1
00:02:39,116 --> 00:02:42,553
-I, Anna Fedorova,

2
00:02:42,684 --> 00:02:45,252
Head of Research
of MX23 Project,

3
00:02:45,383 --> 00:02:47,776
have approved human tests
of the vaccine,

4
00:02:47,907 --> 00:02:50,517
deliberately skipping
preliminary tests

5
00:02:50,649 --> 00:02:52,564
and running animal tests.

6
00:02:52,694 --> 00:02:54,827
Since I'm fully responsible

7
00:02:54,958 --> 00:02:57,699
for the failure
of the vaccine MX23

8
00:02:57,830 --> 00:03:01,965
and death of my associate,
Dr. Maxim Zotoff,

9
00:03:02,095 --> 00:03:06,099
allowing him to volunteer
to run a human test on himself,

10
00:03:06,230 --> 00:03:08,623
despite the absence
of preliminary testing,

11
00:03:08,754 --> 00:03:12,149
the project is not ready
for any further human tests.

12
00:03:12,279 --> 00:03:14,586
All research needs
to be revised,

13
00:03:14,716 --> 00:03:18,503
and MX23 has to be
temporarily shut down.

14
00:03:23,508 --> 00:03:25,031
-It won't make you...

15
00:03:25,162 --> 00:03:27,251
feel any better.

16
00:03:29,427 --> 00:03:32,386
-I should have run these tests
on myself.

17
00:03:34,911 --> 00:03:36,651
But I was scared.

18
00:03:36,782 --> 00:03:40,090
-You have no right
to put your life at risk.

19
00:03:42,440 --> 00:03:45,225
I brought you here to run this

20
00:03:45,356 --> 00:03:46,618
as best you could.

21
00:03:46,748 --> 00:03:48,925
-I can't go on with.

22
00:03:49,055 --> 00:03:51,231
And even if I did,

23
00:03:51,362 --> 00:03:53,538
we'd have to start
from the beginning

24
00:03:53,668 --> 00:03:55,801
and then run
the animal test first,

25
00:03:55,932 --> 00:03:57,106
just as I told before.

26
00:03:57,237 --> 00:03:59,761
-Our soldiers in Africa

27
00:03:59,892 --> 00:04:04,375
will very soon depend
on your vaccine.

28
00:04:04,505 --> 00:04:08,335
I'm sure you can learn
from your mistakes

29
00:04:08,466 --> 00:04:11,251
and fix something right now,

30
00:04:11,382 --> 00:04:13,775
before our deadline.

31
00:04:13,906 --> 00:04:18,128
There will be no charges
pressed against you.

32
00:04:18,258 --> 00:04:20,347
If you quit...

33
00:04:22,959 --> 00:04:26,571
...then Zotoff died for nothing.

34
00:04:30,618 --> 00:04:34,274
-I'll take care of his family.

35
00:04:34,405 --> 00:04:38,148
-What about the families
of the other test subjects?

36
00:04:38,278 --> 00:04:41,107
Will you take care of them, too?

37
00:04:41,238 --> 00:04:43,588
-Enough of this.

38
00:04:43,718 --> 00:04:45,285
Remember...

39
00:04:45,416 --> 00:04:48,157
the ends justify the means.

40
00:04:48,288 --> 00:04:51,117
And, if you succeed,

41
00:04:51,248 --> 00:04:53,990
you'll justify everything
that happened here.

42
00:05:42,299 --> 00:05:45,041
I'd like to raise a glass
to our beautiful guest

43
00:05:45,171 --> 00:05:46,520
and her great talent.

44
00:05:46,651 --> 00:05:48,348
Can't figure out
how you to managed

45
00:05:48,479 --> 00:05:50,263
to succeed
in making this vaccine

46
00:05:50,394 --> 00:05:52,570
in such a short time.

47
00:05:52,700 --> 00:05:55,442
You're a true genius.

48
00:05:57,444 --> 00:05:59,229
-Happy New Year's.
-Happy New Year's.

49
00:05:59,359 --> 00:06:01,057
-Happy New Year!
-Thank you.

50
00:06:01,187 --> 00:06:02,145
-You're welcome.

51
00:06:02,275 --> 00:06:04,799
-We're gonna miss the speech.

52
00:06:33,698 --> 00:06:35,003
-Could you get that?

53
00:06:35,134 --> 00:06:37,049
-Mm-hmm.

54
00:06:48,974 --> 00:06:52,108
-There's a man on the phone.
It's for you.

55
00:06:54,109 --> 00:06:56,199
-Will you excuse me
for a second?

56
00:07:10,343 --> 00:07:11,649
Hello?

57
00:07:11,779 --> 00:07:13,955
-Happy New Year.

58
00:07:14,086 --> 00:07:16,480
-How did you find me?

59
00:07:16,610 --> 00:07:18,569
-Let's get to business.

60
00:07:18,699 --> 00:07:21,006
There's been an incident
at the secret research station

61
00:07:21,137 --> 00:07:23,226
at Kola Superdeep.

62
00:07:23,356 --> 00:07:26,098
Sounds of unknown origin
were recorded

63
00:07:26,229 --> 00:07:28,405
12,000 meters
below the surface.

64
00:07:28,535 --> 00:07:32,365
After that,
20 people went missing.

65
00:07:32,496 --> 00:07:34,237
It's been decided
to shut down the station

66
00:07:34,367 --> 00:07:35,716
within 24 hours,

67
00:07:35,847 --> 00:07:37,936
before any further
investigation.

68
00:07:38,066 --> 00:07:40,504
-Under the surface?

69
00:07:40,633 --> 00:07:42,984
What kind of station is that?

70
00:07:43,115 --> 00:07:47,119
-Officially, the deepest
borehole in the world.

71
00:07:47,250 --> 00:07:50,078
Unofficially,
it's a secret research lab

72
00:07:50,209 --> 00:07:54,387
located
12 kilometers underground.

73
00:07:54,518 --> 00:07:57,129
But let's keep that between us.

74
00:07:57,260 --> 00:07:59,436
-Sounds impressive.

75
00:07:59,566 --> 00:08:02,352
What does it have to do with me?

