1
00:00:06,320 --> 00:00:08,560
‏"Netflix تقدم"

2
00:01:35,800 --> 00:01:39,160
‏هناك ثلاثة أنواع من الناس.

3
00:01:40,200 --> 00:01:42,040
‏من هم بأعلى،

4
00:01:42,120 --> 00:01:43,640
‏ومن هم بأسفل،

5
00:01:44,320 --> 00:01:45,520
‏ومن يسقطون.

6
00:02:26,000 --> 00:02:28,160
‏المستوى 48.

7
00:02:35,320 --> 00:02:37,440
‏- الحفرة.
‏- نعم.

8
00:02:38,200 --> 00:02:39,320
‏الحفرة.

9
00:02:41,200 --> 00:02:43,000
‏وقد بدأ الشهر لتوه.

10
00:02:44,240 --> 00:02:46,280
‏لذا فالسؤال هو...

11
00:02:46,360 --> 00:02:47,800
‏ماذا سنأكل؟

12
00:02:49,200 --> 00:02:50,880
‏ماذا سنأكل؟

13
00:02:52,000 --> 00:02:54,800
‏بطبيعة الحال سنأكل بقايا من بالأعلى.

14
00:02:56,880 --> 00:03:02,160
‏- ماذا تقصد بالأعلى؟
‏- المستوى 47. بطبيعة الحال.

15
00:04:00,800 --> 00:04:02,360
‏اسمي "غورينغ".

16
00:04:08,440 --> 00:04:11,120
‏أرجو أن تلزم جانبك من الحفرة.

17
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
‏"غورينغ".

18
00:04:25,640 --> 00:04:27,480
‏ما الاسم الذي حصلت عليه؟

19
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
‏نعم.

20
00:04:29,680 --> 00:04:32,320
‏ينبغي أن نعرف اسم أحدنا الآخر.

21
00:04:32,400 --> 00:04:34,520
‏سنقضي وقتًا طويلًا معًا.

22
00:04:36,120 --> 00:04:37,320
‏أو لا.

23
00:04:38,040 --> 00:04:39,680
‏من يدري؟

24
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
‏اسمي "تريماغاسي".

25
00:04:49,760 --> 00:04:54,200
‏سيد "تريماغاسي"، هل تعرف كيف تعمل الحفرة؟

26
00:04:54,280 --> 00:04:56,880
‏بطبيعة الحال. يتعلق الأمر بالأكل.

27
00:04:58,320 --> 00:05:00,080
‏أحيانًا ما يكون غاية في السهولة.

28
00:05:00,160 --> 00:05:02,160
‏وفي أوقات أخرى، في قمة الصعوبة.

29
00:05:02,240 --> 00:05:03,960
‏يتوقف هذا على مستواك.

30
00:05:04,040 --> 00:05:07,200
‏لحسن الحظ أن المستوى 48 جيد.

31
00:05:10,520 --> 00:05:13,680
‏هل هناك الكثير من الناس بالأسفل؟
‏انتظر، لا تخبرني.

32
00:05:14,720 --> 00:05:16,080
‏بطبيعة الحال.

33
00:05:17,960 --> 00:05:20,160
‏عما قريب سيكون هناك عدد أقل.

34
00:05:24,280 --> 00:05:27,440
‏- هل تسمعوني يا من بالأسفل؟
‏- لا تنادهم.

35
00:05:28,440 --> 00:05:30,440
‏- لم لا؟
‏- لأنهم بالأسفل.

36
00:05:31,920 --> 00:05:33,800
‏ومن بالأعلى لن يجيبوا.

37
00:05:33,880 --> 00:05:36,960
‏- لماذا؟
‏- بطبيعة الحال لأنهم بالأعلى.

38
00:05:37,040 --> 00:05:40,720
‏الأمر واضح لك للغاية، أليس كذلك؟
‏لا بد أنك هنا منذ فترة طويلة.

39
00:05:40,800 --> 00:05:44,880
‏منذ شهور. شهور كثيرة.

40
00:05:44,960 --> 00:05:48,640
‏أكرر عليك ثانيةً، المستوى 48 جيد.

41
00:05:48,720 --> 00:05:51,160
‏اعتبر نفسك سعيد الحظ.

42
00:05:51,240 --> 00:05:53,760
‏إلى متى سنظل في هذا المستوى الجيد؟

43
00:05:53,840 --> 00:05:56,160
‏على الأقل شهر.

44
00:05:56,920 --> 00:05:58,720
‏وسنرى بعد ذلك.

45
00:05:58,800 --> 00:06:01,440
‏ولن أجيب على المزيد من الأسئلة.

46
00:06:01,520 --> 00:06:03,280
‏الكلام يرهقني.

47
00:06:04,200 --> 00:06:07,440
‏وخاصة عندما أضطر
‏إلى إعطاء معلومات أكثر مما أتلقى.

48
00:06:08,800 --> 00:06:10,080
‏ليس عدلًا بطبيعة الحال.

49
00:06:10,160 --> 00:06:12,080
‏لذا فمن الآن فصاعدًا،

50
00:06:12,160 --> 00:06:15,480
‏سأعطيك من المعلومات بقدر ما تعطيني.

51
00:06:29,240 --> 00:06:31,320
‏انطفأ الضوء الأحمر والضوء الأخضر يعمل.

52
00:06:32,440 --> 00:06:37,160
‏أعطيتك معلومة.
‏من العدل أن تجيب بنفس القدر.

53
00:06:38,400 --> 00:06:40,680
‏لماذا انطفأ الضوء الأحمر؟

54
00:07:09,360 --> 00:07:11,480
‏هذا الطعام سبق أن تم أكله.

55
00:07:11,560 --> 00:07:14,560
‏هذا واضح للغاية،
‏حتى أنني لن أتعب نفسي بقول "بطبيعة الحال".

56
00:07:14,640 --> 00:07:16,360
‏هذا مقزز.

57
00:07:22,320 --> 00:07:23,680
‏حسنًا.

58
00:07:24,400 --> 00:07:27,120
‏على فرض وجود 47 مستوى فوقنا
‏وشخصين بكل مستوى،

59
00:07:27,200 --> 00:07:29,440
‏فنحن نتناول بقايا 94 شخصًا.

60
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
‏لا تقلق.

61
00:07:31,240 --> 00:07:33,520
‏عما قريب سيقل عدد من فوقنا.

62
00:07:34,080 --> 00:07:36,280
‏- ألن تتناول الطعام؟
‏- لست جائعًا.

63
00:07:37,120 --> 00:07:38,720
‏ستجوع.

64
00:07:44,120 --> 00:07:45,880
‏لماذا سيكون هناك عدد أقل من الناس؟

65
00:07:45,960 --> 00:07:48,880
‏لن أقول إن الأمر واضح، لأنه ليس كذلك.

66
00:07:48,960 --> 00:07:51,800
‏أنا نفسي لم أفهم الأمر
‏سوى عندما وصلت إلى المستوى 8.

67
00:07:52,320 --> 00:07:53,520
‏نبيذ!

68
00:07:54,080 --> 00:07:58,640
‏لا بد أن المستويات العلوية بها مسلمون
‏ومن لا يشربون الخمر.

69
00:08:00,440 --> 00:08:02,840
‏لا تصل الكحوليات عادة
‏إلى هذا المستوى المنخفض.

70
00:08:03,600 --> 00:08:05,440
‏ألن تأكل حقًا؟

71
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
‏لما بعد.

72
00:08:35,960 --> 00:08:37,039
‏لماذا فعلت هذا؟

73
00:08:37,840 --> 00:08:39,640
‏يمكن لمن بأسفل أن يتناولوه.

74
00:08:39,720 --> 00:08:41,360
‏ماذا لو فعلوا نفس الأمر بالأعلى؟

75
00:08:42,120 --> 00:08:43,760
‏على الأرجح يفعلون ذلك بالفعل.

76
00:08:45,840 --> 00:08:47,159
‏الأوغاد.

77
00:08:50,360 --> 00:08:52,600
‏- هل الجو حار؟
‏- ستزداد حرارته.

78
00:08:52,680 --> 00:08:54,200
‏تزداد حرارته؟

79
00:08:54,280 --> 00:08:56,640
‏سنحترق حتى الرماد.

80
00:08:57,280 --> 00:08:58,440
‏حقًا؟ ما السبب؟

81
00:08:58,520 --> 00:09:00,120
‏بسببك.

82
00:09:00,200 --> 00:09:03,760
‏سترتفع الحرارة بلا حدود، ما لم...

83
00:09:06,600 --> 00:09:09,720
‏- ما لم ماذا؟
‏- تتخلص من هذه التفاحة.

84
00:09:09,800 --> 00:09:13,680
‏الطعام لنا فقط
‏في حالة وجود المنصة في مستوانا.

85
00:09:13,760 --> 00:09:18,280
‏إن احتفظت بأي شيء
‏سترتفع درجة الحرارة حتى نحترق.

86
00:09:18,360 --> 00:09:20,400
‏أو تنخفض حتى نتجمد حتى الموت.

87
00:09:21,000 --> 00:09:21,840
‏يختلف الأمر.

88
00:09:24,480 --> 00:09:25,760
‏تبًا.

89
00:09:33,360 --> 00:09:34,880
‏هل تفهم؟

90
00:09:37,720 --> 00:09:39,560
‏هل تفهم؟

91
00:09:39,640 --> 00:09:40,760
‏ماذا؟

92
00:09:42,560 --> 00:09:46,600
‏هل تعي أنه بمجرد دخولك، لا يمكنك الخروج
‏قبل مضي الفترة المتفق عليها؟

93
00:09:48,480 --> 00:09:49,920
‏قُبلت إذن.

94
00:09:50,520 --> 00:09:51,640
‏ليس بعد.

95
00:09:59,920 --> 00:10:01,480
‏هل يمكن أن يكون الغرض كتابًا؟

96
00:10:02,480 --> 00:10:04,120
‏يمكن أن يكون أيّ شيء تريده.

97
00:10:08,880 --> 00:10:10,680
‏"العبقري النبيل (دون كيشوت)"

98
00:10:20,000 --> 00:10:21,920
‏أود أن أخبرك عن سبب وجودي هنا.

99
00:10:23,080 --> 00:10:24,480
‏لماذا؟

100
00:10:24,560 --> 00:10:27,080
‏حتى تخبرني عن سبب وجودك هنا.

101
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
‏بطبيعة الحال.

102
00:10:30,800 --> 00:10:33,160
‏أردت الإقلاع عن التدخين وقرأت "دون كيشوت".

103
00:10:33,960 --> 00:10:37,080
‏قيل لي إنني يُمكن
‏أن أحضر معي أحد الأغراض ففكرت...

104
00:10:37,160 --> 00:10:38,800
‏جئت هنا بإرادتك الحرة؟

105
00:10:42,800 --> 00:10:45,520
‏6 شهور مقابل دبلوم مجاز، نعم.

106
00:10:46,400 --> 00:10:48,040
‏دبلوم مجاز؟

107
00:10:49,720 --> 00:10:51,600
‏ماذا تقصد؟

108
00:10:53,760 --> 00:10:56,040
‏إذن هم مدينون لي باثنتين.

109
00:10:56,120 --> 00:10:58,480
‏سأظل هنا لعام.

