1
00:00:17,000 --> 00:00:18,680
We'll be back by 11.

2
00:00:23,680 --> 00:00:26,720
Just a half hour, okay? Okay?

3
00:00:26,799 --> 00:00:30,360
- Yeah, yeah. Okay.
- Anna, please keep an eye on your brother.

4
00:00:30,439 --> 00:00:32,119
You guys just ruined my weekend.

5
00:00:32,199 --> 00:00:34,600
You can't party all the time, Anna.

6
00:00:37,800 --> 00:00:40,480
This is your big night, Sophie.
Let's go.

7
00:01:28,479 --> 00:01:30,000
Anna, was that you?

8
00:02:16,799 --> 00:02:17,640
Anna?

9
00:02:52,799 --> 00:02:54,040
Open your mouth.

10
00:02:56,160 --> 00:02:58,760
- I told you to open your mouth!
- Stop, Anna, no!

11
00:03:01,840 --> 00:03:02,760
It's here.

12
00:03:05,600 --> 00:03:07,200
Finn, it wants us.

13
00:03:07,799 --> 00:03:09,200
Come on. Go!

14
00:03:11,200 --> 00:03:13,280
But Dad said we shouldn't go outside.

15
00:03:15,280 --> 00:03:17,440
- Anna, wait!
- We can't let it get us!

16
00:03:19,640 --> 00:03:20,480
Anna!

17
00:03:22,840 --> 00:03:25,000
- It's coming for us.
- Get in the car!

18
00:03:25,080 --> 00:03:25,920
Now!

19
00:03:37,679 --> 00:03:39,920
You saw it too, right? Finn, it is real!

20
00:03:42,320 --> 00:03:45,640
But I'm not letting it get us.
It's not getting us.

21
00:03:52,880 --> 00:03:56,119
Come on, sing along.
Dad says singing helps when you're scared.

22
00:04:06,679 --> 00:04:07,880
- Anna! What…?
- Get out!

23
00:04:07,959 --> 00:04:09,959
- No! Let me go!
- Get out. Hurry!

24
00:04:10,040 --> 00:04:12,239
- Come to the edge!
- No!

25
00:04:18,320 --> 00:04:20,839
- Let's go. Come here.
- No!

26
00:04:21,519 --> 00:04:23,400
- It won't get us here. Finn!

27
00:04:23,479 --> 00:04:26,280
Come. Come here. Finn!

28
00:04:31,760 --> 00:04:33,400
I'm really sorry.

29
00:04:34,520 --> 00:04:35,840
- Let go.
- No!

30
00:04:35,920 --> 00:04:37,640
You must let go now.

31
00:04:39,280 --> 00:04:41,640
- Let go of me!
- Let go!

32
00:05:00,599 --> 00:05:03,039
- Looks like 100 feet high.
- Okay.

33
00:05:11,080 --> 00:05:13,120
Here. This will keep you warm.

34
00:05:21,479 --> 00:05:23,680
POLICE

35
00:05:30,039 --> 00:05:34,200
- No! Let me through.
- Calm down, ma'am.

36
00:05:35,640 --> 00:05:36,840
You have to let me…

37
00:05:36,919 --> 00:05:38,560
Finn?

38
00:05:38,640 --> 00:05:41,359
Finn?

39
00:05:42,200 --> 00:05:44,560
Are you okay? Hey, are you?

40
00:05:48,599 --> 00:05:51,120
Are you hurt? Are you bleeding?

41
00:05:52,400 --> 00:05:53,359
Finn, are you hurt?

42
00:05:54,240 --> 00:05:55,120
Say something!

43
00:05:55,640 --> 00:05:57,919
Hey! Are… Are you bleeding?

44
00:06:00,640 --> 00:06:01,479
Oh God.

45
00:06:02,760 --> 00:06:04,120
We've found her!

46
00:06:04,840 --> 00:06:06,160
We've found her.

47
00:06:38,799 --> 00:06:40,120
FIRE SERVICE

48
00:06:58,720 --> 00:06:59,880
Are you okay?

49
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
I've noticed that today, we've got pretty
high swings in the beta waves.

50
00:07:05,080 --> 00:07:06,640
Last time we did way better.

51
00:07:12,080 --> 00:07:13,320
What are you saying?

52
00:07:14,120 --> 00:07:15,479
I think that the trauma

53
00:07:15,560 --> 00:07:18,799
has left consequential damage
in a section of your brain.

54
00:07:26,239 --> 00:07:27,840
You don't believe me, I know,

55
00:07:28,960 --> 00:07:31,120
but there was something
behind us that night.

56
00:07:33,760 --> 00:07:35,919
Well, I believe you think that's true.

57
00:07:37,000 --> 00:07:40,320
But what I actually believe is that this
"sinister pursuer" is protecting you

58
00:07:40,400 --> 00:07:43,599
from having to deal
with your own feelings of guilt.

59
00:07:44,799 --> 00:07:46,640
Can I please just have my pills now?

60
00:07:47,960 --> 00:07:49,320
We're not done yet, Finn.

61
00:07:59,159 --> 00:08:00,520
Stress at school?

62
00:08:02,719 --> 00:08:03,880
It's okay, actually.

63
00:08:07,919 --> 00:08:10,239
You belong to a privileged generation.

64
00:08:12,359 --> 00:08:13,400
Don't forget that.

65
00:08:16,280 --> 00:08:20,000
Listen,
your performance has dropped by 15%

66
00:08:20,080 --> 00:08:22,239
in comparison with your last check-up.

67
00:08:26,359 --> 00:08:28,159
Please don't tell my parents, doctor.

68
00:08:28,239 --> 00:08:29,919
You know that I have to do it.

69
00:08:31,640 --> 00:08:33,559
Be thankful that they care about you.

70
00:08:36,959 --> 00:08:38,159
Hello.

71
00:08:38,679 --> 00:08:40,679
And speaking of the devil…

72
00:08:46,920 --> 00:08:50,160
I'm sorry for being late.
Forgive me. It's one of those days.

73
00:08:51,440 --> 00:08:52,640
Is everything okay, honey?

74
00:08:55,640 --> 00:08:56,720
These should help.

75
00:09:00,160 --> 00:09:03,840
Would you mind going downstairs
to the waiting room with your twin sister?

76
00:09:04,520 --> 00:09:06,360
We have things to talk about.

77
00:09:14,880 --> 00:09:15,880
- Hey.
- So?

78
00:09:16,880 --> 00:09:18,360
Again, I've got new pills.

79
00:09:19,120 --> 00:09:20,000
It's your turn.

80
00:09:22,839 --> 00:09:24,560
- I'll be waiting outside.
- Yeah.

81
00:09:24,640 --> 00:09:26,480
- Have fun.
- Thank you.

82
00:09:36,800 --> 00:09:37,640
Ramin!

83
00:09:37,720 --> 00:09:39,720
Hey. Hi.

84
00:09:44,240 --> 00:09:45,880
Wow, don't be shy in front of me!

85
00:09:45,959 --> 00:09:48,000
Come on, you'll get one too. Come on.

86
00:09:48,079 --> 00:09:49,040
Stop it.

87
00:10:00,199 --> 00:10:01,240
Hey.

88
00:10:02,839 --> 00:10:03,760
Hey, beautiful.

89
00:10:06,920 --> 00:10:08,480
She was speaking to me.

90
00:10:08,560 --> 00:10:10,360
Yeah, congrats, you might be right.

91
00:10:13,040 --> 00:10:16,120
Listen, only six months to prom, my man.

92
00:10:16,199 --> 00:10:19,320
- If you don't talk to her, I might…
- Yeah, stop it.

93
00:10:19,400 --> 00:10:20,959
- It's okay.
- I'm the better catch.

94
00:10:22,079 --> 00:10:23,560
Hey, what up, Bergmann?

95
00:10:24,400 --> 00:10:25,839
Hey, Samira!

96
00:10:25,920 --> 00:10:29,720
You're coming tonight, right? I sent
the location to the group chat earlier.

97
00:10:30,520 --> 00:10:33,199
Come on, let's run away,
just for one night.

98
00:10:33,280 --> 00:10:36,240
Break free
from this "happy land" bullshit.

99
00:10:36,320 --> 00:10:39,520
- Experience the real world with me.
- Bye, Leander.

100
00:10:39,600 --> 00:10:41,400
Before you start begging, forget it.

101
00:10:41,480 --> 00:10:45,400
The party motto
is "weirdos and lesbians not allowed."

102
00:10:45,959 --> 00:10:46,800
Oh, really?

103
00:10:47,400 --> 00:10:50,720
I thought the motto was
"the host only has three brain cells."

104
00:10:51,720 --> 00:10:53,719
- Hey, Marim!
- What's up, man?

105
00:10:53,800 --> 00:10:58,480
The <i>ophiocordyceps unilateralis</i>
is a parasitic fungal species

106
00:10:58,560 --> 00:11:02,079
that reproduces
in a highly specialized way.

107
00:11:02,160 --> 00:11:06,400
The fungus
takes over and controls the host's body,

108
00:11:06,480 --> 00:11:07,880
migrates to the brain,

109
00:11:07,959 --> 00:11:12,400
and manipulates the insect
so it doesn't control its own body

110
00:11:12,480 --> 00:11:15,880
but instead serves as a mere tool
for the fungus.

111
00:11:16,680 --> 00:11:18,280
Fuck. Zombie ants.

112
00:11:19,280 --> 00:11:21,440
Yes, Leander,
you can see it that way.

113
00:11:21,520 --> 00:11:23,680
Finni, your cellphone, now.

114
00:11:23,760 --> 00:11:26,440
Now,
who here can tell me what <i>hyphae</i> are?

115
00:11:26,520 --> 00:11:28,600
Thread cells of a fungus mycelium.

116
00:11:28,680 --> 00:11:29,880
Exactly.

117
00:11:29,959 --> 00:11:35,040
The fungus grows out of the animal's head,
and then it forms new spores.

118
00:11:35,120 --> 00:11:36,240
So…

119
00:11:36,320 --> 00:11:38,880
Now, moving forward, let's all take a look

120
00:11:38,959 --> 00:11:43,920
at the asexual and sexual reproduction
of the amazing fungi kingdom.

121
00:11:44,000 --> 00:11:46,640
Mushroom sex? That's my specialty.

122
00:11:46,719 --> 00:11:48,640
That's all he thinks about.

123
00:11:48,719 --> 00:11:49,560
Stop that!

124
00:11:49,640 --> 00:11:52,600
We all know that the fungi
reproduce mainly by forming spores.

125
00:11:52,680 --> 00:11:54,360
"CUL, GLG"?