76
00:08:02,482 --> 00:08:04,963
-Its Head of Research,
Grigoriev, has been denounced

77
00:08:05,093 --> 00:08:10,186
for hiding data on
a supposedly unknown disease.

78
00:08:10,316 --> 00:08:13,058
We set off for Murmansk
in two hours.

79
00:08:15,016 --> 00:08:15,974
-Wait a second.

80
00:08:16,104 --> 00:08:17,584
-Anna!

81
00:08:24,374 --> 00:08:26,985
-Rescue missions
are not my profile.

82
00:08:27,115 --> 00:08:29,074
I need more men.

83
00:08:29,205 --> 00:08:30,554
A team.

84
00:08:30,684 --> 00:08:32,991
-I want these samples in my lab

85
00:08:33,121 --> 00:08:36,734
before the station is
shut down and sealed up.

86
00:08:36,864 --> 00:08:39,605
Let the WHO deal
with the rescue missions.

87
00:08:39,737 --> 00:08:41,304
We go in, take samples,

88
00:08:41,434 --> 00:08:43,131
and leave.

89
00:08:48,136 --> 00:08:52,358
-How much the end
justifies the means now?

90
00:08:52,489 --> 00:08:55,274
-You'll take all the credit
for this discovery.

91
00:08:55,405 --> 00:08:57,102
And, in any case,
I'll put you in charge

92
00:08:57,233 --> 00:09:00,584
of the Military Biological
Defense Institute.

93
00:09:02,847 --> 00:09:05,937
-Alright.

94
00:09:18,558 --> 00:09:23,389
♪ Moving so carelessly

95
00:09:23,520 --> 00:09:26,305
♪ I can't believe
this is happening to me ♪

96
00:09:26,436 --> 00:09:28,873
♪ The only way I want to be

97
00:09:29,003 --> 00:09:31,528
♪ I close my eyes
and can't wait to open them ♪

98
00:09:31,658 --> 00:09:34,270
♪ I've got a world to win

99
00:09:34,400 --> 00:09:36,968
♪ Judy walks around
and looking so hazy ♪

100
00:09:37,098 --> 00:09:38,839
♪ My baby just dips away

101
00:09:38,970 --> 00:09:43,844
♪ But I'm havin'
such a good time ♪

102
00:09:43,975 --> 00:09:48,458
♪ Yes, I'm havin'
such a good time ♪

103
00:09:48,588 --> 00:09:50,460
♪ Don't you know that I'm

104
00:09:50,590 --> 00:09:55,682
♪ Havin' such a good time

105
00:09:55,813 --> 00:10:00,078
♪ Havin' such a good time

106
00:10:00,208 --> 00:10:03,211
♪ The colors so beautiful,
the people so unusual ♪

107
00:10:05,518 --> 00:10:06,954
♪ Or maybe you're dreaming

108
00:10:07,085 --> 00:10:08,347
♪ Of someone scheming
-Major!

109
00:10:08,478 --> 00:10:10,393
-♪ It don't really
matter to me ♪

110
00:10:10,523 --> 00:10:12,699
♪ Yes,
I'm having such a good time ♪

111
00:10:12,830 --> 00:10:14,527
-Hey, how long?

112
00:10:14,658 --> 00:10:16,529
-Seven minutes, Major!

113
00:10:16,660 --> 00:10:20,577
-♪ Havin' such a good time

114
00:11:02,662 --> 00:11:04,795
-AK-47!

115
00:11:10,975 --> 00:11:12,324
-Move!

116
00:11:22,160 --> 00:11:23,117
-Stop!

117
00:11:23,248 --> 00:11:25,206
-Stay back.

118
00:11:25,337 --> 00:11:27,252
-Hey!

119
00:11:30,516 --> 00:11:31,604
Fire.

120
00:11:33,650 --> 00:11:36,827
-Friendly fire.

121
00:11:36,957 --> 00:11:38,045
-Hold it.

122
00:11:38,176 --> 00:11:39,699
-We got this.

123
00:11:44,051 --> 00:11:45,792
-Holy shit!
He's alive.

124
00:11:45,923 --> 00:11:47,446
-Stay where you are!

125
00:11:47,577 --> 00:11:48,708
What the hell
is wrong with him?

126
00:11:48,839 --> 00:11:50,188
-Don't hit our men.

127
00:11:50,318 --> 00:11:52,016
Not another step.

128
00:11:52,146 --> 00:11:53,278
-What's in his hand?

129
00:11:53,409 --> 00:11:54,714
Put it down -- now!

130
00:11:54,845 --> 00:11:56,412
-Grenade.
-He has a fucking grenade!

131
00:12:28,226 --> 00:12:31,055
-You alright?

132
00:12:31,185 --> 00:12:32,970
Hey, Gorov.

133
00:12:33,100 --> 00:12:35,799
Go take a look at our people.

134
00:12:38,758 --> 00:12:40,456
There's nothing to worry about.

135
00:12:40,586 --> 00:12:42,327
Spilled milk.

136
00:13:28,286 --> 00:13:29,679
-Can I help?

137
00:13:29,809 --> 00:13:32,551
-You better not touch this,
Major.

138
00:13:41,125 --> 00:13:43,301
-My name is Sergei MacKiev,
by the way.

139
00:13:47,914 --> 00:13:50,003
-Anna Fedorova.

140
00:13:52,658 --> 00:13:55,443
-Your accent --
it sounds familiar.

141
00:13:55,574 --> 00:13:58,142
Estonia?

142
00:13:58,272 --> 00:14:00,884
-I've seen worse, Major.

143
00:14:01,014 --> 00:14:03,364
There's no need to cheer me up.

144
00:14:16,987 --> 00:14:19,163
-What the hell is going on?

145
00:14:23,689 --> 00:14:25,212
-Lieutenant Colonel Terabuken.

146
00:14:25,343 --> 00:14:27,519
Is everybody okay?

147
00:14:27,650 --> 00:14:30,435
-Colonel Morozov,
Military Intelligence.

148
00:14:30,566 --> 00:14:32,524
What happened to this one?

149
00:14:32,655 --> 00:14:34,831
-This scientist came
from down there.