110
00:10:58,560 --> 00:10:59,840
‏لماذا أنت هنا؟

111
00:11:11,920 --> 00:11:14,440
‏إذن هذا الرجل يحصل على شهادة وأنا لا؟

112
00:11:35,480 --> 00:11:37,360
‏لو كنت مكانك لتحرّكت.

113
00:12:01,440 --> 00:12:04,360
‏- لن تأكل اليوم أيضًا؟
‏- كلا بطبيعة الحال.

114
00:12:05,080 --> 00:12:06,200
‏يا للخسارة.

115
00:12:06,920 --> 00:12:08,560
‏أنت لا تستحق هذا المستوى.

116
00:12:11,040 --> 00:12:12,760
‏لم تقل لي لماذا أنت هنا.

117
00:12:20,680 --> 00:12:22,120
‏هيا أخبرني.

118
00:12:26,040 --> 00:12:31,400
‏حسنًا، ولكن فقط إن وعدتني
‏بألا تسرق كلمة "بطبيعة الحال".

119
00:12:37,520 --> 00:12:42,560
‏كنت بالبيت، أشاهد رجلًا ملتحيًا
‏يعلن عن مسن سكاكين.

120
00:12:42,640 --> 00:12:48,080
‏كان يقول: "(ساموراي ماكس)
‏يسن كل السكاكين، المستوية والمسننة،

121
00:12:49,080 --> 00:12:50,720
‏انظروا إلى هذا السكين.

122
00:12:50,800 --> 00:12:54,320
‏إنه كليل لدرجة
‏أنه لا يمكنه أن يقطع إسفنجة.

123
00:12:54,400 --> 00:13:00,000
‏وبعد (ساموراي ماكس) أصبح بإمكانه قطع
‏أصلب الأسطح، حتى قالب الطوب هذا."

124
00:13:00,080 --> 00:13:03,560
‏وقد فعل.

125
00:13:09,600 --> 00:13:12,880
‏ثم جاء العديد من ربات البيوت

126
00:13:12,960 --> 00:13:16,960
‏وادعين أن "ساموراي ماكس" قد غيّر حياتهن.

127
00:13:18,080 --> 00:13:20,600
‏جميعهن قلن:
‏"لم يكن بوسعنا تقشير الطماطم حتى،

128
00:13:20,680 --> 00:13:23,320
‏وكان خبزنا يتفتت.

129
00:13:24,400 --> 00:13:27,680
‏لقد غيّر (ساموراي ماكس) حياتنا."

130
00:13:28,320 --> 00:13:30,960
‏لم أقشر ثمرة طماطم من قبل، لأصدقك القول.

131
00:13:31,040 --> 00:13:33,120
‏وأشتري الخبز مقطّعًا.

132
00:13:33,200 --> 00:13:38,080
‏لا أدري لماذا قد يحتاج أحد
‏إلى قطع قالب طوب بسكين مطبخ.

133
00:13:39,680 --> 00:13:41,120
‏ولكن دفعني هذا إلى التفكير.

134
00:13:42,000 --> 00:13:44,160
‏لماذا لا أسن سكاكيني؟

135
00:13:44,240 --> 00:13:47,440
‏ماذا لو أن حياتي مزرية
‏لأنني لا أسن سكاكيني؟

136
00:13:47,520 --> 00:13:49,160
‏لأنني لا أهتم بالتفاصيل؟

137
00:13:49,720 --> 00:13:52,520
‏- التفاصيل يا "غورينغ".
‏- هل اشتريته؟

138
00:13:53,760 --> 00:13:56,360
‏- بطبيعة الحال اشتريته.
‏- ثم ماذا حدث؟

139
00:13:56,440 --> 00:13:59,760
‏هل سننت سكاكينك وقطعت رقبة أحدهم؟

140
00:14:03,680 --> 00:14:07,240
‏اشتريتها ومكثت للإعلان التالي.

141
00:14:07,320 --> 00:14:10,160
‏كان نفس الرجل الملتحي ونفس ربات البيوت.

142
00:14:11,440 --> 00:14:13,240
‏خمن ماذا كانوا يبيعون؟

143
00:14:13,960 --> 00:14:18,920
‏سكين لا يكلّ حتى وإن قطعت به قالب طوب.

144
00:14:19,000 --> 00:14:23,600
‏يسن نفسه أثناء القطع.

145
00:14:24,560 --> 00:14:26,360
‏أتعرف ماذا كان اسمه؟

146
00:14:27,240 --> 00:14:29,840
‏- "ساموراي بلاس".
‏- هل اشتريته أيضًا؟

147
00:14:29,920 --> 00:14:33,200
‏- لا.
‏- سخروا مني بطبيعة الحال.

148
00:14:33,720 --> 00:14:35,200
‏إنها التفاصيل.

149
00:14:36,400 --> 00:14:39,080
‏التفاصيل هي التي جعلتني أفقد صوابي.

150
00:14:40,920 --> 00:14:42,960
‏حملت تلفازي،

151
00:14:43,040 --> 00:14:44,640
‏وألقيت به من النافذة،

152
00:14:44,720 --> 00:14:48,840
‏فسقط فوق مهاجر غير شرعيّ يركب دراجة.

153
00:14:48,920 --> 00:14:51,320
‏هل أنا الملوم على موت ذلك الرجل؟

154
00:14:52,120 --> 00:14:54,080
‏ما كان يجب أن يتواجد هناك من الأساس.

155
00:14:58,880 --> 00:15:01,680
‏أتوا بك هنا لأنك قتلت؟

156
00:15:01,760 --> 00:15:05,160
‏خيروني بين أمرين،
‏عنبر المرضى النفسيين أو الحفرة.

157
00:15:05,840 --> 00:15:07,040
‏وهكذا جئت هنا.

158
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
‏ولكنهم لم يعرضوا عليّ دبلومًا مجازمًا.

159
00:15:16,040 --> 00:15:17,360
‏كم مستوى يوجد هنا؟

160
00:15:17,440 --> 00:15:21,960
‏لا أدري. على الأقل 132، لأنني كنت هناك.

161
00:15:22,040 --> 00:15:23,520
‏132.

162
00:15:23,600 --> 00:15:25,360
‏وكان هناك المزيد بالأسفل.

163
00:15:26,240 --> 00:15:28,640
‏- كم من الطعام كان ينزل لهذه المسافة؟
‏- لا شيء.

164
00:15:28,720 --> 00:15:31,080
‏لا يمكنك أن تظل شهرًا كاملًا بدون طعام.

165
00:15:31,160 --> 00:15:32,760
‏لم أقل إنني لم آكل شيئًا.

166
00:15:32,840 --> 00:15:34,720
‏فقط إن الطعام لم يكن يصل.

167
00:15:34,800 --> 00:15:37,120
‏ويمكنك أن تعيش شهرًا بدون طعام.

168
00:15:37,200 --> 00:15:40,520
‏ولكنك ستواجه مشكلة
‏إن تلقيت مستويين منخفضين متتاليين.

169
00:15:42,720 --> 00:15:44,480
‏يجب أن نتواصل مع من هم بالأعلى.

170
00:15:44,560 --> 00:15:45,920
‏لأي سبب؟

171
00:15:46,000 --> 00:15:48,160
‏يجب أن يحددوا حصصهم من الطعام.

172
00:15:48,240 --> 00:15:50,080
‏سيخبرون مستوى 46.

173
00:15:50,160 --> 00:15:52,120
‏وهؤلاء سيخبرون مستوى 45 وهلم جرًا.

174
00:15:53,880 --> 00:15:55,120
‏هل أنت شيوعي؟

175
00:15:55,680 --> 00:15:58,840
‏أنا موضوعي. تحديد الحصص فيه عدالة.

176
00:15:58,920 --> 00:16:00,920
‏من بالأعلى لن ينصتوا إلى الشيوعيين.

177
00:16:01,840 --> 00:16:03,240
‏سنبدأ من الأسفل إذن.

178
00:16:03,320 --> 00:16:05,560
‏أنتم يا من في مستوى 49!

179
00:16:08,800 --> 00:16:11,600
‏اتركوا لنا مزيدًا من النبيذ
‏المرة القادمة أيها الأوغاد!

180
00:16:11,680 --> 00:16:14,240
‏ها هو نبيذكم أيها السفلة!

181
00:16:17,320 --> 00:16:20,880
‏من بالأسفل هم بالأسفل يا "غورينغ".

182
00:16:21,520 --> 00:16:24,760
‏- ربما يصبحون في الأعلى الشهر القادم.
‏- نعم، وسيتبولون علينا.

183
00:16:26,040 --> 00:16:27,680
‏الأوغاد.

184
00:16:38,320 --> 00:16:39,920
‏اخترت كتابًا.

185
00:16:41,320 --> 00:16:42,960
‏ماذا اخترت؟

186
00:16:44,120 --> 00:16:45,320
‏الأمر واضح.

187
00:16:49,200 --> 00:16:50,960
‏"ساموراي بلاس".

188
00:17:50,280 --> 00:17:51,840
‏ألا تتعب من هذا؟

189
00:17:51,920 --> 00:17:53,280
‏إنه مذهل.

190
00:17:54,240 --> 00:17:56,840
‏كلما استعملته زادت حدته.

191
00:18:09,400 --> 00:18:12,360
‏- هل كان هذا شخصًا؟
‏- بالطبع.

192
00:18:12,440 --> 00:18:14,080
‏أرجو أن يكون من شاربي الخمر.

193
00:18:14,160 --> 00:18:15,640
‏لدينا عجز في الخمور.

194
00:18:19,560 --> 00:18:22,960
‏يمكنك أن تأكل كما شئت في المستويات الأعلى.

195
00:18:23,960 --> 00:18:26,080
‏ولكن لن يكون هناك الكثير لتتأمله...

196
00:18:27,160 --> 00:18:28,920
‏ولديك الكثير لتفكر فيه.

197
00:18:38,880 --> 00:18:40,680
‏ألن يفعل أحد شيئًا؟

198
00:18:49,720 --> 00:18:53,200
‏لو كنت مكانك لدعوت الله
‏أن أظل في المستويات الوسطى.

199
00:18:54,040 --> 00:18:57,560
‏تبدو من نوع الأشخاص
‏الذي سيقفز إن كان بالأعلى.

200
00:18:57,640 --> 00:19:00,440
‏وأنت لا تملك الشجاعة لتبقى بالأسفل.

201
00:19:02,600 --> 00:19:04,040
‏الشجاعة لأي شيء؟

202
00:19:14,280 --> 00:19:16,280
‏هلا تقرأ عليّ فصلًا الليلة؟

203
00:19:17,160 --> 00:19:19,120
‏لا أستطيع النوم هذه الأيام.

204
00:19:19,960 --> 00:19:21,880
‏أفتقد تلفازي.

205
00:19:23,520 --> 00:19:25,160
‏ما المستويات التي كنت فيها؟

206
00:19:27,880 --> 00:19:29,760
‏استيقظت في المستوى 72.

207
00:19:31,240 --> 00:19:33,880
‏ثم أصبحت في المستوى 26.

208
00:19:33,960 --> 00:19:36,560
‏ثم في الـ78، ثم الـ43.

209
00:19:37,280 --> 00:19:40,880
‏في الـ11، في الـ79.

