1
00:00:06,320 --> 00:00:08,560
NETFLIX PRÆSENTERER

2
00:01:35,800 --> 00:01:39,160
<i>Der er tre slags mennesker.</i>

3
00:01:40,200 --> 00:01:42,040
<i>Dem ovenover,</i>

4
00:01:42,120 --> 00:01:43,640
<i>dem nedenunder,</i>

5
00:01:44,320 --> 00:01:45,520
<i>dem, der falder.</i>

6
00:02:26,000 --> 00:02:28,160
Niveau 48.

7
00:02:35,320 --> 00:02:37,440
-Hullet.
-Ja.

8
00:02:38,200 --> 00:02:39,320
Hullet.

9
00:02:41,200 --> 00:02:43,000
Og måneden er først lige begyndt.

10
00:02:44,240 --> 00:02:46,280
Så spørgsmålet er...

11
00:02:46,360 --> 00:02:47,800
...hvad vi skal spise?

12
00:02:49,200 --> 00:02:50,880
Hvad skal vi spise?

13
00:02:52,000 --> 00:02:54,800
Resterne fra dem ovenover, det er oplagt.

14
00:02:56,880 --> 00:03:02,160
-Hvad er der ovenover?
-Niveau 47. Det er oplagt.

15
00:04:00,800 --> 00:04:02,360
Jeg hedder Goreng.

16
00:04:08,440 --> 00:04:11,120
Vær venlig at blive på din side af hullet.

17
00:04:13,280 --> 00:04:14,280
Goreng.

18
00:04:25,640 --> 00:04:27,480
Hvad hedder du?

19
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
Ja.

20
00:04:29,680 --> 00:04:32,320
Vi bør kende hinandens navne.

21
00:04:32,400 --> 00:04:34,520
Vi skal tilbringe tid sammen.

22
00:04:36,120 --> 00:04:37,320
Eller ej.

23
00:04:38,040 --> 00:04:39,680
Hvem ved?

24
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
Jeg hedder Trimagasi.

25
00:04:49,760 --> 00:04:54,200
Hr. Trimagasi,
ved du, hvordan hullet virker?

26
00:04:54,280 --> 00:04:56,880
Det er oplagt. Det handler om at spise.

27
00:04:58,320 --> 00:05:00,080
Nogle gange er det meget let.

28
00:05:00,160 --> 00:05:02,160
Andre gange er det meget svært.

29
00:05:02,240 --> 00:05:03,960
Det afhænger af niveauet.

30
00:05:04,040 --> 00:05:07,200
Heldigvis er niveau 48 et godt niveau.

31
00:05:10,520 --> 00:05:13,680
Er der mange mennesker nedenunder?
Vent, sig det ikke.

32
00:05:14,720 --> 00:05:16,080
Det er oplagt.

33
00:05:17,960 --> 00:05:20,160
Snart vil der være færre.

34
00:05:24,280 --> 00:05:27,440
-Kan I høre mig dernede?
-Du skal ikke kalde på dem.

35
00:05:28,440 --> 00:05:30,440
-Hvorfor ikke?
-De er nedenunder.

36
00:05:31,920 --> 00:05:33,800
Dem ovenover svarer ikke.

37
00:05:33,880 --> 00:05:36,960
-Hvorfor?
-Fordi de er ovenover. Det er oplagt.

38
00:05:37,040 --> 00:05:40,720
Det hele er oplagt for dig, ikke?
Du må have været her længe.

39
00:05:40,800 --> 00:05:44,880
Mange måneder.

40
00:05:44,960 --> 00:05:48,640
Og igen, niveau 48 er fint.

41
00:05:48,720 --> 00:05:51,160
Anse dig selv for heldig.

42
00:05:51,240 --> 00:05:53,760
Hvor længe bliver vi på dette gode niveau?

43
00:05:53,840 --> 00:05:56,160
En måned, ikke mindre.

44
00:05:56,920 --> 00:05:58,720
Så får vi at se.

45
00:05:58,800 --> 00:06:01,440
Og jeg svarer ikke på flere spørgsmål.

46
00:06:01,520 --> 00:06:03,280
Det udmatter mig at tale.

47
00:06:04,200 --> 00:06:07,440
Især når jeg skal give
flere oplysninger, end jeg får.

48
00:06:08,800 --> 00:06:10,080
Det er oplagt.

49
00:06:10,160 --> 00:06:12,080
Så fra nu af

50
00:06:12,160 --> 00:06:15,480
giver jeg lige så mange oplysninger,
som du giver mig.

51
00:06:29,240 --> 00:06:31,320
Det røde lys er slukket.
Det grønne er tændt.

52
00:06:32,440 --> 00:06:37,160
Jeg har lige givet dig oplysninger.
Nu er det fair, du giver igen.

53
00:06:38,400 --> 00:06:40,680
Hvorfor blev det røde lys slukket?

54
00:07:09,360 --> 00:07:11,480
Maden er allerede spist.

55
00:07:11,560 --> 00:07:14,560
Det er oplagt,
så jeg siger ikke engang "det er oplagt".

56
00:07:14,640 --> 00:07:16,360
Det er ulækkert.

57
00:07:22,320 --> 00:07:23,680
Meget vel.

58
00:07:24,400 --> 00:07:27,120
Antager vi, der er 47 niveauer over os
og to personer per niveau,

59
00:07:27,200 --> 00:07:29,440
spiser vi madrester fra 94 personer.

60
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
Bare rolig.

61
00:07:31,240 --> 00:07:33,520
Snart er der færre folk ovenover.

62
00:07:34,080 --> 00:07:36,280
-Spiser du ikke?
-Jeg er ikke sulten.

63
00:07:37,120 --> 00:07:38,720
Det bliver du.

64
00:07:44,120 --> 00:07:45,880
Hvorfor vil der være færre folk?

65
00:07:45,960 --> 00:07:48,880
Jeg siger ikke, det er oplagt,
for det er det ikke.

66
00:07:48,960 --> 00:07:51,800
Jeg forstod det ikke,
før jeg kom på niveau 8.

67
00:07:52,320 --> 00:07:53,520
Vin!

68
00:07:54,080 --> 00:07:58,640
De øvre niveauer må have
muslimer og afholdsmænd.

69
00:08:00,440 --> 00:08:02,840
Alkohol kommer sjældent så langt ned.

70
00:08:03,600 --> 00:08:05,440
Spiser du virkelig ikke?

71
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
Til senere.

72
00:08:35,960 --> 00:08:37,039
Hvorfor gjorde du det?

73
00:08:37,840 --> 00:08:39,640
Dem nedenunder kan spise det.

74
00:08:39,720 --> 00:08:41,360
Hvad nu,
hvis de gjorde det samme ovenover?

75
00:08:42,120 --> 00:08:43,760
Det gjorde de sikkert.

76
00:08:45,840 --> 00:08:47,159
De røvhuller.

77
00:08:50,360 --> 00:08:52,600
-Bliver det varmt?
-Det bliver varmere.

78
00:08:52,680 --> 00:08:54,200
Varmere?

79
00:08:54,280 --> 00:08:56,640
Vi bliver brændt ihjel.

80
00:08:57,280 --> 00:08:58,440
Hvorfor?

81
00:08:58,520 --> 00:09:00,120
På grund af dig.

82
00:09:00,200 --> 00:09:03,760
Temperaturen vil stige ubegrænset,
medmindre...

83
00:09:06,600 --> 00:09:09,720
-Medmindre hvad?
-Du afhænder æblet.

84
00:09:09,800 --> 00:09:13,680
Maden er kun vores,
mens platformen er på vores niveau.

85
00:09:13,760 --> 00:09:18,280
Hvis du beholder noget,
stiger temperaturen, indtil vi brænder.

86
00:09:18,360 --> 00:09:20,400
Eller falder, indtil vi fryser ihjel.

87
00:09:21,000 --> 00:09:21,840
Det skifter.

88
00:09:24,480 --> 00:09:25,760
Pis.

89
00:09:33,360 --> 00:09:34,880
Forstår du?

90
00:09:37,720 --> 00:09:39,560
Forstår du?

91
00:09:39,640 --> 00:09:40,760
Hvad?

92
00:09:42,560 --> 00:09:46,600
Forstår du, at når du er inde,
kan du først komme ud, når tiden er gået?

93
00:09:48,480 --> 00:09:49,920
Er jeg blevet godkendt?

94
00:09:50,520 --> 00:09:51,640
Ikke endnu.

95
00:09:59,920 --> 00:10:01,480
Kan tingen være en bog?

96
00:10:02,480 --> 00:10:04,120
Du bestemmer.

97
00:10:08,880 --> 00:10:10,680
DEN SINDRIGE RIDDER
DON QUIXOTE

98
00:10:20,000 --> 00:10:21,920
Jeg vil gerne fortælle,
hvorfor jeg er her.

99
00:10:23,080 --> 00:10:24,480
Hvorfor?

100
00:10:24,560 --> 00:10:27,080
Så du kan fortælle mig, hvorfor du er her.

101
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
Det er oplagt.

102
00:10:30,800 --> 00:10:33,160
Jeg ville holde op med at ryge
og læse <i>Don Quixote.</i>

103
00:10:33,960 --> 00:10:37,080
Jeg fik at vide,
at jeg kunne tage en ting med mig...

104
00:10:37,160 --> 00:10:38,800
Er du kommet frivilligt?

105
00:10:42,800 --> 00:10:45,520
Seks måneder for et certifikat.

106
00:10:46,400 --> 00:10:48,040
Et certifikat?

107
00:10:49,720 --> 00:10:51,600
Hvad mener du?

108
00:10:53,760 --> 00:10:56,040
Så skylder de mig to.

109
00:10:56,120 --> 00:10:58,480
Jeg har været her et år.

110
00:10:58,560 --> 00:10:59,840
Hvorfor er du her?

111
00:11:11,920 --> 00:11:14,440
Får han et, og jeg får intet?