150
00:14:34,961 --> 00:14:36,441
When he got to the surface,

151
00:14:36,572 --> 00:14:39,183
he went out of control.

152
00:14:39,313 --> 00:14:40,924
He managed to steal a grenade.

153
00:14:41,054 --> 00:14:42,621
He was so strong

154
00:14:42,752 --> 00:14:45,885
that the three of us
couldn't hold him down.

155
00:14:46,016 --> 00:14:48,192
The rest of the staff is
being evacuated right now.

156
00:14:48,322 --> 00:14:51,021
-I need to examine
people in the bus.

157
00:15:05,862 --> 00:15:07,603
-Fedorova.

158
00:15:09,648 --> 00:15:11,563
Fedorova!

159
00:15:17,395 --> 00:15:19,440
-Finish it already.

160
00:15:20,877 --> 00:15:23,706
We've wasted
a fucking hour here.

161
00:15:23,836 --> 00:15:25,795
How much longer?

162
00:15:25,925 --> 00:15:27,797
-I'm almost done.

163
00:15:32,105 --> 00:15:33,803
-They are all dead.

164
00:15:37,981 --> 00:15:41,593
-Do you know anything
about a disease?

165
00:15:41,724 --> 00:15:43,813
-It's not a disease.

166
00:15:47,947 --> 00:15:49,470
They're lying.

167
00:15:52,517 --> 00:15:53,823
-Zimin.

168
00:15:57,087 --> 00:16:00,830
-Go back to your family
while you still have time.

169
00:16:00,960 --> 00:16:03,180
It's hell down there.

170
00:16:03,310 --> 00:16:05,399
That's what they found.

171
00:16:05,530 --> 00:16:07,750
Hell.

172
00:16:07,880 --> 00:16:09,577
-Fedorova.

173
00:16:17,585 --> 00:16:18,630
-What do you think?

174
00:16:18,761 --> 00:16:19,675
-I don't know yet.

175
00:16:19,805 --> 00:16:20,980
But there is something here.

176
00:16:21,111 --> 00:16:22,155
-Did we get the samples?

177
00:16:22,286 --> 00:16:23,679
-So far, no.

178
00:16:23,809 --> 00:16:25,985
Those from the bodies
seemed damaged.

179
00:16:26,116 --> 00:16:27,030
-Alright.

180
00:16:27,160 --> 00:16:29,293
-The miners look healthy.

181
00:16:29,423 --> 00:16:31,382
The one with the scar...

182
00:16:31,512 --> 00:16:33,906
something clearly scared him.

183
00:16:34,037 --> 00:16:37,605
It may not be just a disease.

184
00:16:37,736 --> 00:16:39,956
-Peter Akuznetsov, Deputy Head.

185
00:16:40,086 --> 00:16:43,873
Currently, I am Head of Research
at Kola Superdeep.

186
00:16:44,003 --> 00:16:47,485
-You wrote the letter
denouncing Grigoriev.

187
00:16:47,615 --> 00:16:49,487
-Yeah, that's right.

188
00:16:49,617 --> 00:16:51,794
I know the station.

189
00:16:51,924 --> 00:16:54,492
This way leads
to the lower levels.

190
00:16:54,622 --> 00:16:56,799
The car is ready.

191
00:16:56,929 --> 00:16:59,105
-Mm-hmm.

192
00:16:59,236 --> 00:17:01,717
Come along now, young man.

193
00:17:03,762 --> 00:17:06,330
-Everything is just like
in a regular shaft,

194
00:17:06,460 --> 00:17:07,853
but farther down,

195
00:17:07,984 --> 00:17:10,289
you'll see what
we've actually created here.

196
00:17:11,596 --> 00:17:13,771
-Lieutenant Colonel,
straight down.

197
00:17:13,903 --> 00:17:15,600
Lieutenant Colonel,
just one thing.

198
00:17:15,731 --> 00:17:17,950
Grigoriev insists that you two
speak before you go down --

199
00:17:18,081 --> 00:17:19,952
something about the disease.

200
00:17:43,367 --> 00:17:45,499
-Anything you might know
could help me neutralize

201
00:17:45,630 --> 00:17:48,851
the source of the infection.

202
00:17:48,981 --> 00:17:52,028
-In our profession,
there is nothing worse

203
00:17:52,158 --> 00:17:55,596
than the betrayal
of our principles.

204
00:17:55,727 --> 00:17:59,339
-What do you mean?

205
00:17:59,470 --> 00:18:02,908
-The Hippocratic Oath, Anna.

206
00:18:03,039 --> 00:18:06,042
-I have given it.

207
00:18:06,172 --> 00:18:09,436
-Epidemiologists
never work alone.

208
00:18:11,787 --> 00:18:14,964
You are here for something else.

209
00:18:15,094 --> 00:18:17,793
And it's a cheap shot.

210
00:18:19,882 --> 00:18:22,362
-Get to the point,
Comrade Grigoriev.

211
00:18:22,493 --> 00:18:25,235
-I'll help you get
what you need quickly,

212
00:18:25,365 --> 00:18:30,066
and you guarantee us
a safe evacuation

213
00:18:30,196 --> 00:18:31,763
for all survivors.

214
00:18:31,894 --> 00:18:34,984
-Why did you lock them
down there in the first place?

215
00:18:35,114 --> 00:18:38,291
-Hmm.

216
00:18:38,422 --> 00:18:42,295
It's never easy
to make that choice.

217
00:18:42,426 --> 00:18:44,558
Have you made yours?

218
00:18:44,689 --> 00:18:46,430
-Thanks.

219
00:18:46,560 --> 00:18:50,173
But we'll manage.

220
00:18:50,303 --> 00:18:52,871
-I completely changed

221
00:18:53,002 --> 00:18:56,657
the elevator codes.

222
00:18:56,788 --> 00:19:00,183
-How quickly can you recode?

223
00:19:00,313 --> 00:19:03,055
-I'm afraid it'll take anywhere

224
00:19:03,186 --> 00:19:06,580
from a few hours to a few days.

225
00:19:38,656 --> 00:19:41,224
-The elevator will take us
down 6,000 meters,

226
00:19:41,354 --> 00:19:44,444
where there is a residential
module for staff resort.