210
00:19:40,960 --> 00:19:44,280
‏الـ32، ثم الـ8.

211
00:19:45,560 --> 00:19:48,000
‏كنت في الـ132 الشهر الماضي.

212
00:19:48,960 --> 00:19:50,320
‏وأنا هنا الآن.

213
00:19:50,400 --> 00:19:53,640
‏مع من كنت؟ أفترض أنك استيقظت مع نفس الشخص.

214
00:19:54,360 --> 00:19:57,400
‏- مع من كنت؟
‏- ما الذي يجعلك تفترض ذلك؟

215
00:19:57,480 --> 00:20:00,920
‏قلت إننا سنكون معًا الشهر القادم.
‏مع من كنت؟

216
00:20:03,200 --> 00:20:06,800
‏لا يهم. ما يهم هو أن لديك سكينًا يسن نفسه.

217
00:20:06,880 --> 00:20:10,320
‏واختفى شريكك في الزنزانة
‏في مستوى يخلو من الطعام.

218
00:20:10,400 --> 00:20:12,480
‏لا تبدو عليك المعاناة من الجوع.

219
00:20:14,280 --> 00:20:15,600
‏الخلاصة واضحة.

220
00:20:15,680 --> 00:20:18,080
‏وعدت بأنك لن تستخدم هذه الكلمة.

221
00:20:18,160 --> 00:20:20,120
‏من الواضح أنك تجاهلت الوصية الخامسة.

222
00:20:20,200 --> 00:20:22,200
‏ومن الواضح أنك التهمت زميل زنزانتك.

223
00:20:38,760 --> 00:20:40,560
‏دعك منها. كل.

224
00:20:40,640 --> 00:20:42,640
‏- هل أُصيبت؟
‏- ليست بالإصابة الخطيرة.

225
00:20:44,080 --> 00:20:45,640
‏أليس كذلك يا "ميهارو"؟

226
00:20:50,040 --> 00:20:51,320
‏هل تعرفها؟

227
00:20:52,240 --> 00:20:53,880
‏تهبط كل شهر.

228
00:20:54,800 --> 00:20:57,400
‏- لماذا؟
‏- تبحث عن ابنها الصغير.

229
00:20:58,800 --> 00:21:00,640
‏هل ثمة أطفال في الحفرة؟

230
00:21:08,520 --> 00:21:09,880
‏لا بأس.

231
00:21:13,480 --> 00:21:15,920
‏حسنًا.

232
00:21:16,000 --> 00:21:17,480
‏أتريد الاحتفاظ بها ليومين؟

233
00:21:18,920 --> 00:21:21,120
‏ظننتك رجلًا شريفًا.

234
00:21:21,200 --> 00:21:22,240
‏أريد مساعدتها.

235
00:21:22,880 --> 00:21:24,440
‏أنا أساعدها.

236
00:21:25,960 --> 00:21:28,920
‏في الحفرة، لكل شخص حرية الاختيار.

237
00:21:29,000 --> 00:21:30,320
‏اختارت النزول.

238
00:21:31,120 --> 00:21:33,880
‏هل تعرف ماذا تفعل هذه الجميلة كل شهر؟

239
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
‏قبل أن تنزل، تقتل شريكها في الزنزانة.

240
00:21:38,400 --> 00:21:41,440
‏لتحسّن من فرصتها
‏في أن تكون مع ولدها في الشهر التالي.

241
00:21:42,240 --> 00:21:46,440
‏الجثة التي رأيتها تهوي من الأعلى
‏كانت على الأرجح لشريكها في الزنزانة.

242
00:21:49,960 --> 00:21:52,040
‏لم أقتل أحدًا في المستوى 132.

243
00:21:52,120 --> 00:21:55,760
‏كانت عقوبة شريكي في الحفرة قد انتهت.

244
00:21:56,640 --> 00:22:00,320
‏لا بد أنه في خير حال
‏في الخارج ومعه دبلومه المجاز.

245
00:22:02,040 --> 00:22:06,120
‏بعد 8 أيام سقطت جثة
‏بينما كانت المنصة في مستوانا.

246
00:22:07,640 --> 00:22:09,360
‏أكلنا لحمًا بشريًا.

247
00:22:10,040 --> 00:22:11,720
‏ولكننا لم نقتل أحدًا.

248
00:22:28,240 --> 00:22:30,040
‏أنت!

249
00:22:32,400 --> 00:22:34,040
‏دعاها وشأنها أيها الوغدان!

250
00:22:34,120 --> 00:22:36,960
‏سيحتفظان بها ليوم أو اثنين. لا تتدخل.

251
00:22:37,960 --> 00:22:40,000
‏هلا تقرأ لي فصلًا الليلة...

252
00:22:41,920 --> 00:22:44,720
‏هيا اقفز!

253
00:22:44,800 --> 00:22:47,120
‏المسافة حوالي 6 أمتار فقط.

254
00:23:14,360 --> 00:23:16,320
‏أي فصل تريد أن تسمع؟

255
00:23:16,400 --> 00:23:18,280
‏الأول بطبيعة الحال.

256
00:23:22,760 --> 00:23:23,720
‏رباه!

257
00:23:24,560 --> 00:23:27,520
‏"في مكان ما في (لامنشا)،
‏مكان لا يعنيني أن أتذكره،

258
00:23:27,600 --> 00:23:30,800
‏عاش رجل ليس من وقت طويل، ورمحه على رف،

259
00:23:30,880 --> 00:23:33,640
‏مع درعه العتيق، وحصانه النحيل، وكلب صيد."

260
00:24:42,760 --> 00:24:44,440
‏هل تؤمن بالله؟

261
00:24:48,280 --> 00:24:49,720
‏لماذا تسأل؟

262
00:24:51,000 --> 00:24:54,480
‏إن كنت تؤمن بالله صل لأجلنا.

263
00:24:55,920 --> 00:24:57,720
‏هل تشم هذه الرائحة؟

264
00:24:58,640 --> 00:25:00,240
‏إنه الغاز.

265
00:25:01,040 --> 00:25:03,440
‏في ثوان سينيموننا.

266
00:25:03,520 --> 00:25:06,240
‏وفي الغد سنستيقظ في مستوى آخر.

267
00:25:09,040 --> 00:25:10,640
‏تروق لي يا "غورينغ".

268
00:25:11,800 --> 00:25:14,360
‏لا أظنك ستعيش طويلًا.

269
00:25:15,200 --> 00:25:16,680
‏ولكنك تروق لي.

270
00:25:18,880 --> 00:25:20,280
‏قلبك طيب.

271
00:25:22,720 --> 00:25:25,120
‏لم يبق لي هنا سوى شهرين.

272
00:25:26,600 --> 00:25:30,600
‏عندما أخرج أعتقد
‏أنني سأحصل على دبلوم مجاز.

273
00:25:33,200 --> 00:25:34,960
‏وهذا ليس بالأمر الهيّن.

274
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
‏هل تؤمن بالله؟

275
00:25:40,360 --> 00:25:43,840
‏أؤمن به هذا الشهر.

276
00:26:12,520 --> 00:26:14,720
‏أنت تنام نومًا عميقًا يا "غورينغ".

277
00:26:15,360 --> 00:26:17,560
‏لا!

278
00:26:17,640 --> 00:26:19,720
‏استرخ.

279
00:26:19,800 --> 00:26:21,440
‏اهدأ.

280
00:26:25,280 --> 00:26:28,640
‏هذا ليس بالمكان الجيد. هل تفهم الآن؟

281
00:26:29,640 --> 00:26:32,240
‏أنت أصغر مني وأقوى مني.

282
00:26:33,800 --> 00:26:36,120
‏ربما لا تهاجمني اليوم أو غدًا.

283
00:26:36,920 --> 00:26:39,560
‏ولكن بمرور الوقت ستنظر إليّ بشكل مختلف.

284
00:26:39,640 --> 00:26:42,080
‏الجوع يجلب الجنون.

285
00:26:43,160 --> 00:26:46,840
‏في هذه الحالات، إما تأكل أو تؤكل.

286
00:26:48,600 --> 00:26:50,760
‏بطبيعة الحال لا أريد أن أقتلك.

287
00:26:50,840 --> 00:26:53,840
‏سيتعفن جسدك سريعًا.

288
00:26:53,920 --> 00:26:56,120
‏ولن نحصل على أيّ طعام.

289
00:26:56,680 --> 00:26:58,720
‏كما أنني لن أشل حركتك على الفور كذلك.

290
00:27:00,480 --> 00:27:04,120
‏يمكن تحمّل الصوم في الأسبوع الأول.

291
00:27:05,680 --> 00:27:07,800
‏هل تناولت الحلزون من قبل؟

292
00:27:08,560 --> 00:27:11,200
‏لا تفعل هذا. أرجوك.

293
00:27:11,280 --> 00:27:13,440
‏يسمّيه المرفّهون "إسكارغو".

294
00:27:13,520 --> 00:27:16,120
‏إنه مرغوب للغاية في العديد من البلدان.

295
00:27:16,200 --> 00:27:20,040
‏ولكن يجب أن يُطهر من 7 إلى 10 أيام أولًا.

296
00:27:21,360 --> 00:27:24,080
‏لذا لا تخف... بعد.

297
00:27:29,200 --> 00:27:30,600
‏هل يمكنك سماعها؟

298
00:27:33,160 --> 00:27:35,040
‏صرخات من يستيقظون...

299
00:27:35,920 --> 00:27:38,000
‏ويعرفون أين هم.

300
00:27:41,000 --> 00:27:42,520
‏لا تفعل هذا.

301
00:27:47,200 --> 00:27:49,440
‏لا داعي لأن تفعل هذا يا "تريماغاسي".

302
00:27:50,080 --> 00:27:53,840
‏ستتلاشى صداقتنا ببطء.

303
00:27:53,920 --> 00:27:56,720
‏ستنتهي بعدم ثقة متبادلة

304
00:27:56,800 --> 00:27:59,640
‏تؤدي إلى الصراع والجريمة.

305
00:28:00,320 --> 00:28:03,200
‏أعرف. لقد اختبرت ذلك.

306
00:28:03,280 --> 00:28:04,920
‏أنت قاتل لعين.

307
00:28:05,000 --> 00:28:08,440
‏لا. أنا خائف فحسب.

308
00:28:10,080 --> 00:28:12,520
‏لا أستمتع بهذا يا حلزوني.

309
00:28:15,160 --> 00:28:17,320
‏لست حلزونًا لعينًا.

310
00:28:17,400 --> 00:28:20,960
‏آسف. الأسهل لي
‏أن أفكر فيك باعتبارك حلزونًا،

311
00:28:21,040 --> 00:28:23,400
‏يتطهر من عيوبه.

312
00:28:23,480 --> 00:28:26,800
‏أترى؟ لديّ مشاعر بالفعل.

313
00:28:36,760 --> 00:28:38,080
‏انظر إلى هذا.

314
00:28:39,200 --> 00:28:42,400
‏ولا عظام حتى.

315
00:28:46,120 --> 00:28:47,560
‏اسمع يا حلزوني.

316
00:28:47,640 --> 00:28:50,240
‏أنت مربوط وأنا لا.

317
00:28:50,320 --> 00:28:54,440
‏لديك كتاب وأنا لديّ "ساموراي بلاس".