126
00:11:54,440 --> 00:11:56,000
Here, pass this around.

127
00:11:56,079 --> 00:11:58,640
"See you later. Good luck gorgeous."

128
00:12:01,120 --> 00:12:02,600
I guess you owe me, bitch.

129
00:12:05,440 --> 00:12:07,719
This is all relevant
for your final exam.

130
00:12:31,000 --> 00:12:32,240
SCHOOL PARTY

131
00:12:40,880 --> 00:12:43,599
- I thought you weren't coming, princess.
- I had to sneak out.

132
00:12:46,079 --> 00:12:48,320
- A backpack, Lena?
- I brought a surprise.

133
00:12:48,400 --> 00:12:50,199
I think it's time for a revolution.

134
00:12:52,760 --> 00:12:53,839
Party!

135
00:13:25,640 --> 00:13:27,400
Nice!

136
00:13:27,480 --> 00:13:29,160
Man, fuck off, Leander!

137
00:13:30,400 --> 00:13:32,360
It's better than fucking, I swear.

138
00:13:34,760 --> 00:13:35,760
Asshole.

139
00:13:50,560 --> 00:13:52,839
Hey, put the music back on!

140
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Hey, Leander.

141
00:13:56,599 --> 00:13:58,719
So you didn't want lesbians at your party?

142
00:13:59,440 --> 00:14:01,760
Sorry, baby. This is for you.

143
00:14:06,760 --> 00:14:09,400
Girl power! Free your pussy!

144
00:14:09,480 --> 00:14:11,360
Love is love!

145
00:14:20,400 --> 00:14:23,360
- What are you gonna pick, baby?
- You seriously gonna take that?

146
00:14:23,440 --> 00:14:25,680
I. Love. You.

147
00:14:25,760 --> 00:14:27,280
So… Sophie!

148
00:14:27,360 --> 00:14:29,920
Come on, let's go dance.

149
00:14:31,160 --> 00:14:32,000
All yours.

150
00:14:44,680 --> 00:14:48,000
So? Do you think Samira likes women?

151
00:14:49,680 --> 00:14:51,959
If you're not gonna make a move tonight,
then…

152
00:14:52,719 --> 00:14:53,959
I think I'll do it.

153
00:14:57,160 --> 00:14:58,000
Lena…

154
00:14:59,680 --> 00:15:01,199
What's up, weirdo?

155
00:15:01,280 --> 00:15:04,719
You need a fix? You have to loosen up.
Man, YOLO, you know?

156
00:16:12,959 --> 00:16:13,920
Do you feel sick?

157
00:16:14,599 --> 00:16:15,640
Uh huh.

158
00:16:17,160 --> 00:16:18,719
Do you have a headache?

159
00:16:19,640 --> 00:16:22,319
Why are you doing this to your body,
honey? Hm?

160
00:16:23,680 --> 00:16:26,400
Why didn't you tell us
you were going to the party?

161
00:16:26,479 --> 00:16:27,920
Isn't that what we agreed on?

162
00:16:28,000 --> 00:16:31,640
- I didn't want to wake you.
- Next time you do, okay?

163
00:16:32,959 --> 00:16:33,800
Okay?

164
00:16:35,160 --> 00:16:36,000
Yeah.

165
00:16:37,319 --> 00:16:40,280
And where's Sophie?
I didn't hear her coming in.

166
00:16:40,959 --> 00:16:43,800
I thought she was supposed
to babysit for the neighbors.

167
00:16:43,880 --> 00:16:46,280
She's with Ramin, downtown. Breakfast.

168
00:16:46,839 --> 00:16:48,800
Is this something serious now?

169
00:16:48,880 --> 00:16:51,640
Have you talked with Dr. Steinke
about your insomnia yet?

170
00:16:55,040 --> 00:16:56,839
I found your awful drawings, Finn.

171
00:16:57,439 --> 00:16:59,680
Don't forget we're here
if you want to talk about it.

172
00:16:59,760 --> 00:17:01,359
Listen, I'm fine, okay?

173
00:17:02,000 --> 00:17:03,800
So when are you going?

174
00:17:06,240 --> 00:17:07,079
Going where?

175
00:17:07,159 --> 00:17:09,440
To see your grandfather.
His operation is coming up.

176
00:17:10,040 --> 00:17:12,079
God. I'm sorry, I forgot.

177
00:17:12,159 --> 00:17:13,480
Take my car.

178
00:17:13,560 --> 00:17:14,520
Thanks.

179
00:17:46,440 --> 00:17:47,880
- Hey.
- Finn!

180
00:17:51,240 --> 00:17:52,159
Here.

181
00:17:55,680 --> 00:17:56,880
Hm…

182
00:17:58,360 --> 00:17:59,960
You're my life-saver!

183
00:18:04,080 --> 00:18:04,919
How are you?

184
00:18:05,520 --> 00:18:11,320
Fabulous. I pee into a bag,
use a tube to breathe…

185
00:18:13,320 --> 00:18:14,480
Tell me, how's school?

186
00:18:16,600 --> 00:18:20,000
Um… School's fine. It's great.

187
00:18:21,520 --> 00:18:25,320
Hm… What about pretty Samira?

188
00:18:28,200 --> 00:18:29,040
Um…

189
00:18:30,440 --> 00:18:33,200
We… we were together last night,
at a party.

190
00:18:35,240 --> 00:18:39,120
Ah, it's no surprise
girls fall right at the feet

191
00:18:39,200 --> 00:18:41,560
of a good-looking man like you,
right, son?

192
00:18:44,919 --> 00:18:47,120
Um, may I get you anything?

193
00:18:49,520 --> 00:18:50,360
Finn?

194
00:18:51,080 --> 00:18:52,040
Yeah?

195
00:18:53,760 --> 00:18:56,640
I know this isn't really your thing,
son, but…

196
00:18:58,840 --> 00:19:01,080
…can you say a prayer for me?

197
00:19:01,919 --> 00:19:05,600
So that you and I
can spend a little more time together?

198
00:19:07,440 --> 00:19:08,280
I'll do it.

199
00:19:09,600 --> 00:19:10,960
And I'll be by your side.

200
00:20:28,480 --> 00:20:30,000
You're in great shape today.

201
00:20:31,000 --> 00:20:31,919
You too, my love.

202
00:20:37,840 --> 00:20:39,760
Do we have news from the hospital?

203
00:20:43,760 --> 00:20:45,679
Who knows how much longer he has left.

204
00:20:50,480 --> 00:20:52,679
What if Finn isn't ready yet?

205
00:20:54,919 --> 00:20:56,960
Dr. Steinke is worried too.

206
00:20:58,320 --> 00:21:00,000
This is way too much for him.

207
00:21:02,040 --> 00:21:03,440
He's stronger than Anna.

208
00:21:04,720 --> 00:21:05,960
Sophie is too.

209
00:21:06,840 --> 00:21:09,760
I do not want Sophie
to have sex with that Ramin, you know?

210
00:21:10,320 --> 00:21:11,679
Stop worrying, my love.

211
00:21:12,640 --> 00:21:13,520
You'll see…

212
00:21:14,320 --> 00:21:15,960
They're both gonna be fine.

213
00:21:16,040 --> 00:21:17,560
We did a good job with them.

214
00:21:18,800 --> 00:21:21,640
That's what we thought
about Anna, remember?

215
00:21:57,360 --> 00:22:00,080
ARE YOU MAD AT ME?

216
00:22:03,120 --> 00:22:07,120
VIDEO CALL FROM LENA

217
00:22:08,000 --> 00:22:11,320
<i>Hey, man, I wasn't making out</i>
<i>with Samira, FYI.</i>

218
00:22:11,399 --> 00:22:13,200
<i>That was all in your mind.</i>

219
00:22:13,280 --> 00:22:15,360
Yeah. You think I'm crazy,
like my parents.

220
00:22:16,000 --> 00:22:18,240
They're afraid
I might end up just like my sister.

221
00:22:18,880 --> 00:22:19,960
<i>Sophie?</i>

222
00:22:20,040 --> 00:22:20,880
Anna.

223
00:22:21,840 --> 00:22:22,679
<i>Oh.</i>

224
00:22:25,080 --> 00:22:28,040
<i>Hey, just chill out.</i>
<i>I've always got your back.</i>

225
00:22:28,120 --> 00:22:30,520
<i>Hm? Now sleep tight.</i>

226
00:22:31,240 --> 00:22:32,240
You too.

227
00:23:01,760 --> 00:23:03,399
And she's all yours.

228
00:24:06,800 --> 00:24:07,760
What the fuck?!

229
00:24:22,840 --> 00:24:24,960
Oh, really pretty.

230
00:24:31,800 --> 00:24:34,159
Look at her beautiful young body.

231
00:24:38,439 --> 00:24:39,919
She belongs to you.

232
00:25:03,800 --> 00:25:04,840
Finn?

233
00:25:07,439 --> 00:25:08,320
Finn!

234
00:25:09,760 --> 00:25:13,760
He'll be fine. He suffered
a slight concussion from the fall.

235
00:25:13,840 --> 00:25:16,120
Besides that, there's no need to worry.

236
00:25:16,679 --> 00:25:18,520
You scared the hell out of us, son.

237
00:25:23,600 --> 00:25:24,679
I'm sorry.

238
00:25:24,760 --> 00:25:27,080
We found you laid out on the terrace,
you fool.

239
00:25:27,760 --> 00:25:30,560
I thought the sleepwalking thing
was over for good.

240
00:25:31,760 --> 00:25:33,480
Did you have guests last night?

241
00:25:33,560 --> 00:25:36,240
What guests? In the middle of the night?

242
00:25:36,320 --> 00:25:37,760
Yeah, I saw them here.

243
00:25:37,840 --> 00:25:40,280
A woman in a wheelchair and naked.

244
00:25:40,360 --> 00:25:41,640
Sophie was here too.

245
00:25:42,240 --> 00:25:44,199
She was… she was, like, drugged.

246
00:25:44,280 --> 00:25:46,919
What are you even talking about, dude?

247
00:25:48,080 --> 00:25:50,880
- Sophie!
- What the hell's going on?

248
00:25:51,520 --> 00:25:53,199
Sophie… Hey.

249
00:25:56,679 --> 00:25:58,080
You all think I'm crazy.

250
00:25:59,840 --> 00:26:00,679
Finn…

251
00:26:06,439 --> 00:26:08,439
What was he going to do with this?

252
00:26:38,240 --> 00:26:39,080
Sophie?

253
00:26:49,240 --> 00:26:50,080
Hey.

254
00:26:51,120 --> 00:26:52,600
Sophie, are you okay?