227
00:19:44,575 --> 00:19:48,535
Research Module Sahara is
even deeper, 12,000 meters.

228
00:19:52,888 --> 00:19:54,585
-Keep an eye on her.

229
00:19:56,152 --> 00:19:57,631
-Yes, Colonel.

230
00:20:09,687 --> 00:20:11,297
-Incorrect sequence.

231
00:20:11,428 --> 00:20:12,733
Two attempts left.

232
00:20:12,864 --> 00:20:15,258
-He really did change the codes.

233
00:20:15,388 --> 00:20:16,912
-No tricks...

234
00:20:17,042 --> 00:20:20,045
Comrade Grigoriev.

235
00:20:28,575 --> 00:20:29,881
-Incorrect sequence.

236
00:20:30,012 --> 00:20:32,144
One attempt left.

237
00:20:32,275 --> 00:20:34,451
-I really have a hard time

238
00:20:34,581 --> 00:20:37,802
working at gunpoint.

239
00:20:37,933 --> 00:20:40,109
I get it wrong three times,

240
00:20:40,239 --> 00:20:43,677
and the elevator falls down.

241
00:20:43,808 --> 00:20:46,724
Just a little security measure.

242
00:20:55,863 --> 00:20:58,214
Access granted.

243
00:20:58,344 --> 00:21:00,520
Initiating launch sequence.

244
00:21:00,651 --> 00:21:03,175
-We have 20 seconds from now.

245
00:21:18,234 --> 00:21:19,975
-I always wanted to know
what the difference is

246
00:21:20,105 --> 00:21:25,589
between a microbiologist
and an epidemiologist.

247
00:21:25,719 --> 00:21:29,549
-Microbiologists
study life forms.

248
00:21:29,680 --> 00:21:31,247
-You?

249
00:21:31,377 --> 00:21:33,510
-And I study how they die.

250
00:22:19,512 --> 00:22:21,906
Is it normal?

251
00:22:22,037 --> 00:22:23,560
-Yeah.

252
00:22:23,690 --> 00:22:26,084
That's why we drilled here,

253
00:22:26,215 --> 00:22:30,306
abnormally wide layer
of permafrost.

254
00:22:32,003 --> 00:22:35,006
It reduced work
by almost a year.

255
00:22:35,137 --> 00:22:37,226
Lucky for us.

256
00:23:03,687 --> 00:23:06,820
-We are in trouble!

257
00:23:06,951 --> 00:23:09,519
The reverse brakes are out.

258
00:23:11,086 --> 00:23:13,088
Hey!

259
00:24:41,828 --> 00:24:44,004
Anna!

260
00:24:44,135 --> 00:24:46,050
You okay?

261
00:24:53,884 --> 00:24:56,191
Do you hear me now?

262
00:25:06,636 --> 00:25:08,725
Latvia, am I right?

263
00:25:23,000 --> 00:25:25,742
-Grigoriev de-pressurized
the module

264
00:25:25,872 --> 00:25:27,265
and stole the key.

265
00:25:27,396 --> 00:25:29,049
The code was just a setup.

266
00:25:32,314 --> 00:25:34,403
-Egorov, stay sharp.

267
00:25:37,362 --> 00:25:39,277
-Oh, where are we now?

268
00:25:41,148 --> 00:25:42,889
-Um...

269
00:25:43,020 --> 00:25:44,369
here.

270
00:25:44,500 --> 00:25:47,503
The main facility resort.

271
00:25:47,633 --> 00:25:49,113
-Resort?

272
00:25:49,244 --> 00:25:52,464
-Um, that's what
the locals call it.

273
00:25:52,595 --> 00:25:54,379
They live here most of the time.

274
00:25:54,510 --> 00:25:57,034
Sahara is, uh...

275
00:25:57,164 --> 00:25:59,558
the main research facility.

276
00:25:59,689 --> 00:26:01,256
It's even lower.

277
00:26:01,386 --> 00:26:03,910
The second elevator leads there,
but without the key,

278
00:26:04,041 --> 00:26:05,608
we can't activate it.

279
00:26:05,738 --> 00:26:08,480
-Egorov, do you copy?

280
00:26:08,611 --> 00:26:10,613
-Loud and clear, Major.

281
00:26:10,743 --> 00:26:13,180
-There is a second elevator.
You need to check it.

282
00:26:21,450 --> 00:26:22,712
-Clear.

283
00:26:44,951 --> 00:26:47,519
-It used to look
like a busy town.

284
00:26:54,526 --> 00:26:57,921
-Anna, may I?

285
00:26:58,051 --> 00:26:59,183
-Thank you.

286
00:26:59,314 --> 00:27:01,228
I'm used to it.

287
00:27:01,359 --> 00:27:02,882
-Hands up!

288
00:27:03,013 --> 00:27:04,754
-Get back! Get back!

289
00:27:04,884 --> 00:27:07,409
-Hands up!
Get your hands up!

290
00:27:13,893 --> 00:27:15,199
-Clear.

291
00:27:23,076 --> 00:27:25,209
-Happy New Year, guys.

292
00:27:25,340 --> 00:27:27,951
-That's Kira, our doctor.

293
00:27:28,081 --> 00:27:30,214
-How can I help you?

294
00:27:32,085 --> 00:27:34,174
-Are you alone here?

295
00:27:34,305 --> 00:27:35,698
-We're the last shift.

296
00:27:35,828 --> 00:27:37,308
We're still waiting
to be evacuated.

297
00:27:37,439 --> 00:27:38,962
-Where is Grigoriev?

298
00:27:39,092 --> 00:27:42,226
-He ordered us to stay here
and wait for his return.

299
00:27:42,357 --> 00:27:45,098
-Listen,
with or without Grigoriev,

300
00:27:45,229 --> 00:27:47,362
our shift has been over
for a while.

301
00:27:47,492 --> 00:27:49,102
-Who is this?

302
00:27:49,233 --> 00:27:51,975
-This is Nikolay, our engineer,

303
00:27:52,105 --> 00:27:55,457
equipment repair,
and maintenance.

304
00:28:02,942 --> 00:28:05,728
-I need to examine them both.

305
00:28:05,858 --> 00:28:09,949
-You do whatever you like,
but, uh, we're going way up.