318
00:28:55,120 --> 00:28:57,760
‏لست في وضع يسمح لك
‏بتقديم طلبات بطبيعة الحال.

319
00:28:57,840 --> 00:28:59,640
‏ولكن إن تعاونت،

320
00:28:59,720 --> 00:29:02,680
‏سأعطيك فرصة في الحياة.

321
00:29:04,040 --> 00:29:07,920
‏لا يمكنك أن تشوّهني وتتوقع مني
‏أن أبقى على قيد الحياة أيها الأحمق.

322
00:29:09,120 --> 00:29:11,200
‏سأفعل ما بوسعي، أعدك بذلك.

323
00:29:12,240 --> 00:29:15,360
‏خلال 8 أيام، سأقطع شرائح من اللحم البشري.

324
00:29:15,440 --> 00:29:18,800
‏سأحاول شفاء جراحك في كل مرة.

325
00:29:19,400 --> 00:29:21,000
‏وسأعطيك نصيبك.

326
00:29:21,080 --> 00:29:22,480
‏قطعة من لحمي؟

327
00:29:22,560 --> 00:29:25,280
‏فكر في نجاتك وساعدني.

328
00:29:26,080 --> 00:29:27,960
‏أرجو أن ترجع إلى صوابك قريبًا،

329
00:29:28,040 --> 00:29:31,200
‏حتى نستمر في قراءة "دون كيشوت" معًا.

330
00:29:31,280 --> 00:29:34,960
‏حسنًا. ربما كانت وفاة هذا الشخص
‏حادثًا عرضيًا.

331
00:29:35,600 --> 00:29:37,000
‏ولكن هذا ليس كذلك.

332
00:29:37,080 --> 00:29:40,560
‏ستكون الوحيد المسؤول عن موتي أيها الوغد.

333
00:29:40,640 --> 00:29:44,320
‏لا، من بأعلى يجعلونني أفعل ذلك.

334
00:29:45,000 --> 00:29:47,800
‏الـ340 كلهم مسؤولون أمامي.

335
00:29:48,400 --> 00:29:50,680
‏يمكننا أن نعيش على الماء يا "تريماغاسي".

336
00:29:50,760 --> 00:29:53,080
‏ربما يمكنك ذلك.

337
00:29:53,840 --> 00:29:56,040
‏ولكنني عجوز.

338
00:29:56,120 --> 00:29:59,720
‏يجب أن أركّز على الخروج خلال شهرين.

339
00:29:59,800 --> 00:30:04,720
‏إن نجوت وذهبنا إلى مستوى أقل، ماذا سيحدث؟

340
00:30:04,800 --> 00:30:07,840
‏- تفهم الآن، أليس كذلك؟
‏- كلا بالطبع.

341
00:30:07,920 --> 00:30:11,080
‏- هل ستقرأ لي الليلة؟
‏- كلا بالطبع.

342
00:30:11,160 --> 00:30:12,760
‏في هذه الحالة، الأمر منته.

343
00:30:12,840 --> 00:30:14,600
‏الكلام يرهقني.

344
00:30:14,680 --> 00:30:17,240
‏الصمت هو ما يرهقك أيها الأحمق!

345
00:30:17,320 --> 00:30:18,720
‏الصمت هو ما يرهقك أيها الأحمق!

346
00:31:06,000 --> 00:31:08,160
‏حان الوقت يا حلزوني.

347
00:31:09,680 --> 00:31:11,360
‏كنت أحاول القراءة...

348
00:31:12,240 --> 00:31:13,600
‏ولكنني لا أستطيع.

349
00:31:14,360 --> 00:31:16,080
‏يختلط الكلام.

350
00:31:17,680 --> 00:31:19,840
‏عقلي مشوّش.

351
00:31:23,200 --> 00:31:25,240
‏الأفضل لك أن نبدأ اليوم.

352
00:31:26,360 --> 00:31:30,040
‏وإلا فلن أستطيع أن أضمن لك عملية نظيفة.

353
00:31:31,760 --> 00:31:35,400
‏أريدك أن تعرف أنني أحمّلك المسؤولية.

354
00:31:36,520 --> 00:31:38,200
‏وليس من بأعلى.

355
00:31:38,920 --> 00:31:40,560
‏وليس الظروف.

356
00:31:41,160 --> 00:31:43,000
‏ولا حتى الإدارة.

357
00:31:46,840 --> 00:31:48,200
‏أنت فقط.

358
00:31:49,320 --> 00:31:51,760
‏يمكنك القول بأنك تطهرت بالفعل
‏أيها الحلزون.

359
00:31:53,040 --> 00:31:54,880
‏من الداخل والخارج.

360
00:31:55,640 --> 00:31:57,400
‏ليس بداخلك استياء حتى.

361
00:31:59,000 --> 00:32:02,360
‏لا تقلق. سأقطع القليل من القطع الصغيرة.

362
00:32:02,440 --> 00:32:04,360
‏لن اقترب من أعضائك التناسلية.

363
00:32:08,040 --> 00:32:09,640
‏هل أنت مستعد؟

364
00:35:13,840 --> 00:35:15,200
‏أشكرك.

365
00:35:41,760 --> 00:35:43,080
‏أشكرك.

366
00:35:55,880 --> 00:35:57,280
‏ما اسم ولدك؟

367
00:37:13,360 --> 00:37:14,720
‏تأكل...

368
00:37:15,760 --> 00:37:17,280
‏أو تؤكل.

369
00:37:21,440 --> 00:37:23,160
‏أنت دفعتني إلى هذا.

370
00:37:23,240 --> 00:37:24,560
‏لا.

371
00:37:25,280 --> 00:37:28,120
‏كنت عاجزًا عن الدفاع عن نفسي وأنت ذبحتني.

372
00:37:28,200 --> 00:37:31,720
‏لم تعاملني بالاحترام الذي أظهرته لك.

373
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
‏بطبيعة الحال.

374
00:37:32,880 --> 00:37:35,400
‏ما زلت تستخدم تلك الكلمة وأنت ميت.

375
00:37:39,760 --> 00:37:41,200
‏رائحة الغاز تفوح.

376
00:37:45,040 --> 00:37:46,640
‏وأنت غير حقيقي.

377
00:37:47,520 --> 00:37:48,760
‏ربما.

378
00:37:49,720 --> 00:37:53,080
‏من يبالي؟ نحن متشابهان الآن.

379
00:37:56,160 --> 00:37:58,680
‏كلانا قاتل.

380
00:37:58,760 --> 00:38:01,640
‏ولكنني أكثر منك تحضّرًا.

381
00:38:03,000 --> 00:38:07,520
‏- انصرف.
‏- كلا، لن انصرف أبدًا.

382
00:38:08,360 --> 00:38:12,200
‏أنتمي إليك الآن. أنا بداخلك.

383
00:38:14,520 --> 00:38:17,800
‏ولكنك أيضًا تنتمي إلي.

384
00:38:17,880 --> 00:38:19,360
‏أيها الحلزون.

385
00:38:21,640 --> 00:38:23,080
‏الكلام يرهقني.

386
00:38:23,840 --> 00:38:25,800
‏أترى؟ أنا محق.

387
00:39:21,920 --> 00:39:24,720
‏تعال يا "رمسيس الثاني". تعال يا عزيزي.

388
00:39:27,160 --> 00:39:30,000
‏كان يرحب بك فحسب أيها الجلف.

389
00:39:36,520 --> 00:39:39,120
‏أنا "إيموغيري" وهو "رمسيس الثاني".

390
00:39:39,840 --> 00:39:41,720
‏هل مسموح بالحيوانات الأليفة في الحفرة؟

391
00:39:41,800 --> 00:39:44,080
‏ما كنت لآتي إلى هنا من دونه.

392
00:39:44,160 --> 00:39:47,480
‏إحضار كلب طويل الجسم هنا
‏ليس بالتصرف الذكي يا سيدتي.

393
00:39:47,560 --> 00:39:50,080
‏إنه طويل الجسم أكثر منه كلبًا.

394
00:39:50,160 --> 00:39:53,200
‏كنت أظنك ستكون أكثر رقة
‏مع الحيوانات. لقد اخترت كتابًا.

395
00:39:53,800 --> 00:39:55,600
‏لم يطلب أحد كتابًا قط.

396
00:39:56,800 --> 00:39:59,560
‏يطلبون كافة الأشياء. البنادق والأقواس...

397
00:40:00,200 --> 00:40:02,160
‏والسكاكين والمصابيح...

398
00:40:02,240 --> 00:40:04,720
‏ومضارب الغولف ومضارب البيسبول...

399
00:40:04,800 --> 00:40:07,280
‏- حتى الدراجات الثابتة.
‏- هل تعرفين اسمي؟

400
00:40:09,400 --> 00:40:11,200
‏يمكنك أن تدخن.

401
00:40:17,560 --> 00:40:20,400
‏- هلا نتابع؟
‏- نعم.

402
00:40:26,760 --> 00:40:28,360
‏ألديك عدم تحمّل للغلوتين أو اللاكتوز؟

403
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
‏كلا.

404
00:40:32,920 --> 00:40:36,880
‏هل تعاني حساسية من المأكولات البحرية
‏أو الفول السوداني أو الفاكهة؟

405
00:40:36,960 --> 00:40:39,200
‏لا على حد علمي.

406
00:40:54,040 --> 00:40:56,640
‏أتعرف أن التدخين ممنوع بالداخل؟

407
00:41:00,000 --> 00:41:01,320
‏نعم، أعرف.

408
00:41:14,840 --> 00:41:16,800
‏هل الصمت جزء من المقابلة؟

409
00:41:20,840 --> 00:41:22,000
‏هل تشعر بعدم الراحة؟

410
00:41:23,080 --> 00:41:24,400
‏لا.

411
00:41:33,680 --> 00:41:35,120
‏طعامك المفضل؟

412
00:41:41,320 --> 00:41:42,400
‏لا أدري.

413
00:41:45,880 --> 00:41:47,440
‏فكر أرجوك.

414
00:41:48,800 --> 00:41:50,360
‏لماذا تريدين أن تعرفي؟

415
00:41:51,040 --> 00:41:52,760
‏سنضيفه إلى قائمة الطعام.

416
00:41:54,320 --> 00:41:56,080
‏قُبلت إذن؟

417
00:41:57,240 --> 00:41:58,920
‏ليس بعد.

418
00:42:03,920 --> 00:42:05,840
‏"إسكارغو" بالنبيذ الأحمر.

419
00:42:07,280 --> 00:42:08,440
‏حلزون؟

420
00:42:09,240 --> 00:42:11,440
‏- نعم.
‏- جيد.

421
00:42:12,360 --> 00:42:16,120
‏- أيمكنك أن تخرجيني؟
‏- تعرف أنني لا أستطيع هذا.

422
00:42:17,080 --> 00:42:20,760
‏كم شخصًا أرسلته إلى حظيرة الخنازير تلك
‏فبل أن يرسلوك أنت نفسك؟

423
00:42:21,640 --> 00:42:24,560
‏إن كنت أتذكر بشكل صحيح، فقد جئت طواعية.

424
00:42:24,640 --> 00:42:26,640
‏ولم يرسلني أحد.

425
00:42:26,720 --> 00:42:27,840
‏اخترت أن آتي.

