1
00:01:30,484 --> 00:01:33,420
<i>"Specify any valuables
in your possession,</i>

2
00:01:33,587 --> 00:01:38,116
<i>in particular savings in German
or foreign currency, furs, jewelry..."</i>

3
00:01:40,561 --> 00:01:44,657
"In connection with your forthcoming
evacuation to the East,

4
00:01:45,099 --> 00:01:48,433
you will be asked to list
your assets in full.

5
00:01:48,669 --> 00:01:53,767
If violated... strict measures will be
enforced by the State Police."

6
00:01:54,208 --> 00:01:57,372
Father says that everything's in order.

7
00:01:57,544 --> 00:02:01,140
How can it be in order
to be deported to the East?

8
00:02:04,218 --> 00:02:06,687
For God's sake, what are you doing?

9
00:02:07,121 --> 00:02:08,453
You're crazy!

10
00:02:08,622 --> 00:02:11,854
- You'll get us all in jail.
- I'm not finished.

11
00:02:14,828 --> 00:02:16,490
Cioma.

12
00:02:17,798 --> 00:02:19,357
Mother.

13
00:02:20,334 --> 00:02:21,768
I want to stay here.

14
00:02:22,703 --> 00:02:24,331
I want to live.

15
00:02:26,273 --> 00:02:27,366
IN OCTOBER 1941,

16
00:02:27,541 --> 00:02:29,737
EUROPEAN JEWS STARTED
TO BE DEPORTED

17
00:02:29,910 --> 00:02:31,503
TO EXTERMINATION CAMPS.

18
00:02:32,279 --> 00:02:37,183
160,000 JEWS STILL LIVING IN BERLIN
WERE TO BE BROUGHT TO THE EAST.

19
00:02:40,420 --> 00:02:43,447
ABOUT 7,000 RESISTED
AND WENT INTO HIDING.

20
00:02:45,492 --> 00:02:49,224
THIS IS THE STORY OF FOUR OF THEM.

21
00:02:53,333 --> 00:02:56,303
THE INVISIBLES
WE WANT TO LIVE

22
00:02:58,472 --> 00:03:00,464
DEPORTATION CENTER
SYNAGOGUE LEVETZOWSTRASSE

23
00:03:00,641 --> 00:03:02,769
People were sitting very peacefully.

24
00:03:02,943 --> 00:03:07,711
I remember I imagined clean...

25
00:03:08,649 --> 00:03:12,643
CIOMA SCHÖNHAUS WENT INTO
HIDING IN 1942 AT THE AGE OF 20

26
00:03:12,819 --> 00:03:15,186
...wooden barracks.

27
00:03:15,856 --> 00:03:19,349
I thought the Jewish workers
lived there

28
00:03:19,526 --> 00:03:23,190
and would leave for some workplace.

29
00:03:24,198 --> 00:03:26,224
That is the image I had.

30
00:03:26,900 --> 00:03:29,199
Martin Israel Cohen.

31
00:03:29,369 --> 00:03:31,861
The silence was only broken

32
00:03:32,272 --> 00:03:33,865
by this announcer.

33
00:03:34,608 --> 00:03:36,440
Who roared,

34
00:03:37,644 --> 00:03:41,342
Martin Israel Cohen.

35
00:03:41,582 --> 00:03:44,347
Martin Israel Cohen.

36
00:03:44,585 --> 00:03:46,281
It was like...

37
00:03:47,721 --> 00:03:50,190
the rooster in the...

38
00:03:50,857 --> 00:03:53,725
fairytale of the
Town Musicians of Bremen,

39
00:03:53,894 --> 00:03:56,693
who crows so loud,

40
00:03:57,431 --> 00:04:01,459
because he wants to show he is not yet
ready for the cooking pot.

41
00:04:02,002 --> 00:04:03,436
Records office!

42
00:04:03,604 --> 00:04:05,505
Suddenly, it was...

43
00:04:06,907 --> 00:04:10,708
Cioma Israel Schönhaus.

44
00:04:11,545 --> 00:04:14,276
Well, then it was me.

45
00:04:14,748 --> 00:04:18,617
Cioma Israel Schönhaus.

46
00:04:19,019 --> 00:04:20,453
Employment office!

47
00:04:20,621 --> 00:04:25,218
<i>I realize that Jews who do
important forced labor are not deported.</i>

48
00:04:25,392 --> 00:04:26,690
Got all your papers?

49
00:04:26,860 --> 00:04:29,261
<i>Perhaps this is a way out?</i>

50
00:04:29,429 --> 00:04:31,364
Last place of work?

51
00:04:31,965 --> 00:04:34,594
Gustav Genschov, machine gun factory.

52
00:04:34,835 --> 00:04:37,669
Any pay checks owing?

53
00:04:38,438 --> 00:04:41,897
Actually, it must say
that the company reclaimed me.

54
00:04:45,679 --> 00:04:47,807
Does it not say I'm exempt?

55
00:04:48,482 --> 00:04:50,348
That they need me for the work?

56
00:04:50,517 --> 00:04:52,884
Gustav Genschov machine gun factory.

57
00:04:53,053 --> 00:04:56,023
I'm one of the fastest,
180 barrels an hour.

58
00:04:57,791 --> 00:04:59,919
Why must I go to a camp alone?

59
00:05:02,629 --> 00:05:06,031
Why can't I stay with my aunt?
I want to stay here!

60
00:05:06,400 --> 00:05:08,301
Let me stay here!

61
00:05:15,042 --> 00:05:16,408
You can go.

62
00:05:16,643 --> 00:05:18,805
So, you can go.

63
00:05:19,613 --> 00:05:20,603
Where?

64
00:05:21,448 --> 00:05:23,474
To the factory.
You are exempt.

65
00:05:29,990 --> 00:05:31,891
Can we leave him here alone?

66
00:05:32,059 --> 00:05:34,585
Of course he stays here.
Maybe...

67
00:05:34,761 --> 00:05:36,696
Maybe he can save us.

68
00:05:37,397 --> 00:05:40,026
- Come.
- I have my case here.

69
00:05:46,540 --> 00:05:49,601
Can we please say goodbye to our son?

70
00:06:04,458 --> 00:06:06,950
Cioma, can you please mail this?

71
00:06:07,928 --> 00:06:09,988
It's for my colleagues.

72
00:06:10,430 --> 00:06:12,922
I couldn't even say goodbye properly.

73
00:06:13,367 --> 00:06:16,667
And then I forgot to mail it.
How stupid of me.

74
00:06:16,837 --> 00:06:18,465
That's enough.

75
00:06:18,638 --> 00:06:21,403
Don't forget, promise me.

76
00:06:21,641 --> 00:06:23,837
<i>I see my parents disappear.</i>

77
00:06:24,444 --> 00:06:27,380
<i>I don't know where they will be taken.</i>

78
00:06:27,614 --> 00:06:29,913
<i>Maybe I will never see them again.</i>

79
00:06:53,774 --> 00:06:55,106
Shall we?

80
00:06:55,475 --> 00:07:00,778
We all had records, even American ones.
And to those we danced.

81
00:07:00,947 --> 00:07:03,917
RUTH GUMPEL, NÉE ARNDT, WENT
INTO HIDING IN 1942 AT THE AGE OF 20

82
00:07:04,084 --> 00:07:06,053
None of us
had ever had dance lessons.

83
00:07:06,453 --> 00:07:10,652
A part of our youth disappeared,
we didn't experience it.

84
00:07:10,891 --> 00:07:14,123
<i>We haven't been able to go
to the dance hall for a while.</i>

85
00:07:14,528 --> 00:07:17,555
<i>Sometimes we meet privately
to listen to music and dance.</i>

86
00:07:17,798 --> 00:07:20,962
Why did your brother
not bring you here before?

87
00:07:21,134 --> 00:07:25,037
<i>Today we're at Bruno's.
He's my brother Jochen's best friend.</i>

88
00:07:25,439 --> 00:07:28,034
<i>Jochen's here with his girlfriend Ellen
and me.</i>

89
00:07:28,975 --> 00:07:32,673
The harsher the laws became
against Jews,

90
00:07:32,913 --> 00:07:37,578
the more we played with the idea

91
00:07:37,818 --> 00:07:39,684
of going into hiding.

92
00:07:39,853 --> 00:07:43,051
My brother had heard

93
00:07:43,490 --> 00:07:46,551
that young people had done it.

94
00:07:46,793 --> 00:07:49,160
Two colleagues
got their letters yesterday.

95
00:07:49,596 --> 00:07:51,030
They're going into hiding.

96
00:07:51,198 --> 00:07:53,758
We called that 'dashing off'.

97
00:07:54,000 --> 00:07:58,438
He spoke to my parents about it
and they refused it immediately.

98
00:07:59,139 --> 00:08:00,732
You know what father is like.

99
00:08:00,974 --> 00:08:03,671
What if someone else speaks to him?

100
00:08:05,111 --> 00:08:06,204
Who?

101
00:08:06,646 --> 00:08:08,979
What about Mrs Gehre?

102
00:08:09,216 --> 00:08:12,516
Why not ask the Gehres first?

103
00:08:12,686 --> 00:08:14,780
Well, that...

104
00:08:14,955 --> 00:08:17,515
that's something my father accepted.

105
00:08:18,024 --> 00:08:21,017
I asked if you would speak to us,
Mrs Gehre,

106
00:08:21,194 --> 00:08:25,461
because my children insisted
and they won't leave me alone.

107
00:08:27,767 --> 00:08:29,998
I told them that it's hopeless.

108
00:08:30,904 --> 00:08:32,202
There are four of us.

109
00:08:32,639 --> 00:08:34,835
Jochen has a girlfriend, Ellen.

110
00:08:35,008 --> 00:08:37,477
And Ellen's mother is there too...

111
00:08:37,644 --> 00:08:40,079
It's impossible to hide so many people.

112
00:08:45,185 --> 00:08:48,155
As a doctor,
I know so many people here

113
00:08:48,555 --> 00:08:50,956
I can't even be
on the street five minutes.

114
00:08:51,124 --> 00:08:52,558
It's impossible.

115
00:08:52,726 --> 00:08:55,491
And no one can say
how long it will last.

116
00:08:55,729 --> 00:08:57,595
But even if...

117
00:08:59,566 --> 00:09:02,866
We would be relying on others
the whole time.

118
00:09:03,036 --> 00:09:05,528
For everything.
How would that work?

119
00:09:06,773 --> 00:09:09,709
Doctor!
My husband and I have never forgotten

120
00:09:09,876 --> 00:09:12,744
how you saved our daughter
when she was ill.

121
00:09:14,014 --> 00:09:17,746
We will do everything we can
to help you and your family.

122
00:09:18,952 --> 00:09:22,912
We have a small room behind the kitchen.
Big enough for a camp bed.

123
00:09:23,089 --> 00:09:24,785
You can stay until the war is over.

124
00:09:25,025 --> 00:09:28,018
We'll find something
for Ruth, Jochen and your wife.

125
00:09:32,098 --> 00:09:35,262
I still felt a bit uncertain.

126
00:09:36,803 --> 00:09:41,264
You didn't know what would happen
while we were in hiding.

127
00:09:41,975 --> 00:09:44,001
- Got everything?
- It's all here.

128
00:09:44,177 --> 00:09:48,672
We didn't think about
how long it would last.

129
00:09:48,848 --> 00:09:52,785
If we'd thought about it,
we probably wouldn't have done it.

130
00:09:58,992 --> 00:10:03,692
For us young ones, it was only
half as bad as for my parents.

131
00:10:03,863 --> 00:10:06,958
Until then,
until we were in hiding,

132
00:10:07,200 --> 00:10:09,635
we had lived together.

133
00:10:09,869 --> 00:10:11,804
- Father's reading lamp.
- It's here.

134
00:10:11,972 --> 00:10:14,635
- The other bag?
- We've got everything.

135
00:10:14,874 --> 00:10:20,780
Now, all at once, my parents
didn't know where we were,

136
00:10:21,014 --> 00:10:26,715
and they did not know
what we were doing during the day.

137
00:10:26,886 --> 00:10:28,752
We were out there somewhere.

138
00:10:28,922 --> 00:10:33,917
It must have been a very difficult
situation for my parents.

139
00:11:00,887 --> 00:11:02,651
Anyone got on?

140
00:11:02,822 --> 00:11:05,189
When the schools were closed,

141
00:11:05,425 --> 00:11:07,360
I was conscripted,
as it was called...

142
00:11:07,727 --> 00:11:11,027
EUGEN FRIEDE WAS HIDDEN
BY HIS NON-JEWISH STEPFATHER

143
00:11:11,197 --> 00:11:12,961
...to the Jewish cemetery.

144
00:11:13,199 --> 00:11:15,896
<i>So I can only see Helga on the weekend,</i>

145
00:11:16,136 --> 00:11:18,833
<i>when I'm free from forced labor.</i>

146
00:11:24,911 --> 00:11:28,871
I don't believe my eyes.
What are you doing on the bus?

147
00:11:29,049 --> 00:11:32,178
- I have a permit.
- A permit? Then show it, now!

148
00:11:36,089 --> 00:11:38,752
"...has a special permit
to use the bus,

149
00:11:38,925 --> 00:11:41,861
since his work is over
seven kilometers away."

150
00:11:42,095 --> 00:11:46,294
You could get it for 7 kilometers.
Less than that, you had to walk.

151
00:11:47,767 --> 00:11:50,862
It doesn't say anything
about sitting though.

152
00:12:01,414 --> 00:12:05,010
And then it sometimes happened
that somebody

153
00:12:05,251 --> 00:12:08,346
gave me a packet of cigarettes,

154
00:12:08,722 --> 00:12:11,282
even though I didn't smoke at the time.

155
00:12:11,458 --> 00:12:13,893
That was not the point.

156
00:12:14,127 --> 00:12:17,723
The aim was simply to show
that they did not agree.

157
00:12:21,901 --> 00:12:26,066
<i>Most people do not even know
what we are banned from doing.</i>

158
00:12:27,407 --> 00:12:31,435
<i>We are not allowed to own radios,
bicycles have been taken.</i>

159
00:12:31,845 --> 00:12:34,974
<i>Even pets have to be given up.</i>

160
00:12:36,449 --> 00:12:40,216
I knew about these guys
with hats and leather coats.

161
00:12:40,386 --> 00:12:43,049
I knew it was a Gestapo official.

162
00:12:43,223 --> 00:12:45,852
You haven't sewn your star on properly.

163
00:12:49,996 --> 00:12:52,192
- Name?
- Eugen Friede.

164
00:12:54,067 --> 00:12:57,128
Eugen <i>Israel</i> Friede!

165
00:12:57,303 --> 00:12:59,465
Eugen Israel Friede.

166
00:12:59,873 --> 00:13:01,068
Address?

167
00:13:01,241 --> 00:13:04,040
28, Belle-Allianz-Straße.
In Kreuzberg.

168
00:13:08,848 --> 00:13:10,214
Just be careful.