255
00:26:55,679 --> 00:26:56,520
Sophie…

256
00:27:02,120 --> 00:27:02,960
Sophie!

257
00:27:18,679 --> 00:27:19,600
Can't you knock?

258
00:27:23,760 --> 00:27:25,040
Now fuck off!

259
00:27:25,120 --> 00:27:27,080
- I thought…
- Finn! Out!

260
00:27:28,760 --> 00:27:31,520
Finn? What's happening here?

261
00:27:31,600 --> 00:27:33,600
- I think he's completely nuts.
- There was…

262
00:27:33,679 --> 00:27:34,960
Finn, come on.

263
00:27:37,360 --> 00:27:38,439
Are you okay, baby?

264
00:27:38,520 --> 00:27:41,159
Yeah. I just feel kind of sick.

265
00:27:41,240 --> 00:27:44,399
- Shall I call the school?
- No. It's all good.

266
00:27:44,480 --> 00:27:45,760
- You sure?
- Yeah.

267
00:27:49,480 --> 00:27:53,080
Lena, it wasn't a dream.
It was just too real for me.

268
00:27:53,159 --> 00:27:55,840
- Like with Samira and me?
- Sophie's 18.

269
00:27:55,919 --> 00:27:57,399
Hell, yeah, legal. So?

270
00:27:57,480 --> 00:27:58,800
Anna was 18 too.

271
00:27:58,880 --> 00:28:02,840
And I'm afraid that something
might happen, and I'll be to blame.

272
00:28:05,520 --> 00:28:07,760
- Oh, Finni.
- Sophie, wait. Sophie!

273
00:28:07,840 --> 00:28:09,560
I told you to leave me alone,
Ramin!

274
00:28:10,159 --> 00:28:13,800
- Hey, come on.
- Stop it. Don't you ever touch me again!

275
00:28:15,640 --> 00:28:16,600
Sophie?

276
00:28:24,399 --> 00:28:27,199
Right, girls, run around.
A few tips…

277
00:28:29,720 --> 00:28:31,880
I have no idea what's wrong with her.

278
00:28:33,480 --> 00:28:34,840
Maybe

279
00:28:34,919 --> 00:28:37,720
she's having side-effects
because of her new pills.

280
00:28:38,320 --> 00:28:39,360
I don't know, dude.

281
00:28:39,959 --> 00:28:41,959
Come on, Sophie! Try harder.

282
00:28:42,760 --> 00:28:44,280
Use your full strength.

283
00:28:47,439 --> 00:28:48,320
What…?

284
00:28:49,959 --> 00:28:51,199
Sophie?

285
00:28:56,159 --> 00:28:57,439
Sophie! Sophie!

286
00:28:58,000 --> 00:28:59,720
Hey! Sophie!

287
00:29:00,240 --> 00:29:01,520
Go get a doctor!

288
00:29:02,639 --> 00:29:03,480
Hurry!

289
00:29:06,879 --> 00:29:10,280
Please, honey.
Dr. Steinke said you should stay in bed.

290
00:29:10,360 --> 00:29:12,760
I'm not in any pain. So stop worrying.

291
00:29:21,800 --> 00:29:22,639
I'll get it.

292
00:29:39,480 --> 00:29:40,520
Who is it?

293
00:29:44,199 --> 00:29:45,919
Ra… Ramin is outside.

294
00:29:46,000 --> 00:29:49,399
He has to leave. Just tell him
whatever you like. I don't really care.

295
00:29:52,800 --> 00:29:53,639
Okay.

296
00:29:57,639 --> 00:29:58,959
- Hey.
- Hey.

297
00:29:59,040 --> 00:30:00,280
I have to see Sophie.

298
00:30:01,520 --> 00:30:03,919
Listen, I… She can't see you right now.

299
00:30:04,600 --> 00:30:06,159
I already texted her.

300
00:30:06,240 --> 00:30:10,800
- There's something I need to tell her.
- Ramin… She doesn't want to see you.

301
00:30:12,000 --> 00:30:12,840
Sophie!

302
00:30:13,919 --> 00:30:15,199
Can we talk, please?

303
00:30:16,600 --> 00:30:17,639
It's important!

304
00:30:21,199 --> 00:30:23,240
Ramin. Nice to see you.

305
00:30:23,320 --> 00:30:24,879
- Oh.
- What's going on?

306
00:30:24,959 --> 00:30:27,560
Hi, Mrs. Bergmann. I'm really concerned.

307
00:30:27,639 --> 00:30:28,760
Concerned?

308
00:30:28,840 --> 00:30:31,080
Yes, I must speak to Sophie, please.

309
00:30:31,159 --> 00:30:34,800
That party seemed to have gotten
a little bit out of hand.

310
00:30:36,120 --> 00:30:38,959
- Please give my daughter some space, okay?
- Um… But…

311
00:30:39,040 --> 00:30:42,959
- I'll let her know that you stopped by.
- Okay… Um…

312
00:30:47,760 --> 00:30:50,159
You don't want him to come back here,
I assume?

313
00:32:21,080 --> 00:32:21,919
Hello?

314
00:32:32,959 --> 00:32:34,320
What are you doing here?

315
00:32:36,040 --> 00:32:38,600
I was… I wanted to watch over you.

316
00:32:39,600 --> 00:32:41,240
Have you totally lost it?

317
00:32:43,120 --> 00:32:47,719
You don't remember now, Sophie, but I'm
sure I saw really weird shit last night.

318
00:32:47,800 --> 00:32:48,840
Okay? I…

319
00:32:50,280 --> 00:32:53,560
Your mouth was bleeding. It was like…

320
00:32:56,199 --> 00:32:58,040
Like what…? Anna?

321
00:32:58,639 --> 00:33:02,000
Finn, I think
you're going completely crazy.

322
00:33:02,080 --> 00:33:04,959
I had a nosebleed. It happens sometimes.

323
00:33:06,480 --> 00:33:07,919
Just stop doing this. I'm fine.

324
00:33:08,000 --> 00:33:10,320
And what about Ramin?
You were fine two days ago.

325
00:33:10,399 --> 00:33:12,480
I don't want to hear it.
It's none of your business.

326
00:33:12,560 --> 00:33:13,600
Please, Sophie.

327
00:33:16,360 --> 00:33:18,360
I'm just scared for you, okay?

328
00:33:21,080 --> 00:33:23,600
And I can tell
that you're not feeling well, okay?

329
00:33:24,199 --> 00:33:27,879
Is that why you're in my room in the
middle of the night with a baseball bat?

330
00:33:28,760 --> 00:33:29,840
Finn?

331
00:33:29,919 --> 00:33:32,080
You're freaking me out.

332
00:34:03,240 --> 00:34:07,439
WE NEED TO MEET! RIGHT NOW!

333
00:34:10,360 --> 00:34:13,679
YOU'RE IN DANGER!
YOU AND SOPHIE! COME NOW!

334
00:34:17,480 --> 00:34:21,199
AT THE DINER!

335
00:35:35,799 --> 00:35:38,120
WHERE ARE YOU???

336
00:35:38,200 --> 00:35:39,200
Ramin?

337
00:35:41,240 --> 00:35:42,080
Ramin?

338
00:36:22,040 --> 00:36:23,080
Are you okay?

339
00:36:29,480 --> 00:36:30,319
Hello?

340
00:37:53,600 --> 00:37:56,920
<i>Hey, this is Ramin's voicemail.</i>
<i>You know the drill.</i>

341
00:38:29,839 --> 00:38:30,680
Ramin?

342
00:39:14,839 --> 00:39:17,560
POLICE

343
00:39:18,720 --> 00:39:21,120
Finn. What happened?

344
00:39:21,200 --> 00:39:23,200
- I was--
- We're assuming it was suicide.

345
00:39:23,280 --> 00:39:26,560
Bullshit. I just told you,
Ramin was supposed to meet me here.

346
00:39:26,640 --> 00:39:28,520
He might have just wanted
to be found by you.

347
00:39:28,600 --> 00:39:31,280
Have you even looked? How can anybody
kill themselves like that?

348
00:39:31,359 --> 00:39:33,160
- With drugs.
- Drugs?

349
00:39:33,240 --> 00:39:37,400
Yeah. You kids take all that Czech shit,
and then you just go insane.

350
00:39:37,480 --> 00:39:39,160
Ramin texted me, okay?

351
00:39:40,160 --> 00:39:43,000
CHAT IS EMPTY.
ALL MESSAGES AND CALLS DELETED.

352
00:39:43,080 --> 00:39:43,920
What is it?

353
00:39:45,319 --> 00:39:46,160
They're all…

354
00:39:47,200 --> 00:39:50,160
They've been deleted.
His… his texts are missing.

355
00:39:50,720 --> 00:39:52,920
You better go home, kid.
We'll be in touch.

356
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Here's a number
for our counselling service.

357
00:39:56,960 --> 00:39:58,000
Come on.

358
00:39:58,920 --> 00:40:00,600
I just don't get it. I mean…

359
00:40:00,680 --> 00:40:04,280
Finn, you can't run away in the middle
of the night. It's irresponsible.

360
00:40:05,080 --> 00:40:06,720
How are we supposed to help you?

361
00:40:08,240 --> 00:40:10,240
Jeez, my boy.

362
00:40:11,359 --> 00:40:12,280
I'm sorry.

363
00:40:15,080 --> 00:40:18,359
It wasn't suicide, okay?
Ramin tried to warn me about something.

364
00:40:19,480 --> 00:40:20,880
- Finn…
- But Dad, please!

365
00:40:20,960 --> 00:40:23,240
Someone else was here.
You have to believe me.

366
00:40:24,640 --> 00:40:28,960
This is good. Inspector Gerber.
He'll listen to you. Come on.

367
00:40:29,799 --> 00:40:32,680
A shadow? Like an animal?

368
00:40:33,200 --> 00:40:34,600
No, not like that.

369
00:40:35,400 --> 00:40:36,640
It was bigger than that.

370
00:40:37,960 --> 00:40:41,400
I have no idea what it is.
But I know this is a murder case, okay?

371
00:40:42,400 --> 00:40:44,160
Son, I talked to his parents.

372
00:40:44,880 --> 00:40:48,080
They said that Ramin felt like
he never really fit in at school.

373
00:40:49,120 --> 00:40:51,120
He was there because of the scholarship.

374
00:40:52,200 --> 00:40:56,280
And then the thing with Sophie… We've read
their messages. They broke up today.

375
00:40:56,359 --> 00:41:00,799
That is complete bullshit! Why would
someone strangle themselves with a cable?

376
00:41:00,880 --> 00:41:01,960
Drugs.