112
00:11:35,480 --> 00:11:37,360
Jeg ville flytte mig, hvis jeg var dig.

113
00:12:01,440 --> 00:12:04,360
-Spiser du heller ikke i dag?
-Det er da oplagt.

114
00:12:05,080 --> 00:12:06,200
Sikke et spild.

115
00:12:06,920 --> 00:12:08,560
Du fortjener ikke det her niveau.

116
00:12:11,040 --> 00:12:12,760
Du har ikke sagt, hvorfor du er her.

117
00:12:20,680 --> 00:12:22,120
Sig det nu.

118
00:12:26,040 --> 00:12:31,400
Godt, men kun hvis du lover
ikke at stjæle ordet "oplagt".

119
00:12:37,520 --> 00:12:42,560
Jeg var hjemme og så på en skægget fyr,
der gjorde reklame for knivslibere.

120
00:12:42,640 --> 00:12:48,080
"Samurai-Max sliber alle knive skarpe,
lige og takkede", sagde han.

121
00:12:49,080 --> 00:12:50,720
"Se den her kniv.

122
00:12:50,800 --> 00:12:54,320
Den er så sløv.
Den kan ikke engang skære i en vaskesvamp.

123
00:12:54,400 --> 00:13:00,000
Efter Samurai-Max kan den skære hårde
overflader over, selv denne mursten."

124
00:13:00,080 --> 00:13:03,560
Og det gjorde den.

125
00:13:09,600 --> 00:13:12,880
Så dukkede adskillige husmødre op

126
00:13:12,960 --> 00:13:16,960
og erklærede,
at Samurai-Max havde ændret deres liv.

127
00:13:18,080 --> 00:13:20,600
"Vi kunne ikke engang flå tomater,

128
00:13:20,680 --> 00:13:23,320
og vores brød smuldrede.

129
00:13:24,400 --> 00:13:27,680
Samurai-Max har ændret vores liv",
sagde de alle.

130
00:13:28,320 --> 00:13:30,960
Jeg har aldrig flået tomater.

131
00:13:31,040 --> 00:13:33,120
Og jeg køber skiveskåret brød.

132
00:13:33,200 --> 00:13:38,080
Jeg ved ikke, hvorfor nogen skulle skære
en mursten over med en køkkenkniv.

133
00:13:39,680 --> 00:13:41,120
Det fik mig til at tænke.

134
00:13:42,000 --> 00:13:44,160
Hvorfor sliber jeg ikke mine knive?

135
00:13:44,240 --> 00:13:47,440
Er mit liv elendigt,
fordi jeg ikke sliber knivene?

136
00:13:47,520 --> 00:13:49,160
Fordi jeg ikke bekymrer mig for detaljer?

137
00:13:49,720 --> 00:13:52,520
-Detaljer, Goreng.
-Købte du den?

138
00:13:53,760 --> 00:13:56,360
-Det er oplagt.
-Hvad skete der så?

139
00:13:56,440 --> 00:13:59,760
Sleb du dine knive
og skar nogens hals over?

140
00:14:03,680 --> 00:14:07,240
Jeg købte dem og så næste reklame.

141
00:14:07,320 --> 00:14:10,160
Det var samme skæggede fyr
og samme husmødre.

142
00:14:11,440 --> 00:14:13,240
Gæt, hvad de solgte?

143
00:14:13,960 --> 00:14:18,920
En kniv, der ikke kunne blive sløv
selv efter at have skåret en mursten over.

144
00:14:19,000 --> 00:14:23,600
Den sleb sig selv, når den skar.

145
00:14:24,560 --> 00:14:26,360
Ved du, hvad den hed?

146
00:14:27,240 --> 00:14:29,840
-Samurai-Plus.
-Købte du den også?

147
00:14:29,920 --> 00:14:33,200
-Nej.
-De lo mig op i ansigtet, det er oplagt.

148
00:14:33,720 --> 00:14:35,200
Det er detaljerne.

149
00:14:36,400 --> 00:14:39,080
Detaljerne gjorde mig rasende.

150
00:14:40,920 --> 00:14:42,960
Jeg tog mit fjernsyn

151
00:14:43,040 --> 00:14:44,640
og kastede det ud af vinduet,

152
00:14:44,720 --> 00:14:48,840
og det faldt ned
på en illegal immigrant på cykel.

153
00:14:48,920 --> 00:14:51,320
Er jeg skyld i hans død?

154
00:14:52,120 --> 00:14:54,080
Han burde slet ikke have været der.

155
00:14:58,880 --> 00:15:01,680
Er du her på grund af mord?

156
00:15:01,760 --> 00:15:05,160
Jeg fik et valg.
Psykiatrisk afdeling eller hullet.

157
00:15:05,840 --> 00:15:07,040
Og så kom jeg her.

158
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
Men de gav mig ingen certifikater.

159
00:15:16,040 --> 00:15:17,360
Hvor mange niveauer er der?

160
00:15:17,440 --> 00:15:21,960
Det ved jeg ikke.
Mindst 132, for der har jeg været.

161
00:15:22,040 --> 00:15:23,520
Et hundrede og toogtredive.

162
00:15:23,600 --> 00:15:25,360
Og der var flere nedenunder.

163
00:15:26,240 --> 00:15:28,640
-Hvor meget mad gik så langt ned?
-Intet.

164
00:15:28,720 --> 00:15:31,080
Man kan ikke gå en hel måned uden mad.

165
00:15:31,160 --> 00:15:32,760
Jeg sagde ikke, jeg ikke spiste.

166
00:15:32,840 --> 00:15:34,720
Kun at maden ikke nåede ned.

167
00:15:34,800 --> 00:15:37,120
Og man kan gå over en måned uden mad.

168
00:15:37,200 --> 00:15:40,520
Men man er på røven,
hvis man får to lave niveauer i træk.

169
00:15:42,720 --> 00:15:44,480
Vi skal kontakte dem ovenover.

170
00:15:44,560 --> 00:15:45,920
Hvorfor?

171
00:15:46,000 --> 00:15:48,160
De skal rationere deres mad.

172
00:15:48,240 --> 00:15:50,080
De siger det til niveau 46.

173
00:15:50,160 --> 00:15:52,120
Og de siger det så til niveau 45,
og så videre.

174
00:15:53,880 --> 00:15:55,120
Er du kommunist?

175
00:15:55,680 --> 00:15:58,840
Jeg er fornuftig. Rationering er fair.

176
00:15:58,920 --> 00:16:00,920
Dem ovenover lytter ikke til kommunister.

177
00:16:01,840 --> 00:16:03,240
Så begynder vi nedenunder.

178
00:16:03,320 --> 00:16:05,560
Hej! Jer på niveau 49!

179
00:16:08,800 --> 00:16:11,600
Efterlad mere vin næste gang, møgsvin!

180
00:16:11,680 --> 00:16:14,240
Her har I jeres vin, I svin!

181
00:16:17,320 --> 00:16:20,880
Dem nedenunder er under, Goreng.

182
00:16:21,520 --> 00:16:24,760
-De er måske ovenover næste måned.
-Og de pisser på os.

183
00:16:26,040 --> 00:16:27,680
Svin.

184
00:16:38,320 --> 00:16:39,920
Jeg valgte en bog.

185
00:16:41,320 --> 00:16:42,960
Hvad valgte du?

186
00:16:44,120 --> 00:16:45,320
Det er oplagt.

187
00:16:49,200 --> 00:16:50,960
Samurai-Plus.

188
00:17:50,280 --> 00:17:51,840
Bliver du ikke træt af det?

189
00:17:51,920 --> 00:17:53,280
Det er utroligt.

190
00:17:54,240 --> 00:17:56,840
Jo mere jeg bruger den,
des skarpere bliver den.

191
00:18:09,400 --> 00:18:12,360
-Var det et menneske?
-Selvfølgelig.

192
00:18:12,440 --> 00:18:14,080
Jeg håber ikke, han var afholdsmand.

193
00:18:14,160 --> 00:18:15,640
Vi mangler vin.

194
00:18:19,560 --> 00:18:22,960
Man kan spise ubegrænset
på niveauerne ovenover.

195
00:18:23,960 --> 00:18:26,080
Men så har man ikke meget
at se frem til...

196
00:18:27,160 --> 00:18:28,920
...og meget at tænke over.

197
00:18:38,880 --> 00:18:40,680
Er der ingen, der gør noget?

198
00:18:49,720 --> 00:18:53,200
Du bør håbe på,
at du bliver på mellemniveauerne.

199
00:18:54,040 --> 00:18:57,560
Du ligner en,
der ville hoppe, hvis du var ovenover.

200
00:18:57,640 --> 00:19:00,440
Og du mangler nosser til nedenunder.

201
00:19:02,600 --> 00:19:04,040
Nosser til hvad?

202
00:19:14,280 --> 00:19:16,280
Vil du læse et kapitel for mig i aften?

203
00:19:17,160 --> 00:19:19,120
Jeg kan ikke sove for tiden.

204
00:19:19,960 --> 00:19:21,880
Jeg savner mit tv.

205
00:19:23,520 --> 00:19:25,160
Hvilke niveauer har du været på?

206
00:19:27,880 --> 00:19:29,760
Jeg vågnede op på niveau 72.

207
00:19:31,240 --> 00:19:33,880
Så kom jeg på niveau 26.

208
00:19:33,960 --> 00:19:36,560
Så 78, derefter 43.

209
00:19:37,280 --> 00:19:40,880
På 11, 79.

210
00:19:40,960 --> 00:19:44,280
Toogtredive, så otte.

211
00:19:45,560 --> 00:19:48,000
Jeg var på 132 i sidste måned.

212
00:19:48,960 --> 00:19:50,320
Nu er jeg her.

213
00:19:50,400 --> 00:19:53,640
Hvem var du sammen med?
Du vågnede vel op med den samme person.

214
00:19:54,360 --> 00:19:57,400
-Hvem var det?
-Hvad får dig til at tro det?