169
00:13:12,786 --> 00:13:14,516
And sew your star on,

170
00:13:14,888 --> 00:13:16,857
damn Jewish brat.

171
00:13:20,960 --> 00:13:26,263
I ran back to my mother,
who then sewed the star on, crying.

172
00:13:26,432 --> 00:13:28,833
My father said:

173
00:13:29,002 --> 00:13:34,441
We can't risk keeping him here.
It's too dangerous for him to stay.

174
00:13:34,874 --> 00:13:37,503
They'll come for him
in a couple of days.

175
00:13:38,311 --> 00:13:39,973
Maybe even tomorrow.

176
00:13:40,146 --> 00:13:43,412
But we can't leave him... alone.

177
00:13:45,118 --> 00:13:47,212
He's only 16.

178
00:13:57,831 --> 00:14:01,199
<i>I'm the only one in the family
that has to wear the star.</i>

179
00:14:01,367 --> 00:14:04,235
Do you think it's easy for me
to send him away?

180
00:14:04,404 --> 00:14:08,239
<i>Julius is my stepfather, and not a Jew.</i>

181
00:14:08,474 --> 00:14:11,410
<i>So my mother
doesn't have to wear the star.</i>

182
00:14:11,611 --> 00:14:13,045
Here.

183
00:14:13,279 --> 00:14:14,508
I sewed it back on.

184
00:14:16,182 --> 00:14:17,980
Come, try it on.

185
00:14:21,387 --> 00:14:23,356
I'll find someone to take you in.

186
00:14:23,590 --> 00:14:27,823
Yes, that was the day of my...

187
00:14:27,994 --> 00:14:30,463
it was the day
that I became illegal.

188
00:14:32,932 --> 00:14:34,958
Maybe it's just for a few days.

189
00:14:36,302 --> 00:14:38,828
IN FEBRUARY 1943, ALL JEWISH
FORCED LABORERS STILL LIVING IN BERLIN

190
00:14:39,005 --> 00:14:41,133
WERE ROUNDED UP AND DEPORTED
IN THE SO-CALLED 'FACTORY ACTION'.

191
00:14:56,155 --> 00:14:57,521
I lived with a

192
00:14:57,957 --> 00:15:00,392
family who took me in
after my mother died...

193
00:15:00,560 --> 00:15:03,223
HANNI LEVY, NÉE WEISSENBERG,
WENT INTO HIDING AT THE AGE OF 17

194
00:15:03,396 --> 00:15:05,331
...so I did not go to the orphanage.

195
00:15:05,498 --> 00:15:07,592
And this family was deported before me.

196
00:15:07,967 --> 00:15:13,304
I was not on the list,
so I could stay in the apartment.

197
00:15:14,440 --> 00:15:18,002
<i>I had to be in the factory,
where I sewed parachutes.</i>

198
00:15:18,177 --> 00:15:21,045
<i>But the silk threads gave me a bad rash.</i>

199
00:15:21,214 --> 00:15:23,649
<i>I was glad to be treated by a doctor,</i>

200
00:15:24,017 --> 00:15:27,044
<i>though he was no longer allowed
to treat Jews.</i>

201
00:15:44,604 --> 00:15:47,938
Open up! Secret State Police.
Open up!

202
00:15:56,482 --> 00:15:58,508
And then there was a knock.

203
00:16:00,119 --> 00:16:01,610
You have to stay calm.

204
00:16:02,021 --> 00:16:06,516
If there's a knock on the door,
you have to open it.

205
00:16:06,693 --> 00:16:08,127
That is normal.

206
00:16:08,294 --> 00:16:12,527
It's something
I had never considered before.

207
00:16:12,699 --> 00:16:15,567
Open up!
Secret State Police!

208
00:16:20,239 --> 00:16:24,404
It was clear that I had to
get out of the house.

209
00:16:27,981 --> 00:16:31,349
I waited until it was all quiet.

210
00:16:50,336 --> 00:16:55,070
<i>I can't bring anything with me.
Just my handbag and a coat.</i>

211
00:17:05,718 --> 00:17:09,678
<i>I don't know if I was scared or not.</i>

212
00:17:10,056 --> 00:17:12,287
<i>I just had this will to live.</i>

213
00:17:13,059 --> 00:17:14,687
<i>That's what you can call it.</i>

214
00:17:19,732 --> 00:17:22,702
<i>A Christian friend of my mother's
took me in.</i>

215
00:17:23,069 --> 00:17:25,538
<i>But I could only stay
a couple of nights.</i>

216
00:17:26,339 --> 00:17:31,300
When I arrived, the first thing I did
was take off my star.

217
00:17:31,544 --> 00:17:36,346
But I remember that I didn't dare
destroy my papers straight away.

218
00:17:36,516 --> 00:17:38,212
We must be careful...

219
00:17:38,384 --> 00:17:40,012
the neighbor.

220
00:17:43,656 --> 00:17:48,651
But how it would work out
with food and so on,

221
00:17:49,095 --> 00:17:51,326
I had no idea, absolutely no idea.

222
00:17:51,497 --> 00:17:54,626
That's how it is when you're 17.

223
00:18:02,108 --> 00:18:06,409
I blocked out my parents.

224
00:18:09,649 --> 00:18:13,142
I was alone.

225
00:18:13,386 --> 00:18:15,252
I came back to the apartment

226
00:18:15,421 --> 00:18:20,655
and had the idea of selling everything.

227
00:18:20,827 --> 00:18:23,626
<i>Before the Gestapo has the same idea.</i>

228
00:18:32,305 --> 00:18:33,568
How did you do it?

229
00:18:36,375 --> 00:18:37,775
- What?
- You're still here.

230
00:18:39,412 --> 00:18:43,850
- I'm indispensable.
- But how long will we still be needed?

231
00:18:44,283 --> 00:18:48,118
<i>I made the mistake
of showing Manfred my fake passport.</i>

232
00:18:48,287 --> 00:18:50,620
<i>And then he showed me the documents.</i>

233
00:18:50,857 --> 00:18:55,261
<i>Clearly, I wasn't the only one
planning to vanish.</i>

234
00:18:56,195 --> 00:18:59,461
The photo must be changed.
He's in hiding.

235
00:18:59,699 --> 00:19:03,795
He needs something
to get back on the street.

236
00:19:04,237 --> 00:19:05,500
Can you do that?

237
00:19:22,755 --> 00:19:25,657
<i>Almost the entire house
has been cleared.</i>

238
00:19:25,825 --> 00:19:28,590
<i>I am no longer safe in our flat.</i>

239
00:19:28,761 --> 00:19:31,595
<i>The Gestapo could come at any time.</i>

240
00:19:31,764 --> 00:19:33,528
<i>I try to stay quiet.</i>

241
00:19:33,699 --> 00:19:38,194
<i>I try to plan my next steps.</i>

242
00:19:39,405 --> 00:19:44,309
Then I had the idea
of the accommodation office.

243
00:19:46,179 --> 00:19:51,379
<i>First, I took off that yellow thing.
I went to the station without the star.</i>

244
00:19:51,551 --> 00:19:53,315
I'll be called up soon.

245
00:19:53,486 --> 00:19:57,218
The woman at the counter
wasn't listening.

246
00:19:57,456 --> 00:19:58,287
Next!

247
00:19:58,524 --> 00:20:03,827
She just said,
"Here's a list of 20 addresses. Next!"

248
00:20:04,197 --> 00:20:06,598
And then I could go.

249
00:20:06,766 --> 00:20:08,632
I thought, is it that easy?

250
00:20:08,868 --> 00:20:13,863
<i>You didn't have to say your name
or show a pass to get the list.</i>

251
00:20:14,307 --> 00:20:17,641
<i>To me Berlin is like
a huge moving station of men</i>

252
00:20:17,810 --> 00:20:22,441
<i>who have to enter their regiments
and need a room for a few nights.</i>

253
00:20:28,588 --> 00:20:34,220
<i>You have to arrive late so you don't
have to register till next day.</i>

254
00:20:34,393 --> 00:20:36,362
<i>By which time I'm gone.</i>

255
00:20:46,272 --> 00:20:47,900
Yes, coming!

256
00:20:48,274 --> 00:20:53,679
Just then a blond Valkyrie...

257
00:20:53,913 --> 00:20:55,381
I'm here for the room.

258
00:20:55,615 --> 00:20:58,517
She looked at me.
I told my story.

259
00:20:58,684 --> 00:21:01,449
Uncle from Cologne, bombed.

260
00:21:01,621 --> 00:21:04,921
Unfortunately, my uncle was bombed.
May I?

261
00:21:06,492 --> 00:21:08,620
I have to go back to the army
in a few days,

262
00:21:08,861 --> 00:21:11,524
so my parents gave him my room

263
00:21:11,697 --> 00:21:14,895
and I need to find somewhere to stay
for a few days.

264
00:21:16,602 --> 00:21:18,901
Then she says, unmoved, "Horst!"

265
00:21:19,338 --> 00:21:21,864
Horst! There's someone for the room.

266
00:21:22,308 --> 00:21:25,608
Horst comes out, sweaty.

267
00:21:25,845 --> 00:21:29,646
You could still see the mark
of his army cap.

268
00:21:29,882 --> 00:21:33,284
<i>Sturmführer.</i>
My uncle was bombed in Cologne.

269
00:21:33,452 --> 00:21:36,251
I'm called up in a few days
so he's in my room.

270
00:21:47,667 --> 00:21:50,034
- Put your case here.
- All right.

271
00:21:53,539 --> 00:21:55,667
What about police registration?

272
00:21:57,510 --> 00:21:59,672
Damn it.

273
00:21:59,845 --> 00:22:02,280
It's already 7.30 pm.

274
00:22:02,448 --> 00:22:05,316
- Do it first thing tomorrow.
- Of course.

275
00:22:06,752 --> 00:22:08,448
Do you see?

276
00:22:08,621 --> 00:22:12,490
If everyone were as sensible
as this young man,

277
00:22:13,793 --> 00:22:17,696
we would have much less trouble
with the bombed-out.

278
00:22:19,398 --> 00:22:20,991
<i>Father took me to friends.</i>

279
00:22:21,434 --> 00:22:25,565
<i>All I know is that they are communists
and have no children.</i>

280
00:22:25,738 --> 00:22:29,470
<i>But the worst thing is:
now I can't see Helga anymore.</i>

281
00:22:29,642 --> 00:22:32,441
<i>I couldn't even say goodbye to her.</i>

282
00:22:33,579 --> 00:22:36,447
Not only
that you don't know the people,

283
00:22:36,615 --> 00:22:38,948
but after a little while...

284
00:22:39,352 --> 00:22:43,414
you noticed that they were scared

285
00:22:43,589 --> 00:22:45,854
and didn't want me there.

286
00:22:46,025 --> 00:22:50,861
Everything is a mess again.
Where did you learn that?

287
00:22:51,897 --> 00:22:53,729
I felt very uncomfortable.

288
00:22:57,403 --> 00:23:00,601
Get away from the window!
I don't want anyone to see you.

289
00:23:03,776 --> 00:23:07,736
<i>After a fortnight,
they said they had a visitor</i>

290
00:23:07,913 --> 00:23:10,007
<i>and couldn't keep me anymore.</i>

291
00:23:10,416 --> 00:23:12,408
But they were communists,

292
00:23:12,651 --> 00:23:18,352
they sent me to other comrades.

293
00:23:18,524 --> 00:23:20,789
That was my big stroke of luck.

294
00:23:30,136 --> 00:23:35,507
<i>I stay with a friend of my mother's,
but I have to be out in the morning.</i>

295
00:23:42,515 --> 00:23:46,714
<i>My mother and brother
stay with Mrs Léfèvre,</i>

296
00:23:46,886 --> 00:23:49,583
<i>another former patient of my father's.</i>

297
00:23:49,822 --> 00:23:54,817
I went and spent the day there.

298
00:23:55,060 --> 00:23:57,757
And that was actually quite nice.

299
00:24:16,549 --> 00:24:21,078
<i>Even though we have to be quiet all day
and there is no heating,</i>

300
00:24:21,520 --> 00:24:25,048
<i>it is much better
than walking around outside.</i>

301
00:24:25,458 --> 00:24:28,519
<i>We pass the time playing games.</i>

302
00:24:28,761 --> 00:24:33,756
<i>After a couple of days, we can tell
who is coming and going.</i>

303
00:24:33,999 --> 00:24:35,729
The man from the third floor.

304
00:24:42,508 --> 00:24:43,737
H...

305
00:24:47,513 --> 00:24:49,675
Jochen's cough is worse.

306
00:24:51,083 --> 00:24:52,608
Don't peek!

307
00:25:01,126 --> 00:25:04,824
What will we do
with this beautiful brown hair?

308
00:25:04,997 --> 00:25:06,556
Dye it, please.

309
00:25:06,966 --> 00:25:08,491
I had to change.

310
00:25:08,667 --> 00:25:10,226
She wants it blond.

311
00:25:10,603 --> 00:25:13,072
A haircut and a new style.

312
00:25:13,239 --> 00:25:14,537
My niece.

313
00:25:14,707 --> 00:25:19,202
We tried to make me look different,
it took three evenings.

314
00:25:19,612 --> 00:25:20,944
How blond do you want?

315
00:25:21,113 --> 00:25:25,915
<i>Other women also go blond
for reasons of vanity or fashion.</i>

316
00:25:29,054 --> 00:25:30,682
Yes, yes.

317
00:25:31,624 --> 00:25:33,957
Beauty knows no pain.

318
00:25:35,094 --> 00:25:37,723
We won't achieve that in one sitting.

319
00:25:39,899 --> 00:25:43,199
You'll need to come again tomorrow
and the day after.

320
00:25:43,636 --> 00:25:44,695
Same time?

321
00:25:46,539 --> 00:25:47,666
Yes.

322
00:25:48,908 --> 00:25:50,035
What's your name?

323
00:25:50,209 --> 00:25:51,575
Hanni.

324
00:25:51,744 --> 00:25:52,871
Just Hanni?

325
00:25:53,112 --> 00:25:54,136
Hannelore.

326
00:25:55,648 --> 00:25:57,207
Hannelore. Last name?

327
00:25:58,717 --> 00:25:59,844
Winkler.

328
00:26:00,085 --> 00:26:01,781
Hannelore Winkler.

329
00:26:03,889 --> 00:26:07,951
H and W, like my own initials,
so I couldn't go wrong there.

330
00:26:08,127 --> 00:26:11,859
But I had trouble
finding my real name again later.

331
00:26:23,576 --> 00:26:27,069
<i>The moment I had a new name
and new look,</i>

332
00:26:27,246 --> 00:26:29,272
<i>I became someone else.</i>

333
00:26:29,648 --> 00:26:31,207
<i>Something fell off me.</i>

334
00:26:43,295 --> 00:26:46,788
<i>Heil Hitler.</i> Becker,
Office for Bomb Damage. May I?

335
00:26:47,032 --> 00:26:49,831
Suddenly, there was an order

336
00:26:50,069 --> 00:26:52,334
that if you had a large apartment,

337
00:26:52,705 --> 00:26:56,608
with a certain number of rooms,

338
00:26:56,775 --> 00:27:01,611
you had to take in people
whose houses had been bombed.