377
00:41:04,640 --> 00:41:06,799
Ramin never used anything.
He didn't even drink!

378
00:41:06,880 --> 00:41:09,440
I know all about your "secret" parties.

379
00:41:11,319 --> 00:41:14,720
And that Leander is involved.
But I'll bring him back in line.

380
00:41:16,120 --> 00:41:18,040
Are drugs the only thing
you can come up with?

381
00:41:18,120 --> 00:41:20,600
You have no clue
about all the things we deal with.

382
00:41:20,680 --> 00:41:22,600
Finn has nothing to do with drugs.

383
00:41:23,200 --> 00:41:26,400
What kind of cops are you?
Is this Homicide or the traffic police?

384
00:41:26,480 --> 00:41:28,680
So you want to talk about murder, right?

385
00:41:29,600 --> 00:41:30,600
Fine.

386
00:41:30,680 --> 00:41:33,120
I've been sent
the security camera footage.

387
00:41:43,319 --> 00:41:44,680
And the car wash footage?

388
00:41:45,280 --> 00:41:46,400
There are no cameras.

389
00:41:47,240 --> 00:41:48,720
Then why are you showing me this?

390
00:41:48,799 --> 00:41:52,680
You'll see. There were only three people
apart from the pump attendant. The victim,

391
00:41:53,680 --> 00:41:56,200
an older woman
who hardly has the strength to hurt a fly

392
00:41:56,280 --> 00:41:57,120
and…

393
00:41:57,760 --> 00:41:59,280
Ta-da! You.

394
00:42:06,600 --> 00:42:08,319
This is absurd, Lars.

395
00:42:08,400 --> 00:42:09,680
Is it, really?

396
00:42:13,680 --> 00:42:14,640
Okay.

397
00:42:16,200 --> 00:42:20,040
Why don't you wait for me outside, son?
The trunk is clear for your bike.

398
00:42:57,400 --> 00:42:59,680
You won't have
any trouble now, son.

399
00:43:00,319 --> 00:43:01,600
Let's go home, Finn.

400
00:43:02,480 --> 00:43:04,560
We have to figure out how to tell Sophie.

401
00:43:16,880 --> 00:43:18,160
It's my fault.

402
00:43:19,200 --> 00:43:22,160
He'd been acting strange these days. And…

403
00:43:22,240 --> 00:43:24,359
Shush. Get some rest.

404
00:43:24,440 --> 00:43:26,200
You said strange. What do you mean?

405
00:43:27,839 --> 00:43:30,359
He texted me we were in danger.
Did he tell you anything?

406
00:43:30,440 --> 00:43:32,359
Finn, that's enough for today.

407
00:43:32,440 --> 00:43:35,600
Mom, this is important.
Something scared Ramin, and now I'm…

408
00:43:36,240 --> 00:43:39,440
- I know that I saw something.
- Okay, enough of your weird stories!

409
00:43:39,920 --> 00:43:43,160
- You're making things worse. Stop it.
- I've… You don't understand!

410
00:43:43,240 --> 00:43:45,680
You're right, I don't.
I really don't understand all of this.

411
00:43:45,760 --> 00:43:49,520
You came into Sophie's room in the middle
of the night with this baseball bat.

412
00:43:49,600 --> 00:43:50,960
What is wrong with you, Finn?

413
00:43:51,040 --> 00:43:54,400
Hey, hey. Calm down, everybody.

414
00:43:56,760 --> 00:43:58,160
It was a terrible night.

415
00:43:59,760 --> 00:44:00,720
Finn, come on.

416
00:44:04,040 --> 00:44:05,359
Let's leave them alone.

417
00:44:28,440 --> 00:44:29,560
What the hell is that?

418
00:44:57,240 --> 00:44:58,280
Fuck.

419
00:45:07,359 --> 00:45:08,240
Finn…

420
00:45:12,560 --> 00:45:14,000
What did you want me to see?

421
00:45:20,640 --> 00:45:21,760
Man, that's gross.

422
00:45:24,120 --> 00:45:26,640
- What is it?
- I don't know, but it's growing.

423
00:45:27,799 --> 00:45:28,839
Maybe a worm?

424
00:45:40,160 --> 00:45:41,359
This is not a worm.

425
00:45:43,160 --> 00:45:44,200
It's not an animal.

426
00:45:45,520 --> 00:45:48,080
This is a fungus. A thread fungus.

427
00:45:51,600 --> 00:45:54,280
The coloration is very strange though.

428
00:45:57,560 --> 00:46:00,000
<i>Necrofungus psilocybelis.</i>

429
00:46:02,480 --> 00:46:05,720
It's not found in our latitudes anymore.
Where did you find it?

430
00:46:08,440 --> 00:46:09,480
- Um…
- Um…

431
00:46:10,080 --> 00:46:14,680
- There's some old jars in my cellar.
- Very moldy.

432
00:46:15,480 --> 00:46:16,520
Doesn't make sense.

433
00:46:18,400 --> 00:46:19,319
Very uncommon.

434
00:46:19,920 --> 00:46:21,080
Sorry, why?

435
00:46:21,160 --> 00:46:22,839
They normally grow on…

436
00:46:25,160 --> 00:46:26,120
dead bodies.

437
00:46:29,040 --> 00:46:31,040
But if you're really interested in them…

438
00:46:33,000 --> 00:46:33,879
I have someone.

439
00:46:36,640 --> 00:46:38,640
Here. Eliska Novak.

440
00:46:39,160 --> 00:46:42,240
No one knows about exotic fungi and plants
better than Eliska.

441
00:46:43,760 --> 00:46:45,319
Um… thank you.

442
00:46:49,400 --> 00:46:54,160
A fungus that grows on dead bodies.
That's what you swallowed?

443
00:46:55,839 --> 00:46:58,879
"The <i>necrofungus psilocybelis</i>
was used in the Middle Ages

444
00:46:58,960 --> 00:47:01,640
because of its hallucinogenic effects
by shamans and witches."

445
00:47:02,240 --> 00:47:05,720
"They believed it opened the door
to the world of demons, spirits and gods."

446
00:47:05,799 --> 00:47:08,280
"Since the introduction of modern hygiene
and controlled burials

447
00:47:08,359 --> 00:47:09,839
it is considered extinct."

448
00:47:13,240 --> 00:47:16,480
So, they…
are these things like magic mushrooms?

449
00:47:17,520 --> 00:47:19,400
More like "black magic" mushrooms.

450
00:47:20,680 --> 00:47:24,440
Hey, maybe you're just high
and seeing ghosts.

451
00:47:26,600 --> 00:47:27,440
And what if…

452
00:47:29,200 --> 00:47:32,799
- What if this opens like a gateway?
- To another world?

453
00:47:38,040 --> 00:47:41,560
"Expert on eukaryotic organisms
and parachemical processes."

454
00:47:42,799 --> 00:47:45,440
- Do you think we should…
- Exam anxiety too?

455
00:47:45,520 --> 00:47:47,319
I didn't expect that from you.

456
00:47:50,480 --> 00:47:51,319
I'm sorry?

457
00:47:51,920 --> 00:47:53,200
Trychozepam.

458
00:47:53,280 --> 00:47:55,760
- My mom gives those to me too.
- Oh.

459
00:47:55,839 --> 00:47:58,520
I don't recommend these pills.
You should avoid these.

460
00:47:58,600 --> 00:48:00,720
Shall we begin studying for biology then?

461
00:48:02,480 --> 00:48:05,319
What do you mean? Like you and me?

462
00:48:06,839 --> 00:48:10,000
- Listen, I don't want you to think…
- Think what exactly?

463
00:48:11,760 --> 00:48:14,600
Lena wrote that text the other day, and…

464
00:48:16,480 --> 00:48:19,680
Okay, um…
So you don't want to study with me?

465
00:48:19,760 --> 00:48:20,600
I do, totally.

466
00:48:20,680 --> 00:48:22,960
Then this afternoon at my place?

467
00:48:23,920 --> 00:48:24,760
Okay.

468
00:48:24,839 --> 00:48:28,440
Hey, Bergmann!
Did you tell my dad about the party?

469
00:48:28,520 --> 00:48:30,520
He went through all my stuff.

470
00:48:30,600 --> 00:48:33,960
No, of course not. He already knew.
I didn't tell him anything.

471
00:48:34,040 --> 00:48:37,400
He didn't find the fun,
but I still got in a lot of trouble.

472
00:48:37,480 --> 00:48:40,280
He sent me to that funky lady.

473
00:48:43,560 --> 00:48:44,600
Sorry, Samira.

474
00:48:44,680 --> 00:48:48,000
Don't worry. Nobody knows better
how annoying my mother can be.

475
00:48:48,080 --> 00:48:51,879
- Don't bother this girl, you freak.
- Cut the crap. It's embarrassing.

476
00:48:52,720 --> 00:48:55,960
Embarrassing? Who's embarrassing, huh? Me?

477
00:49:02,520 --> 00:49:04,400
Dude, I'm just messing with you.

478
00:49:05,000 --> 00:49:08,319
I think it's so cute that you guys
have a little romance going on.

479
00:49:10,720 --> 00:49:12,760
Thanks
for the heroic effort anyway.

480
00:49:13,680 --> 00:49:14,520
My place then.

481
00:49:15,359 --> 00:49:16,200
I'll be there.

482
00:49:43,680 --> 00:49:45,400
Hemp seeds are over here.

483
00:49:46,560 --> 00:49:49,560
CBD, legal highs, herbal blends,
bath salts, gummy bears…

484
00:49:49,640 --> 00:49:50,680
We got everything.

485
00:49:51,200 --> 00:49:52,040
Excuse me?

486
00:49:53,480 --> 00:49:54,680
Aren't you potheads?

487
00:49:55,600 --> 00:49:56,799
I've got hash too.

488
00:49:56,879 --> 00:49:58,799
Organic, top quality, all home-grown.

489
00:49:59,440 --> 00:50:01,280
I also fix appliances and machines.

490
00:50:01,359 --> 00:50:04,000
Wicked! If you lick them
you get the trip of your life.

491
00:50:04,080 --> 00:50:06,720
- Hey, don't scare my frogs.
- Are you Eliska Novak?

492
00:50:07,480 --> 00:50:10,520
Do I pass for an Eliska?
Are you making fun of my mother?

493
00:50:10,600 --> 00:50:12,680
No. We just have some questions.

494
00:50:13,720 --> 00:50:15,600
Fifty euros for a consultation.

495
00:50:15,680 --> 00:50:17,280
That's not cheap at all.

496
00:50:17,359 --> 00:50:19,120
It's okay. All right.