215
00:19:57,480 --> 00:20:00,920
Du sagde, vi ville være sammen
næste måned. Hvem var det?

216
00:20:03,200 --> 00:20:06,800
Det er ligegyldigt,
men ikke at du har en selvslibende kniv.

217
00:20:06,880 --> 00:20:10,320
Og din cellekammerat forsvandt
på et niveau med kneben mad.

218
00:20:10,400 --> 00:20:12,480
Du ser ikke så udsultet ud.

219
00:20:14,280 --> 00:20:15,600
Konklusionen er oplagt.

220
00:20:15,680 --> 00:20:18,080
Du lovede, du ikke ville bruge det ord.

221
00:20:18,160 --> 00:20:20,120
Det er oplagt,
at du har glemt det femte bud.

222
00:20:20,200 --> 00:20:22,200
Og det er oplagt,
at du spiste din cellekammerat.

223
00:20:38,760 --> 00:20:40,560
Pyt med hende. Spis.

224
00:20:40,640 --> 00:20:42,640
-Er hun såret?
-Ikke noget alvorligt.

225
00:20:44,080 --> 00:20:45,640
Vel, Miharu?

226
00:20:50,040 --> 00:20:51,320
Kender du hende?

227
00:20:52,240 --> 00:20:53,880
Hun kommer ned hver måned.

228
00:20:54,800 --> 00:20:57,400
-Hvorfor?
-Hun leder efter sin søn.

229
00:20:58,800 --> 00:21:00,640
Er der mindreårige i hullet?

230
00:21:08,520 --> 00:21:09,880
Det er okay.

231
00:21:13,480 --> 00:21:15,920
Jamen dog.

232
00:21:16,000 --> 00:21:17,480
Vil du beholde hende et par dage?

233
00:21:18,920 --> 00:21:21,120
Jeg troede, du var en ærlig mand.

234
00:21:21,200 --> 00:21:22,240
Jeg vil hjælpe hende.

235
00:21:22,880 --> 00:21:24,440
Jeg hjælper hende.

236
00:21:25,960 --> 00:21:28,920
I hullet kan alle frit vælge.

237
00:21:29,000 --> 00:21:30,320
Hun har valgt at komme ned.

238
00:21:31,120 --> 00:21:33,880
Ved du, hvad denne skønhed gør hver måned?

239
00:21:33,960 --> 00:21:36,960
Før hun kommer ned,
dræber hun sin cellekammerat.

240
00:21:38,400 --> 00:21:41,440
Det giver hende håb om at være
sammen med sit barn måneden efter.

241
00:21:42,240 --> 00:21:46,440
Kroppen, du så falde ned,
var sikkert hendes cellekammerat.

242
00:21:49,960 --> 00:21:52,040
Jeg dræbte ingen på niveau 132.

243
00:21:52,120 --> 00:21:55,760
Min cellekammerats tid i hullet var gået.

244
00:21:56,640 --> 00:22:00,320
Han må være røget ud med sit certifikat.

245
00:22:02,040 --> 00:22:06,120
En uge senere faldt et lig ned,
mens platformen var på vores niveau.

246
00:22:07,640 --> 00:22:09,360
Vi spiste menneskekød.

247
00:22:10,040 --> 00:22:11,720
Men vi dræbte ingen.

248
00:22:28,240 --> 00:22:30,040
Hør her!

249
00:22:32,400 --> 00:22:34,040
Lad hende være, I svin!

250
00:22:34,120 --> 00:22:36,960
De beholder hende en dag eller to.
Du skal ikke blande dig.

251
00:22:37,960 --> 00:22:40,000
Vil du læse et kapitel for mig i aften...

252
00:22:41,920 --> 00:22:44,720
Kom nu, hop!

253
00:22:44,800 --> 00:22:47,120
Der er kun seks meter ned.

254
00:23:14,360 --> 00:23:16,320
Hvilket kapitel vil du høre?

255
00:23:16,400 --> 00:23:18,280
Det første. Det er oplagt.

256
00:23:22,760 --> 00:23:23,720
Satans!

257
00:23:24,560 --> 00:23:27,520
"Et sted i La Mancha,
hvis navn jeg ikke gider erindre,

258
00:23:27,600 --> 00:23:30,800
boede der for ikke længe siden
en fornem herre med sin lanse,

259
00:23:30,880 --> 00:23:33,640
sit gamle skjold,
en radmager krikke og en mynde."

260
00:24:42,760 --> 00:24:44,440
Tror du på Gud?

261
00:24:48,280 --> 00:24:49,720
Hvorfor spørger du?

262
00:24:51,000 --> 00:24:54,480
Hvis du gør, så bed for os.

263
00:24:55,920 --> 00:24:57,720
Kan du lugte det?

264
00:24:58,640 --> 00:25:00,240
Det er gas.

265
00:25:01,040 --> 00:25:03,440
Vi falder i søvn på få sekunder.

266
00:25:03,520 --> 00:25:06,240
I morgen vågner vi op på et nyt niveau.

267
00:25:09,040 --> 00:25:10,640
Jeg kan godt lide dig, Goreng.

268
00:25:11,800 --> 00:25:14,360
Jeg tror ikke, du holder længe.

269
00:25:15,200 --> 00:25:16,680
Men jeg kan godt lide dig.

270
00:25:18,880 --> 00:25:20,280
Du har et godt hjerte.

271
00:25:22,720 --> 00:25:25,120
Jeg har kun to måneder tilbage.

272
00:25:26,600 --> 00:25:30,600
Når jeg kommer ud,
får jeg nok et certifikat.

273
00:25:33,200 --> 00:25:34,960
Det er ikke en underordnet detalje.

274
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
Tror du på Gud?

275
00:25:40,360 --> 00:25:43,840
I denne måned gør jeg.

276
00:26:12,520 --> 00:26:14,720
Du sover som en sten, Goreng.

277
00:26:15,360 --> 00:26:17,560
Nej!

278
00:26:17,640 --> 00:26:19,720
Slap af.

279
00:26:19,800 --> 00:26:21,440
Fald ned.

280
00:26:25,280 --> 00:26:28,640
Det er ikke et godt sted.
Forstår du det nu?

281
00:26:29,640 --> 00:26:32,240
Du er yngre og stærkere end mig.

282
00:26:33,800 --> 00:26:36,120
Du overfalder mig ikke
i dag eller i morgen.

283
00:26:36,920 --> 00:26:39,560
Men med tiden vil du se anderledes på mig.

284
00:26:39,640 --> 00:26:42,080
Sult fører til vanvid.

285
00:26:43,160 --> 00:26:46,840
I sådanne tilfælde
er det enten at spise eller blive spist.

286
00:26:48,600 --> 00:26:50,760
Det er oplagt,
at jeg ikke ønsker at dræbe dig.

287
00:26:50,840 --> 00:26:53,840
Dit kød vil hurtigt gå i forrådnelse.

288
00:26:53,920 --> 00:26:56,120
Og vi ville ikke have nogen mad.

289
00:26:56,680 --> 00:26:58,720
Jeg vil heller ikke
lemlæste dig med det samme.

290
00:27:00,480 --> 00:27:04,120
Det er udholdeligt at faste
den første uge.

291
00:27:05,680 --> 00:27:07,800
Har du nogensinde smagt snegle?

292
00:27:08,560 --> 00:27:11,200
Gør det ikke.

293
00:27:11,280 --> 00:27:13,440
De trendy kalder dem<i> escargots.</i>

294
00:27:13,520 --> 00:27:16,120
De er eftertragtede i adskillige lande.

295
00:27:16,200 --> 00:27:20,040
Men de skal først renses
i syv til ti dage.

296
00:27:21,360 --> 00:27:24,080
Så du skal ikke være bange... endnu.

297
00:27:29,200 --> 00:27:30,600
Kan du høre dem?

298
00:27:33,160 --> 00:27:35,040
Skrigene fra dem, der vågner op...

299
00:27:35,920 --> 00:27:38,000
...og finder ud af, hvor de er.

300
00:27:41,000 --> 00:27:42,520
Gør det ikke.

301
00:27:47,200 --> 00:27:49,440
Du behøver ikke gøre det, Trimagasi.

302
00:27:50,080 --> 00:27:53,840
Vores venskab vil langsomt slides op.

303
00:27:53,920 --> 00:27:56,720
Det ender i gensidig mistillid,

304
00:27:56,800 --> 00:27:59,640
der vil føre til konflikt og forbrydelse.

305
00:28:00,320 --> 00:28:03,200
Jeg ved det. Jeg har oplevet det.

306
00:28:03,280 --> 00:28:04,920
Du er en morder.

307
00:28:05,000 --> 00:28:08,440
Nej. Jeg er bare bange.

308
00:28:10,080 --> 00:28:12,520
Jeg nyder det ikke, min snegl.

309
00:28:15,160 --> 00:28:17,320
Jeg er ikke en snegl.

310
00:28:17,400 --> 00:28:20,960
Beklager, men det er lettere
at tænke på dig som en snegl,

311
00:28:21,040 --> 00:28:23,400
så du ikke er menneskelig.

312
00:28:23,480 --> 00:28:26,800
Der kan du se. Jeg har følelser.

313
00:28:36,760 --> 00:28:38,080
Se lige.

314
00:28:39,200 --> 00:28:42,400
Ikke engang ben!

315
00:28:46,120 --> 00:28:47,560
Hør her, min snegl.

316
00:28:47,640 --> 00:28:50,240
Du er bundet. Det er jeg ikke.

317
00:28:50,320 --> 00:28:54,440
Du har en bog,
og jeg har min Samurai-Plus.

318
00:28:55,120 --> 00:28:57,760
Det er oplagt, at du ikke kan stille krav.

319
00:28:57,840 --> 00:28:59,640
Men hvis du samarbejder,

320
00:28:59,720 --> 00:29:02,680
tilbyder jeg dig en chance for at leve.

321
00:29:04,040 --> 00:29:07,920
Du kan ikke lemlæste mig og forvente,
at jeg overlever her.