339
00:27:01,847 --> 00:27:04,715
I want to check the size
of your apartment.

340
00:27:04,883 --> 00:27:07,819
Could you come back?
I have an appointment.

341
00:27:07,987 --> 00:27:10,013
- How many rooms?
- Three.

342
00:27:12,291 --> 00:27:13,884
Living room.

343
00:27:17,129 --> 00:27:18,791
- Bedroom?
- Wait!

344
00:27:19,765 --> 00:27:23,224
Let me just check if I made the bed.

345
00:27:23,402 --> 00:27:26,338
Do you live with your husband?

346
00:27:26,705 --> 00:27:28,936
My husband died in action.

347
00:27:31,377 --> 00:27:32,675
My condolences.

348
00:27:40,085 --> 00:27:43,021
Enough space for a whole family.

349
00:27:43,255 --> 00:27:46,919
This is my bedroom.

350
00:27:50,963 --> 00:27:55,128
- What was that?
- Come look at my daughter's room.

351
00:27:58,704 --> 00:28:02,038
You could put beds here too,
that makes five.

352
00:28:03,742 --> 00:28:05,108
Please sign here.

353
00:28:09,948 --> 00:28:12,144
We'll be in touch soon.

354
00:28:20,325 --> 00:28:25,059
Then we heard
that the room would be given

355
00:28:25,230 --> 00:28:28,223
to these other people
who had been bombed.

356
00:28:28,400 --> 00:28:34,340
That meant
we had lost this hiding place.

357
00:28:46,752 --> 00:28:50,086
Sorry for being late.
I've come about the room.

358
00:28:52,057 --> 00:28:54,720
Good evening.
The accommodation office sent me.

359
00:28:59,898 --> 00:29:03,300
<i>Heil Hitler</i>, Mrs Anker.
I've come about the room.

360
00:29:03,469 --> 00:29:05,233
Thank you.

361
00:29:09,241 --> 00:29:13,201
And so it went on,
about twenty times,

362
00:29:13,378 --> 00:29:15,108
until...

363
00:29:15,280 --> 00:29:18,808
a very kind...

364
00:29:18,984 --> 00:29:20,384
Good evening.

365
00:29:20,819 --> 00:29:23,345
...plump woman,
like a farmer's wife.

366
00:29:23,789 --> 00:29:25,451
Are you Mrs Schirrmacher?

367
00:29:25,891 --> 00:29:29,259
She looked at me kindly,
and said yes, come in.

368
00:29:29,428 --> 00:29:31,397
- Come in.
- Thank you.

369
00:29:35,768 --> 00:29:37,259
That smells good.

370
00:29:38,971 --> 00:29:43,136
- So your uncle stays in your room.
- Yes.

371
00:29:45,511 --> 00:29:47,377
Here's the room.

372
00:29:51,049 --> 00:29:53,848
- You've lived at home till now?
- Yes.

373
00:29:54,086 --> 00:29:57,523
And you get your food stamps at home?

374
00:29:58,223 --> 00:29:59,987
Yes.

375
00:30:00,225 --> 00:30:02,922
Then you are still registered at home?

376
00:30:03,395 --> 00:30:04,920
Of course.

377
00:30:05,831 --> 00:30:08,926
And why should I register you
a second time?

378
00:30:09,101 --> 00:30:12,401
If I don't do it, I will save the tax.

379
00:30:12,838 --> 00:30:14,136
I won't register you.

380
00:30:14,973 --> 00:30:16,965
<i>I could hug her.</i>

381
00:30:17,209 --> 00:30:19,303
It's clean and it must stay so.

382
00:30:19,545 --> 00:30:23,846
<i>I have finally found
a place I can stay.</i>

383
00:30:30,489 --> 00:30:33,323
<i>Here is the news.</i>

384
00:30:33,492 --> 00:30:35,188
<i>First the time:</i>

385
00:30:35,360 --> 00:30:40,162
<i>at the sound of the gong
it will be 5 pm.</i>

386
00:30:41,166 --> 00:30:42,532
<i>From the High Command...</i>

387
00:30:42,935 --> 00:30:44,904
The boy's here.

388
00:30:45,070 --> 00:30:51,271
<i>...the Bolsheviks yesterday strengthened
their position against the German line.</i>

389
00:30:51,877 --> 00:30:53,345
Yeah, yeah.

390
00:30:57,850 --> 00:31:02,914
<i>The Horns are against Hitler
and immediately agreed to take me in.</i>

391
00:31:03,088 --> 00:31:04,249
Friede.

392
00:31:04,423 --> 00:31:06,585
They had a big garden,

393
00:31:07,025 --> 00:31:09,358
a detached house,

394
00:31:09,528 --> 00:31:13,226
a nice lamp store,

395
00:31:13,398 --> 00:31:15,162
radios and lamps,

396
00:31:15,334 --> 00:31:16,825
and a daughter.

397
00:31:17,069 --> 00:31:20,562
This is Ruth.
Say hello, Ruth.

398
00:31:20,973 --> 00:31:23,306
- Hello.
- Hello.

399
00:31:23,475 --> 00:31:28,379
<i>I immediately feel like I will stay here
until the war is over.</i>

400
00:31:33,518 --> 00:31:35,146
The daughter was...

401
00:31:35,320 --> 00:31:38,552
She liked flirting.

402
00:31:38,924 --> 00:31:42,952
That was clear from the start.

403
00:31:43,128 --> 00:31:45,324
And to be honest,

404
00:31:45,497 --> 00:31:48,592
Helga quickly faded into the background.

405
00:31:49,001 --> 00:31:51,493
She wasn't on my mind as much.

406
00:31:54,406 --> 00:31:56,136
Here you are.

407
00:31:56,308 --> 00:31:59,210
Mrs Horn, Mr Horn.

408
00:31:59,378 --> 00:32:02,280
You don't know how grateful

409
00:32:02,514 --> 00:32:06,110
my wife and I are that Eugen
can live with you.

410
00:32:06,285 --> 00:32:08,015
Our pleasure.

411
00:32:10,656 --> 00:32:13,956
<i>From the people who I forged passes for,</i>

412
00:32:14,126 --> 00:32:17,062
<i>I get an address in upper class Grunewald,</i>

413
00:32:17,229 --> 00:32:21,098
<i>where I go to meet
a certain Dr. Kaufmann.</i>

414
00:32:25,337 --> 00:32:27,602
Did you see anyone following you?

415
00:32:34,546 --> 00:32:38,950
It was a very nice villa, traditional.

416
00:32:39,184 --> 00:32:44,452
The wealthy Berlin home
of a senior civil servant

417
00:32:44,690 --> 00:32:47,455
in the Accounting Office of the Reich.

418
00:32:47,626 --> 00:32:50,027
Hello. Nice to meet you.

419
00:32:55,434 --> 00:32:58,029
We've seen
the military documents you did.

420
00:32:58,270 --> 00:33:01,172
A good job.
Where did you learn?

421
00:33:01,340 --> 00:33:04,606
- I went to art school.
- He did. We checked.

422
00:33:19,391 --> 00:33:20,984
Here.

423
00:33:28,500 --> 00:33:31,470
What do you find funny
about a document

424
00:33:31,636 --> 00:33:34,401
that can save someone's life?

425
00:33:34,573 --> 00:33:37,372
I'm sorry, it's just the job title.

426
00:33:37,743 --> 00:33:40,474
She doesn't look like a maid, does she?

427
00:33:42,080 --> 00:33:43,514
Do you have tools?

428
00:33:43,682 --> 00:33:47,551
Yes, I do. From my training.
I also have an eyelet machine.

429
00:33:47,786 --> 00:33:49,277
Good, Schönhaus.

430
00:33:50,589 --> 00:33:51,989
So...

431
00:33:52,224 --> 00:33:54,216
Then we began to work together.

432
00:33:54,459 --> 00:33:58,294
He gave me
three or four passes to start.

433
00:33:58,463 --> 00:34:03,367
When he was pleased with them,
I got more every Friday,

434
00:34:03,535 --> 00:34:06,027
around 20 passes.

435
00:34:15,414 --> 00:34:18,714
<i>I stay with a woman,
but I disappear during the day.</i>

436
00:34:20,085 --> 00:34:22,680
<i>I go where there are lots of people.</i>

437
00:34:23,088 --> 00:34:25,557
<i>No one notices me on Kurfürstendamm.</i>

438
00:34:25,724 --> 00:34:27,090
<i>I hope.</i>

439
00:34:28,593 --> 00:34:33,327
As long as I still had my name
and my appearance,

440
00:34:33,498 --> 00:34:35,592
I had to duck.

441
00:34:36,468 --> 00:34:41,236
Now I had to learn not to duck.
You have to learn that.

442
00:34:41,406 --> 00:34:47,312
To look and move like everyone else,
not to be scared,

443
00:34:47,479 --> 00:34:49,072
and so on.

444
00:34:49,314 --> 00:34:51,749
I mustn't appear nervous.

445
00:34:52,150 --> 00:34:54,244
Nobody could harm me...

446
00:34:54,419 --> 00:34:57,355
because I wasn't officially there.

447
00:34:58,090 --> 00:34:59,820
Hello, young lady.

448
00:35:01,293 --> 00:35:04,161
- You seem to like that film.
- I don't know yet.

449
00:35:04,329 --> 00:35:08,528
I forced myself to react differently.

450
00:35:08,767 --> 00:35:10,360
Would you see a film with me?

451
00:35:10,602 --> 00:35:13,231
And maybe exaggerate things.

452
00:35:13,472 --> 00:35:15,600
No, thank you.
My fiancée is coming.

453
00:35:15,774 --> 00:35:17,606
A pity. Goodbye.

454
00:35:31,356 --> 00:35:33,757
<i>I got used to scanning my surroundings.</i>

455
00:35:34,126 --> 00:35:38,587
<i>Wherever I am, my eyes wander,
looking at every face,</i>

456
00:35:38,763 --> 00:35:42,461
<i>just in case, God forbid,
I see someone I recognize.</i>

457
00:35:42,701 --> 00:35:44,602
<i>I behave like everyone else,</i>

458
00:35:44,769 --> 00:35:48,467
<i>but I watch carefully,
to see if someone recognizes me.</i>

459
00:35:53,545 --> 00:35:55,537
Two sodas please.

460
00:35:57,682 --> 00:36:00,174
- Hello, Hanni.
- Hello, Mrs Berger.

461
00:36:03,688 --> 00:36:06,658
I brought you something.
It stings a little.

462
00:36:07,792 --> 00:36:09,192
Thanks.

463
00:36:11,830 --> 00:36:16,666
Some money for you. You need to go
to the hairdresser's soon, right?

464
00:36:23,275 --> 00:36:24,868
<i>I thought I was the only one.</i>

465
00:36:25,310 --> 00:36:28,610
<i>I never thought that others
were doing the same.</i>

466
00:36:32,751 --> 00:36:37,155
It was dark, of course,
because of the bombings.

467
00:36:37,389 --> 00:36:40,553
And that was actually an advantage.

468
00:36:40,725 --> 00:36:42,216
Because...

469
00:36:42,394 --> 00:36:46,559
First, because very few people,
if anyone at all, were on the streets.

470
00:36:46,731 --> 00:36:50,668
And if they were, they wouldn't be able
to recognize you.

471
00:36:55,607 --> 00:36:56,597
Father.

472
00:36:56,775 --> 00:37:00,507
<i>We live hour by hour, day by day.</i>

473
00:37:02,414 --> 00:37:04,781
And Jochen, how is he?

474
00:37:04,950 --> 00:37:08,580
Jochen has found something.
In a workshop.

475
00:37:08,954 --> 00:37:10,684
He can work there, too.

476
00:37:11,690 --> 00:37:12,919
Not far from here.

477
00:37:13,291 --> 00:37:15,817
- Mother?
- With a woman in Wedding.

478
00:37:17,696 --> 00:37:19,392
Since a few days ago.

479
00:37:35,547 --> 00:37:37,709
I don't know where Bruno is.

480
00:37:40,552 --> 00:37:42,646
He's been gone a couple of days.

481
00:37:45,423 --> 00:37:47,949
- Maybe they...
- Bruno is a smart boy.

482
00:37:48,360 --> 00:37:50,226
He won't be caught easily.

483
00:37:50,395 --> 00:37:51,795
Frau Gehre sends some food.

484
00:37:52,030 --> 00:37:57,560
And above all else,
there was the matter of food.

485
00:37:57,736 --> 00:38:01,332
That was a terrible...

486
00:38:02,741 --> 00:38:06,735
That was the worst,
we didn't have enough to eat.

487
00:38:06,911 --> 00:38:09,676
No one had enough.

488
00:38:09,848 --> 00:38:12,477
Everybody was always hungry.

489
00:38:12,651 --> 00:38:14,677
We never ate enough.

490
00:38:14,919 --> 00:38:20,756
No one. Neither those of us in hiding
nor the ones helping us.

491
00:38:20,925 --> 00:38:23,360
It was a terrible situation.

492
00:38:23,862 --> 00:38:26,263
Maybe I can work, too.

493
00:38:26,431 --> 00:38:29,265
- In a small store.
- In a store?

494
00:38:29,768 --> 00:38:31,896
Yes, but only after it closes.

495
00:38:32,070 --> 00:38:33,663
I could clean.

496
00:38:34,639 --> 00:38:36,574
They wouldn't ask questions.

497
00:38:39,411 --> 00:38:42,347
It will be alright, Father.
Don't worry.

498
00:38:43,415 --> 00:38:46,283
- Yes.
- Look after yourself.

499
00:39:15,714 --> 00:39:17,080
Just a minute.

500
00:39:34,966 --> 00:39:36,867
You really like staying in.

501
00:39:37,035 --> 00:39:40,938
I've made coffee.
Do you want to drink a cup with me?

502
00:39:44,109 --> 00:39:47,045
That's why you spend so much time
in your room.

503
00:39:47,445 --> 00:39:48,811
Yeah, it's...

504
00:39:48,980 --> 00:39:52,644
More of a pastime.
After work.

505
00:39:52,884 --> 00:39:55,786
- A hobby?
- Yes.

506
00:39:56,721 --> 00:39:59,657
Professionally, I do technical drawings.

507
00:40:01,459 --> 00:40:05,760
I'm curious to know what drawings
you do, professionally,

508
00:40:05,930 --> 00:40:08,627
that it's so important you're in Berlin.

509
00:40:10,502 --> 00:40:15,440
But I'm just glad to have
such a tidy lodger like you.

510
00:40:15,673 --> 00:40:18,074
But I did something...

511
00:40:18,476 --> 00:40:21,469
that helped me,

512
00:40:21,880 --> 00:40:27,080
to win over my landlady.

513
00:40:27,919 --> 00:40:31,117
I made my own bed.

514
00:40:31,523 --> 00:40:35,756
Just as I used to at home.

515
00:40:38,062 --> 00:40:43,399
So she didn't really have to do
anything for me.