497
00:50:22,040 --> 00:50:23,640
It's about, um…

498
00:50:24,600 --> 00:50:25,640
Mom?

499
00:50:28,200 --> 00:50:29,040
Mama!

500
00:50:35,440 --> 00:50:36,520
Can I help you?

501
00:50:37,200 --> 00:50:38,799
We're here for this, ma'am.

502
00:50:40,640 --> 00:50:42,839
Can I look?

503
00:50:47,359 --> 00:50:48,240
Come with me.

504
00:51:00,480 --> 00:51:01,399
Sit. Sit.

505
00:51:03,359 --> 00:51:04,960
Have you ever touched this?

506
00:51:07,319 --> 00:51:08,200
I swallowed it.

507
00:51:11,879 --> 00:51:12,760
It was in here.

508
00:51:14,640 --> 00:51:16,920
My doctor prescribed them
for me and my sister.

509
00:51:18,920 --> 00:51:21,120
Have you been seeing shadows?

510
00:51:23,160 --> 00:51:24,280
How do you know that?

511
00:51:30,120 --> 00:51:31,480
Look at me.

512
00:51:57,440 --> 00:51:58,480
Are you sick?

513
00:51:59,319 --> 00:52:02,359
Um, my… it's my sister
that I'm worried about.

514
00:52:02,960 --> 00:52:04,600
And has it hurt her yet?

515
00:52:04,680 --> 00:52:05,680
"It"?

516
00:52:06,839 --> 00:52:07,920
Hurt my sister?

517
00:52:09,120 --> 00:52:10,240
Like this.

518
00:52:17,359 --> 00:52:20,280
We must go to her before it's too late.

519
00:52:20,359 --> 00:52:22,560
We have to take it out from her body.

520
00:52:22,640 --> 00:52:24,879
An exorcism? Seriously?

521
00:52:26,960 --> 00:52:28,760
- I'm out.
- Hey, hey.

522
00:52:29,520 --> 00:52:33,080
Hey. You have to do something.
I could really help her.

523
00:52:33,160 --> 00:52:34,399
I don't think you can!

524
00:52:36,399 --> 00:52:37,240
Come on.

525
00:52:43,000 --> 00:52:46,960
Do you really want to miss the show?
I've always wanted to be in an exorcism.

526
00:52:47,040 --> 00:52:50,240
- We might never get another chance to.
- This is not funny.

527
00:52:51,280 --> 00:52:52,920
I'm fed up with all this bullshit.

528
00:52:53,960 --> 00:52:54,799
I get it.

529
00:52:58,920 --> 00:53:00,319
- Oh, shit.
- What?

530
00:53:00,920 --> 00:53:03,560
My grandfather.
Can you drop me off at the hospital?

531
00:53:03,640 --> 00:53:06,359
Yeah. Can I go back in
and buy some weed first?

532
00:53:25,480 --> 00:53:28,799
Okay, Mr. Bergmann,
in five minutes, I'll pick you up.

533
00:53:35,280 --> 00:53:36,319
Oh, excuse me.

534
00:53:36,399 --> 00:53:37,280
Finn!

535
00:53:38,560 --> 00:53:42,640
I told you, didn't I…
He wouldn't forget about me.

536
00:53:42,720 --> 00:53:44,240
No, of course not.

537
00:53:46,200 --> 00:53:48,280
We'll be here when you wake up.

538
00:53:48,359 --> 00:53:50,640
Why the long faces?

539
00:53:51,640 --> 00:53:55,799
You two know
that I believe in eternal life, remember?

540
00:53:59,879 --> 00:54:00,920
See you in a bit.

541
00:54:04,440 --> 00:54:06,480
- Finn?
- Yeah. I'll be right there.

542
00:54:13,600 --> 00:54:14,720
What's going on, Finn?

543
00:54:16,160 --> 00:54:18,440
I know this might sound strange.

544
00:54:20,240 --> 00:54:22,120
But you used to be a priest and…

545
00:54:24,399 --> 00:54:27,960
I mean, in all those years did you ever
experience something similar to…

546
00:54:28,680 --> 00:54:31,960
I don't know, something evil?
Do they really exist?

547
00:54:32,600 --> 00:54:36,560
Are those things real?
The… the demons and stuff?

548
00:54:38,040 --> 00:54:39,080
Oh, yes.

549
00:54:40,799 --> 00:54:42,520
When I was a pastor,

550
00:54:43,440 --> 00:54:47,440
I remember once I saw a young boy
who was very…

551
00:54:49,480 --> 00:54:50,359
sick.

552
00:54:52,080 --> 00:54:54,920
The doctors, they tried everything and…

553
00:54:56,920 --> 00:54:58,920
they ended up looking for a pastor.

554
00:54:59,640 --> 00:55:04,160
You performed an exorcism, Grandpa?

555
00:55:05,000 --> 00:55:05,839
Well,

556
00:55:07,399 --> 00:55:08,839
it was something like that.

557
00:55:11,960 --> 00:55:16,640
I came face to face with it.
I had to confront that being and…

558
00:55:19,000 --> 00:55:22,359
that completely changed it all.

559
00:55:23,879 --> 00:55:25,760
So, Mr. Bergmann, are we ready?

560
00:55:27,640 --> 00:55:28,640
Absolutely.

561
00:55:31,280 --> 00:55:36,440
Finn, it was believed
that certain people were the devil

562
00:55:37,200 --> 00:55:40,920
when their behavior
could not be understood.

563
00:55:42,120 --> 00:55:47,399
In modern medicine,
this is seen as a symptom of

564
00:55:47,480 --> 00:55:50,600
a mental disorder, you understand?

565
00:55:57,879 --> 00:56:00,359
You know, we all have our own demons.

566
00:56:02,160 --> 00:56:05,560
Mine is eating me up right now,
from the inside.

567
00:56:06,960 --> 00:56:11,839
But I think the time has come
to screw that son of a bitch's feast.

568
00:56:13,640 --> 00:56:17,319
I'll see you soon, Finn.
You can count on it.

569
00:56:31,600 --> 00:56:33,080
NO ENTRY - OR

570
00:57:23,399 --> 00:57:25,560
- Suction.
- Yes.

571
00:57:29,640 --> 00:57:31,640
Blood pressure dropping.

572
00:57:43,240 --> 00:57:44,080
More.

573
00:57:44,600 --> 00:57:46,520
Hey! Hey!

574
00:57:47,600 --> 00:57:48,600
Help him!

575
00:57:52,919 --> 00:57:55,120
Hey, can't you see that? Hey!

576
00:58:06,520 --> 00:58:09,200
You're not allowed in here.
Please wait outside.

577
00:58:09,279 --> 00:58:10,520
- I know that but I--
- Please.

578
00:58:15,879 --> 00:58:17,759
Yeah.

579
00:58:35,799 --> 00:58:36,879
Fuck.

580
00:58:37,839 --> 00:58:39,680
- Mr. Bergmann?
- Yeah?

581
00:58:41,799 --> 00:58:42,720
Yeah, that's me.

582
00:58:42,799 --> 00:58:46,919
The surgery went well. He's stable at the
moment. Shall we let your parents know?

583
00:58:47,000 --> 00:58:49,560
Uh, yeah. Uh, no, that'd be great.
Thank you.

584
00:58:49,640 --> 00:58:51,839
- Good.
- When can they come?

585
00:58:53,440 --> 00:58:55,399
He won't be responsive
for a couple of hours.

586
00:58:55,480 --> 00:58:57,759
It would be nice to have someone
when he wakes up.

587
00:58:57,839 --> 00:58:59,480
Yeah, okay. Thanks.

588
00:59:26,759 --> 00:59:31,040
HAVE THE GHOST HUNTERS ARRIVED YET?

589
00:59:40,879 --> 00:59:44,080
Wonderful.
I'm sure your mother is very proud of you.

590
00:59:44,160 --> 00:59:47,200
Well, medical school
is very important to her.

591
00:59:47,279 --> 00:59:49,040
Hey, Finn. Look who's here.

592
00:59:50,319 --> 00:59:52,200
- Hey.
- Samira.

593
00:59:53,560 --> 00:59:57,359
Fuck, oh, shit.
We were supposed to meet. I'm sorry.

594
00:59:57,440 --> 01:00:00,839
You didn't show up,
so I thought I should come to you.

595
01:00:01,839 --> 01:00:05,200
- We have to go to the hospital.
- Yeah. Well, study hard then.

596
01:00:08,120 --> 01:00:09,160
And how's Sophie?

597
01:00:09,240 --> 01:00:12,560
Better. She's sleeping.
You can go see for yourself.

598
01:00:12,640 --> 01:00:15,600
We'll be back home no earlier than eleven.

599
01:00:15,680 --> 01:00:16,560
That's right.

600
01:00:17,120 --> 01:00:17,960
Okay then…

601
01:00:21,399 --> 01:00:23,319
Samira, you have to go.

602
01:00:25,040 --> 01:00:27,720
I'm so sorry.
I'll tell you everything when it's over…

603
01:00:27,799 --> 01:00:30,359
Standing me up
because you're with your grandpa is okay,

604
01:00:30,440 --> 01:00:32,520
but throwing me out?

605
01:00:33,319 --> 01:00:36,120
- Right now I can't tell you more…

606
01:00:46,200 --> 01:00:47,040
Really?

607
01:00:47,120 --> 01:00:48,240
I mean, you two?

608
01:00:49,240 --> 01:00:51,680
- I thought you were into women.
- What? No!

609
01:00:52,319 --> 01:00:54,120
I mean, yeah, she is, but…

610
01:00:54,839 --> 01:00:56,000
How did you get in anyway?

611
01:00:56,600 --> 01:00:57,560
Over the wall.

612
01:00:58,319 --> 01:00:59,480
As always.

613
01:01:01,080 --> 01:01:03,680
Perfect timing.
Just in time for the horror show.

614
01:01:06,680 --> 01:01:09,120
- Shit.
- What kind of horror show?

615
01:01:10,319 --> 01:01:11,560
You'll find out very soon.

616
01:01:12,600 --> 01:01:15,720
Hello.
How did you get past the gate?

617
01:01:15,799 --> 01:01:17,080
We have our methods.

618
01:01:18,960 --> 01:01:21,879
Uh, this is Eliska
and her son Juri.

619
01:01:23,000 --> 01:01:24,080
Yeah.

620
01:01:32,240 --> 01:01:33,440
What's in here?

621
01:01:34,319 --> 01:01:37,000
Uh, nothing. Just a wall?

622
01:01:38,759 --> 01:01:41,520
- Not good.
- Uh, what's happening?