426
00:42:27,920 --> 00:42:31,160
‏إذن لا تعرفين أن الناس تموت في الحفرة؟

427
00:42:31,240 --> 00:42:34,520
‏نفضل تسميته
‏"المركز العمودي للإدارة الذاتية".

428
00:42:40,080 --> 00:42:41,640
‏كم مستوى يوجد هنا؟

429
00:42:43,040 --> 00:42:44,560
‏200.

430
00:42:48,160 --> 00:42:49,520
‏200؟

431
00:42:53,160 --> 00:42:56,040
‏لا نحصل على طعام يكفي 200 مستوى.

432
00:42:56,760 --> 00:42:59,120
‏إذا أكل كل شخص ما يحتاج إليه فقط،

433
00:42:59,800 --> 00:43:01,640
‏سيصل إلى أقل المستويات.

434
00:43:01,720 --> 00:43:05,320
‏- الأمر ليس بهذه السهولة من الداخل.
‏- كلا، ليس سهلًا.

435
00:43:05,400 --> 00:43:06,680
‏أو من الخارج.

436
00:43:06,760 --> 00:43:09,720
‏ولكن يجب أن يحدث شيء
‏في "المركز العمودي" في النهاية.

437
00:43:09,800 --> 00:43:13,440
‏شيء يحفّز التضامن العفوي.

438
00:43:13,520 --> 00:43:16,600
‏"المركز العمودي للإدارة الذاتية"؟
‏التضامن العفوي؟

439
00:43:16,680 --> 00:43:19,280
‏هل لهذا السبب أسسوا هذه الحفرة اللعينة؟

440
00:43:25,280 --> 00:43:28,240
‏التغيير لا يكون عفويًا قط يا سيدتي.

441
00:43:29,600 --> 00:43:31,000
‏لعل هذا سبب وجودك هنا.

442
00:43:41,320 --> 00:43:43,200
‏الخروج من هنا حيًا يكفيني.

443
00:44:19,720 --> 00:44:22,720
‏حسنًا. أليس شهيًا؟ يعجبك.

444
00:44:22,800 --> 00:44:25,520
‏قد يموت أحدهم لأجله، أتعرفين هذا؟

445
00:44:25,600 --> 00:44:27,240
‏حسنًا.

446
00:44:27,960 --> 00:44:31,240
‏سنأكل جميعًا يومًا بعد يوم. هذه حصتي.

447
00:44:32,680 --> 00:44:33,840
‏ربما يموت أحد الأطفال.

448
00:44:35,760 --> 00:44:38,120
‏لا يوجد من هم دون 16 عامًا في الحفرة.

449
00:44:41,400 --> 00:44:42,960
‏هناك واحد على الأقل.

450
00:44:43,040 --> 00:44:45,800
‏لا يوجد من هم دون 16 عامًا في هذه الحفرة.

451
00:44:46,560 --> 00:44:49,600
‏الإدارة دقيقة للغاية.

452
00:45:01,240 --> 00:45:03,000
‏صباح الخير يا سادة.

453
00:45:03,600 --> 00:45:05,080
‏أنصتوا رجاءً.

454
00:45:05,160 --> 00:45:07,400
‏احتفظت لكما ببعض الطعام.

455
00:45:07,480 --> 00:45:09,200
‏تناولا حصتكما

456
00:45:09,280 --> 00:45:12,120
‏وأعدا حصتين مماثلتين لمن هم بأسفل.

457
00:45:12,200 --> 00:45:16,840
‏ماذا أيتها الشمطاء؟ كنا في مستوى 88.
‏بالكاد خرجنا أحياء.

458
00:45:16,920 --> 00:45:20,960
‏أعي هذا، ولكننا مسؤولون أمام
‏من لم يحالفهم الكثير من الحظ هذا الشهر.

459
00:45:21,040 --> 00:45:24,000
‏يمكنك الحصول على سعرات حرارية تكفيك لتعيش.

460
00:45:29,280 --> 00:45:30,800
‏أرجوكما أيها السيدان.

461
00:45:34,840 --> 00:45:36,480
‏التضامن العفوي.

462
00:45:39,680 --> 00:45:42,600
‏ربما يكون الهدف من هذا المكان
‏هو عكس ما تعتقدونه.

463
00:45:42,680 --> 00:45:45,600
‏سيكون التضامن بمثابة إنذار لهم

464
00:45:45,680 --> 00:45:48,000
‏ليمنعوه من الخارج، ألا ترين هذا؟

465
00:45:48,080 --> 00:45:50,520
‏- إنذار لمن؟
‏- من في ظنك؟

466
00:45:53,640 --> 00:45:55,040
‏الإدارة.

467
00:45:56,720 --> 00:46:00,920
‏حسنًا. تعتقد أن الإدارة
‏تفعل كل شيء بشكل خاطئ.

468
00:46:01,520 --> 00:46:04,040
‏عملت لديهم 25 عامًا.

469
00:46:05,080 --> 00:46:07,600
‏وتحصلين على امتيازات معينة.

470
00:46:07,680 --> 00:46:10,840
‏- ماذا تقصد؟
‏- يمكنك اختيار شريكك في الزنزانة.

471
00:46:17,680 --> 00:46:18,720
‏لم أتمكن أنا من ذلك.

472
00:46:36,400 --> 00:46:39,840
‏أيها السيدان،
‏أعرف أنكما كنتما جائعين ولم تلتفتا لكلامي.

473
00:46:39,920 --> 00:46:43,880
‏من الضروري أن تأكلا فقط
‏الحصص التي أعددتها لكما

474
00:46:43,960 --> 00:46:46,960
‏وأن تعدا وجبتين مماثلتين للمستوى 35.

475
00:46:47,640 --> 00:46:49,120
‏دعينا وشأننا!

476
00:46:49,200 --> 00:46:51,200
‏سنأكل بقدر ما نريد.

477
00:46:56,640 --> 00:46:58,360
‏سيفهمان في نهاية المطاف.

478
00:46:59,520 --> 00:47:00,720
‏هل أنت جادة؟

479
00:47:00,800 --> 00:47:04,200
‏أيها السيدان، برجاء أن تأكلا حصتكما
‏وتعدّا حصتين مماثلتين...

480
00:47:07,400 --> 00:47:09,160
‏أرجوكما أيها السيدان.

481
00:47:09,240 --> 00:47:12,040
‏تناولا حصتكما وأعدّا حصتين مماثلتين...

482
00:47:14,440 --> 00:47:16,440
‏أيها السيدان أرجوكما.

483
00:47:17,000 --> 00:47:20,440
‏تناولا حصتكما وأعدّا حصتين مماثلتين...

484
00:47:21,840 --> 00:47:26,240
‏أيها السيدان أرجوكما.
‏تناولا حصتكما وأعدّا...

485
00:47:28,560 --> 00:47:30,880
‏أيها السيدان، أعددت لكما حصتكما

486
00:47:30,960 --> 00:47:35,200
‏وحصتين أخريين للمستوى 35 لنسهّل عليكما...

487
00:47:35,280 --> 00:47:37,040
‏أعدّا اثنتين...

488
00:47:39,640 --> 00:47:42,240
‏أرجوكما، مر 15 يومًا.

489
00:47:42,320 --> 00:47:44,840
‏أتوسل إليكما أن تنفذا تعليماتي.

490
00:47:44,920 --> 00:47:47,760
‏الناس بلا شك يموتون تحت أقدامكم.

491
00:47:47,840 --> 00:47:50,360
‏هل تفهمان؟ الناس يموتون!

492
00:47:51,160 --> 00:47:52,760
‏اسمعا أيها الوغدان.

493
00:47:53,360 --> 00:47:57,040
‏نفذا ما تقوله السيدة
‏وإلا سأتغوط على طعامكما كل يوم.

494
00:47:57,960 --> 00:48:02,120
‏وسألطخ به كل حبة أرز، أتسمعان؟

495
00:48:02,200 --> 00:48:03,840
‏ستأكلان البراز كل يوم.

496
00:48:03,920 --> 00:48:08,000
‏مررا الطعام للأوغاد بأسفلكما. واضح؟

497
00:48:12,040 --> 00:48:13,120
‏حسنًا.

498
00:48:19,600 --> 00:48:21,440
‏يبدو أنها ناجحة.

499
00:48:21,520 --> 00:48:22,600
‏بطبيعة الحال.

500
00:48:24,240 --> 00:48:26,120
‏لم يكن هذا ما توقعته.

501
00:48:26,200 --> 00:48:28,000
‏أردت إقناعهما.

502
00:48:28,080 --> 00:48:29,200
‏إنهما مقتنعان.

503
00:48:29,280 --> 00:48:32,960
‏- بالتغوّط؟
‏- إنه أكثر فاعلية من التضامن.

504
00:48:34,760 --> 00:48:36,600
‏فقط لو تمكنّا من إقناع من بالأعلى...

505
00:48:36,680 --> 00:48:38,960
‏كلا، لن ينصتوا إليّ.

506
00:48:40,640 --> 00:48:42,000
‏لم لا؟

507
00:48:42,080 --> 00:48:44,280
‏لأنني لا أستطيع التغوط لأعلى يا سيدتي.

508
00:49:00,520 --> 00:49:02,560
‏ساعديني!

509
00:49:08,760 --> 00:49:11,120
‏لا بأس.

510
00:49:11,200 --> 00:49:12,880
‏إنها أم الطفل.

511
00:49:14,040 --> 00:49:15,400
‏الوسادة.

512
00:49:16,280 --> 00:49:18,280
‏الوسادة!

513
00:49:25,240 --> 00:49:26,560
‏لا بأس.

514
00:49:37,040 --> 00:49:39,440
‏حسنًا، هذا كل شيء.

515
00:49:41,760 --> 00:49:42,640
‏برد.

516
00:49:42,720 --> 00:49:44,120
‏- ماذا؟
‏- البرودة شديدة.

517
00:49:44,200 --> 00:49:46,360
‏تشعر بالبرد. غطيها.

518
00:49:47,080 --> 00:49:48,760
‏هكذا.

519
00:49:48,840 --> 00:49:50,720
‏أشعر بالبرودة أنا كذلك.

520
00:49:53,400 --> 00:49:54,720
‏ماذا يجري؟

521
00:49:56,400 --> 00:49:58,800
‏الكلب اللعين. تعال أيها الوغد.

522
00:49:58,880 --> 00:50:01,680
‏اختطف شيئًا. اتركه!

523
00:50:49,800 --> 00:50:52,040
‏أكرهك.

524
00:50:52,120 --> 00:50:53,800
‏أيتها الحقيرة!

525
00:50:53,880 --> 00:50:55,520
‏- أكرهك.
‏- مهلًا!

526
00:50:57,000 --> 00:50:59,880
‏ماذا؟

527
00:51:18,680 --> 00:51:19,800
‏إنه لأجل ابنها.

528
00:51:23,160 --> 00:51:26,040
‏حقًا؟ لا يمكنني أن أعرف.

529
00:51:27,160 --> 00:51:28,800
‏لست أمًا.

530
00:51:28,880 --> 00:51:31,360
‏هل هذه حصة اليوم؟

531
00:51:31,440 --> 00:51:33,280
‏هذا قليل جدًا يا رجل.

532
00:51:34,000 --> 00:51:37,400
‏اخترت هذه المرأة من 10 شهور. كانت وحيدة.