516
00:40:43,935 --> 00:40:45,836
<i>For he's a jolly good fellow!</i>

517
00:40:46,004 --> 00:40:47,939
<i>For he's a jolly good fellow,</i>

518
00:40:48,106 --> 00:40:51,975
<i>which nobody can deny!</i>

519
00:40:53,111 --> 00:40:55,945
Wait, wait!
Eugen take a photo!

520
00:40:56,114 --> 00:40:59,607
<i>Even my father comes
when it's Mr Horn's birthday.</i>

521
00:40:59,784 --> 00:41:03,778
<i>I pictured illegality
and being in hiding differently.</i>

522
00:41:03,955 --> 00:41:05,617
Smile!

523
00:41:06,624 --> 00:41:10,493
We had everything we needed to eat.
We were never hungry.

524
00:41:10,728 --> 00:41:14,529
And Mrs Horn had everything
we needed for food,

525
00:41:14,766 --> 00:41:18,168
even without having
to get ration stamps.

526
00:41:18,536 --> 00:41:23,099
It was really good.
It was a really good life.

527
00:41:23,475 --> 00:41:24,499
For a while.

528
00:41:50,668 --> 00:41:52,000
Good work.

529
00:41:52,704 --> 00:41:54,138
And you were quick.

530
00:41:57,175 --> 00:41:59,201
Two more passports for you.

531
00:42:04,949 --> 00:42:07,009
Is that the man who just left?

532
00:42:07,185 --> 00:42:10,849
It's not good to know
more than necessary.

533
00:42:11,089 --> 00:42:13,183
Only a few people
can hold their tongue

534
00:42:13,558 --> 00:42:18,087
when their fingers are in a door jamb
and the door is slammed.

535
00:42:18,530 --> 00:42:20,055
Understand?

536
00:42:20,231 --> 00:42:22,097
Here. Your payment.

537
00:42:23,067 --> 00:42:26,560
Food ration stamps. Two sets per pass.

538
00:42:26,738 --> 00:42:30,675
Don't get caught reselling them
on a dark corner.

539
00:42:31,910 --> 00:42:34,038
Your work is of utmost importance.

540
00:42:34,979 --> 00:42:37,710
- I hope you know that.
- Of course.

541
00:42:45,290 --> 00:42:47,623
<i>I have to move again.</i>

542
00:42:47,792 --> 00:42:52,059
<i>Now I'm with Ellen, who has a small
attic room at a friend's.</i>

543
00:42:59,604 --> 00:43:01,129
What are you sewing?

544
00:43:01,306 --> 00:43:04,242
After we'd been there a while...

545
00:43:04,676 --> 00:43:07,236
we started to feel closed in.

546
00:43:08,580 --> 00:43:12,540
She said, "Okay, why don't we go
to the cinema?"

547
00:43:12,784 --> 00:43:17,620
There were a lot of war widows
at that time. We wouldn't be noticed.

548
00:43:17,855 --> 00:43:19,824
You're not serious?

549
00:43:22,093 --> 00:43:24,653
It's perfect camouflage.

550
00:43:29,133 --> 00:43:31,568
Hello, two please.

551
00:43:35,273 --> 00:43:37,299
- Here you go.
- Thank you.

552
00:43:43,648 --> 00:43:46,208
<i>Going to the cinema
has several advantages.</i>

553
00:43:46,384 --> 00:43:52,187
<i>The newsreels are not encouraging,
but it is always nicely heated.</i>

554
00:43:52,624 --> 00:43:56,857
<i>And for two hours, you can feel safe
and unobserved in the dark.</i>

555
00:43:57,028 --> 00:43:58,326
<i>Almost.</i>

556
00:44:02,133 --> 00:44:03,624
Is it free?

557
00:44:11,943 --> 00:44:14,936
The soldier next to you looked at you.

558
00:44:15,113 --> 00:44:18,845
Not as if he liked you,
but as if he thought,

559
00:44:19,017 --> 00:44:22,954
they're very young to be widows.

560
00:44:23,121 --> 00:44:24,987
That was the funniest thing.

561
00:44:25,156 --> 00:44:29,150
We saw the funny side
to so many situations.

562
00:44:29,394 --> 00:44:33,991
We're convinced that
that really helped us.

563
00:44:43,374 --> 00:44:44,808
Ellen?

564
00:44:45,376 --> 00:44:47,811
Ellen Lewinsky, is it you?

565
00:45:00,091 --> 00:45:01,684
Who was that?

566
00:45:03,428 --> 00:45:04,794
Stella.

567
00:45:04,962 --> 00:45:06,089
Stella?

568
00:45:06,330 --> 00:45:09,960
Yes, we heard that
there were Jewish informers

569
00:45:10,134 --> 00:45:12,797
who worked for the Gestapo.

570
00:45:12,970 --> 00:45:14,962
Different names came up.

571
00:45:15,139 --> 00:45:19,770
One was Stella Goldschlag,
who knew Ellen.

572
00:45:20,011 --> 00:45:22,446
Did you work with her?

573
00:45:27,251 --> 00:45:31,416
She was in the next department.
I saw her a couple of times.

574
00:45:31,856 --> 00:45:35,452
Mother said she heard
that Stella informed for the Gestapo.

575
00:45:35,860 --> 00:45:39,194
She walks around,
looking for those in hiding.

576
00:45:39,430 --> 00:45:44,061
And as a reward, the Gestapo said that,

577
00:45:44,235 --> 00:45:46,261
in the case of Stella,

578
00:45:46,437 --> 00:45:51,205
they would take care of her parents,
that her parents would not be deported...

579
00:45:51,375 --> 00:45:55,870
Of course, despite that,
they were taken away afterwards.

580
00:45:56,481 --> 00:45:59,041
THE GESTAPO BLACKMAILED
STELLA GOLDSCHLAG

581
00:45:59,217 --> 00:46:02,085
AND A FURTHER 20 JEWISH BERLINERS
TO CATCH THOSE IN HIDING.

582
00:46:06,457 --> 00:46:10,121
<i>Sometimes I go for lunch
on Kurfürstendamm,</i>

583
00:46:10,294 --> 00:46:14,163
<i>where you can still get something decent
without stamps.</i>

584
00:46:16,000 --> 00:46:19,129
<i>I meet my friend
Ludwig Lichtwitz there.</i>

585
00:46:19,303 --> 00:46:23,070
- Two cups of coffee, please.
<i>- He's a Jew, too, and in hiding.</i>

586
00:46:23,975 --> 00:46:26,308
<i>He sells my stamps for me.</i>

587
00:46:30,982 --> 00:46:34,146
<i>Ludwig has all sorts of connections.</i>

588
00:46:35,386 --> 00:46:37,821
I think I have something.
A workshop.

589
00:46:37,989 --> 00:46:41,926
Not far from here.
Lots of traffic, lots of people, safe.

590
00:47:01,345 --> 00:47:02,472
That's it.

591
00:47:06,918 --> 00:47:12,050
Ludwig Lichtwitz was friends
with a chauffeur at the Afghan Embassy.

592
00:47:12,223 --> 00:47:18,220
And the chauffeur
officially rented the shop

593
00:47:18,462 --> 00:47:23,093
in the name of the Afghan Embassy.

594
00:47:24,101 --> 00:47:27,401
He told the landlord the embassy
needs to store stuff.

595
00:47:27,572 --> 00:47:30,167
No one asks who goes in and out.

596
00:47:38,216 --> 00:47:39,411
- No catch?
- No catch.

597
00:47:39,584 --> 00:47:42,053
There was a third guy.

598
00:47:43,487 --> 00:47:44,580
That's Werner.

599
00:47:45,022 --> 00:47:46,388
Werner Scharff.

600
00:47:46,624 --> 00:47:50,391
A famous figure
in the history of illegality.

601
00:47:50,561 --> 00:47:54,191
- A Jewish community electrician.
- But that's gone?

602
00:47:54,365 --> 00:47:56,391
Some of us are still there.

603
00:47:56,567 --> 00:47:58,399
They need them to do everything.

604
00:47:58,636 --> 00:48:04,906
The Jewish community was taken over
by the Gestapo.

605
00:48:05,076 --> 00:48:10,413
But because Scharff knew all the wires
and electrical contacts,

606
00:48:10,581 --> 00:48:12,243
they took him with them.

607
00:48:12,483 --> 00:48:15,976
You're the artist
who always has food stamps?

608
00:48:16,220 --> 00:48:19,054
- You heard right.
- Don't worry.

609
00:48:19,290 --> 00:48:20,918
I won't disturb you.

610
00:48:21,158 --> 00:48:24,287
The people in the house
saw us coming and going.

611
00:48:24,528 --> 00:48:26,895
If anyone sticks their nose in.

612
00:48:27,131 --> 00:48:29,862
If anyone asked,
"What are you doing here?"

613
00:48:30,034 --> 00:48:33,004
We would say,
"War secrets, we can't say."

614
00:48:33,170 --> 00:48:37,437
That's how we stayed safe in the house.

615
00:48:37,675 --> 00:48:42,204
It actually looked very normal

616
00:48:42,380 --> 00:48:44,508
and that's how it worked.

617
00:48:44,916 --> 00:48:47,283
- Bit short.
- Looks good.

618
00:49:06,304 --> 00:49:09,172
<i>The family that took me in
has been informed on.</i>

619
00:49:09,340 --> 00:49:12,003
<i>A young man stayed there
from time to time.</i>

620
00:49:12,176 --> 00:49:13,303
<i>A deserter.</i>

621
00:49:13,477 --> 00:49:16,072
<i>I can't sleep there anymore.</i>

622
00:49:16,247 --> 00:49:19,183
<i>My finger is throbbing more and more.</i>

623
00:49:19,350 --> 00:49:22,320
<i>I don't know what I should do anymore.</i>

624
00:49:49,547 --> 00:49:50,947
Hello?

625
00:49:52,249 --> 00:49:53,649
Who's in there?

626
00:49:55,386 --> 00:49:57,082
Everything okay?

627
00:50:00,524 --> 00:50:03,255
I'm coming.
I was feeling unwell.

628
00:50:05,363 --> 00:50:07,298
What took you so long?

629
00:50:07,465 --> 00:50:08,990
Are you okay?

630
00:50:10,101 --> 00:50:11,467
I'm fine now.

631
00:50:13,337 --> 00:50:16,102
We don't want any trouble, understand?

632
00:50:17,308 --> 00:50:20,335
<i>But worse than my finger
and the endless fatigue,</i>

633
00:50:20,511 --> 00:50:25,040
<i>is the feeling that I'm going crazy,
because I have nobody to speak to.</i>

634
00:50:31,422 --> 00:50:33,414
I always had the feeling,

635
00:50:33,591 --> 00:50:36,584
that someone was protecting me.

636
00:50:37,028 --> 00:50:41,159
Maybe it was my father, I don't know.
It was just a feeling.

637
00:50:41,332 --> 00:50:43,233
I don't know what it was.

638
00:50:47,738 --> 00:50:50,139
See?
It starts to appear.

639
00:50:52,076 --> 00:50:54,011
Wait, it's not ready.

640
00:51:08,125 --> 00:51:10,117
Can't you keep your mouth shut?

641
00:51:10,294 --> 00:51:13,287
What should I do?
I just said we had a guest.

642
00:51:13,531 --> 00:51:16,160
Asked if they could sell
me a little more.

643
00:51:16,400 --> 00:51:18,665
You shouldn't talk so much.

644
00:51:19,070 --> 00:51:20,470
I said nothing.

645
00:51:20,704 --> 00:51:24,402
So why did the butcher ask
if we were hiding a Jewish boy?

646
00:51:26,277 --> 00:51:30,237
That was the moment I knew
I had to disappear.

647
00:51:30,481 --> 00:51:34,350
Do you know what it could mean for us?

648
00:51:34,585 --> 00:51:40,252
The wife was hysterical, "Call your
father, he must come pick you up!"

649
00:51:40,424 --> 00:51:42,393
The boy has to go.

650
00:51:58,109 --> 00:52:00,408
<i>The good days at the Horns are over.</i>

651
00:52:01,745 --> 00:52:06,149
<i>We're waiting for a man
to take me away from Berlin.</i>

652
00:52:08,552 --> 00:52:11,522
Winkler came one afternoon.

653
00:52:11,755 --> 00:52:13,519
This is Mr Winkler.

654
00:52:16,827 --> 00:52:19,729
He looked me up and down and said,

655
00:52:20,164 --> 00:52:23,532
"Pack your bag,
we're going to Luckenwalde."

656
00:52:23,767 --> 00:52:27,226
It's 45 minutes by train.
Stay behind me.

657
00:52:35,546 --> 00:52:38,311
It was the first time I'd been outside

658
00:52:38,482 --> 00:52:41,714
for a long, long time.

659
00:52:41,886 --> 00:52:43,377
I was scared.

660
00:52:43,554 --> 00:52:45,853
Remember, at that time,

661
00:52:46,323 --> 00:52:51,227
there were no men of my age,

662
00:52:51,395 --> 00:52:53,193
not wearing uniform.

663
00:52:53,430 --> 00:52:59,392
Someone like me, dressed as a civilian,
was really unusual.

664
00:53:05,743 --> 00:53:09,236
There was the train ride.

665
00:53:09,413 --> 00:53:12,144
The fear of an inspection.

666
00:53:13,884 --> 00:53:17,514
I avoided looking people in the eye.

667
00:53:18,822 --> 00:53:24,193
Winkler sat quietly
and read his newspaper.

668
00:53:24,361 --> 00:53:26,421
I sat in another corner.

669
00:53:26,597 --> 00:53:30,398
We were deliberately separate
and it was good,

670
00:53:30,568 --> 00:53:32,469
all the way to Luckenwalde.

671
00:53:39,677 --> 00:53:41,908
So you're Eugen?

672
00:53:42,313 --> 00:53:44,248
- I'm Horst.
- Hello, Horst.

673
00:53:44,481 --> 00:53:46,746
- Do you play football?
- Yeah.

674
00:53:47,585 --> 00:53:49,918
Please stand next to each other.

675
00:53:50,287 --> 00:53:53,917
His son, who had my build,

676
00:53:54,358 --> 00:53:56,953
was a year younger than me, Horst,

677
00:53:57,394 --> 00:53:59,488
and his daughter, Ruth.

678
00:53:59,730 --> 00:54:04,566
You can wear Horst's uniform.
Then you can go out.

679
00:54:04,802 --> 00:54:06,896
That's your cousin, Eugen.

680
00:54:07,338 --> 00:54:11,400
Four people lived in a small
two-room apartment.

681
00:54:11,575 --> 00:54:13,373
Two rooms.

682
00:54:13,544 --> 00:54:15,638
And still they took me in.

683
00:54:15,879 --> 00:54:18,747
Good evening, Eugen.
It's good to have you.

684
00:54:18,916 --> 00:54:20,316
Thank you.