322
00:29:09,120 --> 00:29:11,200
Jeg gør, hvad jeg kan. På æresord.

323
00:29:12,240 --> 00:29:15,360
Om en uge skærer jeg kødlunser af.

324
00:29:15,440 --> 00:29:18,800
Jeg vil prøve at læge dine sår hver gang.

325
00:29:19,400 --> 00:29:21,000
Og give dig din andel.

326
00:29:21,080 --> 00:29:22,480
Et stykke af mig selv?

327
00:29:22,560 --> 00:29:25,280
Tænk på din overlevelse, og hjælp mig.

328
00:29:26,080 --> 00:29:27,960
Jeg håber, du kommer til fornuft,

329
00:29:28,040 --> 00:29:31,200
så vi sammen
kan læse videre i <i>Don Quixote.</i>

330
00:29:31,280 --> 00:29:34,960
Den anden persons død
kunne have været et uheld.

331
00:29:35,600 --> 00:29:37,000
Det er det her ikke.

332
00:29:37,080 --> 00:29:40,560
Du vil være den eneste ansvarlige
for min død, dit røvhul.

333
00:29:40,640 --> 00:29:44,320
Nej, dem ovenover fik mig til det.

334
00:29:45,000 --> 00:29:47,800
Alle 340 er ansvarlige før mig.

335
00:29:48,400 --> 00:29:50,680
Vi kan overleve på vand, Trimagasi.

336
00:29:50,760 --> 00:29:53,080
Du kan måske.

337
00:29:53,840 --> 00:29:56,040
Men jeg er en gammel mand.

338
00:29:56,120 --> 00:29:59,720
Jeg må fokusere
på at komme ud om to måneder.

339
00:29:59,800 --> 00:30:04,720
Hvad nu hvis vi næste gang
også havner på et lavt niveau?

340
00:30:04,800 --> 00:30:07,840
-Du forstår det nu, ikke?
-Nej.

341
00:30:07,920 --> 00:30:11,080
-Vil du læse for mig i aften?
-Nej.

342
00:30:11,160 --> 00:30:12,760
Så er det afgjort.

343
00:30:12,840 --> 00:30:14,600
Det udmatter mig at tale.

344
00:30:14,680 --> 00:30:17,240
Det udmatter dig at klappe i, skiderik!

345
00:30:17,320 --> 00:30:18,720
Det udmatter dig at klappe i, skiderik!

346
00:31:06,000 --> 00:31:08,160
Tiden er kommet, min snegl.

347
00:31:09,680 --> 00:31:11,360
Jeg prøvede at læse...

348
00:31:12,240 --> 00:31:13,600
...men jeg kunne ikke.

349
00:31:14,360 --> 00:31:16,080
Ordene blandede sig sammen.

350
00:31:17,680 --> 00:31:19,840
Mine tanker er et rod.

351
00:31:23,200 --> 00:31:25,240
Det er bedst, at vi begynder i dag.

352
00:31:26,360 --> 00:31:30,040
Ellers kan jeg ikke garantere
et rent arbejde.

353
00:31:31,760 --> 00:31:35,400
Du skal vide, at jeg holder dig ansvarlig.

354
00:31:36,520 --> 00:31:38,200
Ikke folkene ovenover.

355
00:31:38,920 --> 00:31:40,560
Ikke omstændighederne.

356
00:31:41,160 --> 00:31:43,000
End ikke Administrationen.

357
00:31:46,840 --> 00:31:48,200
Kun dig.

358
00:31:49,320 --> 00:31:51,760
Man kan sige,
at du allerede er renset, snegl.

359
00:31:53,040 --> 00:31:54,880
Indvendigt og udvendigt.

360
00:31:55,640 --> 00:31:57,400
Du har ikke engang vrede i dig.

361
00:31:59,000 --> 00:32:02,360
Bare rolig. Jeg skærer kun små lunser af.

362
00:32:02,440 --> 00:32:04,360
Jeg holder mig fra kønsorganerne.

363
00:32:08,040 --> 00:32:09,640
Er du klar?

364
00:35:13,840 --> 00:35:15,200
Tak.

365
00:35:41,760 --> 00:35:43,080
Tak.

366
00:35:55,880 --> 00:35:57,280
Hvad hedder din søn?

367
00:37:13,360 --> 00:37:14,720
Spis...

368
00:37:15,760 --> 00:37:17,280
...eller bliv spist.

369
00:37:21,440 --> 00:37:23,160
Du fik mig til det.

370
00:37:23,240 --> 00:37:24,560
Nej.

371
00:37:25,280 --> 00:37:28,120
Jeg var forsvarsløs, og du slagtede mig.

372
00:37:28,200 --> 00:37:31,720
Du behandlede mig ikke med samme respekt,
som jeg viste dig.

373
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
Det er oplagt.

374
00:37:32,880 --> 00:37:35,400
Du bruger stadig det ord i døden.

375
00:37:39,760 --> 00:37:41,200
Her lugter af gas.

376
00:37:45,040 --> 00:37:46,640
Og du er ikke virkelig.

377
00:37:47,520 --> 00:37:48,760
Måske.

378
00:37:49,720 --> 00:37:53,080
Og hvad så? Vi er det samme nu.

379
00:37:56,160 --> 00:37:58,680
Vi er begge mordere.

380
00:37:58,760 --> 00:38:01,640
Men jeg er mere civiliseret end dig.

381
00:38:03,000 --> 00:38:07,520
-Gå.
-Nej, jeg går ingen steder.

382
00:38:08,360 --> 00:38:12,200
Jeg tilhører dig nu. Jeg er inde i dig.

383
00:38:14,520 --> 00:38:17,800
Men du tilhører også mig.

384
00:38:17,880 --> 00:38:19,360
Snegl.

385
00:38:21,640 --> 00:38:23,080
Det udmatter mig at tale.

386
00:38:23,840 --> 00:38:25,800
Der kan du se. Jeg har ret.

387
00:39:21,920 --> 00:39:24,720
Ramses 2. Kom, skat.

388
00:39:27,160 --> 00:39:30,000
Han bød dig bare velkommen, brutale fyr.

389
00:39:36,520 --> 00:39:39,120
Jeg hedder Imoguiri. Han er Ramses 2.

390
00:39:39,840 --> 00:39:41,720
Er kæledyr tilladt i hullet?

391
00:39:41,800 --> 00:39:44,080
Jeg ville ikke komme uden ham, Goreng.

392
00:39:44,160 --> 00:39:47,480
Det er ikke klogt
at have en gravhund herinde.

393
00:39:47,560 --> 00:39:50,080
Han er mere lavstammet end hund.

394
00:39:50,160 --> 00:39:53,200
Jeg troede, du var mere sensibel
over for dyr. Du valgte en bog.

395
00:39:53,800 --> 00:39:55,600
Ingen har spurgt om en bog før.

396
00:39:56,800 --> 00:39:59,560
Folk har bedt om alt muligt.
Pistoler, armbrøster,

397
00:40:00,200 --> 00:40:02,160
knive, fakler...

398
00:40:02,240 --> 00:40:04,720
...golfkøller, baseballbats...

399
00:40:04,800 --> 00:40:07,280
-...endog en kondicykel.
-Du kender mit navn?

400
00:40:09,400 --> 00:40:11,200
<i>Du må gerne ryge.</i>

401
00:40:17,560 --> 00:40:20,400
-Skal vi fortsætte?
-Ja.

402
00:40:26,760 --> 00:40:28,360
Gluten- eller laktoseintolerance?

403
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
Nej.

404
00:40:32,920 --> 00:40:36,880
Er du allergisk
over for skaldyr, jordnødder, frugter?

405
00:40:36,960 --> 00:40:39,200
Ikke hvad jeg ved af.

406
00:40:54,040 --> 00:40:56,640
Du er klar over,
at rygning er forbudt indenfor?

407
00:41:00,000 --> 00:41:01,320
Det ved jeg.

408
00:41:14,840 --> 00:41:16,800
Hører tavshed med til interviewet?

409
00:41:20,840 --> 00:41:22,000
Føler du dig utilpas?

410
00:41:23,080 --> 00:41:24,400
Nej.

411
00:41:33,680 --> 00:41:35,120
Din livret?

412
00:41:41,320 --> 00:41:42,400
Det ved jeg ikke.

413
00:41:45,880 --> 00:41:47,440
Tænk dig om.

414
00:41:48,800 --> 00:41:50,360
Hvorfor vil du gerne vide det?

415
00:41:51,040 --> 00:41:52,760
Vi vil sætte det på menuen.

416
00:41:54,320 --> 00:41:56,080
Så jeg er blevet godkendt?

417
00:41:57,240 --> 00:41:58,920
Ikke endnu.

418
00:42:03,920 --> 00:42:05,840
<i>Escargots à la Bourguignonne.</i>

419
00:42:07,280 --> 00:42:08,440
Snegle?

420
00:42:09,240 --> 00:42:11,440
-Ja.
-Fint.

421
00:42:12,360 --> 00:42:16,120
<i>-Kan du få mig ud?</i>
<i>-Det ved du, jeg ikke kan.</i>

422
00:42:17,080 --> 00:42:20,760
Hvor mange har du sendt til dette hul,
før du selv blev sendt?

423
00:42:21,640 --> 00:42:24,560
Hvis jeg husker korrekt,
kom du her frivilligt.

424
00:42:24,640 --> 00:42:26,640
Og ingen sendte mig.

425
00:42:26,720 --> 00:42:27,840
Jeg valgte at komme.

426
00:42:27,920 --> 00:42:31,160
Ved du ikke, at folk dør i hullet?

427
00:42:31,240 --> 00:42:34,520
Vi kalder det for
et vertikalt selvforvaltningscenter.

428
00:42:40,080 --> 00:42:41,640
Hvor mange niveauer er der?

429
00:42:43,040 --> 00:42:44,560
To hundrede.

430
00:42:48,160 --> 00:42:49,520
To hundrede?

