40,274 --> 01:33:40,806
﻿Where are you going?

1413
01:33:46,740 --> 01:33:47,605
﻿Hey, you!

1414
01:33:47,741 --> 01:33:48,739
﻿Get up!

1415
01:34:19,205 --> 01:34:21,070
﻿Fortuna, what's wrong?

1416
01:34:21,204 --> 01:34:22,803
﻿Boss...

1417
01:34:24,271 --> 01:34:25,503
﻿What happened?

1418
01:34:27,671 --> 01:34:29,037
﻿What happened, Fortuna?

1419
01:34:37,270 --> 01:34:38,102
﻿Hey...

1420
01:34:41,637 --> 01:34:43,068
﻿Let's go.

1421
01:34:43,203 --> 01:34:43,869
﻿Sons of bitches!

1422
01:34:45,202 --> 01:34:46,601
﻿Come back here!

1423
01:34:46,703 --> 01:34:48,735
﻿Come back if you've got balls!

1424
01:34:55,069 --> 01:34:56,301
﻿Come back here!

1425
01:34:56,669 --> 01:34:59,301
﻿Bastards!

1426
01:35:14,401 --> 01:35:18,999
﻿BLANCO SCALES WON'T FORGET YOU

1427
01:35:22,834 --> 01:35:25,666
﻿He was an extraordinary kid.

1428
01:35:26,534 --> 01:35:28,498
﻿Extraordinary, really.

1429
01:35:28,900 --> 01:35:31,133
﻿He helped me a lot in the shop.

1430
01:35:31,666 --> 01:35:35,632
﻿-He was a good kid.
-Yes, he was.

1431
01:35:37,599 --> 01:35:39,298
﻿I'm going to give your husband

1432
01:35:39,433 --> 01:35:43,132
﻿a bonus so you two
can take a trip together.

1433
01:35:43,266 --> 01:35:44,932
﻿And get some rest.

1434
01:35:45,066 --> 01:35:48,698
﻿Rubio already knows,
he'll handle everything.

1435
01:35:49,466 --> 01:35:51,064
﻿Don't worry about anything.

1436
01:35:53,933 --> 01:35:55,065
﻿Excuse me!

1437
01:35:56,266 --> 01:35:57,364
﻿Bring that over.

1438
01:35:57,765 --> 01:35:59,031
﻿Excuse me...

1439
01:36:00,465 --> 01:36:01,364
﻿Let's see..

1440
01:36:03,165 --> 01:36:04,731
﻿If you'll allow me...

1441
01:36:05,165 --> 01:36:07,430
﻿I'd like to say

1442
01:36:08,098 --> 01:36:10,163
﻿a few words on behalf of Fortuna
because

1443
01:36:10,297 --> 01:36:11,530
﻿he's not feeling strong enough.

1444
01:36:13,631 --> 01:36:14,696
﻿We've lost..

1445
01:36:15,364 --> 01:36:18,430
﻿We've lost a promising young man

1446
01:36:19,364 --> 01:36:23,129
﻿and no words can describe

1447
01:36:23,663 --> 01:36:24,963
﻿such an injustice.

1448
01:36:25,963 --> 01:36:27,695
﻿So as a tribute,

1449
01:36:28,497 --> 01:36:32,095
﻿with his parents' permission,
we're going

1450
01:36:32,763 --> 01:36:38,461
﻿to name the new generation of scales
we're developing after Salva

1451
01:36:39,262 --> 01:36:43,495
﻿so that his memory will stay alive

1452
01:36:43,629 --> 01:36:45,728
﻿anywhere you find a Blanco scale.

1453
01:36:48,162 --> 01:36:52,294
﻿Those of us here,
we all know each other.

1454
01:36:52,729 --> 01:36:54,827
﻿We're a big family

1455
01:36:54,928 --> 01:36:58,328
﻿and now we have to say goodbye
to those who move on...

1456
01:37:01,128 --> 01:37:02,127
﻿Let's go.

1457
01:37:06,760 --> 01:37:08,626
﻿My feet are frozen...

1458
01:37:08,727 --> 01:37:12,059
﻿Blanco, excuse me. Can we talk?

1459
01:37:12,160 --> 01:37:15,026
﻿Not here, Miralles.
Tomorrow at the factory.