623
01:01:42,160 --> 01:01:43,879
I'll explain it to you. Come with me.

624
01:01:43,960 --> 01:01:46,879
Finn's parents have
some delicious Sancerre in the fridge.

625
01:01:48,240 --> 01:01:50,480
- I'll have a glass too.
- Okay!

626
01:01:58,680 --> 01:02:00,799
You can't go up there.

627
01:02:00,879 --> 01:02:02,040
What are you doing?

628
01:02:15,480 --> 01:02:16,759
That's my sister, Anna.

629
01:02:17,799 --> 01:02:19,040
She's dead.

630
01:02:21,960 --> 01:02:22,960
How do you know that?

631
01:02:23,879 --> 01:02:26,720
I saw her
when I was holding your hand today, Finn.

632
01:02:29,240 --> 01:02:30,359
I feel her.

633
01:02:32,560 --> 01:02:36,080
She wants to protect you. All the time.

634
01:02:47,839 --> 01:02:49,279
Keep it down please.

635
01:02:56,960 --> 01:02:58,399
This poor child.

636
01:03:01,040 --> 01:03:03,839
Her body fights back. It struggles.

637
01:03:11,000 --> 01:03:12,319
We must expel it.

638
01:03:15,040 --> 01:03:17,319
I wonder
what he hides under his jumpsuit?

639
01:03:23,279 --> 01:03:24,919
We're working with EVP,

640
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
Electronic Voice Phenomenon.

641
01:03:29,000 --> 01:03:30,359
Photos cost extra.

642
01:03:31,120 --> 01:03:32,799
- Yeah? Are we clear?
- Sorry. Yeah.

643
01:03:33,640 --> 01:03:38,200
This sound wave generator
produces white noise. White noise is…

644
01:03:42,560 --> 01:03:43,439
This is white noise.

645
01:03:46,600 --> 01:03:48,240
It is actually quite simple.

646
01:03:48,319 --> 01:03:49,240
White noise.

647
01:03:49,759 --> 01:03:52,720
We ask some questions
and use the laptop to record it.

648
01:03:53,439 --> 01:03:57,000
Then sometimes when we play
the sound back, we can hear their voices.

649
01:03:57,759 --> 01:03:58,879
What kind of voices?

650
01:03:59,480 --> 01:04:01,520
These beings have no such thing as a body.

651
01:04:02,759 --> 01:04:06,200
They modulate the signal of the noise
when we play it back.

652
01:04:06,279 --> 01:04:08,600
- What kind of beings are they?
- Demons?

653
01:04:09,720 --> 01:04:10,960
Spiritual beings.

654
01:04:11,520 --> 01:04:14,120
There are good and bad spirits
in the world.

655
01:04:14,960 --> 01:04:16,480
And they are everywhere.

656
01:04:17,439 --> 01:04:19,879
In houses, in the wild…

657
01:04:21,439 --> 01:04:25,759
Some of them want to protect,
while others want to murder.

658
01:04:30,200 --> 01:04:33,080
Are you really sure
you guys want to go through with this?

659
01:04:33,879 --> 01:04:35,919
Juri says she can help Sophie with this.

660
01:04:37,680 --> 01:04:39,680
And I'm sure it is a super show.

661
01:04:42,160 --> 01:04:46,480
What I am going to do is…
make contact with them.

662
01:04:47,439 --> 01:04:49,040
You will not speak, okay?

663
01:04:49,640 --> 01:04:50,919
Not a word.

664
01:04:52,640 --> 01:04:54,439
Um, if it shows up,

665
01:04:55,600 --> 01:04:59,720
then you should not look at it
under any circumstances.

666
01:05:00,960 --> 01:05:04,720
Hey. Under any circumstances,
she said. Okay?

667
01:05:13,799 --> 01:05:15,040
- Sit down.
- Yeah.

668
01:05:19,359 --> 01:05:22,640
- Where are the pills?
- Hmm? Oh, yeah, right here.

669
01:05:32,240 --> 01:05:33,680
God help us all.

670
01:05:52,120 --> 01:05:58,439
Now I summon the presence
of the being who haunts this family.

671
01:05:59,359 --> 01:06:00,799
Reveal yourself.

672
01:06:05,120 --> 01:06:07,000
Nothing.

673
01:06:12,960 --> 01:06:17,200
I am calling you.
Reveal yourself!

674
01:06:23,240 --> 01:06:24,480
Nothing.

675
01:06:27,120 --> 01:06:32,680
I am calling you,
whoever you are. Reveal yourself!

676
01:06:36,359 --> 01:06:37,759
I think we got something.

677
01:06:41,839 --> 01:06:47,319
<i> I'm calling you,</i>
<i>whoever you are. Reveal yourself!</i>

678
01:06:47,879 --> 01:06:54,040
<i> Get out! She belongs to me!</i>

679
01:06:54,120 --> 01:06:56,359
What was that? Did you hear that?

680
01:06:57,439 --> 01:07:00,160
Juri! One more time.

681
01:07:03,439 --> 01:07:04,720
I

682
01:07:05,520 --> 01:07:07,759
command you to

683
01:07:09,080 --> 01:07:10,759
reveal yourself!

684
01:07:13,200 --> 01:07:15,919
Tell me what your name is!

685
01:07:22,879 --> 01:07:24,879
Mama? Mama.

686
01:07:24,960 --> 01:07:27,120
- Okay, I'm leaving.
- Keep holding hands!

687
01:07:27,960 --> 01:07:30,600
Yes, go on holding hands.

688
01:07:34,480 --> 01:07:36,040
Don't look at it.

689
01:07:57,279 --> 01:07:59,560
- Mama!

690
01:07:59,640 --> 01:08:03,200
You're all going to die!

691
01:08:07,080 --> 01:08:08,720
What the hell is going on here?

692
01:08:10,319 --> 01:08:13,080
- Explain to me what this is.
- Mama?

693
01:08:13,160 --> 01:08:14,560
I'm talking to you.

694
01:08:14,640 --> 01:08:16,279
- Mama?
- Finn?

695
01:08:16,359 --> 01:08:19,120
Who are these people? Lena?

696
01:08:19,840 --> 01:08:20,679
I…

697
01:08:20,760 --> 01:08:25,319
We have to finish it, Finn.
We have to. We must finish the ritual.

698
01:08:26,160 --> 01:08:28,359
Please get out of my house right now.

699
01:08:28,960 --> 01:08:30,599
We must not leave.

700
01:08:31,439 --> 01:08:33,479
Hey, wait! Wait! What did you mean?

701
01:08:33,560 --> 01:08:35,920
Get the fuck away from my mother!

702
01:08:36,000 --> 01:08:38,439
Look what happened to her.
This is your fault.

703
01:08:38,520 --> 01:08:40,679
Now stay away! Mama!

704
01:08:40,760 --> 01:08:42,560
Come on, get your stuff. Come.

705
01:08:43,240 --> 01:08:45,560
Finn? I'll call you later.

706
01:08:48,120 --> 01:08:49,639
- See you.
- I'm coming with you.

707
01:08:50,359 --> 01:08:51,319
No, you're not.

708
01:08:52,160 --> 01:08:55,000
- You've gone too far with this.
- What's going on with you, Finn?

709
01:08:55,080 --> 01:08:56,800
Stop right there.

710
01:09:23,279 --> 01:09:27,439
Did all that really just happen for real?
I'm not crazy, right?

711
01:09:28,720 --> 01:09:30,560
If you are, then we all are.

712
01:09:33,359 --> 01:09:35,639
Eliska said the ritual wasn't completed.

713
01:09:36,279 --> 01:09:39,679
What if it made that thing
come after us now?

714
01:09:43,479 --> 01:09:47,520
Please tell me we're sticking together.
I'm too scared to stay alone tonight.

715
01:09:56,639 --> 01:09:57,880
Shush.

716
01:09:59,840 --> 01:10:00,800
I'm too afraid.

717
01:10:01,320 --> 01:10:04,639
He's out there on his own right now.
Guardless.

718
01:10:22,960 --> 01:10:24,720
I'll call Dr. Steinke.

719
01:10:25,880 --> 01:10:28,440
If she hears from Samira,
she will surely let us know.

720
01:10:28,520 --> 01:10:29,480
Yeah.

721
01:11:13,360 --> 01:11:14,280
Are you scared?

722
01:11:17,960 --> 01:11:19,040
I'm always scared.

723
01:11:27,440 --> 01:11:30,280
What if this is the end?
The last night of our lives?

724
01:12:02,760 --> 01:12:03,599
Lena?

725
01:13:13,639 --> 01:13:15,520
Finn? Do you hear that noise?

726
01:13:20,040 --> 01:13:20,880
Finn?

727
01:13:24,840 --> 01:13:27,840
Hey. I was in the bathroom.
Did I wake you?

728
01:13:28,679 --> 01:13:31,800
Finn… Who's holding my hand?

729
01:13:39,240 --> 01:13:40,120
What's wrong?

730
01:13:40,200 --> 01:13:42,880
Oh my God!

731
01:13:42,960 --> 01:13:46,280
It grabbed my arm. It was there!

732
01:13:46,360 --> 01:13:47,240
What?

733
01:13:47,320 --> 01:13:50,599
- Hey, Samira. It's okay.
- It was there, right next to me!

734
01:13:50,679 --> 01:13:51,960
Your hand.

735
01:13:53,880 --> 01:13:54,760
It's okay.

736
01:13:56,200 --> 01:13:57,920
- We've got to go.
- And go where?

737
01:13:58,000 --> 01:13:59,160
To see Eliska.

738
01:14:00,599 --> 01:14:02,360
She has to finish the ritual.

739
01:14:06,160 --> 01:14:07,000
Eliska?

740
01:14:08,599 --> 01:14:09,520
Eliska?

741
01:14:17,679 --> 01:14:19,480
- You looking for the Russians?
- Mm.

742
01:14:19,560 --> 01:14:24,400
They've left. In the middle of the night,
as if the devil was chasing them.

743
01:14:24,480 --> 01:14:26,960
And I'm stuck with all these awful bugs.

744
01:14:29,679 --> 01:14:31,160
The line is dead, kid.

745
01:14:34,639 --> 01:14:39,400
Do you by any chance want
to rent a greenhouse or adopt a tarantula?

746
01:14:43,000 --> 01:14:45,360
- So weird.
- I think we'll miss that fun.

747
01:14:45,440 --> 01:14:47,880
- <i>That was reckless.</i>
- Shit.

748
01:14:48,960 --> 01:14:50,800
They're all totally freaking out.

749
01:14:51,960 --> 01:14:54,240
- My parents talked to your mom.
- What now?