431
00:42:53,160 --> 00:42:56,040
Vi får ikke nok mad til 200 niveauer.

432
00:42:56,760 --> 00:42:59,120
Hvis alle kun spiste,
hvad de havde behov for,

433
00:42:59,800 --> 00:43:01,640
ville den nå de nederste niveauer.

434
00:43:01,720 --> 00:43:05,320
-Det er ikke så let derinde.
-Nej.

435
00:43:05,400 --> 00:43:06,680
Heller ikke derude.

436
00:43:06,760 --> 00:43:09,720
Men med tiden må der ske noget i VSFC.

437
00:43:09,800 --> 00:43:13,440
Noget, der udløser spontan solidaritet.

438
00:43:13,520 --> 00:43:16,600
VSFC? Spontan solidaritet?

439
00:43:16,680 --> 00:43:19,280
Er hullet til det?

440
00:43:25,280 --> 00:43:28,240
Ændring er aldrig spontan.

441
00:43:29,600 --> 00:43:31,000
Måske er det derfor, du er her.

442
00:43:41,320 --> 00:43:43,200
At komme ud i live er nok for mig.

443
00:44:19,720 --> 00:44:22,720
Lækkert? Du vil elske det.

444
00:44:22,800 --> 00:44:25,520
Nogen ville dø for det.

445
00:44:25,600 --> 00:44:27,240
Godt så.

446
00:44:27,960 --> 00:44:31,240
Vi spiser hver især hver anden dag.
Det er min ration.

447
00:44:32,680 --> 00:44:33,840
Et barn kan dø.

448
00:44:35,760 --> 00:44:38,120
Der er ingen under 16 i hullet.

449
00:44:41,400 --> 00:44:42,960
Der er mindst et.

450
00:44:43,040 --> 00:44:45,800
Der er ingen under 16 i hullet.

451
00:44:46,560 --> 00:44:49,600
Administrationen er meget omhyggelig.

452
00:45:01,240 --> 00:45:03,000
Godmorgen, de herrer.

453
00:45:03,600 --> 00:45:05,080
Hør her.

454
00:45:05,160 --> 00:45:07,400
Jeg har stillet mad til side til jer.

455
00:45:07,480 --> 00:45:09,200
Spis jeres del,

456
00:45:09,280 --> 00:45:12,120
og lav to ens portioner
til dem nedenunder.

457
00:45:12,200 --> 00:45:16,840
Din kælling, vi var på niveau 88.
Vi var nær ikke overlevet.

458
00:45:16,920 --> 00:45:20,960
Jeg forstår, men vi er ansvarlige for dem,
der ikke var så heldige denne måned.

459
00:45:21,040 --> 00:45:24,000
I kan få nok kalorier til at overleve.

460
00:45:29,280 --> 00:45:30,800
Jeg beder jer.

461
00:45:34,840 --> 00:45:36,480
Spontan solidaritet.

462
00:45:39,680 --> 00:45:42,600
Idéen med stedet er måske det modsatte.

463
00:45:42,680 --> 00:45:45,600
Solidaritet kan belære dem om

464
00:45:45,680 --> 00:45:48,000
at undgå det udenfor, tror du ikke?

465
00:45:48,080 --> 00:45:50,520
-Belære hvem?
-Hvem tror du?

466
00:45:53,640 --> 00:45:55,040
Administrationen.

467
00:45:56,720 --> 00:46:00,920
Du tror, Administrationen gør alt forkert.

468
00:46:01,520 --> 00:46:04,040
Jeg har arbejdet med dem i 25 år.

469
00:46:05,080 --> 00:46:07,600
Og du får visse privilegier.

470
00:46:07,680 --> 00:46:10,840
-Hvad mener du?
-Du kunne vælge din cellekammerat.

471
00:46:17,680 --> 00:46:18,720
Det kunne jeg ikke.

472
00:46:36,400 --> 00:46:39,840
De herrer, jeg forstår, I var sultne
og ikke lyttede til mine ord.

473
00:46:39,920 --> 00:46:43,880
Det er nødvendigt, at I kun spiser
de portioner, jeg har lavet til jer,

474
00:46:43,960 --> 00:46:46,960
og tilbereder to lignende
til dem på niveau 35.

475
00:46:47,640 --> 00:46:49,120
Lad os være i fred!

476
00:46:49,200 --> 00:46:51,200
Vi spiser så meget, vi vil.

477
00:46:56,640 --> 00:46:58,360
De vil forstå det med tiden.

478
00:46:59,520 --> 00:47:00,720
Er det dit alvor?

479
00:47:00,800 --> 00:47:04,200
<i>De herrer, spis jeres del,</i>
<i>og tilbered to lignende portioner...</i>

480
00:47:07,400 --> 00:47:09,160
<i>Jeg beder jer.</i>

481
00:47:09,240 --> 00:47:12,040
<i>Spis jeres del,</i>
<i>og tilbered to lignende portioner...</i>

482
00:47:14,440 --> 00:47:16,440
<i>Jeg beder jer.</i>

483
00:47:17,000 --> 00:47:20,440
<i>Spis jeres del,</i>
<i>og tilbered to lignende portioner...</i>

484
00:47:21,840 --> 00:47:26,240
<i>Spis jeres del,</i>
<i>og tilbered to lignende portioner...</i>

485
00:47:28,560 --> 00:47:30,880
<i>Jeg har tilberedt jeres portioner</i>

486
00:47:30,960 --> 00:47:35,200
<i>og yderligere to til niveau 35</i>
<i>for at gøre det lettere for jer...</i>

487
00:47:35,280 --> 00:47:37,040
Tilbered to...

488
00:47:39,640 --> 00:47:42,240
Der er gået 15 dage.

489
00:47:42,320 --> 00:47:44,840
Jeg beder jer følge mine instruktioner.

490
00:47:44,920 --> 00:47:47,760
Folk er uden tvivl
ved at dø under jeres fødder.

491
00:47:47,840 --> 00:47:50,360
Forstår I det? Folk dør?

492
00:47:51,160 --> 00:47:52,760
Hør her, I røvhuller.

493
00:47:53,360 --> 00:47:57,040
Gør, som damen siger,
ellers skider jeg på jeres mad hver dag.

494
00:47:57,960 --> 00:48:02,120
Og jeg tværer det ud
på hvert enkelt riskorn, hører I?

495
00:48:02,200 --> 00:48:03,840
I vil spise lort hver dag.

496
00:48:03,920 --> 00:48:08,000
Send det videre til skiderikkerne
under jer. Er det forstået?

497
00:48:12,040 --> 00:48:13,120
Fint.

498
00:48:19,600 --> 00:48:21,440
Det ser ud til at virke.

499
00:48:21,520 --> 00:48:22,600
Det er oplagt.

500
00:48:24,240 --> 00:48:26,120
Det er ikke, som jeg forventede.

501
00:48:26,200 --> 00:48:28,000
Jeg ville overbevise dem.

502
00:48:28,080 --> 00:48:29,200
De er overbevist.

503
00:48:29,280 --> 00:48:32,960
-Med lort?
-Det er mere effektivt end solidaritet.

504
00:48:34,760 --> 00:48:36,600
Hvis blot vi kunne overbevise dem over...

505
00:48:36,680 --> 00:48:38,960
Nej, de vil ikke lytte til mig.

506
00:48:40,640 --> 00:48:42,000
Hvorfor?

507
00:48:42,080 --> 00:48:44,280
For jeg kan ikke skide opad.

508
00:49:00,520 --> 00:49:02,560
Hjælp mig!

509
00:49:08,760 --> 00:49:11,120
Det er okay.

510
00:49:11,200 --> 00:49:12,880
Hun er barnets mor.

511
00:49:14,040 --> 00:49:15,400
Puden.

512
00:49:16,280 --> 00:49:18,280
Puden!

513
00:49:25,240 --> 00:49:26,560
Det er okay.

514
00:49:37,040 --> 00:49:39,440
Sådan.

515
00:49:41,760 --> 00:49:42,640
Kold.

516
00:49:42,720 --> 00:49:44,120
-Hvad?
-Meget kold...

517
00:49:44,200 --> 00:49:46,360
Hun fryser. Dæk hende til.

518
00:49:47,080 --> 00:49:48,760
Sådan.

519
00:49:48,840 --> 00:49:50,720
Jeg fryser også.

520
00:49:53,400 --> 00:49:54,720
Hvad sker der?

521
00:49:56,400 --> 00:49:58,800
Den skide hund. Kom her, din lille lort.

522
00:49:58,880 --> 00:50:01,680
Han grabsede noget. Slip!

523
00:50:49,800 --> 00:50:52,040
Jeg hader dig.

524
00:50:52,120 --> 00:50:53,800
Kælling!

525
00:50:53,880 --> 00:50:55,520
Jeg hader dig.

526
00:50:57,000 --> 00:50:59,880
Hvad?

527
00:51:18,680 --> 00:51:19,800
Det er til hendes søn.

528
00:51:23,160 --> 00:51:26,040
Nå? Hvad ved jeg?

529
00:51:27,160 --> 00:51:28,800
Jeg er ikke mor.

530
00:51:28,880 --> 00:51:31,360
Er det dagens ration?

531
00:51:31,440 --> 00:51:33,280
Fedt, mand.

532
00:51:34,000 --> 00:51:37,400
Jeg valgte kvinden for ti måneder siden.
Hun var alene.

533
00:51:38,160 --> 00:51:40,280
Hun har ingen forældre eller børn.

534
00:51:40,360 --> 00:51:42,280
Hendes livret er bibimbap.

535
00:51:43,120 --> 00:51:46,400
Hun er skuespillerinde.
Hun valgte en ukulele.

536
00:51:46,480 --> 00:51:49,400
For at være som Marilyn Monroe
i den der film.

537
00:51:49,480 --> 00:51:51,160
Hun ankom til hullet alene.

538
00:51:51,840 --> 00:51:53,440
Du hørte korrekt, Goreng.