685
00:54:23,420 --> 00:54:26,879
<i>Finally, I have a place
I can work in peace.</i>

686
00:54:29,393 --> 00:54:31,328
With every pass,

687
00:54:31,562 --> 00:54:33,656
there was more of a risk.

688
00:54:33,897 --> 00:54:35,559
Do you need that?

689
00:54:36,900 --> 00:54:41,338
I have to say, I enjoyed it.
It excited me.

690
00:54:41,505 --> 00:54:43,440
I had the feeling that it...

691
00:54:43,674 --> 00:54:46,701
Work had never been more fun for me.

692
00:54:47,478 --> 00:54:52,007
<i>Kaufmann and Helene Jacobs
were supplied by obliging Berliners</i>

693
00:54:52,383 --> 00:54:54,443
<i>who reported their passes as lost.</i>

694
00:54:54,618 --> 00:54:58,316
<i>Real documents,
with which I can make no mistakes,</i>

695
00:54:58,489 --> 00:55:00,958
<i>changing photos
and reproducing stamps.</i>

696
00:55:01,358 --> 00:55:03,554
I'll also need papers soon.

697
00:55:03,794 --> 00:55:06,491
I've heard that our time is up.

698
00:55:06,664 --> 00:55:11,432
The Association will be dissolved.
The last one turns off the light.

699
00:55:11,602 --> 00:55:13,571
One of the Gestapo told me.

700
00:55:14,705 --> 00:55:16,435
Nice of him, right?

701
00:55:17,007 --> 00:55:20,671
If they want to stop me,
they'll deal with my friend here.

702
00:55:20,844 --> 00:55:22,710
I won't be caught by the pigs.

703
00:55:24,982 --> 00:55:29,443
<i>We've lost our place again
and spent the night on the streets.</i>

704
00:55:29,687 --> 00:55:33,385
There was snow and ice all the time,
cold.

705
00:55:33,557 --> 00:55:37,016
And often, when I had nowhere to stay,

706
00:55:37,428 --> 00:55:41,331
I walked around the streets
until morning,

707
00:55:41,498 --> 00:55:46,334
until I could go into an apartment
or somewhere.

708
00:55:46,503 --> 00:55:48,529
It's all a bit of a blur.

709
00:55:48,706 --> 00:55:52,370
This image of it being winter

710
00:55:52,543 --> 00:55:54,512
is so clear.

711
00:55:54,678 --> 00:55:56,442
I can still feel it.

712
00:55:56,613 --> 00:55:57,774
You know?

713
00:55:57,948 --> 00:56:02,943
Empty stomach, no idea
when the next hot meal would come.

714
00:56:03,354 --> 00:56:06,017
No idea,
not even a cup of coffee.

715
00:56:07,358 --> 00:56:08,656
And...

716
00:56:08,826 --> 00:56:11,762
no idea where you would stay.

717
00:56:20,804 --> 00:56:25,003
Mom, which uncle is Eugen's father?

718
00:56:25,442 --> 00:56:27,411
Finish your homework.

719
00:56:31,448 --> 00:56:35,886
She questioned her mother all the time.
Who is he? Why is he here?

720
00:56:36,053 --> 00:56:38,818
He's here all day
and he's not my cousin.

721
00:56:38,989 --> 00:56:40,753
I want to know who that is.

722
00:56:40,958 --> 00:56:44,895
Her mother
took her aside and said:

723
00:56:45,062 --> 00:56:47,896
Eugen is a Jewish boy,
who we need to hide.

724
00:56:48,565 --> 00:56:52,627
Why must we hide him?
If the Nazis find him, they'll kill him.

725
00:56:52,803 --> 00:56:53,998
We don't want that.

726
00:56:54,171 --> 00:56:59,872
This was a time when many children
betrayed their own parents.

727
00:57:00,110 --> 00:57:01,772
They were taught to.

728
00:57:01,945 --> 00:57:04,505
In the Hitler Youth, when they realized

729
00:57:04,681 --> 00:57:08,140
that their parents disagreed
with the Nazi policies.

730
00:57:15,859 --> 00:57:21,093
Something awful happened once.

731
00:57:24,701 --> 00:57:27,102
Do you know where the paper is
I put here?

732
00:57:27,538 --> 00:57:28,972
Ludwig.

733
00:57:29,139 --> 00:57:32,439
Where is the paper
that was on the table?

734
00:57:32,609 --> 00:57:33,702
The paper?

735
00:57:33,944 --> 00:57:35,810
I used it for the furnace.

736
00:57:36,647 --> 00:57:37,808
Are you crazy?

737
00:57:39,950 --> 00:57:42,613
There were about 20 passes inside.

738
00:57:44,588 --> 00:57:48,491
How should I explain that
to Dr. Kaufmann?

739
00:57:48,725 --> 00:57:51,661
Tell me what you want,
but I don't believe you.

740
00:57:51,895 --> 00:57:55,559
One card on the black market

741
00:57:55,732 --> 00:57:58,600
would cost
a couple of thousand Deutschmark,

742
00:57:58,769 --> 00:58:00,135
and you burnt it.

743
00:58:00,571 --> 00:58:02,836
That's a fortune.

744
00:58:03,073 --> 00:58:06,441
What will I tell the people
waiting for their cards?

745
00:58:06,610 --> 00:58:08,078
It's life and death.

746
00:58:08,512 --> 00:58:12,472
Are you sure you didn't do anything else
with the cards?

747
00:58:12,649 --> 00:58:15,448
I swear, Mrs Jacobs.
On my parents' lives.

748
00:58:17,788 --> 00:58:20,952
I truly looked up to Kaufmann.

749
00:58:21,124 --> 00:58:23,855
When you see someone look at you

750
00:58:24,027 --> 00:58:27,156
so contemptuously,

751
00:58:27,564 --> 00:58:29,089
that's very unpleasant.

752
00:58:29,500 --> 00:58:32,095
Cioma, I don't know
if you planned it or not,

753
00:58:33,604 --> 00:58:36,039
but we need your help and...

754
00:58:36,206 --> 00:58:39,643
I hope we're not making a mistake
by trusting you.

755
00:58:49,920 --> 00:58:51,252
<i>Heil Hitler.</i>

756
00:58:55,092 --> 00:58:57,584
You can put your things over there.

757
00:58:59,897 --> 00:59:04,699
It's great it worked so quickly.
There's a lot to do. It's a big place.

758
00:59:04,935 --> 00:59:10,772
We got here
through people that Ellen knew.

759
00:59:10,941 --> 00:59:12,239
My husband.

760
00:59:12,676 --> 00:59:14,076
Hello, ladies.

761
00:59:15,145 --> 00:59:16,704
- Wehlen.
- Hello.

762
00:59:16,947 --> 00:59:20,509
He knew that we were Jews,
he knew we were in hiding,

763
00:59:20,684 --> 00:59:22,209
but he didn't know our names.

764
00:59:22,619 --> 00:59:23,609
You are?

765
00:59:23,854 --> 00:59:25,720
- Lieselotte.
- Marianne.

766
00:59:25,889 --> 00:59:26,879
Lieselotte.

767
00:59:27,124 --> 00:59:29,650
Hans, turn the radio off.

768
00:59:30,794 --> 00:59:33,821
Hopefully they'll do something
about the bombers.

769
00:59:33,997 --> 00:59:36,592
One hardly gets any sleep.

770
00:59:36,833 --> 00:59:40,133
He and his wife said
that we could clean.

771
00:59:40,304 --> 00:59:42,535
And boy did we clean,

772
00:59:42,773 --> 00:59:44,605
and look after the children.

773
00:59:44,775 --> 00:59:47,108
These are our kids.
Come here.

774
00:59:47,277 --> 00:59:49,269
This is our eldest, Hilde.

775
00:59:49,713 --> 00:59:51,011
And this is Fritzi.

776
00:59:51,181 --> 00:59:52,240
Wehlen.

777
00:59:52,683 --> 00:59:56,085
He knew who we were
and didn't say anything.

778
00:59:56,987 --> 00:59:59,547
And he protected us.

779
00:59:59,790 --> 01:00:01,918
He really protected us.

780
01:00:02,159 --> 01:00:05,960
And we also got fabulous food,

781
01:00:06,129 --> 01:00:09,065
it was an ideal situation.

782
01:00:09,900 --> 01:00:11,232
ON 19TH JUNE 1943,

783
01:00:11,602 --> 01:00:13,833
REICH MINISTER OF PROPAGANDA
JOSEPH GOEBBELS,

784
01:00:14,004 --> 01:00:15,597
DECLARED BERLIN FREE OF JEWS.

785
01:00:17,207 --> 01:00:20,302
<i>The work for Kaufmann
brings in a lot of money.</i>

786
01:00:21,745 --> 01:00:27,048
<i>With the food stamps I sell,
I can fulfil a childhood dream.</i>

787
01:00:27,217 --> 01:00:30,085
<i>I bought a used sailboat.</i>

788
01:00:30,253 --> 01:00:33,781
Ludwig said it was crazy
to buy a sailboat.

789
01:00:34,024 --> 01:00:39,827
It's dangerous enough on land,
I'm not coming on your boat.

790
01:00:41,765 --> 01:00:43,199
But I found...

791
01:00:44,935 --> 01:00:46,301
it gave me strength.

792
01:00:47,237 --> 01:00:48,762
The sailboat.

793
01:00:59,850 --> 01:01:04,083
I went to the cinema.
I'm not sure what the film was.

794
01:01:04,254 --> 01:01:07,782
I noticed that the seat next to me
was empty.

795
01:01:26,677 --> 01:01:32,241
Then the movie was over.
It was a romance or something.

796
01:01:32,683 --> 01:01:34,151
Beg your pardon.

797
01:01:34,785 --> 01:01:38,222
May I ask if you would like
to go for a walk with me?

798
01:01:39,890 --> 01:01:40,983
Yes, well, I...

799
01:01:41,224 --> 01:01:44,023
I just got my call-up.

800
01:01:44,194 --> 01:01:47,028
I'll be a soldier in three days.

801
01:01:48,965 --> 01:01:52,094
Firstly, that moved me a bit.

802
01:01:52,269 --> 01:01:54,829
Secondly, I had nothing else to do.

803
01:01:56,006 --> 01:01:59,408
- Do you live nearby?
- No, I live in Tempelhof.

804
01:02:00,877 --> 01:02:02,311
With your parents?

805
01:02:03,380 --> 01:02:05,144
With friends of my mother's.

806
01:02:06,349 --> 01:02:09,148
And why do you always go
to the movies here?

807
01:02:10,187 --> 01:02:11,917
How do you know that?

808
01:02:14,124 --> 01:02:17,856
My mother told me you go to the cinema
nearly every day.

809
01:02:18,028 --> 01:02:20,998
The woman at the box office
was his mother.

810
01:02:21,231 --> 01:02:23,791
And there was an usher.

811
01:02:23,967 --> 01:02:28,200
And he had asked the usher
not to fill the seat.

812
01:02:30,240 --> 01:02:32,232
You're smart.

813
01:02:32,476 --> 01:02:37,005
He probably had other intentions,
but I don't know.

814
01:02:40,217 --> 01:02:41,412
Hanni.

815
01:02:44,154 --> 01:02:46,020
I wanted to ask you,

816
01:02:46,256 --> 01:02:48,248
if you could visit my mother.

817
01:02:49,826 --> 01:02:52,819
You want me to visit your mother?

818
01:02:53,063 --> 01:02:54,292
Yes.

819
01:02:54,464 --> 01:02:56,330
My father is already very old.

820
01:02:56,500 --> 01:02:58,230
She has nobody else.

821
01:02:59,136 --> 01:03:03,904
So she would have somebody to talk to,
you could say.

822
01:03:04,775 --> 01:03:07,301
As I have to go now,

823
01:03:07,477 --> 01:03:09,810
I don't want her to feel alone.

824
01:03:13,116 --> 01:03:14,209
Okay.

825
01:03:20,390 --> 01:03:22,757
<i>Werner is in hiding now too.</i>

826
01:03:22,926 --> 01:03:24,792
<i>With the right papers,</i>

827
01:03:25,028 --> 01:03:28,294
<i>you feel pretty safe outside
or when controlled.</i>

828
01:03:28,532 --> 01:03:31,900
- Wait. I'll call if the coast is clear.
- Okay.

829
01:03:37,507 --> 01:03:41,274
<i>It becomes dangerous
if someone recognizes you.</i>

830
01:03:46,917 --> 01:03:50,945
He wasn't paying attention
and was on the phone.

831
01:03:53,557 --> 01:03:56,493
And when he was done and was leaving...

832
01:03:56,927 --> 01:03:58,020
Who have we here?

833
01:04:00,864 --> 01:04:04,858
They said, "You're coming with us."
And he was arrested.

834
01:04:06,102 --> 01:04:08,037
Can't you let me go, Hans?

835
01:04:08,905 --> 01:04:13,240
<i>They will beat him into saying
where he has been staying.</i>

836
01:04:14,845 --> 01:04:17,371
<i>We'll have to be sure
that the coast is clear.</i>

837
01:04:19,850 --> 01:04:24,811
<i>Clearly, he was holding up during
the interrogation and did not betray us.</i>

838
01:04:28,558 --> 01:04:30,390
Because of the bombings,

839
01:04:30,627 --> 01:04:33,529
the woman and the children
were evacuated.

840
01:04:35,565 --> 01:04:41,061
That meant that Mr Wehlen was alone
in the apartment again.

841
01:04:43,473 --> 01:04:45,499
My dear Colonel Wehlen.

842
01:04:45,942 --> 01:04:49,003
I'm always surprised
by what you have to offer.

843
01:04:49,279 --> 01:04:54,513
Why should only our staff in Paris
be allowed to live like kings?

844
01:04:54,951 --> 01:04:57,318
He had everything. Everything.

845
01:04:57,487 --> 01:04:58,887
Excellent food.

846
01:04:59,122 --> 01:05:01,489
He was very active on the black market,

847
01:05:01,658 --> 01:05:05,959
but on a large scale,
not just small things.

848
01:05:06,196 --> 01:05:08,893
It's not just your wine
that's the best.

849
01:05:09,132 --> 01:05:11,192
Gentlemen, ham from Bayonne.

850
01:05:11,368 --> 01:05:15,032
Matured for six months, top quality.

851
01:05:15,272 --> 01:05:18,208
We always had these parties,

852
01:05:18,375 --> 01:05:22,073
and Ellen and I cooked
what was there,

853
01:05:22,312 --> 01:05:24,406
and then had to serve it.

854
01:05:26,683 --> 01:05:28,652
As slim as a doe.

855
01:05:30,553 --> 01:05:34,115
All the men were drunk, too.

856
01:05:34,291 --> 01:05:38,626
So we had to be very nimble
on our feet.

857
01:05:39,062 --> 01:05:42,590
And such pretty dark eyes,
like a Jew.

858
01:05:44,434 --> 01:05:47,302
I thought no Jews were left in Berlin.

859
01:05:51,141 --> 01:05:53,303
These girls are from good families.

860
01:05:53,476 --> 01:05:58,608
I trust you will appreciate them
the same as this wine,

861
01:05:59,015 --> 01:06:00,950
a Chateau Batailley.