306
00:28:10,080 --> 00:28:12,038
What is yourproblem?

307
00:28:14,693 --> 00:28:16,434
-Calm down.
-Stop.

308
00:28:16,565 --> 00:28:20,351
Please, I promise,
he'll do everything you say.

309
00:28:20,482 --> 00:28:24,486
-You better listen to her,
asshole.

310
00:28:29,708 --> 00:28:31,406
-Kira.

311
00:28:34,844 --> 00:28:36,846
First,
I need to examine you both,

312
00:28:36,976 --> 00:28:39,152
and then you will assist me.

313
00:28:45,071 --> 00:28:46,986
Show me the lab, please.

314
00:28:47,117 --> 00:28:48,901
-Sure.

315
00:28:55,342 --> 00:29:00,173
-I told you already.
I don't know where Grigoriev is.

316
00:29:04,047 --> 00:29:07,442
-I have a bad feeling
about this guy.

317
00:29:14,710 --> 00:29:16,189
-Any weakness or nausea?

318
00:29:16,320 --> 00:29:17,321
-No.

319
00:29:17,452 --> 00:29:19,018
-Do you feel anything unusual?

320
00:29:20,237 --> 00:29:22,108
Ever since you arrived.

321
00:29:24,154 --> 00:29:27,679
-No signs of infection.

322
00:29:27,810 --> 00:29:30,465
Kira and Nikolay seem clean.

323
00:29:30,595 --> 00:29:33,076
We need a better source.

324
00:29:33,206 --> 00:29:34,730
Get dressed.

325
00:29:38,690 --> 00:29:40,039
-Are you sure?
-Positive.

326
00:29:40,170 --> 00:29:41,258
Nothing useful for us here.

327
00:29:41,388 --> 00:29:43,347
We can move on.

328
00:29:48,700 --> 00:29:49,484
-Clear.

329
00:29:50,920 --> 00:29:52,835
-So far, nothing. Over.

330
00:29:52,965 --> 00:29:55,968
-Keep searching. Over.

331
00:29:58,144 --> 00:29:59,494
-Yury Borisich,

332
00:29:59,624 --> 00:30:01,974
looks like Grigoriev
has it all planned.

333
00:30:02,105 --> 00:30:04,716
There are no samples
and no infected here.

334
00:30:04,847 --> 00:30:07,240
How the hell are
we going to get out?

335
00:30:07,371 --> 00:30:09,460
-We'll get everything
under control.

336
00:30:09,591 --> 00:30:11,636
Mind your own business.

337
00:30:14,465 --> 00:30:16,032
-Anna.

338
00:30:19,339 --> 00:30:21,951
Anna.

339
00:30:22,081 --> 00:30:26,172
Make them return to the surface.

340
00:30:26,303 --> 00:30:28,174
I can't give you the key,

341
00:30:28,305 --> 00:30:30,263
so walk up the shaft.

342
00:30:30,394 --> 00:30:33,963
Save them while you still can.

343
00:30:34,093 --> 00:30:36,922
-He's here!

344
00:30:37,053 --> 00:30:40,317
-People should
always be a priority.

345
00:30:52,372 --> 00:30:54,461
-You've got to be kidding me.

346
00:30:57,987 --> 00:30:59,684
-Hands off.

347
00:31:05,690 --> 00:31:08,911
-Open it.
-No, I can't do it.

348
00:31:09,041 --> 00:31:10,565
-That's an order.

349
00:31:10,695 --> 00:31:12,915
-Even if it was a decision
of the party,

350
00:31:13,045 --> 00:31:14,830
I'm saying
it doesn't work that way.

351
00:31:14,960 --> 00:31:17,354
When this elevator starts,
it doesn't stop.

352
00:31:17,484 --> 00:31:20,009
You can't just stop it from here
until it goes all the way down.

353
00:31:20,139 --> 00:31:23,142
She's gone. She's gone.
She's gone.

354
00:31:23,273 --> 00:31:25,492
Come on.

355
00:31:27,364 --> 00:31:29,235
-He's not going anywhere.

356
00:31:29,366 --> 00:31:31,324
I'll send my people
down the shaft.

357
00:31:31,455 --> 00:31:33,892
We'll catch him there.
-Okay.

358
00:31:34,023 --> 00:31:36,199
When the elevator stops,
get it back up.

359
00:31:36,329 --> 00:31:38,549
Grigoriev might be dead
inside with the key.

360
00:31:38,680 --> 00:31:41,596
If he's alive,
we don't have much time.

361
00:31:41,726 --> 00:31:44,250
He went there
to hide the sentinels.

362
00:31:46,862 --> 00:31:48,733
-Please stay close to me.

363
00:32:15,542 --> 00:32:17,893
-This is a bad idea!

364
00:32:18,023 --> 00:32:21,200
Grigoriev had it welded shut
for a reason.

365
00:32:31,428 --> 00:32:34,039
-What is that?

366
00:32:34,170 --> 00:32:36,128
-Latin.

367
00:32:36,259 --> 00:32:39,828
It translates to
"insatiable hunger."

368
00:32:42,134 --> 00:32:43,701
-What are you waiting for?

369
00:32:43,832 --> 00:32:45,137
Suit up!

370
00:33:02,154 --> 00:33:05,897
-Fix your boots first.

371
00:33:07,464 --> 00:33:09,596
-Why Sahara?

372
00:33:12,034 --> 00:33:13,992
-Too many camels.

373
00:33:19,171 --> 00:33:21,521
-It's 200 degrees down there.

374
00:33:25,134 --> 00:33:28,137
-This suit
is our unique invention.

375
00:33:28,267 --> 00:33:30,182
They're sealed

376
00:33:30,313 --> 00:33:33,751
and can withstand up
to 300 degrees Celsius.

377
00:33:33,882 --> 00:33:37,233
-200 degrees? That's --
that's great for cooking.

378
00:33:37,363 --> 00:33:39,714
I should have brought
some turkey with me.

379
00:33:41,498 --> 00:33:42,629
It's perfect

380
00:33:42,760 --> 00:33:44,719
for a New Year's after party.

381
00:33:44,849 --> 00:33:47,286
What is this?