533
00:51:38,160 --> 00:51:40,280
‏ليس لها أبوان وليس لديها أبناء.

534
00:51:40,360 --> 00:51:42,280
‏طبقها المفضل هو الأرز باللحم.

535
00:51:43,120 --> 00:51:46,400
‏إنها ممثلة. اختارت قيثارة.

536
00:51:46,480 --> 00:51:49,400
‏أرادت أن تبدو كـ"مارلين مونرو" في الفيلم.

537
00:51:49,480 --> 00:51:51,160
‏جاءت إلى الحفرة بمفردها.

538
00:51:51,840 --> 00:51:53,440
‏سمعت هذا بشكل صحيح يا "غورينغ".

539
00:51:54,200 --> 00:51:57,480
‏بمفردها تمامًا.

540
00:52:01,640 --> 00:52:03,720
‏أرادت أن تكون "مارلين مونرو" آسيوية.

541
00:52:03,800 --> 00:52:05,480
‏تلك الساقطة...

542
00:52:06,640 --> 00:52:08,760
‏تعزف القيثارة بعينيها المسحوبتين.

543
00:52:08,840 --> 00:52:12,080
‏إنها الآن قاتلة مجنونة تبحث عن ابن مزيف.

544
00:52:14,840 --> 00:52:16,920
‏التضامن العفوي.

545
00:52:17,600 --> 00:52:20,040
‏التضامن العفوي المغلّف بالبراز.

546
00:52:24,400 --> 00:52:27,680
‏هذا ليس بالمكان الجيد لمحب للكتب.

547
00:52:29,240 --> 00:52:32,000
‏عملت لدى الإدارة لمدة 25 عامًا.

548
00:52:32,760 --> 00:52:36,040
‏وأرسلت الناس إلى هذه الحفرة اللعينة
‏في الـ8 سنوات الماضية دون أن أدري.

549
00:52:36,120 --> 00:52:37,760
‏لأنني لم أكن أعرف.

550
00:52:39,920 --> 00:52:41,760
‏أؤكد لك أنني لم أكن أعرف.

551
00:52:44,200 --> 00:52:45,800
‏أتصدقني يا "غورينغ"؟

552
00:52:47,880 --> 00:52:49,840
‏لا تصدقني، أليس كذلك؟

553
00:52:50,920 --> 00:52:53,680
‏أريدك أن تصدقني الآن.

554
00:52:58,680 --> 00:53:03,640
‏انظر إليّ يا "غورينغ".
‏حاربت السرطان لـ3 سنوات.

555
00:53:03,720 --> 00:53:06,400
‏في اليوم الذي عرفت فيه
‏أنني خسرت المعركة...

556
00:53:08,760 --> 00:53:11,160
‏جئت هنا لتقديم المساعدة.

557
00:53:19,520 --> 00:53:20,800
‏ولكن أتعرف؟

558
00:53:22,280 --> 00:53:24,280
‏لم أعد أبالي.

559
00:53:25,360 --> 00:53:26,600
‏لا أبالي فحسب.

560
00:53:27,600 --> 00:53:29,160
‏لم أعد أبالي بأي شيء.

561
00:53:32,560 --> 00:53:34,560
‏من يحضر كتابًا إلى هنا بحق السماء؟

562
00:53:35,560 --> 00:53:39,760
‏من يحضر كتابًا لعينًا إلى هنا بحق السماء؟

563
00:55:06,000 --> 00:55:08,240
‏إنها معجزة أنه لم يأكل أحد الحلزون.

564
00:55:14,600 --> 00:55:16,080
‏ألن تأكلي؟

565
00:55:20,680 --> 00:55:22,400
‏سأترك اثنين في كل حصة.

566
00:55:30,360 --> 00:55:32,680
‏لم لا تأكلين شيئًا يا "إيموغيري"؟

567
00:55:34,120 --> 00:55:36,800
‏اليوم، كان دور "رمسيس الثاني".

568
00:55:41,920 --> 00:55:45,080
‏إنه آخر يوم، ينبغي أن تأكلي.

569
00:55:55,320 --> 00:55:57,320
‏لا نعرف أين سنكون غدًا.

570
00:56:47,200 --> 00:56:48,960
‏ألست تتخلى عنها؟

571
00:56:49,640 --> 00:56:50,960
‏كانت صديقتك.

572
00:56:53,640 --> 00:56:55,040
‏هل ستأكلها؟

573
00:56:55,120 --> 00:56:57,760
‏بالتأكيد. لهذا السبب شنقت نفسي.

574
00:56:57,840 --> 00:57:01,160
‏كان من الأسهل بكثير أن أقفز،
‏مثل كثيرين آخرين.

575
00:57:01,240 --> 00:57:03,080
‏ولكنني أردت أن أترك لك هدية.

576
00:57:04,480 --> 00:57:05,400
‏جسدي.

577
00:57:06,520 --> 00:57:08,720
‏أرجوك كل جسدي.

578
00:57:08,800 --> 00:57:11,760
‏اهضمه ثم تخلص منه في صورة براز تعويضي.

579
00:57:11,840 --> 00:57:15,040
‏تذكّر، التضامن أو البراز.

580
00:57:15,120 --> 00:57:18,080
‏ما الغرض من تغطية أذنيك؟

581
00:57:18,160 --> 00:57:20,840
‏نحن داخل رأسك أيها الغبي.

582
00:57:20,920 --> 00:57:23,280
‏هل وصفته بالغبي أيها الغبي؟

583
00:57:23,360 --> 00:57:25,080
‏أنت تكلم "المسيح".

584
00:57:25,160 --> 00:57:28,240
‏"مسيح" القرف، ولكنه ما زال "المسيح".

585
00:57:29,200 --> 00:57:31,840
‏- كلني يا "غورينغ".
‏- هذه الشمطاء المجنونة محقّة.

586
00:57:31,920 --> 00:57:34,600
‏هذه فرصتك الوحيدة في النجاة.

587
00:57:34,680 --> 00:57:38,600
‏حقيقة يا "غورينغ". اقطع لحمي وكله.

588
00:57:38,680 --> 00:57:40,000
‏أيها المخلّص.

589
00:57:41,360 --> 00:57:42,800
‏"الحق الحق أقول لكم

590
00:57:42,880 --> 00:57:46,440
‏إن لم تأكلوا جسد ابن الإنسان وتشربوا دمه،

591
00:57:46,520 --> 00:57:48,160
‏فليس لكم حياة فيكم.

592
00:57:48,240 --> 00:57:50,360
‏من يأكل جسدي ويشرب دمي

593
00:57:50,440 --> 00:57:52,280
‏فله حياة أبدية،

594
00:57:52,360 --> 00:57:55,000
‏وأنا أقيمه في اليوم الأخير.

595
00:57:55,760 --> 00:57:57,600
‏لأن جسدي مأكل حق

596
00:57:57,680 --> 00:57:59,880
‏ودمي مشرب حق.

597
00:58:00,720 --> 00:58:03,000
‏من يأكل جسدي ويشرب دمي

598
00:58:03,080 --> 00:58:04,680
‏يثبت فيّ

599
00:58:04,760 --> 00:58:05,880
‏وأنا فيه."

600
00:58:07,040 --> 00:58:08,120
‏آمين.

601
00:59:28,040 --> 00:59:29,280
‏هاك يا "غورينغ".

602
00:59:30,080 --> 00:59:32,920
‏باستخدام "ساموراي بلاس" ستشعر بأنه كالزبد.

603
00:59:36,760 --> 00:59:38,080
‏افعل هذا.

604
00:59:59,800 --> 01:00:03,640
‏الأذنان والوجه والذقن.

605
01:00:03,720 --> 01:00:07,720
‏الثديان والضلوع ودهون الظهر.

606
01:00:07,800 --> 01:00:11,000
‏والخاصرة واليدان والمفاصل.

607
01:00:11,080 --> 01:00:13,320
‏والكتفان واللحم.

608
01:00:13,400 --> 01:00:15,320
‏والجانب والضلوع.

609
01:00:49,000 --> 01:00:51,880
‏أنتم يا من بالأعلى! أيها الأوغاد.

610
01:00:51,960 --> 01:00:55,800
‏هيا، أعرف أنكم بالأعلى! أجيبوني!

611
01:00:55,880 --> 01:00:59,880
‏اسمي "بهارات". أنا في حالة نشوة.
‏هل أنت مستيقظ؟

612
01:01:00,640 --> 01:01:02,080
‏هل رأيت مستوانا؟

613
01:01:02,160 --> 01:01:03,920
‏المستوى 6 يا صديقي!

614
01:01:04,000 --> 01:01:06,360
‏أشعر بالنشوة!

615
01:01:06,440 --> 01:01:08,400
‏سأخرج هذه المرة! هيا!

616
01:01:08,480 --> 01:01:11,440
‏مستوى 5، أجبني!

617
01:01:11,520 --> 01:01:14,360
‏- هل تريد أن تصعد؟
‏- نعم.

618
01:01:14,440 --> 01:01:16,640
‏- لأي سبب؟
‏- لأي سبب؟

619
01:01:17,160 --> 01:01:19,920
‏لأترك هذه الحفرة اللعينة.

620
01:01:20,800 --> 01:01:23,320
‏- هل تؤمن بالله؟
‏- نعم.

621
01:01:24,080 --> 01:01:25,760
‏نعم، أؤمن بالله.

622
01:01:26,880 --> 01:01:29,000
‏ولكن بأي إله؟

623
01:01:30,400 --> 01:01:31,800
‏الواحد الأحد.

624
01:01:33,080 --> 01:01:35,000
‏الإله الواحد الحق!

625
01:01:36,160 --> 01:01:38,760
‏يقول إنه يؤمن بنفس الإله الذي نؤمن به.

626
01:01:38,840 --> 01:01:41,360
‏بالله عليك، أنا مجرد عابر، أؤكد لك هذا.

627
01:01:41,440 --> 01:01:45,120
‏تحدث الله إليّ ويريدني أن أترك الحفرة.

628
01:01:45,200 --> 01:01:46,920
‏يقول إن الله تحدّث إليه.

629
01:01:47,000 --> 01:01:49,120
‏ماذا قال تحديدًا؟

630
01:01:49,200 --> 01:01:53,320
‏إن روحين رحيمين
‏سيساعدانني على الخروج من هنا.

631
01:01:53,400 --> 01:01:56,080
‏هل سمعت هذا يا عزيزتي؟ أعتقد أنه يقصدنا.

632
01:01:56,160 --> 01:01:59,480
‏وأنهما سيُكافآن على هذا.

633
01:02:01,560 --> 01:02:04,320
‏كيف سيكافئنا الله؟

634
01:02:05,080 --> 01:02:07,080
‏بالحياة الأبدية.

635
01:02:07,160 --> 01:02:08,960
‏الحياة الأبدية وليس أقل منها.

636
01:02:09,040 --> 01:02:11,560
‏ليس بالأمر السيئ مقابل مساعدة أسود البشرة.

637
01:02:11,640 --> 01:02:13,600
‏هيا، دعاني أصعد.

638
01:02:19,640 --> 01:02:21,680
‏حسنًا، ارم الحبل.

639
01:02:21,760 --> 01:02:25,360
‏أشكركما يا أخي وأختي! مجّدا الرب!