862
01:06:02,152 --> 01:06:04,485
From our beautiful Bordeaux.

863
01:06:05,956 --> 01:06:07,549
Cheers!

864
01:06:08,358 --> 01:06:10,293
- To the Führer.
- To the Führer.

865
01:06:33,249 --> 01:06:34,512
Cioma?

866
01:06:34,684 --> 01:06:36,619
We know each other.

867
01:06:37,053 --> 01:06:38,077
From school.

868
01:06:38,321 --> 01:06:41,223
Stella, yes, yes.

869
01:06:41,391 --> 01:06:46,227
Yes, it was a very nice moment
when I met her on Kurfürstendamm.

870
01:06:47,130 --> 01:06:49,190
I said, "Hello, Stella."

871
01:06:49,366 --> 01:06:52,564
"Want to get something to drink?"
She said, "Yes."

872
01:06:55,305 --> 01:06:58,002
I would have liked to be her boyfriend,

873
01:06:58,174 --> 01:07:01,667
but I wasn't as attractive
as the other guys.

874
01:07:02,112 --> 01:07:05,378
She always had
a group of boys around her.

875
01:07:05,548 --> 01:07:07,710
You seem to be doing well.

876
01:07:11,254 --> 01:07:13,155
I wanted to talk to you then.

877
01:07:14,424 --> 01:07:15,483
At school.

878
01:07:15,725 --> 01:07:20,095
I put my hand on hers.

879
01:07:20,663 --> 01:07:22,393
And she didn't pull away.

880
01:07:24,467 --> 01:07:27,369
I thought, wow, that's good.

881
01:07:44,354 --> 01:07:45,617
Stella?

882
01:07:45,789 --> 01:07:48,588
Shall I show you my illegal room?

883
01:07:48,758 --> 01:07:51,523
I wanted to show her
my room at Mrs Schirrmacher's.

884
01:07:52,695 --> 01:07:54,288
She said, "Yes."

885
01:07:55,098 --> 01:07:56,691
You're really crazy.

886
01:07:59,402 --> 01:08:00,631
Come.

887
01:08:01,571 --> 01:08:04,370
We can go by bus,
it's only two stops.

888
01:08:06,309 --> 01:08:08,301
Aren't you making a mistake?

889
01:08:10,447 --> 01:08:14,043
I feel that an angel
must have intervened.

890
01:08:14,284 --> 01:08:15,616
Yes.

891
01:08:17,687 --> 01:08:19,178
You're right.

892
01:08:24,294 --> 01:08:27,628
This was a declaration of love from her.

893
01:08:27,797 --> 01:08:30,631
The fact she said,
aren't you making a mistake?

894
01:08:31,334 --> 01:08:33,132
Because...

895
01:08:33,303 --> 01:08:35,829
she usually did betray people.

896
01:08:42,312 --> 01:08:45,111
One, two, three, four, five. Out.

897
01:09:00,396 --> 01:09:03,298
A friend sends us.
Is your husband there?

898
01:09:05,135 --> 01:09:06,728
Come on in.

899
01:09:10,807 --> 01:09:15,268
Whenever it rang,
I went into the Winkler's bedroom.

900
01:09:16,346 --> 01:09:20,442
There was a niche between the wall
and the wardrobe.

901
01:09:20,617 --> 01:09:25,112
I always went in
and pulled over a coat-stand.

902
01:09:25,288 --> 01:09:26,881
Come in.

903
01:09:28,625 --> 01:09:30,856
My husband is coming.

904
01:09:31,294 --> 01:09:32,592
Take a seat.

905
01:09:42,572 --> 01:09:43,904
Mr Winkler?

906
01:09:45,842 --> 01:09:48,607
We got your address from Günter Samuel.

907
01:09:50,280 --> 01:09:53,546
- We were with him in Theresienstadt.
- You escaped?

908
01:09:54,551 --> 01:09:57,783
Yes, we walked the whole way.
At night.

909
01:09:58,221 --> 01:10:00,156
As far as I know,

910
01:10:00,323 --> 01:10:05,853
only three people succeeded
in getting out of this camp alive.

911
01:10:07,197 --> 01:10:11,658
Among them, Werner Scharff
and his girlfriend Fancia Grün.

912
01:10:11,901 --> 01:10:13,392
That's Eugen.

913
01:10:13,570 --> 01:10:16,699
A Jewish boy we're hiding here.

914
01:10:16,873 --> 01:10:20,674
Frida, make some food for them.
They must be starving.

915
01:10:20,910 --> 01:10:24,210
We sat at the table

916
01:10:24,380 --> 01:10:27,839
and then he told us,

917
01:10:28,251 --> 01:10:30,914
Werner Scharff,

918
01:10:31,354 --> 01:10:32,879
what he knew.

919
01:10:33,289 --> 01:10:36,691
That was the first time I had heard

920
01:10:36,859 --> 01:10:39,727
what they were doing to Jews.

921
01:10:39,963 --> 01:10:42,228
They're all killed.

922
01:10:42,398 --> 01:10:44,663
The next day they're all dead.

923
01:10:46,369 --> 01:10:49,601
They're gassed.
In their thousands.

924
01:10:50,340 --> 01:10:54,607
What am I saying? Tens of thousands.
Hundreds of thousands.

925
01:10:54,844 --> 01:10:59,305
He told us straight away
that Jews were killed.

926
01:11:00,483 --> 01:11:05,854
And that millions of Jews were gassed,

927
01:11:06,022 --> 01:11:07,854
were burnt.

928
01:11:08,258 --> 01:11:10,250
I couldn't imagine it.

929
01:11:10,426 --> 01:11:12,588
I said, "Why?"

930
01:11:12,762 --> 01:11:15,857
"Everything has been taken from them,
why kill them?"

931
01:11:16,266 --> 01:11:20,499
Yes, because the Nazis
have their world view

932
01:11:20,670 --> 01:11:25,267
that Jews are to blame
for all evil in the world

933
01:11:25,441 --> 01:11:27,535
and that they must be killed.

934
01:11:27,710 --> 01:11:30,646
That is their...
their world view.

935
01:12:01,811 --> 01:12:03,302
Excuse me.

936
01:12:04,380 --> 01:12:05,939
We're closing now.

937
01:12:06,883 --> 01:12:09,478
Didn't you see the film yesterday?

938
01:12:10,353 --> 01:12:12,584
- Yes.
- But it's not that great.

939
01:12:19,762 --> 01:12:21,458
Mrs Kolzer?

940
01:12:22,598 --> 01:12:24,726
How do you know...

941
01:12:24,901 --> 01:12:28,030
I spoke with your son.
We went for a walk.

942
01:12:28,438 --> 01:12:29,701
Then I said,

943
01:12:29,939 --> 01:12:33,432
"I'm a Jew, I'm being persecuted
and I don't know..."

944
01:12:33,676 --> 01:12:35,872
I don't know where I can sleep.

945
01:12:37,914 --> 01:12:41,681
Then she said, "Come with me."

946
01:12:43,519 --> 01:12:44,851
Wait here.

947
01:12:46,589 --> 01:12:48,581
I'm just closing up.

948
01:12:52,428 --> 01:12:57,366
If someone asks...
you are my sister's daughter, my niece.

949
01:12:58,634 --> 01:13:00,660
You have to remember,

950
01:13:00,903 --> 01:13:05,432
these two people

951
01:13:05,675 --> 01:13:08,702
lived very modestly.

952
01:13:08,878 --> 01:13:13,942
Then this stranger turns up and,
out of the goodness of their hearts...

953
01:13:14,117 --> 01:13:15,449
She's sleeping.

954
01:13:15,618 --> 01:13:17,018
...they give her a home.

955
01:13:17,387 --> 01:13:18,753
Let's get the camp bed.

956
01:13:18,921 --> 01:13:20,822
And took care of her.

957
01:13:23,659 --> 01:13:26,720
But I only realized that later.

958
01:13:28,464 --> 01:13:33,459
The only thing I realized,
was that I could sleep in peace.

959
01:13:33,636 --> 01:13:38,506
And that I had met people again
who were actually people.

960
01:13:47,583 --> 01:13:49,518
Right.
Done.

961
01:13:56,759 --> 01:14:00,855
- What's up?
- My bag. Have you seen my bag?

962
01:14:01,097 --> 01:14:04,431
Yes. I used it to fuel the furnace
this morning.

963
01:14:05,735 --> 01:14:09,536
Damn. Everything was in there.
Wallet, money, passes.

964
01:14:09,772 --> 01:14:14,506
- You left your bag somewhere?
- I think I left it on the train.

965
01:14:14,977 --> 01:14:16,502
Kaufmann.

966
01:14:17,880 --> 01:14:20,440
Good, I'll wait, thanks.

967
01:14:20,683 --> 01:14:24,779
His superior was a Dr. Popitz.

968
01:14:26,088 --> 01:14:30,583
One of those
who were executed later, on July 20.

969
01:14:30,760 --> 01:14:35,664
He immediately telephoned Popitz
and said, I need urgent information.

970
01:14:37,600 --> 01:14:41,537
Is there anything on Schönhaus?

971
01:14:41,704 --> 01:14:44,640
Sure? A warrant?

972
01:14:47,076 --> 01:14:48,476
Yes, thank you.

973
01:14:50,913 --> 01:14:52,609
Schönhaus...

974
01:14:53,749 --> 01:14:57,686
They're searching for you.
Don't set foot outside.

975
01:14:58,688 --> 01:15:02,147
There's a warrant with
the latest photo from your passport.

976
01:15:06,229 --> 01:15:08,664
It's unbelievable.

977
01:15:10,099 --> 01:15:12,864
Now you're vindicated, Schönhaus.

978
01:15:14,170 --> 01:15:17,231
Seeing how carelessly
you look after your stuff...

979
01:15:17,673 --> 01:15:19,574
Now I believe

980
01:15:19,742 --> 01:15:25,045
that the papers were burnt in the stove.

981
01:15:27,149 --> 01:15:31,018
We need to find a new place
for you to stay.

982
01:15:41,964 --> 01:15:42,988
<i>Jacobs.</i>

983
01:15:47,069 --> 01:15:52,133
<i>Mr Winkler is looking for accommodation
for the two Theresienstadt refugees.</i>

984
01:15:52,575 --> 01:15:57,275
<i>Surprisingly, Scharff does not
want to hide in Luckenwalde like me.</i>

985
01:15:57,713 --> 01:15:58,806
<i>He has other plans.</i>

986
01:15:58,981 --> 01:16:01,712
It's only half an hour from Zoo station.

987
01:16:01,884 --> 01:16:07,755
Madness.
He's really quite a crazy man who...

988
01:16:10,826 --> 01:16:12,055
feels no fear.

989
01:16:12,295 --> 01:16:16,960
- What if someone recognizes you?
- What should I do? Hide until it's over?

990
01:16:17,133 --> 01:16:20,592
Look. It's small,
but it types like a big one.

991
01:16:20,770 --> 01:16:22,739
From the very first day...

992
01:16:22,905 --> 01:16:26,603
he said, "You must do something
against the Nazis."

993
01:16:26,842 --> 01:16:30,745
Hiding Jews is all well and good,
but it isn't enough.

994
01:16:30,913 --> 01:16:33,906
- I thought...
- I said we wanted to do something.

995
01:16:34,083 --> 01:16:37,815
Then he came up with ideas,
what he imagined...

996
01:16:37,987 --> 01:16:42,618
How to build a resistance group,
how resistance could look.

997
01:16:42,792 --> 01:16:45,956
- You heard what Werner said.
- So what?

998
01:16:46,128 --> 01:16:48,859
It was dangerous
saying that with the kids.

999
01:16:49,031 --> 01:16:50,966
Otherwise, nothing happens.

1000
01:16:51,133 --> 01:16:55,093
We were to make leaflets
in the form of a chain letter.

1001
01:16:55,271 --> 01:16:56,933
We must make leaflets.

1002
01:16:57,173 --> 01:17:02,703
With the aim
of informing the public about

1003
01:17:02,878 --> 01:17:07,339
the actual course of the war.

1004
01:17:07,783 --> 01:17:09,649
That the war is long lost

1005
01:17:09,885 --> 01:17:13,822
and the Nazi murderers
are only trying to save their own skins!

1006
01:17:13,990 --> 01:17:17,722
If only they knew!
They must be told with this appeal!

1007
01:17:17,960 --> 01:17:21,055
I was excited. Hans Winkler was excited.

1008
01:17:21,297 --> 01:17:24,290
The only one who was realistic
was Aunt Frieda.

1009
01:17:24,734 --> 01:17:27,135
You're putting ideas
into my husband's head.

1010
01:17:27,303 --> 01:17:28,999
You're all crazy.

1011
01:17:29,171 --> 01:17:31,140
Werner didn't make that up.

1012
01:17:31,374 --> 01:17:38,281
The one who put this idea into his head
will get us into a mess.

1013
01:17:39,281 --> 01:17:40,681
Listen.

1014
01:17:41,917 --> 01:17:43,886
German citizens,

1015
01:17:44,053 --> 01:17:47,023
the Führer and his commanders

1016
01:17:47,189 --> 01:17:51,149
lead the hopeless struggle
only to extend their own lives.

1017
01:17:51,394 --> 01:17:53,829
- How does it sound?
- Good.

1018
01:17:53,996 --> 01:17:58,832
If they find out about this
they'll hang us all.

1019
01:18:06,909 --> 01:18:10,277
<i>Dr. Kaufmann arranged
a new accommodation for me.</i>

1020
01:18:10,680 --> 01:18:13,844
<i>To get there, I have no choice
but to take the bus.</i>

1021
01:18:16,452 --> 01:18:18,785
<i>Because of the wanted posters everywhere,</i>

1022
01:18:19,021 --> 01:18:22,048
<i>we travel late at night
to Helene Jacobs,</i>

1023
01:18:22,224 --> 01:18:24,159
<i>where I'll be safe.</i>

1024
01:18:24,326 --> 01:18:25,794
<i>I hope.</i>

1025
01:18:35,104 --> 01:18:36,766
Is that your bag?

1026
01:18:37,940 --> 01:18:39,272
Are you together?

1027
01:18:39,709 --> 01:18:42,838
- What's it to you?
- Take it easy, boy.

1028
01:18:43,079 --> 01:18:45,844
Take it real easy.

1029
01:18:47,249 --> 01:18:49,844
And I thought, who is this guy?

1030
01:18:51,120 --> 01:18:53,385
An elderly detective,

1031
01:18:54,156 --> 01:18:58,719
experiencing for the first time
in his official career,

1032
01:18:58,894 --> 01:19:03,332
what it is to have a wanted criminal
in front of him.

1033
01:19:03,499 --> 01:19:07,095
And I thought, this is the end.

1034
01:19:07,269 --> 01:19:09,363
You're not getting out of this.

1035
01:19:11,140 --> 01:19:15,100
And right then, Ludwig stood up

1036
01:19:15,277 --> 01:19:17,143
and so did the man.