382
00:33:47,417 --> 00:33:48,897
-Don't get yourself fried

383
00:33:49,027 --> 00:33:50,942
with the others.

384
00:33:58,776 --> 00:34:00,169
What the --

385
00:34:00,299 --> 00:34:01,779
What the hell are you doing?

386
00:34:01,910 --> 00:34:04,347
The gate seals automatically
when the doors are open,

387
00:34:04,477 --> 00:34:06,044
and I've got no protection.

388
00:34:06,175 --> 00:34:07,219
-It wasn't me.

389
00:34:07,350 --> 00:34:09,047
-So, who was it?

390
00:34:11,441 --> 00:34:14,051
-Someone from outside.

391
00:34:14,183 --> 00:34:16,707
-Get back now!

392
00:34:18,970 --> 00:34:20,667
-Stay sharp.

393
00:35:02,709 --> 00:35:04,450
-Egorov...

394
00:35:06,931 --> 00:35:09,673
Egorov, help the civilian

395
00:35:09,804 --> 00:35:12,154
and move down the shaft.

396
00:35:12,284 --> 00:35:15,113
-Her name is Olga Kerlova,

397
00:35:15,244 --> 00:35:17,376
our junior lab assistant.

398
00:35:17,507 --> 00:35:21,511
She worked at Sahara Lab.

399
00:35:24,775 --> 00:35:27,343
-She walked all the way
up from Sahara,

400
00:35:27,473 --> 00:35:29,388
through that heat.

401
00:35:46,057 --> 00:35:49,365
-How did you get here
without a hazmat suit?

402
00:35:51,280 --> 00:35:53,412
And what happened down there

403
00:35:53,543 --> 00:35:54,500
in the lab?

404
00:35:54,631 --> 00:35:56,894
You don't remember either?

405
00:36:11,430 --> 00:36:13,128
-She's burning.

406
00:36:27,838 --> 00:36:30,014
You don't feel anything?

407
00:36:42,853 --> 00:36:46,639
-I'm feel like there's
something wrong with me...

408
00:36:46,770 --> 00:36:50,382
but it doesn't really hurt.

409
00:36:58,086 --> 00:36:59,783
-Pass me the mask.

410
00:37:11,360 --> 00:37:13,144
Hold still.

411
00:37:13,275 --> 00:37:15,364
I'm gonna make a little cut.

412
00:37:39,562 --> 00:37:41,259
Does it hurt?

413
00:37:47,091 --> 00:37:49,224
-I'm just cold.

414
00:38:04,108 --> 00:38:06,937
-It wasn't there 15 minutes ago.

415
00:38:07,068 --> 00:38:09,157
It must be growing.

416
00:38:20,777 --> 00:38:22,518
-We're still moving
through the shaft.

417
00:38:22,648 --> 00:38:24,520
It's all clear. Over.

418
00:38:24,650 --> 00:38:26,304
-What does it look like?

419
00:38:26,435 --> 00:38:28,219
Over.

420
00:38:28,350 --> 00:38:31,222
-Just like Bigg Daddy's wife.
Over.

421
00:38:33,181 --> 00:38:34,573
-It's dark and narrow,

422
00:38:34,704 --> 00:38:36,358
and there's sand
dripping everywhere.

423
00:38:36,488 --> 00:38:37,620
Over.

424
00:38:39,274 --> 00:38:41,493
-Cut the bullshit. Over.

425
00:38:41,624 --> 00:38:45,019
-So, what is your
professional opinion.

426
00:38:45,149 --> 00:38:48,500
-I can't understand...

427
00:38:50,850 --> 00:38:53,375
...how she survived with such...

428
00:38:55,377 --> 00:38:56,900
...tissue damage.

429
00:39:10,392 --> 00:39:13,308
It's a cellular parasite.

430
00:39:13,438 --> 00:39:15,353
-Is it the source?

431
00:39:15,484 --> 00:39:17,138
-Yes.

432
00:39:23,840 --> 00:39:26,016
-Egorov, do you copy?

433
00:39:29,585 --> 00:39:34,590
-And this one looks like
a highly virulent form of mold.

434
00:39:36,461 --> 00:39:37,767
-What does that mean for us?

435
00:39:37,897 --> 00:39:41,118
-Comrade Major, there's...

436
00:39:41,249 --> 00:39:43,425
something strange here.

437
00:39:43,555 --> 00:39:46,732
Some kind of life. Over.

438
00:39:46,863 --> 00:39:48,734
-Move slowly.

439
00:39:48,865 --> 00:39:50,823
Report every 10 minutes.

440
00:39:50,954 --> 00:39:52,695
-Yes, sir. Over.

441
00:40:01,530 --> 00:40:04,446
-Listen.

442
00:40:04,576 --> 00:40:09,277
Fungi and mold are the least
studied forms of life,

443
00:40:09,407 --> 00:40:14,064
and this one
is unknown to science.

444
00:40:14,195 --> 00:40:15,587
-Great job.

445
00:40:15,718 --> 00:40:18,590
Let's get her packed.

446
00:40:18,721 --> 00:40:20,897
Major, let's check
the progress of the elevator.

447
00:40:21,027 --> 00:40:22,768
-Roger that, Colonel.

448
00:40:37,435 --> 00:40:39,133
We'll need to pack her
in one of those suits,

449
00:40:39,263 --> 00:40:41,047
just in case.

450
00:40:49,882 --> 00:40:51,667
-Let's turn her over.

451
00:40:56,628 --> 00:40:58,152
We can't do this alone.

452
00:40:58,282 --> 00:40:59,718
-I'll go get some help.

453
00:41:09,641 --> 00:41:10,468
-No.

454
00:41:14,298 --> 00:41:16,648
I'll go.

455
00:41:16,779 --> 00:41:18,476
Wait for me outside.

456
00:41:20,783 --> 00:41:22,437
-I don't know what to do.

457
00:41:22,567 --> 00:41:25,396
I'm scared.
-Keep an eye on her.

458
00:41:46,069 --> 00:41:48,593
-Egorov! Report, goddamn it.

459
00:41:51,335 --> 00:41:53,772
I started the lift.