640
01:02:29,640 --> 01:02:31,920
‏أراك بالخارج. أشعر بنشوة! أفهمت؟

641
01:02:46,040 --> 01:02:47,560
‏ساعدني!

642
01:02:50,480 --> 01:02:51,920
‏ساعدني!

643
01:02:59,880 --> 01:03:01,840
‏أيها الوغدان!

644
01:03:01,920 --> 01:03:03,000
‏خنزيران!

645
01:03:03,080 --> 01:03:04,480
‏تغوّطت عليّ!

646
01:03:04,560 --> 01:03:06,200
‏اطلب حبلًا من الله!

647
01:03:07,000 --> 01:03:09,320
‏حبلي!

648
01:03:11,720 --> 01:03:13,040
‏لا!

649
01:03:14,040 --> 01:03:16,280
‏أنت بخير. فكر بإيجابية.

650
01:03:16,360 --> 01:03:18,160
‏أنت مقضي عليك تمامًا.

651
01:03:19,920 --> 01:03:21,720
‏أنت مقضي عليك تمامًا!

652
01:03:23,400 --> 01:03:25,320
‏5، 5...

653
01:03:26,680 --> 01:03:29,400
‏لن تقترب أبدًا إلى هذه الدرجة.

654
01:03:30,160 --> 01:03:32,440
‏5 مستويات لعينة!

655
01:04:47,520 --> 01:04:49,960
‏أنت تتأقلم بحق يا حلزوني.

656
01:04:51,640 --> 01:04:53,720
‏لقد هاجمتك.

657
01:04:54,440 --> 01:04:56,800
‏الشمطاء المجنونة قتلت نفسها.

658
01:04:57,440 --> 01:05:00,920
‏يمكنك أن تتعافى الآن في هذا المستوى،

659
01:05:01,000 --> 01:05:02,640
‏وتأكل كل ما تريده.

660
01:05:04,160 --> 01:05:07,160
‏ثم ستغادر بعد شهر،

661
01:05:07,240 --> 01:05:10,120
‏ومعك... دبلومك.

662
01:05:11,040 --> 01:05:13,480
‏رأيت؟ لم يكن الأمر بالغ الصعوبة.

663
01:05:15,480 --> 01:05:17,320
‏كل شيء يعتمد عليك الآن.

664
01:05:18,920 --> 01:05:20,800
‏عليك فقط.

665
01:05:24,120 --> 01:05:27,280
‏لا يكون التغيير عفويًا قط يا سيدتي.

666
01:05:28,560 --> 01:05:30,760
‏لعل هذا هو سبب وجودك هنا.

667
01:05:45,800 --> 01:05:47,280
‏ساعدني على الهبوط.

668
01:05:53,520 --> 01:05:55,000
‏لنخترع أسلحة.

669
01:05:56,200 --> 01:06:00,240
‏سنصعد على المنصة
‏ونوزّع ما يكفي للأكل في كل مستوى.

670
01:06:02,800 --> 01:06:03,880
‏ماذا؟

671
01:06:04,720 --> 01:06:06,640
‏لا يمكنني أن أفعل هذا بمفردي.

672
01:06:07,360 --> 01:06:09,120
‏ولكن يمكننا هذا معًا.

673
01:06:10,840 --> 01:06:13,360
‏لدينا فرصة معًا يا "بهارات".

674
01:06:15,480 --> 01:06:17,760
‏سأحاول الصعود الشهر القادم.

675
01:06:19,720 --> 01:06:22,440
‏سيكون دائمًا هناك بعض الأوغاد
‏الذين لن يسمحوا لك بالمرور ثانية.

676
01:06:23,360 --> 01:06:25,240
‏الهبوط بمثابة انتحار.

677
01:06:25,320 --> 01:06:29,240
‏إن أنزلنا الطعام حتى المستوى الأخير
‏نكون قد خالفنا نُظم الحفرة.

678
01:06:30,160 --> 01:06:32,680
‏لا يوجد أيّ نُظم في هذا الحفرة.

679
01:06:33,520 --> 01:06:35,000
‏الحفرة هي الحفرة.

680
01:06:35,880 --> 01:06:38,360
‏الحفرة هي سجن لعين.

681
01:06:38,440 --> 01:06:41,240
‏نحن حتى لا نعرف مدى عمقها.

682
01:06:41,320 --> 01:06:44,400
‏عندما كنت في المستوى 202،
‏كنت أحصي ثانية بثانية...

683
01:06:45,360 --> 01:06:47,760
‏الوقت الذي تستغرقه المنصة للعودة.

684
01:06:47,840 --> 01:06:52,440
‏ربما لا يكون دقيقًا للغاية، ولكن مع أخذ
‏الوقت الذي تتوقفه في الاعتبار...

685
01:06:55,160 --> 01:06:57,720
‏لا بد من أنها حوالي 250.

686
01:06:59,040 --> 01:07:02,720
‏- 250؟
‏- 250.

687
01:07:05,560 --> 01:07:07,520
‏وإن كنت مخطئًا؟

688
01:07:08,200 --> 01:07:11,320
‏إن نفد الطعام دون أن نصل إلى القاع؟

689
01:07:12,280 --> 01:07:15,240
‏سنظل على المنصة ونصعد ثانية.

690
01:07:16,000 --> 01:07:17,200
‏مثلما أردت.

691
01:07:18,680 --> 01:07:21,560
‏- أن نهبط؟
‏- أن نصعد ثانية.

692
01:07:21,640 --> 01:07:24,720
‏لا يترك المستوى الـ6 سوى رجل مجنون.

693
01:07:25,720 --> 01:07:27,560
‏أو مجنونان منتشيان.

694
01:07:56,520 --> 01:07:58,280
‏تبدوان غبيين.

695
01:07:58,360 --> 01:08:00,880
‏آمل أن يُقتل كلاكما أيها الوغدان.

696
01:08:29,960 --> 01:08:31,920
‏أنت! ابتعد!

697
01:08:32,000 --> 01:08:33,760
‏ابتعد عن المنصة!

698
01:08:33,840 --> 01:08:35,880
‏ما الأمر يا "بهارات"؟

699
01:08:35,960 --> 01:08:38,319
‏هوّن عليك. نحن نمر فحسب.

700
01:08:38,399 --> 01:08:42,000
‏- سنعطيكما حصصكما ونغادر.
‏- لا.

701
01:08:43,760 --> 01:08:45,399
‏- لا؟
‏- لا.

702
01:08:46,040 --> 01:08:47,640
‏أول 50 مستوى يحق لهم الأكل يوميًا.

703
01:08:47,720 --> 01:08:49,399
‏سنبدأ من المستوى 51.

704
01:08:49,479 --> 01:08:53,319
‏هؤلاء صديقاي. ساعداني في الصعود قبل شهرين.

705
01:08:53,399 --> 01:08:55,520
‏أكلا بالأمس وسيأكلان غدًا.

706
01:08:56,680 --> 01:08:57,960
‏يمكنهما أن يصوما ليوم.

707
01:08:58,040 --> 01:09:01,240
‏تبًا. أنا بالمستوى الـ7.
‏يحق لي أن آكل مثلما أشاء.

708
01:09:01,319 --> 01:09:03,120
‏كدت أموت في المستوى 114 الشهر الماضي.

709
01:09:03,200 --> 01:09:05,200
‏أين كنتما وقتها أيها الوغدان؟

710
01:09:05,279 --> 01:09:06,880
‏ينبغي أن تفهم إذن.

711
01:09:06,960 --> 01:09:08,880
‏من أنت؟ "المسيح"؟

712
01:09:08,960 --> 01:09:10,439
‏هل أنت هنا لتفتدينا؟

713
01:09:10,520 --> 01:09:14,520
‏"المسيح" يجعل الخبز والسمك يكثران،
‏ولا يأخذهما من فمك.

714
01:09:16,080 --> 01:09:18,240
‏"يسوع" يا "بهارات".

715
01:09:18,319 --> 01:09:19,800
‏لم أتوقع منك هذا.

716
01:09:19,880 --> 01:09:23,960
‏من أنت؟ الخادم الأسود للرجل الأبيض؟

717
01:09:35,760 --> 01:09:38,000
‏أنت! اذهب إلى الركن!

718
01:09:38,080 --> 01:09:40,640
‏تبًا! سأقتلك!

719
01:09:40,720 --> 01:09:43,080
‏ابق في الركن ولا تتحرك!

720
01:09:44,040 --> 01:09:47,359
‏إلى الركن! لا تعبث معي!

721
01:09:47,439 --> 01:09:49,800
‏ألق بهذا!

722
01:09:50,680 --> 01:09:52,640
‏انبطح!

723
01:09:53,120 --> 01:09:54,359
‏تحرك وإلا سأسحقك!

724
01:09:54,680 --> 01:09:56,720
‏أنت! إن اقتربت ستموت!

725
01:09:56,800 --> 01:09:57,880
‏"بهارات"!

726
01:10:03,840 --> 01:10:04,960
‏آسف يا سيدي.

727
01:10:05,040 --> 01:10:08,080
‏اهبطا فورًا أنتما الاثنان.

728
01:10:08,160 --> 01:10:11,600
‏أنتما تدوسان على الطعام أيها الغبيان.

729
01:10:13,800 --> 01:10:15,360
‏من هذا بحق السماء؟

730
01:10:16,440 --> 01:10:17,880
‏رجل حكيم.

731
01:10:17,960 --> 01:10:22,120
‏ألم أعلّمك أيّ شيء؟

732
01:10:22,200 --> 01:10:25,600
‏سيدي، نحاول توصيل الطعام
‏إلى جميع المستويات.

733
01:10:26,200 --> 01:10:28,480
‏كل هذا جيد للغاية.

734
01:10:29,400 --> 01:10:34,160
‏جيد للغاية،
‏ولكن السلوكيات الأساسية تأتي أولًا.

735
01:10:34,240 --> 01:10:37,160
‏الإقناع قبل الهزيمة.

736
01:10:37,240 --> 01:10:39,840
‏صحيح... وإن لم يقتنعوا؟

737
01:10:39,920 --> 01:10:43,920
‏حينها تضرب ضربتك. ولكن أولًا، الحوار.

738
01:10:44,920 --> 01:10:46,480
‏ولكن...

739
01:10:46,560 --> 01:10:51,560
‏من فوقنا سيسمع إن نجحتما؟

740
01:10:53,960 --> 01:10:55,360
‏الإدارة.

741
01:10:57,480 --> 01:11:01,720
‏الإدارة ليس لديها ضمير.

742
01:11:01,800 --> 01:11:06,120
‏على الرغم من أن هناك فرصة ضئيلة

743
01:11:06,200 --> 01:11:09,800
‏أن يكون لدى العاملين في المستوى صفر ضمير.

744
01:11:09,880 --> 01:11:13,000
‏ينبغي أن توجّه رسالتك إليهم.

745
01:11:13,080 --> 01:11:15,280
‏وكيف ستحقق هذا؟

746
01:11:28,800 --> 01:11:30,680
‏برمز.

747
01:11:31,320 --> 01:11:34,040
‏نحتاج إلى طبق.

748
01:11:34,120 --> 01:11:38,520
‏طبق شهي ومطلي بشكل جميل.

749
01:11:38,600 --> 01:11:43,400
‏يجب أن يعود إلى المستوى صفر سليمًا.