539
00:51:54,200 --> 00:51:57,480
Helt alene.

540
00:52:01,640 --> 00:52:03,720
Hun ville være en asiatisk Marilyn Monroe.

541
00:52:03,800 --> 00:52:05,480
Den kælling...

542
00:52:06,640 --> 00:52:08,760
...spiller ukulele med sine skæve øjne.

543
00:52:08,840 --> 00:52:12,080
Nu er hun er gal morderske,
der leder efter et fantasibarn.

544
00:52:14,840 --> 00:52:16,920
Spontan solidaritet.

545
00:52:17,600 --> 00:52:20,040
Spontan solidaritet indhyllet i lort.

546
00:52:24,400 --> 00:52:27,680
Det er ikke et godt sted for en bogelsker.

547
00:52:29,240 --> 00:52:32,000
Jeg har arbejdet
for Administrationen i 25 år.

548
00:52:32,760 --> 00:52:36,040
Jeg har uvidende sendt folk
til dette elendige hul de sidste otte år.

549
00:52:36,120 --> 00:52:37,760
Fordi jeg ikke vidste det.

550
00:52:39,920 --> 00:52:41,760
På æresord.

551
00:52:44,200 --> 00:52:45,800
Tror du på mig, Goreng?

552
00:52:47,880 --> 00:52:49,840
Det gør du ikke, vel?

553
00:52:50,920 --> 00:52:53,680
Jeg har brug for, du tror på mig.

554
00:52:58,680 --> 00:53:03,640
Se på mig.
Jeg har kæmpet med kræft i tre år.

555
00:53:03,720 --> 00:53:06,400
Den dag, jeg vidste,
at jeg havde tabt kampen...

556
00:53:08,760 --> 00:53:11,160
...kom jeg herind for at hjælpe.

557
00:53:19,520 --> 00:53:20,800
Men ved du hvad?

558
00:53:22,280 --> 00:53:24,280
Jeg er ligeglad nu.

559
00:53:25,360 --> 00:53:26,600
Det er jeg bare.

560
00:53:27,600 --> 00:53:29,160
Jeg er ligeglad med alting.

561
00:53:32,560 --> 00:53:34,560
Hvem tager en bog med herind?

562
00:53:35,560 --> 00:53:39,760
Hvem fanden tager en bog med herind?

563
00:55:06,000 --> 00:55:08,240
Det er et mirakel,
at ingen spiste sneglene.

564
00:55:14,600 --> 00:55:16,080
Spiser du ikke?

565
00:55:20,680 --> 00:55:22,400
Jeg lægger to i hver portion.

566
00:55:30,360 --> 00:55:32,680
Imoguiri, hvorfor spiser du ikke?

567
00:55:34,120 --> 00:55:36,800
I dag var det Ramses 2.'s tur.

568
00:55:41,920 --> 00:55:45,080
Det er den sidste dag, du bør spise.

569
00:55:55,320 --> 00:55:57,320
Vi ved ikke, hvor vi er i morgen.

570
00:56:47,200 --> 00:56:48,960
Skærer du hende ikke fri?

571
00:56:49,640 --> 00:56:50,960
Hun var din ven.

572
00:56:53,640 --> 00:56:55,040
Vil du spise hende?

573
00:56:55,120 --> 00:56:57,760
Selvfølgelig. Derfor hængte jeg mig selv.

574
00:56:57,840 --> 00:57:01,160
Det ville have været lettere at hoppe
som så mange andre.

575
00:57:01,240 --> 00:57:03,080
Men jeg ville efterlade en gave til dig.

576
00:57:04,480 --> 00:57:05,400
Min krop.

577
00:57:06,520 --> 00:57:08,720
Spis min krop.

578
00:57:08,800 --> 00:57:11,760
Fordøj den, og udskil den
i form af forsonende ævl.

579
00:57:11,840 --> 00:57:15,040
Husk, solidaritet eller lort.

580
00:57:15,120 --> 00:57:18,080
Hvorfor holder du dig for ørerne?

581
00:57:18,160 --> 00:57:20,840
Vi er inde i dit hoved, din idiot!

582
00:57:20,920 --> 00:57:23,280
Kaldte du ham idiot, din idiot?

583
00:57:23,360 --> 00:57:25,080
Du taler til Messias.

584
00:57:25,160 --> 00:57:28,240
Lortets Messias, men alligevel.

585
00:57:29,200 --> 00:57:31,840
-Spis mig.
<i>-Den skøre heks har ret.</i>

586
00:57:31,920 --> 00:57:34,600
<i>Det er din eneste chance for at overleve.</i>

587
00:57:34,680 --> 00:57:38,600
<i>Ganske rigtigt.</i>
<i>Skær i mit kød, og æd min krop.</i>

588
00:57:38,680 --> 00:57:40,000
Åh, frelser.

589
00:57:41,360 --> 00:57:42,800
<i>"Det siger jeg jer,</i>

590
00:57:42,880 --> 00:57:46,440
<i>hvis I ikke spiser menneskesønnens legeme</i>
<i>og drikker hans blod,</i>

591
00:57:46,520 --> 00:57:48,160
<i>har I ikke evigt liv i jer.</i>

592
00:57:48,240 --> 00:57:50,360
De, der spiser mit legeme
og drikker mit blod

593
00:57:50,440 --> 00:57:52,280
<i>har evigt liv,</i>

594
00:57:52,360 --> 00:57:55,000
<i>og jeg vil opvække dem på den sidste dag.</i>

595
00:57:55,760 --> 00:57:57,600
<i>Mit legeme er den sande mad,</i>

596
00:57:57,680 --> 00:57:59,880
og mit blod er den sande drik.

597
00:58:00,720 --> 00:58:03,000
<i>De, der spiser mit legeme</i>
<i>og drikker mit blod,</i>

598
00:58:03,080 --> 00:58:04,680
<i>vil opleve et varigt</i>

599
00:58:04,760 --> 00:58:05,880
fællesskab med mig."

600
00:58:07,040 --> 00:58:08,120
Amen.

601
00:59:28,040 --> 00:59:29,280
Værsgo.

602
00:59:30,080 --> 00:59:32,920
Med Samurai-Plus vil det føles som smør.

603
00:59:36,760 --> 00:59:38,080
Gør det.

604
00:59:59,800 --> 01:00:03,640
Ører, ansigt, hage.

605
01:00:03,720 --> 01:00:07,720
Bryst, ribben, spæk.

606
01:00:07,800 --> 01:00:11,000
Flanke, hænder, knoer.

607
01:00:11,080 --> 01:00:13,320
Skulder, hase.

608
01:00:13,400 --> 01:00:15,320
Læn, kæbe.

609
01:00:49,000 --> 01:00:51,880
Hej, deroppe! Røvhuller.

610
01:00:51,960 --> 01:00:55,800
Kom nu, jeg ved, I er deroppe! Svar mig!

611
01:00:55,880 --> 01:00:59,880
Jeg hedder Baharat.
Og jeg er himmelhenrykt. Er du vågen?

612
01:01:00,640 --> 01:01:02,080
Har du set vores niveau?

613
01:01:02,160 --> 01:01:03,920
Niveau seks, min ven.

614
01:01:04,000 --> 01:01:06,360
Jeg er himmelhenrykt.

615
01:01:06,440 --> 01:01:08,400
Jeg kommer ud denne gang!

616
01:01:08,480 --> 01:01:11,440
Hej, niveau fem, svar mig!

617
01:01:11,520 --> 01:01:14,360
-Hvad? Vil du herop?
-Ja.

618
01:01:14,440 --> 01:01:16,640
-Hvorfor?
-Hvorfor?

619
01:01:17,160 --> 01:01:19,920
For at komme væk fra det her rottehul.

620
01:01:20,800 --> 01:01:23,320
-Tror du på Gud?
-Ja.

621
01:01:24,080 --> 01:01:25,760
Ja, jeg tror på Gud.

622
01:01:26,880 --> 01:01:29,000
Men på hvilken Gud?

623
01:01:30,400 --> 01:01:31,800
Den eneste ene.

624
01:01:33,080 --> 01:01:35,000
Den eneste sande Gud!

625
01:01:36,160 --> 01:01:38,760
Han siger, han tror på samme Gud som os.

626
01:01:38,840 --> 01:01:41,360
Jeg lover, at jeg bare passerer igennem.

627
01:01:41,440 --> 01:01:45,120
Gud har talt til mig,
og han vil have, jeg forlader hullet.

628
01:01:45,200 --> 01:01:46,920
Gud har talt til ham.

629
01:01:47,000 --> 01:01:49,120
Hvad sagde han helt præcist?

630
01:01:49,200 --> 01:01:53,320
At to barmhjertige sjæle
ville hjælpe mig ud herfra.

631
01:01:53,400 --> 01:01:56,080
Hørte du det, skat?
Jeg tror, han mente os.

632
01:01:56,160 --> 01:01:59,480
Og at de ville blive belønnet for det.

633
01:02:01,560 --> 01:02:04,320
Hvordan vil Gud belønne os?

634
01:02:05,080 --> 01:02:07,080
Med evigt liv.

635
01:02:07,160 --> 01:02:08,960
Intet mindre end evigt liv.

636
01:02:09,040 --> 01:02:11,560
God betaling for at hjælpe en sort mand.

637
01:02:11,640 --> 01:02:13,600
Kom nu, lad mig komme op.

638
01:02:19,640 --> 01:02:21,680
Okay, kast rebet op.

639
01:02:21,760 --> 01:02:25,360
Tak, broder og søster! Lovpris Herren!

640
01:02:29,640 --> 01:02:31,920
Vi ses udenfor! Jeg er himmelhenrykt.

641
01:02:46,040 --> 01:02:47,560
Hjælp mig!

642
01:02:50,480 --> 01:02:51,920
Hjælp!

643
01:02:59,880 --> 01:03:01,840
Skiderikker!

644
01:03:01,920 --> 01:03:03,000
Svin!