1037
01:19:17,313 --> 01:19:18,906
What would he do?

1038
01:19:19,081 --> 01:19:22,415
He would either
wait behind the stairs...

1039
01:19:23,385 --> 01:19:26,048
or he would arrest Ludwig.

1040
01:19:36,866 --> 01:19:38,494
What was I to do?

1041
01:19:42,104 --> 01:19:48,374
I went down the stairs slowly,
without making a noise.

1042
01:19:50,179 --> 01:19:54,344
And then I waited until the bus
went round a bend

1043
01:19:54,784 --> 01:19:57,515
and slowed down,
and I jumped off.

1044
01:20:05,427 --> 01:20:08,022
Ludwig came ten minutes later.

1045
01:20:08,197 --> 01:20:10,792
He was really hard-nosed.

1046
01:20:11,333 --> 01:20:13,859
I said, "What was up with that guy?"

1047
01:20:14,036 --> 01:20:16,028
"He was under the stairs."

1048
01:20:17,373 --> 01:20:20,502
<i>Winkler got a printing machine
from a friend.</i>

1049
01:20:20,910 --> 01:20:23,903
<i>He also wants to help distribute
the leaflets.</i>

1050
01:20:24,079 --> 01:20:29,143
<i>The landlord of the station pub
took Werner and Fancia in.</i>

1051
01:20:29,318 --> 01:20:33,050
<i>Werner's girlfriend
can even work with him at the bar.</i>

1052
01:20:33,222 --> 01:20:37,853
<i>They even have a name:
"Community for Peace and Development."</i>

1053
01:20:38,027 --> 01:20:43,125
I think this was the unique thing
about that organization:

1054
01:20:43,299 --> 01:20:47,896
they were all simple,
completely innocent,

1055
01:20:48,070 --> 01:20:51,199
and very courageous people
making a huge effort.

1056
01:20:51,373 --> 01:20:53,137
This will wake them up.

1057
01:20:53,309 --> 01:20:58,213
There were no other groups
who managed to send thousands...

1058
01:20:58,447 --> 01:21:00,416
Addresses all over Germany.

1059
01:21:00,850 --> 01:21:03,285
...of letters all over the country.

1060
01:21:03,519 --> 01:21:06,956
We'll put the letters in normal
Berlin mailboxes.

1061
01:21:09,625 --> 01:21:14,086
- I got it from the district court.
- It was a mail franking stamp.

1062
01:21:14,330 --> 01:21:17,960
We didn't even pay postage
for the chain letters.

1063
01:21:18,133 --> 01:21:22,332
The fastest way to the recipient
with our punctual Deutsche Post.

1064
01:21:27,877 --> 01:21:32,281
Winkler went into Berlin with Ruth,
his 11-year-old daughter,

1065
01:21:32,514 --> 01:21:36,281
and put the things in the mailboxes.

1066
01:21:36,452 --> 01:21:39,945
Until his wife had enough,
and said:

1067
01:21:40,122 --> 01:21:44,560
"Aren't you worried that something
will happen to the child?"

1068
01:21:44,994 --> 01:21:47,259
- Are you crazy?
- Don't worry, Frieda.

1069
01:21:47,429 --> 01:21:52,265
No one will stop us in Berlin if I'm
with a child carrying her satchel.

1070
01:21:53,936 --> 01:21:55,268
Put it on.

1071
01:21:58,007 --> 01:22:01,136
Look. It's perfect.
Believe me.

1072
01:22:09,151 --> 01:22:10,312
Cioma.

1073
01:22:18,427 --> 01:22:21,659
We thank you, Lord.
We pray for those without food,

1074
01:22:22,031 --> 01:22:25,991
who are hungry and don't know
what they will eat tomorrow. Amen.

1075
01:22:26,168 --> 01:22:27,397
Amen.

1076
01:22:43,986 --> 01:22:47,184
The terrible thing was
the noise of the planes.

1077
01:22:47,423 --> 01:22:50,257
You were scared that...

1078
01:22:50,426 --> 01:22:52,657
You lived on the fifth floor.

1079
01:22:53,595 --> 01:22:58,397
Ludwig went to the lake and brought all
the ropes from the boat

1080
01:22:58,567 --> 01:23:01,935
and we hung them on the heater.
I always imagined

1081
01:23:02,104 --> 01:23:07,042
that if a bomb hit
and only the stairwell was destroyed,

1082
01:23:07,209 --> 01:23:11,237
but the facade was still standing,
I could lower myself down.

1083
01:23:11,480 --> 01:23:13,346
I never had to, thank God.

1084
01:23:19,054 --> 01:23:24,083
With so many bombings,
maybe the army postal service is delayed.

1085
01:23:24,326 --> 01:23:26,295
Maybe the letter never came.

1086
01:23:26,528 --> 01:23:31,398
<i>Her husband died. And now she's worried
her son could be gone, too.</i>

1087
01:23:36,171 --> 01:23:40,973
Nothing has happened to him. Otherwise
someone would have already come.

1088
01:23:41,210 --> 01:23:44,476
And then we began
living together, alone.

1089
01:23:45,314 --> 01:23:47,579
Like mother and daughter.

1090
01:23:48,517 --> 01:23:51,544
The son was away at war.

1091
01:23:52,521 --> 01:23:56,049
And we supported one another.

1092
01:23:58,093 --> 01:24:00,289
There's not much left.

1093
01:24:00,462 --> 01:24:03,296
For two more times.
Then it's over.

1094
01:24:04,366 --> 01:24:07,029
There's no more at the pharmacy.

1095
01:24:08,170 --> 01:24:10,662
The war can't last much longer.

1096
01:24:18,647 --> 01:24:20,411
<i>England calling.</i>

1097
01:24:20,582 --> 01:24:22,574
<i>England calling.</i>

1098
01:24:22,751 --> 01:24:25,516
<i>Next the headlines.</i>

1099
01:24:25,754 --> 01:24:30,089
And so it went on, until one day
there was a phone call.

1100
01:24:38,801 --> 01:24:40,235
Jacobs.

1101
01:24:40,469 --> 01:24:43,268
From a Mr Hallermann.

1102
01:24:43,439 --> 01:24:45,431
Looking for Dr. Kaufmann.

1103
01:24:45,674 --> 01:24:47,734
I don't know where Kaufmann is.

1104
01:24:48,177 --> 01:24:51,272
Yes, can it not wait till morning?

1105
01:24:51,447 --> 01:24:52,437
Fine.

1106
01:24:56,318 --> 01:24:59,117
A friend of Kaufmann's.
I have to go.

1107
01:25:04,326 --> 01:25:07,660
- What if it's a trap?
- Yes, maybe it is.

1108
01:25:07,830 --> 01:25:10,629
But if I don't go,
they'll come here.

1109
01:25:18,140 --> 01:25:21,110
If I'm not back in two hours, then...

1110
01:25:51,740 --> 01:25:54,801
Later I found out, she went there...

1111
01:25:57,412 --> 01:26:02,248
and Hallermann was waiting with two
detectives and said, "That's her".

1112
01:26:03,652 --> 01:26:05,280
Helene was arrested.

1113
01:26:08,624 --> 01:26:11,753
<i>When Helene didn't appear
by five the next morning,</i>

1114
01:26:11,927 --> 01:26:16,262
<i>I left her apartment and went
to the workshop for the last time.</i>

1115
01:26:21,236 --> 01:26:23,432
<i>I left a document there</i>

1116
01:26:23,605 --> 01:26:25,767
<i>that I have prepared
for this possibility.</i>

1117
01:26:28,210 --> 01:26:31,703
<i>A military pass, stating I am a soldier
on home leave.</i>

1118
01:26:37,853 --> 01:26:39,515
<i>I have a crazy plan.</i>

1119
01:26:40,522 --> 01:26:42,889
<i>I will cycle through Germany</i>

1120
01:26:43,258 --> 01:26:47,195
<i>and try to cross the border
into Switzerland.</i>

1121
01:26:52,901 --> 01:26:55,393
IN MARCH 1944,
THE US ARMY AIR FORCE

1122
01:26:55,571 --> 01:26:57,870
BEGAN THEIR FIRST DAYTIME
BOMBINGS OF BERLIN.

1123
01:26:58,307 --> 01:27:00,173
FROM THEN ON,
BOMBS FALL AT ANY TIME.

1124
01:27:11,653 --> 01:27:17,593
There were thousands of planes
flying over Luckenwalde daily,

1125
01:27:17,759 --> 01:27:22,254
B52 bombers,
huge formations of them.

1126
01:27:22,431 --> 01:27:25,595
It was always a joy,

1127
01:27:25,767 --> 01:27:30,296
to see these silverfish in the sky.

1128
01:27:30,472 --> 01:27:33,670
You knew it could not last much longer.

1129
01:27:33,842 --> 01:27:35,538
<i>My parents are here, too.</i>

1130
01:27:35,711 --> 01:27:37,646
<i>My father is meant to be
in the Volkssturm.</i>

1131
01:27:37,813 --> 01:27:42,217
<i>If something happened, he would not
be able to protect my mother,</i>

1132
01:27:42,384 --> 01:27:44,683
<i>and she would be sent to a camp.</i>

1133
01:27:44,853 --> 01:27:47,254
<i>So, they hide in Luckenwalde,</i>

1134
01:27:47,422 --> 01:27:50,358
<i>where Winkler has found
an attic room.</i>

1135
01:27:50,525 --> 01:27:52,926
The boy no longer listens to me.

1136
01:27:53,328 --> 01:27:55,695
Julius, tell him to help me.

1137
01:27:57,733 --> 01:27:59,702
Eugen, come and help me.

1138
01:28:02,971 --> 01:28:04,735
What are these tablets?

1139
01:28:11,280 --> 01:28:12,771
Who knows.

1140
01:28:15,350 --> 01:28:17,319
Just in case.

1141
01:28:18,920 --> 01:28:20,786
The war is almost over, Dad.

1142
01:28:33,902 --> 01:28:38,670
I think it was the 3rd February.
There was a big bombing raid.

1143
01:28:38,907 --> 01:28:42,969
I was alone in the house, at Wehlen's.

1144
01:28:43,378 --> 01:28:45,347
There was no one else there.

1145
01:28:48,950 --> 01:28:52,887
We never thought
that the bombs would hit us.

1146
01:28:53,055 --> 01:28:57,618
It wasn't meant for us,
it was meant for the Germans...

1147
01:28:58,460 --> 01:29:04,422
But when a raid actually happened,
it was not wonderful.

1148
01:29:04,666 --> 01:29:08,694
You had conflicting feelings.

1149
01:29:08,870 --> 01:29:13,035
Obviously, we wanted them to be bombed.

1150
01:29:13,442 --> 01:29:14,637
Of course.

1151
01:29:18,780 --> 01:29:21,511
I wanted to go home, to the factory.

1152
01:29:21,683 --> 01:29:23,948
I started out, I began running.

1153
01:29:24,386 --> 01:29:29,950
The worst thing was,
the closer I got to the center,

1154
01:29:30,392 --> 01:29:33,590
the more damage I saw.

1155
01:29:33,829 --> 01:29:37,527
Bombed out houses,

1156
01:29:37,766 --> 01:29:40,361
dead horses on the street,

1157
01:29:40,602 --> 01:29:41,900
dead people.

1158
01:29:42,871 --> 01:29:45,466
It was so terrible.

1159
01:29:45,640 --> 01:29:49,042
And I ran for maybe two hours.

1160
01:29:49,444 --> 01:29:51,970
It was so awful.

1161
01:29:52,381 --> 01:29:56,944
And then I arrived
and nothing had happened on that street.

1162
01:29:57,119 --> 01:30:00,521
Not at Köhler's or at Gehre's.

1163
01:30:00,689 --> 01:30:03,955
<i>My brother is still in the factory
in Kreuzberg,</i>

1164
01:30:04,393 --> 01:30:05,986
<i>where he can sleep as well.</i>

1165
01:30:06,395 --> 01:30:10,127
<i>My mother and Ellen
can spend the day there, too.</i>

1166
01:30:14,770 --> 01:30:16,602
- Who is it?
- Me.

1167
01:30:17,406 --> 01:30:23,573
My brother and the others
didn't know if I was all right.

1168
01:30:23,745 --> 01:30:29,707
They had the bombings and didn't know
if it was the same at Wehlen's.

1169
01:30:29,951 --> 01:30:31,943
So it was a marvelous reunion.

1170
01:30:32,120 --> 01:30:34,715
For all of us it was...

1171
01:30:38,160 --> 01:30:41,858
We all remember it very well.

1172
01:30:43,098 --> 01:30:45,067
<i>Our group has been betrayed.</i>

1173
01:30:45,434 --> 01:30:48,427
<i>Hans Winkler and Werner Scharff
were arrested.</i>

1174
01:30:48,603 --> 01:30:52,904
<i>My parents and I hope
that the Gestapo won't find us.</i>

1175
01:30:54,476 --> 01:30:57,446
On 11th December,
someone knocked on the door.

1176
01:30:57,679 --> 01:30:59,477
Open up!

1177
01:30:59,648 --> 01:31:04,518
Anytime we heard noise on the stairs,
I hid in the wardrobe.

1178
01:31:06,121 --> 01:31:10,491
I could see what was going on
through a tiny crack,

1179
01:31:10,659 --> 01:31:12,855
and I watched as the two men...

1180
01:31:13,028 --> 01:31:14,121
Gestapo.

1181
01:31:14,563 --> 01:31:19,934
...acted like they were going
to catch a whole group of partisans.

1182
01:31:20,168 --> 01:31:21,796
Where is the boy?

1183
01:31:22,037 --> 01:31:24,131
- Leave my husband.
- Shut up!

1184
01:31:24,573 --> 01:31:25,905
Where is the boy?

1185
01:31:26,074 --> 01:31:29,101
Suddenly, one of them tore open
the wardrobe door.

1186
01:31:29,511 --> 01:31:31,002
He noticed one was missing.

1187
01:31:31,246 --> 01:31:34,978
They knew we were there.
They knew everything.

1188
01:31:35,150 --> 01:31:36,448
Come on!

1189
01:31:36,685 --> 01:31:40,986
I remember them slapping me.
I also remember, I wanted...

1190
01:31:41,156 --> 01:31:43,887
to pack my important things.

1191
01:31:44,125 --> 01:31:46,219
You don't need a toothbrush
where you're going.

1192
01:31:46,661 --> 01:31:47,560
Move it!

1193
01:32:00,542 --> 01:32:03,137
<i>I'm in the former Jewish hospital
in Berlin,</i>

1194
01:32:03,578 --> 01:32:08,482
<i>which the Gestapo has turned into
its last deportation center.</i>

1195
01:32:09,050 --> 01:32:12,680
<i>This is where all the Jews
still caught in the city are taken.</i>

1196
01:32:16,224 --> 01:32:21,219
<i>My mother was taken to Theresienstadt
on one of the last transports.</i>

1197
01:32:21,596 --> 01:32:26,159
<i>My father took his pills and died
on the night of our arrest.</i>

1198
01:32:28,904 --> 01:32:33,535
<i>I'm still here
because they need me for the trial</i>

1199
01:32:33,708 --> 01:32:36,735
<i>being brought against Winkler
and the others.</i>

1200
01:32:38,647 --> 01:32:43,108
I never once thought
I would not get out of this.