750
01:14:55,360 --> 01:14:58,440
- Breakfast and school.
- School? Are you crazy?

751
01:14:58,520 --> 01:15:02,800
Until we have a plan, we must keep
a low profile and say we're sorry.

752
01:15:02,880 --> 01:15:06,960
- That way they'll leave us alone.
- I guess that makes sense. Let's go.

753
01:15:07,480 --> 01:15:11,400
Trust me, when your mom's a shrink
you end up being an expert in excuses.

754
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
Then I need coffee. Lots of coffee.

755
01:15:16,200 --> 01:15:19,480
Faster, faster.
Pick up the pace, people.

756
01:15:19,560 --> 01:15:20,520
Come on, pick it up.

757
01:15:21,120 --> 01:15:22,800
- Hey, Mom.
- <i>Finn, finally!</i>

758
01:15:22,880 --> 01:15:26,560
Yeah… I'm sorry about yesterday.
It was stupid.

759
01:15:26,639 --> 01:15:28,719
- <i>Yes.</i>
- How's Sophie?

760
01:15:28,800 --> 01:15:29,920
She's asleep.

761
01:15:30,960 --> 01:15:32,880
She's doing much better.

762
01:15:32,960 --> 01:15:36,160
Dr. Steinke says she just needs
to up her medication dosage.

763
01:15:36,240 --> 01:15:37,639
Trychozepam?

764
01:15:41,240 --> 01:15:44,160
Why don't you come home,
and we'll talk about everything.

765
01:15:44,240 --> 01:15:48,040
No, Mom. She's got to stop taking that.
You must warn her.

766
01:15:48,120 --> 01:15:49,719
Please just calm down.

767
01:15:50,560 --> 01:15:53,440
Your father says
that the medication is absolutely safe.

768
01:15:54,920 --> 01:15:58,000
- <i>It's a breakthrough in the treatment of--</i>
- Leander?

769
01:16:04,480 --> 01:16:06,480
- What's wrong? Are you sick, man?
- Finn?

770
01:16:08,040 --> 01:16:08,880
Hello?

771
01:16:11,840 --> 01:16:12,679
Hello?

772
01:16:14,800 --> 01:16:16,760
Do you need me to call someone?

773
01:16:19,360 --> 01:16:22,719
Leander, I'll take you to the nurse, man.
Hey!

774
01:16:22,800 --> 01:16:24,240
Get lost, freak!

775
01:16:39,440 --> 01:16:40,280
- Hey.
- Hey.

776
01:16:41,240 --> 01:16:42,240
Have you seen Leander?

777
01:16:42,320 --> 01:16:45,000
- No, what's going on?
- Something's wrong with him.

778
01:16:45,080 --> 01:16:45,920
It's Leander.

779
01:16:49,960 --> 01:16:51,040
Finn.

780
01:17:06,200 --> 01:17:09,120
Take it out! Take it out of me!

781
01:17:21,480 --> 01:17:24,520
Call an ambulance! Call an ambulance,
for fuck's sake!

782
01:17:24,599 --> 01:17:26,080
Stop filming!

783
01:17:36,520 --> 01:17:38,120
Out of the way, please.

784
01:17:43,360 --> 01:17:44,840
Please, step aside.

785
01:17:48,719 --> 01:17:52,280
- Get the suction tube.
- He cut a hole in his palate.

786
01:18:05,120 --> 01:18:08,920
Just like Anna.
Let's go with him. Come on.

787
01:18:09,840 --> 01:18:12,719
- Hey, you're not allowed in here. Sorry.
- We're family.

788
01:18:23,719 --> 01:18:25,240
What's that in his mouth?

789
01:18:31,800 --> 01:18:33,440
- Oh, shit.
- What the hell is that?

790
01:18:35,120 --> 01:18:36,679
He had this in his throat.

791
01:18:39,160 --> 01:18:44,760
"Trondthal Medical and Research
ready for launch of psychoactive drug."

792
01:18:45,920 --> 01:18:50,200
"I have nightmares. Is that normal?"
"Anxiety." Jeez.

793
01:18:51,360 --> 01:18:54,920
TRYCHOZEPAM MARKET LAUNCH
8 APRIL 2022, TRONDTHAL CENTER

794
01:18:57,000 --> 01:18:58,040
Hey, Finni.

795
01:18:58,120 --> 01:19:00,880
It's heavy stuff what they say online
about these pills.

796
01:19:00,960 --> 01:19:04,400
But no one says "be careful, an overdose
will open the gates of hell."

797
01:19:05,200 --> 01:19:07,719
Okay, I saw that they're doing
a market launch event today.

798
01:19:07,800 --> 01:19:10,719
I'll go there and learn whatever I can.
Call me when you get this.

799
01:19:17,040 --> 01:19:18,080
Backpack.

800
01:19:19,240 --> 01:19:20,679
Look in the folder.

801
01:19:20,760 --> 01:19:23,040
EMERGENCY ROOM

802
01:19:49,480 --> 01:19:53,120
Welcome everyone
to Trondthal Medical & Research.

803
01:19:53,200 --> 01:19:57,440
The promise we make
for a more productive society.

804
01:19:58,280 --> 01:20:01,360
The promise we make
for better concentration,

805
01:20:01,440 --> 01:20:04,000
the promise we make
for better social interaction.

806
01:20:06,920 --> 01:20:08,599
For an elated life.

807
01:20:11,560 --> 01:20:12,920
Trychozepam!

808
01:20:27,440 --> 01:20:31,240
Our CEO, Martin Bergmann!

809
01:20:33,040 --> 01:20:34,560
Trychozepam,

810
01:20:34,639 --> 01:20:38,320
with nearly no side-effects, outdistances
any other pill currently available.

811
01:20:38,960 --> 01:20:41,719
Made from purely natural ingredients

812
01:20:41,800 --> 01:20:44,760
in one of the most modern
production facilities in the world.

813
01:20:44,840 --> 01:20:48,160
- In which you're standing.

814
01:20:48,240 --> 01:20:50,000
Can I help you, miss?

815
01:20:50,080 --> 01:20:53,639
Could you tell me where to find
the mycologists?

816
01:20:53,719 --> 01:20:57,080
My pleasure, miss.
Down the corridor on the right-hand side.

817
01:20:58,160 --> 01:20:59,000
Thank you.

818
01:21:05,880 --> 01:21:10,240
That disgusting thing in Leander's mouth…
Do you think it came from the pills?

819
01:21:10,320 --> 01:21:11,240
I'm not sure.

820
01:21:13,400 --> 01:21:14,880
Open your mouth for me.

821
01:21:19,200 --> 01:21:20,440
I don't see anything.

822
01:21:24,400 --> 01:21:25,599
Okay, your turn.

823
01:21:34,280 --> 01:21:35,160
Okay.

824
01:21:40,320 --> 01:21:41,160
What is it?

825
01:21:42,080 --> 01:21:45,200
I was dreaming about you talking to me
at school until all this happened.

826
01:21:47,440 --> 01:21:48,280
And now…

827
01:21:49,200 --> 01:21:54,280
And now we check each other
for demonic fungi that grow on corpses?

828
01:21:56,520 --> 01:21:57,360
Yeah.

829
01:22:01,240 --> 01:22:03,599
Leander said we should look at a folder.

830
01:22:10,679 --> 01:22:13,960
"Two Plus One Adoption Agency"?

831
01:23:26,840 --> 01:23:29,440
"Approval of your request
to access files."

832
01:23:29,520 --> 01:23:31,960
ADOPTION FILE LEANDER DE VRIES
BORN 2 JUNE 2004

833
01:23:32,040 --> 01:23:33,360
Leander was adopted.

834
01:23:34,920 --> 01:23:36,560
Is that why he freaked out?

835
01:23:37,880 --> 01:23:40,200
There's nothing wrong with that.
I'm adopted.

836
01:23:44,719 --> 01:23:45,599
TWINS

837
01:23:45,679 --> 01:23:47,880
- Sophie and Finn.
- Shit.

838
01:23:47,960 --> 01:23:49,960
ADOPTION FILE SAMIRA SHIRVANI

839
01:23:52,679 --> 01:23:54,520
TWINS FINN & SOPHIE FREY

840
01:23:57,320 --> 01:23:58,639
"Non-identical twins."

841
01:24:00,000 --> 01:24:01,520
"Iserlohn maternity hospital."

842
01:24:02,480 --> 01:24:05,480
"Biological mother homeless,
anonymous biological father."

843
01:24:06,160 --> 01:24:09,440
"Mr. and Mrs. Bergmann
already have a foster child Anna."

844
01:24:10,040 --> 01:24:11,240
"Best prognosis."

845
01:24:14,320 --> 01:24:16,360
Oh my God. We're all adopted.

846
01:24:21,760 --> 01:24:22,599
Samira?

847
01:24:29,599 --> 01:24:31,480
It says here they are still alive.

848
01:24:33,840 --> 01:24:35,520
My real parents sold me.

849
01:24:39,679 --> 01:24:43,280
- Finn…
- Why would people fake this?

850
01:24:43,360 --> 01:24:44,840
Where's my son?

851
01:24:45,440 --> 01:24:46,440
Where's my son?

852
01:24:47,639 --> 01:24:50,160
- Out of the way!
- Are you all right?

853
01:25:02,320 --> 01:25:03,639
Fuck.

854
01:25:26,800 --> 01:25:27,639
Eliska…

855
01:25:42,000 --> 01:25:44,960
Okay, it reacts with the prototype.

856
01:25:45,040 --> 01:25:47,320
- Yeah.
- You see?

857
01:25:48,520 --> 01:25:51,440
- Did you bring the tube?
- Yeah.

858
01:25:54,920 --> 01:25:57,040
Should be easy to tell.

859
01:26:28,639 --> 01:26:31,520
Oh, please, pick up. Please pick up.

860
01:26:32,080 --> 01:26:34,599
Please answer!

861
01:26:40,679 --> 01:26:42,840
- Ms. Schulzmann?
- Huh?

862
01:26:45,200 --> 01:26:46,760
The badge has to stay here.

863
01:26:50,920 --> 01:26:53,599
I hope our presentation
was to your liking.

864
01:26:54,200 --> 01:26:56,840
Thank you. Very impressive.

865
01:27:15,920 --> 01:27:17,080
Mr. Gerber?

866
01:27:21,920 --> 01:27:23,320
There was nothing they could do.

867
01:27:54,280 --> 01:27:55,599
Finn…

868
01:27:57,800 --> 01:27:58,759
Your father and I…

869
01:27:58,840 --> 01:28:01,360
I know he won't forgive me
for saying this, but…

870
01:28:02,840 --> 01:28:04,960
I think there's something you should know.