645
01:03:03,080 --> 01:03:04,480
Hun sked på mig!

646
01:03:04,560 --> 01:03:06,200
Bed Gud om et reb!

647
01:03:07,000 --> 01:03:09,320
Mit reb!

648
01:03:11,720 --> 01:03:13,040
Nej!

649
01:03:14,040 --> 01:03:16,280
Du er okay. Tænk positivt.

650
01:03:16,360 --> 01:03:18,160
Du er totalt på skideren.

651
01:03:19,920 --> 01:03:21,720
Du er totalt på skideren!

652
01:03:23,400 --> 01:03:25,320
Fem...

653
01:03:26,680 --> 01:03:29,400
Man kommer aldrig så tæt på.

654
01:03:30,160 --> 01:03:32,440
Fem skide niveauer!

655
01:04:47,520 --> 01:04:49,960
Du tilpasser dig fint, min snegl.

656
01:04:51,640 --> 01:04:53,720
Jeg angreb dig.

657
01:04:54,440 --> 01:04:56,800
Den skøre kælling slog sig selv ihjel.

658
01:04:57,440 --> 01:05:00,920
Du kan komme dig på det her niveau

659
01:05:01,000 --> 01:05:02,640
og spise alt, du vil.

660
01:05:04,160 --> 01:05:07,160
Så tager du af sted om en måned

661
01:05:07,240 --> 01:05:10,120
med dit certifikat.

662
01:05:11,040 --> 01:05:13,480
Det var ikke så svært.

663
01:05:15,480 --> 01:05:17,320
Det hele afhænger af dig nu.

664
01:05:18,920 --> 01:05:20,800
Kun dig.

665
01:05:24,120 --> 01:05:27,280
Ændring er aldrig spontan.

666
01:05:28,560 --> 01:05:30,760
Måske er det derfor, du er her.

667
01:05:45,800 --> 01:05:47,280
Hjælp mig med at komme ned.

668
01:05:53,520 --> 01:05:55,000
Vi kan lave våben.

669
01:05:56,200 --> 01:06:00,240
Vi går op på platformen og
giver lige nok at spise på hvert niveau.

670
01:06:02,800 --> 01:06:03,880
Hvad?

671
01:06:04,720 --> 01:06:06,640
Jeg kan ikke gøre det alene.

672
01:06:07,360 --> 01:06:09,120
Men sammen kan vi.

673
01:06:10,840 --> 01:06:13,360
Samme har vi en chance, Baharat.

674
01:06:15,480 --> 01:06:17,760
Jeg forsøger at komme op næste måned.

675
01:06:19,720 --> 01:06:22,440
Et andet røvhul vil stoppe dig.

676
01:06:23,360 --> 01:06:25,240
At gå ned er selvmord.

677
01:06:25,320 --> 01:06:29,240
Får vi mad ned til sidste niveau,
har vi brudt hullets mekanisme.

678
01:06:30,160 --> 01:06:32,680
Hullet har ingen mekanisme.

679
01:06:33,520 --> 01:06:35,000
Hullet er et hul.

680
01:06:35,880 --> 01:06:38,360
Hullet er et fængsel.

681
01:06:38,440 --> 01:06:41,240
Vi ved ikke engang, hvor dybt det er.

682
01:06:41,320 --> 01:06:44,400
Da jeg var på niveau 202,
talte jeg hvert sekund...

683
01:06:45,360 --> 01:06:47,760
...det tog platformen at komme op igen.

684
01:06:47,840 --> 01:06:52,440
Det er måske ikke helt præcist,
men den stopper ved hvert niveau...

685
01:06:55,160 --> 01:06:57,720
...og jeg regnede mig frem til 250.

686
01:06:59,040 --> 01:07:02,720
-To hundrede og halvtreds?
-To hundrede og halvtreds.

687
01:07:05,560 --> 01:07:07,520
Og hvis du tager fejl?

688
01:07:08,200 --> 01:07:11,320
Hvis vi løber tør for mad,
og vi ikke når bunden?

689
01:07:12,280 --> 01:07:15,240
Vi bliver på platformen og kommer op igen.

690
01:07:16,000 --> 01:07:17,200
Som du ville.

691
01:07:18,680 --> 01:07:21,560
-Tage ned?
-For at komme op igen.

692
01:07:21,640 --> 01:07:24,720
Kun en galning forlader niveau seks.

693
01:07:25,720 --> 01:07:27,560
Eller to himmelhenrykte galninge.

694
01:07:56,520 --> 01:07:58,280
I ser dumme ud.

695
01:07:58,360 --> 01:08:00,880
Jeg håber, I begge bliver dræbt.

696
01:08:29,960 --> 01:08:31,920
Hold dig væk!

697
01:08:32,000 --> 01:08:33,760
Hold dig væk fra platformen!

698
01:08:33,840 --> 01:08:35,880
Hvad fanden, Baharat?

699
01:08:35,960 --> 01:08:38,319
Ro på. Vi kommer bare forbi.

700
01:08:38,399 --> 01:08:42,000
-I får jeres ration, og vi tager videre.
-Nej.

701
01:08:43,760 --> 01:08:45,399
-Nej?
-Nej.

702
01:08:46,040 --> 01:08:47,640
De første 50 niveauer spiser dagligt.

703
01:08:47,720 --> 01:08:49,399
Vi begynder på niveau 51.

704
01:08:49,479 --> 01:08:53,319
De er mine venner. De hjalp mig
med at komme op for to måneder siden.

705
01:08:53,399 --> 01:08:55,520
De spiste i går og spiser i morgen.

706
01:08:56,680 --> 01:08:57,960
De kan faste en dag.

707
01:08:58,040 --> 01:09:01,240
Fandeme nej. Jeg er på niveau syv
og har ret til at proppe i mig.

708
01:09:01,319 --> 01:09:03,120
Jeg var nær død på 114 sidste måned.

709
01:09:03,200 --> 01:09:05,200
Hvor var I da, skvatmikler?

710
01:09:05,279 --> 01:09:06,880
Så bør du forstå det.

711
01:09:06,960 --> 01:09:08,880
Hvem er du? Messias?

712
01:09:08,960 --> 01:09:10,439
Er du kommet for at frelse os?

713
01:09:10,520 --> 01:09:14,520
Messiasser mangfoldiggør brød og fisk.
De tager ikke maden.

714
01:09:16,080 --> 01:09:18,240
Jøsses, Baharat.

715
01:09:18,319 --> 01:09:19,800
Det forventede jeg ikke fra dig.

716
01:09:19,880 --> 01:09:23,960
Hvem er du? Den hvide mands sorte tjener?

717
01:09:35,760 --> 01:09:38,000
Du! Hen i hjørnet!

718
01:09:38,080 --> 01:09:40,640
Jeg slår dig ihjel!

719
01:09:40,720 --> 01:09:43,080
Bliv i hjørnet, ingen rører sig!

720
01:09:44,040 --> 01:09:47,359
Hen i hjørnet! Ingen narrestreger!

721
01:09:47,439 --> 01:09:49,800
Smid det.

722
01:09:50,680 --> 01:09:52,640
Ned!

723
01:09:53,120 --> 01:09:54,359
Væk, eller jeg smadrer dig!

724
01:09:54,680 --> 01:09:56,720
Du! Kom tættere på, og du dør!

725
01:09:56,800 --> 01:09:57,880
Baharat!

726
01:10:03,840 --> 01:10:04,960
Undskyld.

727
01:10:05,040 --> 01:10:08,080
Gå ned øjeblikkeligt, begge to.

728
01:10:08,160 --> 01:10:11,600
I træder på maden, idioter.

729
01:10:13,800 --> 01:10:15,360
Hvem fanden er det?

730
01:10:16,440 --> 01:10:17,880
En vis mand.

731
01:10:17,960 --> 01:10:22,120
Har jeg intet lært dig?

732
01:10:22,200 --> 01:10:25,600
Vi prøver at bringe mad til hvert niveau.

733
01:10:26,200 --> 01:10:28,480
Det er alt sammen meget vel.

734
01:10:29,400 --> 01:10:34,160
Men grundlæggende manerer kommer først.

735
01:10:34,240 --> 01:10:37,160
Overbevisning før besejring.

736
01:10:37,240 --> 01:10:39,840
Og hvis de ikke overbevises?

737
01:10:39,920 --> 01:10:43,920
Så slår man til. Men først dialog.

738
01:10:44,920 --> 01:10:46,480
Men hvem i alverden...

739
01:10:46,560 --> 01:10:51,560
...vil høre os, hvis I klarer den?

740
01:10:53,960 --> 01:10:55,360
Administrationen.

741
01:10:57,480 --> 01:11:01,720
Administrationen har ingen samvittighed.

742
01:11:01,800 --> 01:11:06,120
Men der er en lille chance for,

743
01:11:06,200 --> 01:11:09,800
at arbejderne på niveau nul
har en samvittighed.

744
01:11:09,880 --> 01:11:13,000
Jeres budskab bør stiles til dem.

745
01:11:13,080 --> 01:11:15,280
Hvordan vil I opnå det?

746
01:11:28,800 --> 01:11:30,680
Med et symbol.

747
01:11:31,320 --> 01:11:34,040
Vi har brug for en ret.

748
01:11:34,120 --> 01:11:38,520
En udsøgt og smukt anrettet ret.

749
01:11:38,600 --> 01:11:43,400
Den skal nå intakt op til niveau nul.

750
01:11:51,200 --> 01:11:53,840
<i>Forestil jer deres ansigter,</i>

751
01:11:53,920 --> 01:11:58,680
<i>når hullet sender en sådan ret tilbage.</i>

752
01:11:59,600 --> 01:12:03,680
<i>Først da forstår de budskabet.</i>

753
01:12:06,080 --> 01:12:07,320
<i>Panna cotta.</i>

754
01:12:07,400 --> 01:12:12,240
<i>Pas på panna cottaen,</i>
<i>som om jeres liv afhang deraf.</i>

755
01:12:13,000 --> 01:12:15,880
<i>Panna cotta er budskabet.</i>

756
01:12:19,480 --> 01:12:20,640
Venner.