1460
01:37:20,727 --> 01:37:25,226
﻿MONDAY

1461
01:38:25,289 --> 01:38:29,122
﻿Talk about bad luck.
The one day I leave early...

1462
01:38:39,122 --> 01:38:40,354
﻿Well...

1463
01:38:40,488 --> 01:38:43,354
﻿Have someone clean all that up, please.

1464
01:38:47,321 --> 01:38:49,920
﻿I want it clean when
the committee arrives.

1465
01:39:07,520 --> 01:39:08,852
﻿Give me a bullet.

1466
01:39:10,452 --> 01:39:12,084
﻿JUSTICE USES BLANCO SCALES

1467
01:39:12,519 --> 01:39:14,418
﻿The judge saw him this morning.

1468
01:39:15,085 --> 01:39:18,319
﻿They might set bail,
but he can't pay it anyway.

1469
01:39:20,685 --> 01:39:23,751
﻿-And the committee?
-They're coming tomorrow.

1470
01:39:32,418 --> 01:39:33,484
﻿Yes?

1471
01:39:35,684 --> 01:39:36,650
﻿Yes.

1472
01:39:37,718 --> 01:39:39,017
﻿Okay.

1473
01:39:42,451 --> 01:39:43,317
﻿Thank you.

1474
01:39:44,284 --> 01:39:45,449
﻿He's here.

1475
01:39:45,551 --> 01:39:46,882
﻿Okay, then.

1476
01:39:48,250 --> 01:39:50,117
﻿Have Inés come in.

1477
01:39:52,817 --> 01:39:55,349
﻿Inés, stop what you're doing
and come in the office.

1478
01:40:08,549 --> 01:40:10,115
﻿What's up? Good morning.

1479
01:40:12,249 --> 01:40:13,248
﻿Julito.

1480
01:40:13,349 --> 01:40:14,081
﻿What's up?

1481
01:40:16,749 --> 01:40:17,948
﻿Sara, how's it going?

1482
01:40:34,348 --> 01:40:36,713
﻿What is this?
What's going on here?

1483
01:40:36,880 --> 01:40:38,013
﻿What are my things doing there?

1484
01:40:38,514 --> 01:40:40,546
﻿Who told you to move in here?

1485
01:40:49,313 --> 01:40:51,878
﻿Why is that fucking Arab in my office?
Why isn't he loading trucks?

1486
01:40:52,014 --> 01:40:56,479
﻿Miralles, don't talk that way about
a coworker. You want some coffee?

1487
01:40:58,713 --> 01:41:02,312
﻿The gentleman has a name,
his name is Khaled and, well,

1488
01:41:02,446 --> 01:41:04,012
﻿he does it better than you.

1489
01:41:04,113 --> 01:41:06,044
﻿No, I'm the best.
I'll prove it to you anytime.

1490
01:41:06,146 --> 01:41:06,678
﻿Well.

1491
01:41:07,446 --> 01:41:08,511
﻿Let's see..

1492
01:41:08,646 --> 01:41:09,144
﻿Blanco...

1493
01:41:10,412 --> 01:41:13,611
﻿I'm better, much calmer,
give me a break.

1494
01:41:15,512 --> 01:41:18,544
﻿It's a delicate moment, Miralles,
and we need people

1495
01:41:18,711 --> 01:41:22,143
﻿at 100% and who will do anything

1496
01:41:22,311 --> 01:41:25,076
﻿for the company, like me right now.

1497
01:41:25,211 --> 01:41:28,143
﻿Or do you think I like doing this?
No.

1498
01:41:28,277 --> 01:41:29,676
﻿I have to cover my eyes.

1499
01:41:29,811 --> 01:41:32,743
﻿I have to set personal issues aside,

1500
01:41:33,276 --> 01:41:37,842
﻿emotions as well, and choose
the best man for the job. Blindly.

1501
01:41:38,544 --> 01:41:42,642
﻿-I have no choice, Miralles.
-Julio, please.

1502
01:41:43,443 --> 01:41:47,242
﻿I have nothing. Aurora is leaving.
She's taking the kids with her.

1503
01:41:47,910 --> 01:41:52,141
﻿This is all I have left, my job.
Scales are my life.