871
01:28:06,520 --> 01:28:07,679
About what?

872
01:28:10,160 --> 01:28:13,000
Martin and Yvonne
are not your birth parents.

873
01:28:13,800 --> 01:28:15,679
And that's not the end of the story.

874
01:28:17,120 --> 01:28:18,920
Your father was adopted.

875
01:28:20,160 --> 01:28:21,840
As a child, he was

876
01:28:23,080 --> 01:28:24,120
very sick.

877
01:28:24,200 --> 01:28:25,040
Sick?

878
01:28:25,920 --> 01:28:27,800
Your grandfather saved your dad.

879
01:28:30,880 --> 01:28:32,400
This story repeats.

880
01:28:35,320 --> 01:28:37,080
What did my grandfather do back then?

881
01:28:39,800 --> 01:28:40,719
He had…

882
01:28:43,759 --> 01:28:45,160
a bond, you see.

883
01:28:45,240 --> 01:28:46,759
A bond? With whom?

884
01:28:50,480 --> 01:28:51,560
With Trondthal.

885
01:28:52,200 --> 01:28:55,280
They joined forces
to create the Trondthal Group

886
01:28:55,360 --> 01:28:58,080
with all its connections and alliances.

887
01:29:02,480 --> 01:29:03,440
I have to see him.

888
01:29:04,160 --> 01:29:05,080
Wait, Finn!

889
01:29:06,000 --> 01:29:07,719
Finn, you have to understand.

890
01:29:07,800 --> 01:29:09,679
It is something astonishing.

891
01:29:09,759 --> 01:29:11,320
It's going to change the world.

892
01:29:12,160 --> 01:29:16,880
We are the elite.
It's a privilege to be a part of it.

893
01:29:18,960 --> 01:29:20,759
Leander didn't understand.

894
01:29:34,599 --> 01:29:37,560
Mr. Bergmann, can you hear me?

895
01:29:40,000 --> 01:29:41,040
Mr. Bergmann?

896
01:29:43,480 --> 01:29:45,719
- Mr. Bergmann.
- Doctor…

897
01:30:08,520 --> 01:30:09,639
I'm sorry, son.

898
01:30:40,360 --> 01:30:42,960
- Finn.

899
01:30:43,679 --> 01:30:45,560
Finn!

900
01:30:48,280 --> 01:30:49,200
Samira?

901
01:30:49,880 --> 01:30:50,759
Samira?

902
01:30:53,599 --> 01:30:54,440
Oh, fuck!

903
01:30:58,520 --> 01:30:59,880
Ah, Finn.

904
01:31:01,360 --> 01:31:02,560
Welcome back.

905
01:31:05,200 --> 01:31:07,480
And you brought my Samira back to me.

906
01:31:09,120 --> 01:31:10,560
How thoughtful of you.

907
01:31:10,639 --> 01:31:13,440
Dr. Steinke? But… what…

908
01:31:13,520 --> 01:31:14,920
Shush.

909
01:31:15,000 --> 01:31:16,120
Where are my parents?

910
01:31:16,200 --> 01:31:19,240
Don't worry,
you'll understand everything soon.

911
01:31:20,400 --> 01:31:22,280
Today is finally the day for you.

912
01:31:24,480 --> 01:31:27,560
- What? What's going on?
- Finn.

913
01:31:27,639 --> 01:31:29,480
- What is all this? Samira!
- Finn!

914
01:31:31,080 --> 01:31:33,840
Finn!

915
01:31:33,920 --> 01:31:35,800
Samira! I…

916
01:31:41,040 --> 01:31:43,880
What is all this? What are you doing?

917
01:31:51,360 --> 01:31:52,200
What…

918
01:31:53,400 --> 01:31:56,280
No. Stop. No!

919
01:32:00,160 --> 01:32:01,560
Where are you taking me?

920
01:32:02,080 --> 01:32:03,240
We're almost there.

921
01:32:05,280 --> 01:32:08,160
What… What is all this?

922
01:32:10,759 --> 01:32:11,920
Our true self.

923
01:32:13,400 --> 01:32:14,960
We've had lots of names.

924
01:32:16,639 --> 01:32:17,759
"The fallen angels,"

925
01:32:18,800 --> 01:32:19,639
"demons,"

926
01:32:20,920 --> 01:32:23,000
"the devil's henchmen."

927
01:32:25,360 --> 01:32:26,360
The truth is…

928
01:32:29,280 --> 01:32:30,800
we have always been here.

929
01:32:35,920 --> 01:32:40,639
But now we're under Trondthal's throne,
mighty and glorious.

930
01:32:44,440 --> 01:32:46,080
What the fuck?!

931
01:32:48,800 --> 01:32:49,639
Mom.

932
01:32:53,719 --> 01:32:57,840
What? Mom, Dad. What's going on here?

933
01:32:58,360 --> 01:32:59,400
Don't worry, Finn.

934
01:33:01,719 --> 01:33:03,520
It's been an honor to be with you.

935
01:33:04,160 --> 01:33:07,840
However, you're ready now. You're being
granted with a beautiful task.

936
01:33:07,920 --> 01:33:11,400
The privilege
of surrendering your body to us.

937
01:33:12,440 --> 01:33:15,200
What? What kind of sick shit is this?

938
01:33:15,920 --> 01:33:17,280
- Don't be afraid.
- Why?

939
01:33:17,360 --> 01:33:21,160
Your body will not get hurt.
And we'll take good care of it.

940
01:33:21,240 --> 01:33:23,480
Sophie… Sophie, please let me go.

941
01:33:23,560 --> 01:33:24,800
Please let me go. I beg you.

942
01:33:25,480 --> 01:33:26,320
Sophie!

943
01:33:27,560 --> 01:33:29,880
You know we've raised you
with the utmost care,

944
01:33:30,840 --> 01:33:31,759
nurtured you,

945
01:33:32,560 --> 01:33:35,120
made sure you always had
everything you needed.

946
01:33:35,200 --> 01:33:38,280
Just as we have done with your kind
for countless generations.

947
01:33:41,040 --> 01:33:43,759
Except that our methods have become
a little more elegant.

948
01:33:44,759 --> 01:33:45,679
The pills…

949
01:33:46,759 --> 01:33:49,480
They make the transition
less uncomfortable.

950
01:33:51,240 --> 01:33:54,360
So don't worry, it is only a tiny cut.

951
01:33:55,280 --> 01:33:57,400
You'll be gone really quickly, okay?

952
01:33:57,960 --> 01:33:59,679
And the pain will go away.

953
01:34:00,400 --> 01:34:06,240
You should be very proud, Finn.
You'll be taking in someone very special.

954
01:34:09,000 --> 01:34:11,400
You will certainly be a good home for him.

955
01:34:25,120 --> 01:34:26,800
Oh, shit.

956
01:34:26,880 --> 01:34:27,759
No.

957
01:34:30,679 --> 01:34:32,480
No.

958
01:34:34,000 --> 01:34:36,719
No, please don't. Dammit.

959
01:34:39,000 --> 01:34:40,639
No, Mom, please.

960
01:34:40,719 --> 01:34:41,960
Please, Mom, let me go.

961
01:34:42,560 --> 01:34:44,880
Mom, let me go! No!

962
01:35:15,480 --> 01:35:17,599
This will feel a little cold.

963
01:35:27,040 --> 01:35:28,120
And now it's open.

964
01:35:37,320 --> 01:35:39,800
Good. Step back, everyone.

965
01:36:02,400 --> 01:36:05,320
What happened here? Speak, Samira!

966
01:36:08,840 --> 01:36:10,679
The transition can begin.

967
01:37:23,520 --> 01:37:25,120
Take this, bitches.

968
01:37:55,759 --> 01:37:56,960
What are you doing?

969
01:38:00,759 --> 01:38:01,880
What the hell is that?

970
01:38:02,360 --> 01:38:03,280
Run!

971
01:38:07,080 --> 01:38:08,160
Lena!

972
01:38:09,240 --> 01:38:10,080
Come here.

973
01:38:10,160 --> 01:38:12,160
- We have to go!

974
01:38:26,560 --> 01:38:27,400
Fuck.

975
01:38:42,560 --> 01:38:43,840
Finn! Come on!

976
01:38:55,200 --> 01:38:56,200
Lena, get up!

977
01:39:02,440 --> 01:39:04,080
Hurry! Get in!

978
01:39:09,719 --> 01:39:11,240
Finn!

979
01:39:13,719 --> 01:39:14,560
Finn!

980
01:39:16,240 --> 01:39:18,040
Don't let me die like Anna.

981
01:39:24,800 --> 01:39:25,840
Finn!

982
01:39:27,360 --> 01:39:28,240
Drive! Go!

983
01:39:30,080 --> 01:39:31,480
- Finn!
- Let's go!

984
01:39:50,120 --> 01:39:51,320
Where are we going?

985
01:39:54,200 --> 01:39:56,840
Somewhere nobody knows us.

986
01:39:58,200 --> 01:39:59,599
Do you think they'll follow us?

987
01:40:01,719 --> 01:40:04,240
They can't risk us
telling anyone about this.

988
01:40:13,000 --> 01:40:13,840
What is it?

989
01:40:14,360 --> 01:40:16,639
- The brakes aren't working.
- What?

990
01:40:16,719 --> 01:40:18,120
The brakes aren't working!

991
01:40:20,440 --> 01:40:21,480
Oh, shit!

992
01:40:23,480 --> 01:40:25,040
Don't breathe it in!

993
01:40:47,400 --> 01:40:48,960
Samira, get out!

994
01:40:59,799 --> 01:41:02,160
No, no, no! Lena!

995
01:41:04,080 --> 01:41:04,920
- Open!
- No!

996
01:41:05,520 --> 01:41:06,639
I've got her.

997
01:41:06,719 --> 01:41:08,040
Okay. Okay.

998
01:41:20,040 --> 01:41:20,880
Samira.

999
01:41:24,200 --> 01:41:25,040
Finn.

1000
01:41:30,799 --> 01:41:31,880
Are you okay?

1001
01:41:45,000 --> 01:41:47,799
You can't imagine
how much I loved that stupid car.

1002
01:42:02,719 --> 01:42:04,400
Can we please get out of here?

1003
01:42:27,759 --> 01:42:28,599
Shit.

1004
01:42:28,679 --> 01:42:31,440
Looks like we really won't be able
to trust anyone from now on.

1005
01:42:31,520 --> 01:42:34,719
LIVE WITHOUT FEAR

1006
01:42:34,799 --> 01:42:36,320
Could we ever before?