757
01:12:21,240 --> 01:12:24,680
Jeg beder jer om
at holde jer væk fra platformen.

758
01:12:24,760 --> 01:12:27,080
Vi vil invitere jer til at deltage

759
01:12:27,160 --> 01:12:29,200
i en fredelig protest,

760
01:12:29,280 --> 01:12:32,520
der ubønhørligt vil ændre
begivenhedernes forløb.

761
01:12:32,600 --> 01:12:34,400
Det vil danne præcedens...

762
01:12:34,480 --> 01:12:36,520
Hvad fabler du om? Tal tydeligt.

763
01:12:36,600 --> 01:12:39,240
-Vi beder jer om at faste en dag.
-En dag?

764
01:12:39,960 --> 01:12:41,200
Ja.

765
01:12:42,760 --> 01:12:44,280
Rend mig.

766
01:12:51,080 --> 01:12:53,120
Det er budskabet, der betyder noget.

767
01:13:05,120 --> 01:13:06,440
-Vent!
-Ned!

768
01:13:16,480 --> 01:13:19,600
-Blot et par niveauer til.
-Ja.

769
01:13:19,680 --> 01:13:20,880
Gå tilbage!

770
01:13:23,960 --> 01:13:26,720
Venner, vi vil ikke skabe ballade.
Vi er snart væk.

771
01:13:26,800 --> 01:13:29,680
Vi giver jer jeres del og går.

772
01:14:04,880 --> 01:14:07,760
-Han vil dø.
-Ikke hvis du passer på ham.

773
01:14:07,840 --> 01:14:09,680
Han dør alligevel.

774
01:14:11,240 --> 01:14:13,320
Jeg kvæler ham med en pude.

775
01:14:16,280 --> 01:14:17,920
Spis, og stop det vrøvl.

776
01:14:18,560 --> 01:14:21,960
Jeg skærer hans mave op og spiser,
hvad I gav ham.

777
01:14:36,160 --> 01:14:37,400
Pis.

778
01:14:37,960 --> 01:14:39,520
Miharu må være vågnet op her.

779
01:14:39,600 --> 01:14:42,200
-Barnets mor?
-Barnet findes ikke.

780
01:14:42,280 --> 01:14:43,240
Pis.

781
01:14:44,280 --> 01:14:45,560
Fandens.

782
01:14:46,640 --> 01:14:49,000
Lort.

783
01:14:50,200 --> 01:14:51,600
Platformen stoppede ikke.

784
01:14:52,320 --> 01:14:55,680
Der er flere niveauer, end du regnede med.

785
01:15:00,280 --> 01:15:02,080
Satans også.

786
01:15:02,160 --> 01:15:05,480
Platformen stopper ikke,
hvis ingen er i live.

787
01:15:05,560 --> 01:15:09,120
Pis.

788
01:15:13,920 --> 01:15:15,760
Miharu!

789
01:16:29,680 --> 01:16:30,960
Hun er død.

790
01:16:32,320 --> 01:16:34,720
Nej!

791
01:16:35,320 --> 01:16:36,240
Hun er død.

792
01:16:36,320 --> 01:16:39,040
Platformen! Kom nu!

793
01:16:39,840 --> 01:16:41,360
Vi skal af sted!

794
01:16:41,440 --> 01:16:43,360
Platformen!

795
01:17:09,760 --> 01:17:11,080
Bliv der!

796
01:17:56,720 --> 01:17:58,400
Du må ikke give op.

797
01:17:58,480 --> 01:17:59,680
Du må ikke give op.

798
01:18:01,960 --> 01:18:03,400
Du må ikke give op.

799
01:19:11,560 --> 01:19:13,120
Der er intet tilbage.

800
01:19:13,200 --> 01:19:15,160
Vi har stadig panna cottaen.

801
01:19:22,360 --> 01:19:24,360
Vi har stadig panna cottaen.

802
01:19:28,080 --> 01:19:30,360
Panna cottaen er budskabet.

803
01:19:32,040 --> 01:19:34,760
Panna cottaen er budskabet.

804
01:19:35,760 --> 01:19:37,600
Panna cottaen er budskabet.

805
01:19:39,400 --> 01:19:42,440
Panna cottaen er budskabet.

806
01:20:07,080 --> 01:20:08,400
Her er ingen.

807
01:20:10,480 --> 01:20:12,360
Platformen stoppede.

808
01:20:14,120 --> 01:20:16,120
Det må være det nederste niveau.

809
01:20:16,960 --> 01:20:19,960
Gør dig klar. Vi går op.

810
01:20:35,720 --> 01:20:37,280
Barnet.

811
01:20:37,360 --> 01:20:38,480
Nej.

812
01:20:44,160 --> 01:20:46,320
Gør det ikke.

813
01:20:58,520 --> 01:21:02,600
Nej! Satans!

814
01:21:17,240 --> 01:21:18,400
Smid panna cottaen.

815
01:21:19,720 --> 01:21:22,120
-Smid panna cottaen.
-Nej.

816
01:21:22,200 --> 01:21:24,080
Smid den skide panna cotta.

817
01:21:24,160 --> 01:21:26,120
Nej.

818
01:21:26,680 --> 01:21:28,680
Vent.

819
01:21:29,720 --> 01:21:30,760
Vent.

820
01:21:34,880 --> 01:21:36,400
Det er ikke varmt...

821
01:21:37,720 --> 01:21:39,000
...eller koldt.

822
01:21:58,320 --> 01:21:59,760
Det er en lille pige.

823
01:22:11,560 --> 01:22:13,560
Hun er sulten.

824
01:22:21,360 --> 01:22:22,360
Giv hende noget.

825
01:22:29,000 --> 01:22:30,280
Nej.

826
01:22:31,520 --> 01:22:33,320
Panna cottaen er budskabet.

827
01:22:34,080 --> 01:22:35,680
Panna cottaen er budskabet.

828
01:22:36,280 --> 01:22:37,560
Panna cottaen er budskabet.

829
01:22:37,640 --> 01:22:39,880
Panna cottaen er budskabet.

830
01:22:39,960 --> 01:22:41,800
Panna cottaen er budskabet.

831
01:23:41,040 --> 01:23:44,160
<i>"En lastefuld stor mand er kun lastefuld,</i>

832
01:23:44,240 --> 01:23:47,200
<i>og en smålig, rig mand</i>
<i>er ikke andet end en fattig tigger.</i>

833
01:23:47,840 --> 01:23:51,400
<i>For besidderen af rigdom</i>
<i>bliver ikke lykkelig af at besidde den,</i>

834
01:23:51,480 --> 01:23:52,760
<i>men ved at anvende den,</i>

835
01:23:52,840 --> 01:23:54,640
<i>og ikke anvende den, som han behager,</i>

836
01:23:55,560 --> 01:23:57,040
<i>men ved at anvende den fornuftigt."</i>

837
01:23:57,960 --> 01:23:59,200
"Som han behager."

838
01:24:00,160 --> 01:24:02,760
Jeg kan godt lide at høre dig læse op.

839
01:24:03,640 --> 01:24:07,120
"At vide, hvordan den bruges klogt."

840
01:24:07,200 --> 01:24:12,480
Det var modigt af dig
at bortødsle rigdommene fra niveau seks.

841
01:24:12,560 --> 01:24:15,520
-Jeg bortødslede ikke.
-Hvad sker der nu?

842
01:24:15,600 --> 01:24:17,960
Vil du spise den sorte mand?

843
01:24:20,120 --> 01:24:21,640
Hvorfor ikke barnet?

844
01:24:22,400 --> 01:24:25,760
Barnet har en gave.
Har du ikke opdaget det?

845
01:24:26,800 --> 01:24:29,120
<i>Ramses.</i>

846
01:24:29,640 --> 01:24:31,160
<i>Ramses.</i>

847
01:24:31,240 --> 01:24:33,200
Ramses er budskabet.

848
01:24:33,280 --> 01:24:34,960
Ramses 2. er budskabet.

849
01:24:35,880 --> 01:24:38,800
<i>Ramses.</i>

850
01:24:39,560 --> 01:24:41,760
<i>Ramses.</i>

851
01:24:42,720 --> 01:24:44,800
<i>Ramses.</i>

852
01:24:45,560 --> 01:24:46,960
Vågn op!

853
01:24:47,960 --> 01:24:50,120
Barnet er budskabet.

854
01:24:50,200 --> 01:24:51,960
Hun er budskabet.

855
01:25:03,640 --> 01:25:05,040
Hun er budskabet.

856
01:25:11,800 --> 01:25:13,120
Baharat.

857
01:27:51,600 --> 01:27:55,320
"Vi drog ud sammen,
sammen strejfede vi om.

858
01:27:56,000 --> 01:28:00,800
Den samme skæbne,
den samme lykke har vi fristet."

859
01:28:03,160 --> 01:28:05,480
Din rejse er endt, min snegl.

860
01:28:13,160 --> 01:28:14,480
Ikke endnu.

861
01:28:15,440 --> 01:28:16,760
Jeg skal op med barnet.

862
01:28:16,840 --> 01:28:18,880
Men du er ikke budskabet.

863
01:28:21,200 --> 01:28:22,720
Jeg er overbringeren.

864
01:28:22,800 --> 01:28:25,360
Budskabet behøver ingen overbringer.

865
01:28:40,480 --> 01:28:42,040
Du skal ikke kalde mig snegl igen.

866
01:28:42,120 --> 01:28:44,520
Brug ikke mit ord igen.

867
01:29:11,680 --> 01:29:13,320
Vil hun klare den?

868
01:29:15,760 --> 01:29:17,200
Hun er budskabet.

869
01:29:17,680 --> 01:29:19,840
Hun er budskabet.

870
01:33:54,040 --> 01:33:56,040
Tekster af: Maria Kastberg