750
01:11:51,200 --> 01:11:53,840
‏تخيلوا وجوههم فحسب

751
01:11:53,920 --> 01:11:58,680
‏عندما تعيد لهم الحفرة طبقًا كهذا.

752
01:11:59,600 --> 01:12:03,680
‏عندئذ فقط سيستوعبون الرسالة.

753
01:12:06,080 --> 01:12:07,320
‏حلوى الـ"باناكوتا".

754
01:12:07,400 --> 01:12:12,240
‏اعتن بالـ"باناكوتا"،
‏كما لو أن حياتك تعتمد على ذلك.

755
01:12:13,000 --> 01:12:15,880
‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة.

756
01:12:19,480 --> 01:12:20,640
‏أيها الصديقان.

757
01:12:21,240 --> 01:12:24,680
‏أطلب منكما الابتعاد عن المنصة.

758
01:12:24,760 --> 01:12:27,080
‏نود دعوتكما

759
01:12:27,160 --> 01:12:29,200
‏إلى احتجاج سلمي

760
01:12:29,280 --> 01:12:32,520
‏سيؤدي لا محالة إلى تغيير مسار الأحداث.

761
01:12:32,600 --> 01:12:34,400
‏وستكون سابقة مهمة من نوعها...

762
01:12:34,480 --> 01:12:36,520
‏ماذا تقول بحق السماء؟ تكلم بوضوح.

763
01:12:36,600 --> 01:12:39,240
‏- نطلب منكما الصوم ليوم.
‏- ليوم؟

764
01:12:39,960 --> 01:12:41,200
‏نعم.

765
01:12:42,760 --> 01:12:44,280
‏تبًا لهذا الهراء.

766
01:12:51,080 --> 01:12:53,120
‏ما يهم هو الرسالة.

767
01:13:05,120 --> 01:13:06,440
‏- انتظر!
‏- أغرب عن وجهي!

768
01:13:16,480 --> 01:13:19,600
‏- بضعة مستويات أخرى.
‏- حسنًا.

769
01:13:19,680 --> 01:13:20,880
‏ارجع!

770
01:13:23,960 --> 01:13:26,720
‏أيها الأصدقاء، لا نريد مشاكل.
‏سننزل بعد قليل.

771
01:13:26,800 --> 01:13:29,680
‏سنعطيكما نصيبكما ونرحل.

772
01:14:04,880 --> 01:14:07,760
‏- سيموت.
‏- إن اعتنيت به لن يموت.

773
01:14:07,840 --> 01:14:09,680
‏سيموت في جميع الأحوال.

774
01:14:11,240 --> 01:14:13,320
‏سأكتم أنفاسه بوسادة.

775
01:14:16,280 --> 01:14:17,920
‏كل وكف عن هذا الهراء.

776
01:14:18,560 --> 01:14:21,960
‏سأشق بطنه وآكل ما أعطيته له.

777
01:14:36,160 --> 01:14:37,400
‏تبًا.

778
01:14:37,960 --> 01:14:39,520
‏لا بد أن "ميهارو" قد استيقظت.

779
01:14:39,600 --> 01:14:42,200
‏- أم الطفل؟
‏- الطفل ليس حقيقيًا.

780
01:14:42,280 --> 01:14:43,240
‏تبًا.

781
01:14:44,280 --> 01:14:45,560
‏اللعنة.

782
01:14:46,640 --> 01:14:49,000
‏اللعنة!

783
01:14:50,200 --> 01:14:51,600
‏لم تتوقف المنصة.

784
01:14:52,320 --> 01:14:55,680
‏هذا يعني أن هناك مستويات أكثر مما كنت تظن.

785
01:15:00,280 --> 01:15:02,080
‏اللعنة...

786
01:15:02,160 --> 01:15:05,480
‏لن تتوقف المنصة
‏إن لم يكن هناك أحد على قيد الحياة.

787
01:15:05,560 --> 01:15:09,120
‏اللعنة.

788
01:15:13,920 --> 01:15:15,760
‏"ميهارو"!

789
01:16:29,680 --> 01:16:30,960
‏إنها ميتة.

790
01:16:32,320 --> 01:16:34,720
‏لا!

791
01:16:35,320 --> 01:16:36,240
‏ماتت.

792
01:16:36,320 --> 01:16:39,040
‏المنصة! هيا بنا!

793
01:16:39,840 --> 01:16:41,360
‏هيا بنا!

794
01:16:41,440 --> 01:16:43,360
‏المنصة!

795
01:17:09,760 --> 01:17:11,080
‏تراجعي!

796
01:17:56,720 --> 01:17:58,400
‏تماسك.

797
01:17:58,480 --> 01:17:59,680
‏تماسك.

798
01:18:01,960 --> 01:18:03,400
‏تماسك.

799
01:19:11,560 --> 01:19:13,120
‏لم يعد هناك شيء.

800
01:19:13,200 --> 01:19:15,160
‏ما زالت لدينا الـ"باناكوتا".

801
01:19:22,360 --> 01:19:24,360
‏ما زالت لدينا الـ"باناكوتا".

802
01:19:28,080 --> 01:19:30,360
‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة.

803
01:19:32,040 --> 01:19:34,760
‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة.

804
01:19:35,760 --> 01:19:37,600
‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة.

805
01:19:39,400 --> 01:19:42,440
‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة.

806
01:20:07,080 --> 01:20:08,400
‏لا يوجد أحد.

807
01:20:10,480 --> 01:20:12,360
‏توقفت المنصة.

808
01:20:14,120 --> 01:20:16,120
‏لا بد أن هذا أدنى المستويات.

809
01:20:16,960 --> 01:20:19,960
‏استعد. سنصعد.

810
01:20:35,720 --> 01:20:37,280
‏الطفل.

811
01:20:37,360 --> 01:20:38,480
‏لا.

812
01:20:44,160 --> 01:20:46,320
‏لا تفعل ذلك.

813
01:20:58,520 --> 01:21:02,600
‏لا! اللعنة!

814
01:21:17,240 --> 01:21:18,400
‏ألق بالـ"باناكوتا".

815
01:21:19,720 --> 01:21:22,120
‏- ألق بالـ"باناكوتا".
‏- لا.

816
01:21:22,200 --> 01:21:24,080
‏ألق بالـ"باناكوتا" اللعينة.

817
01:21:24,160 --> 01:21:26,120
‏لا.

818
01:21:26,680 --> 01:21:28,680
‏انتظر.

819
01:21:29,720 --> 01:21:30,760
‏انتظر.

820
01:21:34,880 --> 01:21:36,400
‏الجو ليس ساخنًا...

821
01:21:37,720 --> 01:21:39,000
‏أو باردًا

822
01:21:58,320 --> 01:21:59,760
‏إنها فتاة صغيرة.

823
01:22:11,560 --> 01:22:13,560
‏إنها جائعة.

824
01:22:21,360 --> 01:22:22,360
‏أعطها البعض منها.

825
01:22:29,000 --> 01:22:30,280
‏لا.

826
01:22:31,520 --> 01:22:33,320
‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة.

827
01:22:34,080 --> 01:22:35,680
‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة.

828
01:22:36,280 --> 01:22:37,560
‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة.

829
01:22:37,640 --> 01:22:39,880
‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة.

830
01:22:39,960 --> 01:22:41,800
‏الـ"باناكوتا" هي الرسالة.

831
01:23:41,040 --> 01:23:44,160
‏"رجل عظيم خبيث سيكون مثالًا عظيمًا للشر،

832
01:23:44,240 --> 01:23:47,200
‏ورجل ثري غير كريم لن يكون سوى شحاذًا.

833
01:23:47,840 --> 01:23:51,400
‏لأن مالك الثروة لا يسعد بامتلاكها،

834
01:23:51,480 --> 01:23:52,760
‏ولكنه يسعد بإنفاقها،

835
01:23:52,840 --> 01:23:54,640
‏وليس بإنفاقها كما يشاء،

836
01:23:55,560 --> 01:23:57,040
‏ولكن بمعرفته كيف ينفقها بشكل جيد."

837
01:23:57,960 --> 01:23:59,200
‏ماذا تريد؟

838
01:24:00,160 --> 01:24:02,760
‏أحب سماعك وأنت تقرأ.

839
01:24:03,640 --> 01:24:07,120
‏"ولكن بمعرفته كيف ينفقها بشكل جيد."

840
01:24:07,200 --> 01:24:12,480
‏كان من الجرأة أن تبعثر
‏ثروات المستوى 6 يا حلزوني.

841
01:24:12,560 --> 01:24:15,520
‏- لم أبعثرها.
‏- ما التالي؟

842
01:24:15,600 --> 01:24:17,960
‏هل ستأكل أسود البشرة؟

843
01:24:20,120 --> 01:24:21,640
‏لماذا لا آكل الفتاة؟

844
01:24:22,400 --> 01:24:25,760
‏الفتاة لديها موهبة. ألم تلاحظ؟

845
01:24:26,800 --> 01:24:29,120
‏"رمسيس".

846
01:24:29,640 --> 01:24:31,160
‏"رمسيس".

847
01:24:31,240 --> 01:24:33,200
‏"رمسيس" هو الرسالة.

848
01:24:33,280 --> 01:24:34,960
‏"رمسيس الثاني" هو الرسالة.

849
01:24:35,880 --> 01:24:38,800
‏"رمسيس".

850
01:24:39,560 --> 01:24:41,760
‏"رمسيس".

851
01:24:42,720 --> 01:24:44,800
‏"رمسيس".

852
01:24:45,560 --> 01:24:46,960
‏استيقظ!

853
01:24:47,960 --> 01:24:50,120
‏الفتاة هي الرسالة.

854
01:24:50,200 --> 01:24:51,960
‏إنها الرسالة.

855
01:25:03,640 --> 01:25:05,040
‏إنها الرسالة.

856
01:25:11,800 --> 01:25:13,120
‏"بهارات".

857
01:27:51,600 --> 01:27:55,320
‏"انطلقنا معًا وسلكنا الطريق معًا.

858
01:27:56,000 --> 01:28:00,800
‏وكان لنا نفس الطالع ونفس الحظ."

859
01:28:03,160 --> 01:28:05,480
‏انتهت رحلتك يا حلزوني.

860
01:28:13,160 --> 01:28:14,480
‏ليس بعد.

861
01:28:15,440 --> 01:28:16,760
‏يجب أن أصعد مع الطفلة.

862
01:28:16,840 --> 01:28:18,880
‏ولكنك لست الرسالة.

863
01:28:21,200 --> 01:28:22,720
‏ولكنني حاملها.

864
01:28:22,800 --> 01:28:25,360
‏الرسالة ليست بحاجة إلى حامل.

865
01:28:40,480 --> 01:28:42,040
‏لا تنادني ثانية بالحلزون.

866
01:28:42,120 --> 01:28:44,520
‏لا تستخدم كلمتي ثانية.

867
01:29:11,680 --> 01:29:13,320
‏هل ستنجح؟

868
01:29:15,760 --> 01:29:17,200
‏إنها الرسالة.

869
01:29:17,680 --> 01:29:19,840
‏إنها الرسالة.

870
01:33:54,040 --> 01:33:56,040
‏ترجمة منى هابيل