1504
01:41:52,642 --> 01:41:53,874
﻿You're not going to help me?

1505
01:41:54,542 --> 01:41:56,441
﻿Miralles...

1506
01:41:57,542 --> 01:41:59,641
﻿-Miralles...
-You're not going to help me?

1507
01:41:59,742 --> 01:42:03,274
﻿Miralles, look, take it easy.

1508
01:42:04,809 --> 01:42:06,074
﻿You help me.

1509
01:42:07,141 --> 01:42:08,108
﻿Help me.

1510
01:42:08,709 --> 01:42:10,907
﻿Remember that time we were

1511
01:42:11,274 --> 01:42:14,640
﻿in the car together,
when we were 10 years old?

1512
01:42:14,742 --> 01:42:16,273
﻿You helped me so much.

1513
01:42:16,408 --> 01:42:17,740
﻿It wasn't me.

1514
01:42:17,874 --> 01:42:18,407
﻿What?

1515
01:42:19,241 --> 01:42:21,273
﻿I didn't take the blame.
You're the one

1516
01:42:21,408 --> 01:42:23,606
﻿who put the rifle in my hand
and told my father

1517
01:42:23,708 --> 01:42:24,673
﻿that it was me.

1518
01:42:25,608 --> 01:42:29,073
﻿-That's not how I remember it.
-And I'll tell you something else.

1519
01:42:29,841 --> 01:42:32,039
﻿Our fathers never went
hunting together,

1520
01:42:32,740 --> 01:42:35,806
﻿my dad loaded your dad's rifle,
which is very different.

1521
01:42:35,907 --> 01:42:37,339
﻿He loaded his rifle.

1522
01:42:37,839 --> 01:42:40,071
﻿Okay, okay, okay.

1523
01:42:41,140 --> 01:42:44,839
﻿I won't make it easy for you.
I'll go to the labor department.

1524
01:42:44,939 --> 01:42:48,905
﻿I'm not José, I know a lot

1525
01:42:49,039 --> 01:42:52,305
﻿about how this company works
and I've saved paperwork.

1526
01:42:55,405 --> 01:42:56,505
﻿Just like Inés.

1527
01:42:57,205 --> 01:42:58,638
﻿What a coincidence.

1528
01:42:58,738 --> 01:43:00,804
﻿She saved your messages too.

1529
01:43:02,438 --> 01:43:03,437
﻿Yes.

1530
01:43:03,605 --> 01:43:06,537
﻿But she's not going to report you.

1531
01:43:08,805 --> 01:43:10,037
﻿What are you talking about?

1532
01:43:10,905 --> 01:43:14,269
﻿She told me about
that little issue you two had.

1533
01:43:21,304 --> 01:43:25,469
﻿That wasn't very nice, Miralles.

1534
01:43:26,737 --> 01:43:30,668
﻿Taking advantage of your position
in the company to abuse the secretary.

1535
01:43:30,803 --> 01:43:31,469
﻿Damn!

1536
01:43:31,603 --> 01:43:33,502
﻿No, it wasn't like that.
I didn't abuse anyone.

1537
01:43:33,636 --> 01:43:35,335
﻿That's not what I understand.

1538
01:43:36,436 --> 01:43:38,902
﻿But I convinced her not to report you,

1539
01:43:39,436 --> 01:43:41,035
﻿a favor I'm doing for you.

1540
01:43:42,635 --> 01:43:43,934
﻿In exchange,

1541
01:43:45,235 --> 01:43:48,202
﻿you take the severance pay
Rubio gives you, whatever it is,

1542
01:43:48,802 --> 01:43:49,934
﻿and you leave.

1543
01:43:50,602 --> 01:43:53,734
﻿I never want to see you again.

1544
01:43:55,834 --> 01:43:58,101
﻿I remember what my father
used to say:

1545
01:43:58,802 --> 01:43:59,866
﻿Sometimes you have

1546
01:44:00,634 --> 01:44:03,634
﻿to trick the scale
to get the exact weight.

1547
01:44:15,601 --> 01:44:17,199
﻿Inés, come in.

1548
01:44:35,299 --> 01:44:37,631
﻿Great news, I already heard.

1549
01:44:38,099 --> 01:44:40,698
﻿I'm opening a Chateau Laffite
to celebrate.