460
00:41:53,903 --> 00:41:57,428
It'll take about an hour
to get to our level.

461
00:42:06,089 --> 00:42:07,786
-Olga?

462
00:42:49,741 --> 00:42:52,744
-Egorov?

463
00:42:52,875 --> 00:42:54,616
Egorov, report.

464
00:42:54,746 --> 00:42:56,052
-There's no light.

465
00:42:56,182 --> 00:42:57,314
I can't see shit.

466
00:42:57,445 --> 00:42:59,011
-Egorov!
-Fall back! Back!

467
00:42:59,142 --> 00:43:00,448
Fall back!

468
00:43:00,578 --> 00:43:03,189
-Egorov!

469
00:43:03,320 --> 00:43:08,325
-I was hoping that you would
walk up back through the shaft.

470
00:43:10,545 --> 00:43:12,286
I was wrong.

471
00:43:12,416 --> 00:43:14,244
-Oh, shit.
-Again.

472
00:43:14,375 --> 00:43:15,680
-He's gonna blow up
the whole shaft.

473
00:43:15,811 --> 00:43:18,292
-You've left me no choice.

474
00:43:18,422 --> 00:43:25,734
I guess we are all
staying here forever.

475
00:43:25,864 --> 00:43:30,391
And please forgive me
for what I've done.

476
00:43:30,521 --> 00:43:32,262
-Anna...

477
00:43:32,393 --> 00:43:34,133
-Although some of you

478
00:43:34,264 --> 00:43:37,876
are guilty of worse.

479
00:43:44,753 --> 00:43:46,276
-Anna...

480
00:44:03,075 --> 00:44:06,470
No.

481
00:44:36,239 --> 00:44:37,719
-Hey, you okay?

482
00:44:37,849 --> 00:44:38,807
I know.

483
00:44:38,937 --> 00:44:40,199
Could be better.

484
00:44:51,167 --> 00:44:52,864
Okay.

485
00:44:59,828 --> 00:45:02,613
The blast has damaged
the pressure pump.

486
00:45:02,744 --> 00:45:05,094
That's our facility in an hour.

487
00:45:05,224 --> 00:45:07,444
We'll be smashed.

488
00:45:09,881 --> 00:45:10,839
-Egorov!

489
00:45:10,969 --> 00:45:13,058
Come in! Come in!

490
00:45:16,148 --> 00:45:18,281
The airlock seems undamaged.

491
00:45:18,412 --> 00:45:20,849
We need to find Egorov.

492
00:45:20,979 --> 00:45:22,720
-Oh, come on.

493
00:45:22,851 --> 00:45:24,592
Are you really so afraid

494
00:45:24,722 --> 00:45:26,420
that your boys are gonna
get their asses beat

495
00:45:26,550 --> 00:45:28,639
by a 60-year-old man?

496
00:45:30,902 --> 00:45:32,469
-Finished?

497
00:45:37,343 --> 00:45:41,086
-I forgot he's already
fucked you up twice.

498
00:45:52,837 --> 00:45:54,578
-Akieth.

499
00:45:54,709 --> 00:45:56,232
Enough.

500
00:46:02,978 --> 00:46:04,980
-We're moving through the shaft.

501
00:46:05,110 --> 00:46:08,287
Be ready in 5 minutes.

502
00:46:08,418 --> 00:46:09,985
-Colonel.

503
00:46:10,115 --> 00:46:12,117
I want to send my people down...

504
00:46:12,248 --> 00:46:15,251
to get Egorov.

505
00:46:15,381 --> 00:46:17,993
-We are going up.

506
00:46:18,123 --> 00:46:20,430
That's an order, Major.

507
00:46:25,653 --> 00:46:27,524
-I need some help
with the infected.

508
00:46:34,575 --> 00:46:36,011
-I'll help.

509
00:46:41,451 --> 00:46:42,800
I'm so sorry.

510
00:46:42,931 --> 00:46:46,021
-It's okay.
No worries.

511
00:46:46,151 --> 00:46:47,631
-You shouldn't worry.

512
00:46:47,762 --> 00:46:48,632
We'll get out of here,

513
00:46:48,763 --> 00:46:49,590
all of us.

514
00:46:49,720 --> 00:46:51,853
-You sure?

515
00:46:51,983 --> 00:46:53,550
-Of course.

516
00:46:53,681 --> 00:46:56,422
I have orders, remember.

517
00:47:30,413 --> 00:47:33,764
We have a situation
in the infirmary.

518
00:47:33,895 --> 00:47:36,506
Get over here now.

519
00:47:36,637 --> 00:47:38,116
Over.

520
00:48:43,225 --> 00:48:45,531
-Jesus, she's still alive.

521
00:48:45,662 --> 00:48:48,230
Seen anything like that before?

522
00:48:51,537 --> 00:48:53,235
-Stay outside!

523
00:48:57,326 --> 00:48:59,241
-It's Olga.

524
00:48:59,371 --> 00:49:02,853
She escaped.

525
00:49:02,984 --> 00:49:05,334
Let's get back.

526
00:49:12,558 --> 00:49:16,127
-We are in a contaminated area
without protection.

527
00:49:16,258 --> 00:49:17,912
-Samples, Anna.

528
00:49:38,106 --> 00:49:39,020
-Hurry up.

529
00:49:40,848 --> 00:49:43,198
-I'll help.
Hold the vial.

530
00:49:44,634 --> 00:49:47,202
Czechoslovakia?

531
00:49:47,332 --> 00:49:49,465
Bulgaria?

532
00:49:56,124 --> 00:49:58,822
-Come on!

533
00:50:01,607 --> 00:50:04,349
-Don't open it.
We'll infect the whole facility.

534
00:50:04,480 --> 00:50:05,699
-We'll figure something out.

535
00:51:07,325 --> 00:51:10,720
-The nervous...
system dysfunctional,

536
00:51:10,851 --> 00:51:14,506
b-body temperature abnormal,

537
00:51:14,637 --> 00:51:17,074
losing c-control of muscles.

538
00:51:17,205 --> 00:51:18,946
I'm so cold.

539
00:51:19,076 --> 00:51:22,210
I can't stop walking.

540
00:51:27,084 --> 00:51:28,825
I-I -- I...