1201
01:32:43,285 --> 01:32:45,584
I was always convinced

1202
01:32:45,754 --> 01:32:47,723
that I would get out.

1203
01:32:47,889 --> 01:32:50,859
Somehow I would get out of there.

1204
01:32:52,060 --> 01:32:56,122
I can only explain
that maybe it had to do with our age,

1205
01:32:56,298 --> 01:33:00,998
and with the idea that I did not
do any harm, I did not kill anyone,

1206
01:33:01,169 --> 01:33:04,799
they will be...
Somehow I will get out of this mess.

1207
01:33:07,809 --> 01:33:12,008
<i>We can't work at Wehlen's anymore,
but we can stay in the workshop.</i>

1208
01:33:12,180 --> 01:33:16,880
<i>The owner, Mr Köhler,
told his employees not to ask questions,</i>

1209
01:33:17,052 --> 01:33:19,578
<i>as we had a secret war mission.</i>

1210
01:33:20,322 --> 01:33:22,553
I'll tell the others

1211
01:33:22,724 --> 01:33:27,094
that you have
a special assignment from Hitler

1212
01:33:27,262 --> 01:33:28,958
and...

1213
01:33:29,197 --> 01:33:30,927
It will be okay.

1214
01:33:33,101 --> 01:33:34,296
Who's there?

1215
01:33:40,709 --> 01:33:42,075
Bruno!

1216
01:33:46,247 --> 01:33:47,806
Come here.

1217
01:33:51,353 --> 01:33:53,288
How did you know we were here?

1218
01:33:53,688 --> 01:33:55,850
At first Mrs Gehre
wouldn't say anything...

1219
01:33:56,024 --> 01:33:57,754
<i>Bruno can stay too.</i>

1220
01:33:57,926 --> 01:34:01,693
<i>In the chaos, which spreads
ever further, nobody cares.</i>

1221
01:34:01,863 --> 01:34:03,195
<i>If only the war were over.</i>

1222
01:34:07,969 --> 01:34:09,733
<i>Why, I don't know,</i>

1223
01:34:09,904 --> 01:34:12,703
<i>but after a while
I end up in a Gestapo basement</i>

1224
01:34:12,874 --> 01:34:15,002
<i>and now I'm really scared.</i>

1225
01:34:15,910 --> 01:34:21,281
It was a dungeon
like I'd never seen before.

1226
01:34:21,683 --> 01:34:26,951
The people there wore heavy
iron shackles on their hands and feet.

1227
01:34:28,923 --> 01:34:32,087
<i>Over and over, one of us is taken out</i>

1228
01:34:33,194 --> 01:34:35,288
<i>and never comes back.</i>

1229
01:34:50,912 --> 01:34:54,405
- Is there still a German among you pigs?
- Here.

1230
01:34:54,783 --> 01:34:56,183
Stand up.

1231
01:34:57,819 --> 01:34:59,981
- Name?
- Eugen Friede.

1232
01:35:00,155 --> 01:35:02,420
Eugen <i>Israel</i> Friede.

1233
01:35:02,857 --> 01:35:03,916
Come with me.

1234
01:35:04,159 --> 01:35:08,790
Then he grabbed me by the collar
and pushed me forwards.

1235
01:35:08,963 --> 01:35:13,367
He opened the door and kicked my butt.
Then I was out.

1236
01:35:14,335 --> 01:35:16,770
I was on
Große Hamburger Straße.

1237
01:35:17,839 --> 01:35:22,072
<i>I don't know how long I've been
in the basement, but it's a special day.</i>

1238
01:35:22,243 --> 01:35:26,908
<i>It's the 23rd April 1945,
my 19th birthday.</i>

1239
01:35:28,783 --> 01:35:32,311
I had to hide
for another couple of days,

1240
01:35:32,754 --> 01:35:35,217
until the Russians finally arrived.

1241
01:35:43,098 --> 01:35:46,796
<i>After surviving nearly two years,</i>

1242
01:35:46,968 --> 01:35:49,767
<i>we're afraid of being buried
in the shelter</i>

1243
01:35:49,938 --> 01:35:51,964
<i>just before the end of the war.</i>

1244
01:35:52,207 --> 01:35:57,305
In April 1945, there were constant
bomb raids and shooting,

1245
01:35:57,479 --> 01:36:01,109
so you couldn't leave
the shelter anymore.

1246
01:36:04,753 --> 01:36:06,381
There was nothing to eat.

1247
01:36:06,788 --> 01:36:11,385
But we could get water
from a pump on Naunynstraße,

1248
01:36:11,793 --> 01:36:14,126
around the corner from Oranienstraße.

1249
01:36:14,929 --> 01:36:16,727
I'm going to fetch water.

1250
01:36:16,965 --> 01:36:18,763
Any men down here?

1251
01:36:19,000 --> 01:36:22,903
Jochen and Bruno were in a coal cellar.

1252
01:36:23,071 --> 01:36:25,768
They couldn't be seen.

1253
01:36:30,845 --> 01:36:35,374
It was dangerous to go out,
with everything flying around.

1254
01:36:35,784 --> 01:36:39,778
I had a bucket in my hand
and went around the corner

1255
01:36:39,954 --> 01:36:41,388
and I saw the pump.

1256
01:36:41,790 --> 01:36:44,225
But there were two Russian soldiers.

1257
01:36:47,962 --> 01:36:50,488
I didn't know what was happening.

1258
01:36:50,899 --> 01:36:54,427
Russian soldiers. Were they really here?

1259
01:36:54,869 --> 01:36:56,963
I ran back to the cellar

1260
01:36:57,138 --> 01:36:59,369
and I said, "The Russians are here!"

1261
01:36:59,808 --> 01:37:04,075
The Russians are here!
The war is over!

1262
01:37:06,214 --> 01:37:09,878
We didn't know what we should do.

1263
01:37:10,051 --> 01:37:13,146
The other women, the Germans,
began crying.

1264
01:37:13,388 --> 01:37:16,916
"For God's sake,
what will happen to us now?"

1265
01:37:18,092 --> 01:37:22,496
My mother immediately tore the seam
from her coat.

1266
01:37:22,897 --> 01:37:24,991
Before we went into hiding,

1267
01:37:25,166 --> 01:37:29,797
she had put
all of our Jewish papers in there.

1268
01:37:31,172 --> 01:37:36,042
And then a Russian soldier
came in with a gun

1269
01:37:36,277 --> 01:37:41,045
and he looked as if he was
about to shoot us, and my mother said,

1270
01:37:41,216 --> 01:37:43,378
"No, no, we are Jewish!"

1271
01:37:44,118 --> 01:37:48,146
He didn't understand
and he left again.

1272
01:37:48,389 --> 01:37:52,156
The Russian army had so much to avenge.

1273
01:37:54,529 --> 01:37:56,157
I'm a Jew.

1274
01:37:56,397 --> 01:37:57,956
German woman!

1275
01:37:58,132 --> 01:38:01,034
- Not a German woman. Jew.
- German woman!

1276
01:38:01,269 --> 01:38:04,262
No one believed me. You're not a Jew.

1277
01:38:05,240 --> 01:38:07,334
Hitler killed all the Jews

1278
01:38:08,076 --> 01:38:12,172
and you're blond,
so definitely not a Jew.

1279
01:38:13,448 --> 01:38:15,314
We'll come back tonight.

1280
01:38:15,550 --> 01:38:17,485
We'll come tonight.

1281
01:38:17,919 --> 01:38:20,479
I didn't wait for them to come.

1282
01:38:25,260 --> 01:38:27,024
<i>I have to escape again.</i>

1283
01:38:27,495 --> 01:38:31,523
<i>But this time I am not alone
and our path leads to freedom.</i>

1284
01:38:44,245 --> 01:38:49,274
And then my brother and Bruno
stood in the factory yard.

1285
01:38:49,450 --> 01:38:52,386
Two or three days later,
I don't know.

1286
01:38:52,553 --> 01:38:57,582
Then a soldier pointed his gun
right at the guys.

1287
01:38:58,326 --> 01:39:00,056
Don't shoot! We're Jews.

1288
01:39:00,228 --> 01:39:03,289
Jews are all dead.
Hitler killed them all.

1289
01:39:03,531 --> 01:39:06,262
No, we are Jews.
We hid here.

1290
01:39:12,040 --> 01:39:13,235
Jews, huh?

1291
01:39:14,676 --> 01:39:18,636
If you're Jews,
then say the <i>Sh'ma Yisrael.</i>

1292
01:39:19,047 --> 01:39:22,540
That is the prayer that every
Jewish person knows,

1293
01:39:22,951 --> 01:39:25,352
even if they're not religious.

1294
01:39:25,586 --> 01:39:26,918
Do it!

1295
01:40:02,724 --> 01:40:07,321
It turned out, he was a Jewish officer
in the Russian army.

1296
01:40:07,495 --> 01:40:11,523
We had no idea
there were Jewish soldiers.

1297
01:40:21,676 --> 01:40:24,737
OF THE 7,000 JEWS HIDDEN IN BERLIN,
1,500 SURVIVED.

1298
01:40:26,481 --> 01:40:28,507
MANY OF THOSE HELPING THE SURVIVORS
WERE HONORED

1299
01:40:28,683 --> 01:40:30,652
AS "RIGHTEOUS AMONG THE PEOPLE"
IN YAD VASHEM.

1300
01:40:31,019 --> 01:40:33,386
THIS AWARD FOR PEOPLE
WHO RISKED THEIR LIVES

1301
01:40:33,554 --> 01:40:35,352
TO SAVE JEWS WAS ALSO GIVEN TO:

1302
01:40:38,493 --> 01:40:44,433
ANNI AND MAX GEHRE,
HANS AND FRIDA WINKLER,
MAX AND CLARA KÖHLER,
ELFRIEDE AND GRETE MOST,
VIKTORIA KOLZER, HELENE JACOBS.

1303
01:40:47,135 --> 01:40:49,764
HANNI LÉVY WAS IDENTIFIED
FROM A RED CROSS LIST BY A RELATIVE

1304
01:40:50,138 --> 01:40:52,334
WHO BROUGHT HER TO PARIS IN 1946,
SHE STILL LIVES THERE TODAY

1305
01:40:52,507 --> 01:40:54,339
AS THE GREAT GRANDMOTHER
OF A LARGE FAMILY.

1306
01:40:55,309 --> 01:40:57,642
People condemned me.

1307
01:40:58,479 --> 01:41:03,577
You would think
I would be full of anger and hate,

1308
01:41:03,751 --> 01:41:05,515
but I'm not.

1309
01:41:05,686 --> 01:41:08,019
I could not be.

1310
01:41:08,189 --> 01:41:12,422
And do you know that
I only found out much later

1311
01:41:12,593 --> 01:41:16,553
what I had escaped from,
months after the war?

1312
01:41:17,832 --> 01:41:21,030
EUGEN FRIEDE SURVIVED THE LAST
DAYS OF WAR IN BERLIN.

1313
01:41:21,202 --> 01:41:23,296
HE EMIGRATED TO CANADA,
BUT RETURNED.

1314
01:41:23,471 --> 01:41:26,737
TODAY HE LIVES IN KRONBERG IM TAUNUS
AS A HAPPY GREAT-GRANDFATHER.

1315
01:41:27,575 --> 01:41:30,374
If anyone in the world had asked:

1316
01:41:30,545 --> 01:41:33,572
"Can you imagine that Germans

1317
01:41:33,748 --> 01:41:37,310
would kill millions of innocent people?"

1318
01:41:38,319 --> 01:41:43,280
Nobody would have said yes.
They'd say it was absurd.

1319
01:41:43,458 --> 01:41:45,359
Completely insane.

1320
01:41:47,528 --> 01:41:50,054
Yes, it is... complete insanity.

1321
01:41:52,767 --> 01:41:57,728
It's not... It's unbelievable,
it's just very hard to grasp.

1322
01:41:59,307 --> 01:42:05,213
There's a huge difference between
not liking Jews and gassing them.

1323
01:42:05,780 --> 01:42:10,115
That's something...
It's impossible to understand.

1324
01:42:12,153 --> 01:42:15,419
We'll probably never understand that.

1325
01:42:25,600 --> 01:42:28,468
RUTH ARNDT AND BRUNO GUMPEL
MARRIED IN SEPTEMBER 1945

1326
01:42:28,669 --> 01:42:30,535
AND EMIGRATED TO THE USA.

1327
01:42:30,705 --> 01:42:33,368
THEY HAD TWO CHILDREN
AND FIVE GRANDCHILDREN.

1328
01:42:33,541 --> 01:42:35,510
RUTH DIED IN 2012
IN SAN FRANCISCO.

1329
01:42:36,277 --> 01:42:41,409
Above all,
when I talk about our saviors,

1330
01:42:41,582 --> 01:42:47,249
it has always been very important for us

1331
01:42:47,421 --> 01:42:51,188
when we talked at colleges

1332
01:42:51,359 --> 01:42:54,591
and schools in America,

1333
01:42:54,762 --> 01:43:00,429
to emphasize that there were other
Germans who were our saviors.

1334
01:43:00,601 --> 01:43:03,628
We always named them and...

1335
01:43:03,804 --> 01:43:06,535
Most of them didn't know about this.

1336
01:43:07,642 --> 01:43:12,273
CIOMA SCHÖNHAUS MANAGED TO ESCAPE
TO SWITZERLAND BY BICYCLE.

1337
01:43:12,446 --> 01:43:14,813
HE LIVED THERE UNTIL
SEPTEMBER 2015.

1338
01:43:15,216 --> 01:43:16,684
HE LEFT FOUR CHILDREN.

1339
01:43:17,685 --> 01:43:22,487
I think of the words of that rabbi:

1340
01:43:22,657 --> 01:43:25,252
"If you have saved one man...

1341
01:43:27,528 --> 01:43:30,225
you have saved the whole world."

1342
01:43:31,199 --> 01:43:35,330
And that person is Helene Jacobs.

1343
01:43:36,437 --> 01:43:37,769
She represents...

1344
01:43:38,940 --> 01:43:40,431
to me...

1345
01:43:41,442 --> 01:43:42,774
all Germans.

1346
01:43:42,944 --> 01:43:44,845
And she was once asked,

1347
01:43:47,315 --> 01:43:50,251
"Why did you do it?"

1348
01:43:51,786 --> 01:43:56,520
She said, "You know,
I wanted to save my country."

1349
01:43:58,759 --> 01:44:00,489
And I think...

1350
01:44:03,431 --> 01:44:04,660
she...

1351
01:44:05,433 --> 01:44:06,731
was...

1352
01:44:07,668 --> 01:44:09,261
successful.

1353
01:44:12,406 --> 01:44:16,275
THE INVISIBLES
WE WANT TO LIVE