1550
01:44:41,499 --> 01:44:42,730
﻿What news?

1551
01:45:06,597 --> 01:45:08,062
﻿What are we celebrating?

1552
01:45:10,697 --> 01:45:12,796
﻿You hiring Liliana, she told me.

1553
01:45:14,330 --> 01:45:16,629
﻿I talked to her mother
and she went crazy.

1554
01:45:17,930 --> 01:45:21,129
﻿She wanted to send you flowers,
I said absolutely not.

1555
01:45:21,929 --> 01:45:23,395
﻿And a boss.

1556
01:45:25,229 --> 01:45:28,861
﻿-A boss?
-Head of Marketing, can you imagine?

1557
01:45:29,362 --> 01:45:31,195
﻿How do you think Albert will take it?

1558
01:45:31,296 --> 01:45:32,428
﻿Who is Albert?

1559
01:45:33,661 --> 01:45:34,828
﻿Her assistant.

1560
01:45:38,228 --> 01:45:39,827
﻿Your advertisement was beautiful.

1561
01:45:40,195 --> 01:45:41,794
﻿And the concept of justice,

1562
01:45:41,895 --> 01:45:45,360
﻿that it's not just making good scales,
we're talking about a company

1563
01:45:45,461 --> 01:45:48,360
﻿that is fair, that worries about
its employees.

1564
01:45:48,461 --> 01:45:49,793
﻿That's great for the award.

1565
01:45:50,961 --> 01:45:52,193
﻿That was the idea.

1566
01:45:52,294 --> 01:45:55,059
﻿told her to move in with us here,
the upstairs bedroom.

1567
01:45:55,194 --> 01:45:56,693
﻿Better than that apartment.

1568
01:45:56,827 --> 01:45:58,093
﻿She said it sounds perfect.

1569
01:45:59,260 --> 01:46:00,259
﻿Perfect.

1570
01:46:01,227 --> 01:46:03,393
﻿She can keep us company
in this big house.

1571
01:46:05,694 --> 01:46:08,959
﻿Alina was preparing it,
I'll see how she's doing.

1572
01:46:10,426 --> 01:46:11,892
﻿I'll get you a glass.

1573
01:46:22,426 --> 01:46:25,357
﻿Do I even need to say
how much you're paying me?

1574
01:46:36,292 --> 01:46:39,156
﻿WELCOME TO BLANCO SCALES

1575
01:47:57,820 --> 01:48:00,752
﻿Liliana Urbina, our brand new
Head of Marketing.

1576
01:48:00,852 --> 01:48:04,951
﻿Young and energetic, and most of all,
a female point of view,

1577
01:48:05,052 --> 01:48:06,985
﻿essential to any company.

1578
01:48:07,086 --> 01:48:09,151
﻿Okay. This way.

1579
01:48:14,552 --> 01:48:18,617
﻿Khaled Ga... I won't even try
to pronounce his last name.

1580
01:48:18,752 --> 01:48:20,950
﻿Head of Production.

1581
01:48:21,451 --> 01:48:25,383
﻿Being cross-cultural is very important
in this company because

1582
01:48:25,485 --> 01:48:27,284
﻿it reflects the world we live in.

1583
01:48:27,651 --> 01:48:30,083
﻿Khaled is like a son to me.

1584
01:48:31,584 --> 01:48:32,783
﻿Adopted.

1585
01:48:33,751 --> 01:48:34,749
﻿This way.

1586
01:48:53,183 --> 01:48:58,282
﻿...but he experienced a terrible loss
very recently,

1587
01:48:58,416 --> 01:48:59,182
his youngest son.

1588
01:48:59,883 --> 01:49:01,547
﻿Stay strong!

1589
01:49:02,816 --> 01:49:03,781
﻿Cheer up!

1590
01:49:31,347 --> 01:49:35,345
﻿HARD WORK, BALANCE, LOYALTY

1591
01:49:47,079 --> 01:49:49,244
﻿AWARDED TO BLANCO SCALES

1592
01:50:47,775 --> 01:50:48,675
﻿Fortuna...

1593
01:51:19,974 --> 01:51:20,673
﻿It's...

1594
01:51:34,073 --> 01:51:38,738
﻿THE GOOD BOSS