541
00:51:28,956 --> 00:51:30,914
can't get warm.

542
00:52:28,493 --> 00:52:29,668
-Aaah!

543
00:53:10,013 --> 00:53:15,279
-There is nothing worse than
the betrayal of our principles.

544
00:53:46,832 --> 00:53:48,965
-Wait a second.
Don't open.

545
00:53:52,447 --> 00:53:54,753
Be ready on the count of five.

546
00:53:54,884 --> 00:53:58,540
One, two...

547
00:53:58,670 --> 00:54:01,673
three, four, five!

548
00:54:01,804 --> 00:54:03,545
Open up!

549
00:54:07,244 --> 00:54:08,376
Take it!

550
00:54:08,506 --> 00:54:09,725
We need to clean my clothes!

551
00:54:09,855 --> 00:54:11,814
Quick!

552
00:54:14,425 --> 00:54:15,949
-Turn around!

553
00:54:40,625 --> 00:54:42,540
Faster!

554
00:54:51,332 --> 00:54:52,811
-So...

555
00:54:52,942 --> 00:54:54,248
did you get the samples?

556
00:54:54,378 --> 00:54:57,425
-He needs a doctor,
for Christ's sake.

557
00:55:03,997 --> 00:55:05,563
Kira...

558
00:55:05,694 --> 00:55:08,827
attacked me in the lab.

559
00:55:14,268 --> 00:55:16,835
I need to know
if you're infected.

560
00:55:16,966 --> 00:55:19,447
-Like it's...

561
00:55:19,577 --> 00:55:23,233
not clear already?

562
00:55:25,018 --> 00:55:26,497
Huh?

563
00:55:30,327 --> 00:55:33,461
-Anna, why did Kira attack you?

564
00:55:39,858 --> 00:55:42,252
-She wasn't controlling
her body.

565
00:55:44,733 --> 00:55:46,691
-It might be similar
to Cordyceps.

566
00:55:46,822 --> 00:55:52,045
So, actually, there's nothing
supernatural about it.

567
00:55:58,703 --> 00:56:01,184
-Tell me the whole story.

568
00:56:10,411 --> 00:56:14,632
-The fungus forces ants

569
00:56:14,763 --> 00:56:17,418
to return to the nest.

570
00:56:17,548 --> 00:56:19,898
Then when it gets there,

571
00:56:20,029 --> 00:56:24,077
it releases spores

572
00:56:24,207 --> 00:56:26,992
to infect...

573
00:56:27,123 --> 00:56:28,864
the others.

574
00:56:31,475 --> 00:56:35,697
-You know I got to stay here.

575
00:56:35,827 --> 00:56:38,656
You need to do the right thing

576
00:56:38,787 --> 00:56:43,226
and get everyone out of here.

577
00:56:43,357 --> 00:56:45,707
Only you can persuade him.

578
00:56:45,837 --> 00:56:48,840
-You're right.

579
00:56:48,971 --> 00:56:51,321
I'll do my best.

580
00:56:51,452 --> 00:56:54,281
-I wish I'd met you

581
00:56:54,411 --> 00:56:57,327
under different circumstances.

582
00:56:59,329 --> 00:57:02,724
-Thanks...

583
00:57:02,854 --> 00:57:04,987
for saving my life.

584
00:57:15,824 --> 00:57:18,522
-That means...

585
00:57:18,653 --> 00:57:20,698
Olga...

586
00:57:20,829 --> 00:57:22,352
has returned to the nest?

587
00:57:41,241 --> 00:57:43,156
-We need to talk.

588
00:57:51,512 --> 00:57:53,601
I figured it all out.

589
00:57:53,731 --> 00:57:57,822
Olga kept complaining
that she was cold.

590
00:57:57,953 --> 00:58:01,478
I thought it was her reaction
to high body temperature.

591
00:58:01,609 --> 00:58:04,002
But, in fact,
the parasite was cold.

592
00:58:04,133 --> 00:58:05,743
That's his weak spot.

593
00:58:05,874 --> 00:58:07,441
Inside
of a warm-blooded carrier,

594
00:58:07,571 --> 00:58:09,530
it can survive everything.

595
00:58:09,660 --> 00:58:13,621
But if a carrier dies
in a cold environment...

596
00:58:16,798 --> 00:58:19,148
...the parasite dies, too.

597
00:58:22,282 --> 00:58:25,198
With hosts,
he's expanding his colony.

598
00:58:26,895 --> 00:58:30,072
The permafrost will destroy it.

599
00:58:30,203 --> 00:58:31,813
-Great.

600
00:58:34,772 --> 00:58:36,252
-Colonel.

601
00:58:40,256 --> 00:58:41,866
-Any suggestions?

602
00:58:41,997 --> 00:58:45,130
-I would evacuate all survivors
from the resort,

603
00:58:45,261 --> 00:58:47,307
call back your chorus group

604
00:58:47,437 --> 00:58:49,918
and send a proper
biological defense team

605
00:58:50,048 --> 00:58:52,094
to evacuate Major.

606
00:58:52,225 --> 00:58:53,748
I'll stay with him

607
00:58:53,878 --> 00:58:55,228
and try
to stabilize his condition

608
00:58:55,358 --> 00:58:57,099
until they arrive.

609
00:58:57,230 --> 00:59:00,233
-There is no one coming.

610
00:59:00,363 --> 00:59:01,930
In five hours,

611
00:59:02,060 --> 00:59:04,628
the station will be closed down

612
00:59:04,759 --> 00:59:07,327
for the time being.

613
00:59:07,457 --> 00:59:09,633
-Alright.

614
00:59:09,764 --> 00:59:12,114
I'm the one to blame
for this failure.

615
00:59:12,245 --> 00:59:17,772
But there is no possible way
to bring those samples up.

616
00:59:17,902 --> 00:59:19,208
-Get yourself together.

617
00:59:19,339 --> 00:59:22,124
-Kira...

618
00:59:22,255 --> 00:59:24,605
and Olga would still be alive

619
00:59:24,735 --> 00:59:27,651
if I acted as a doctor.

620
00:59:30,001 --> 00:59:33,353
The man who wanted to help me
is now a walking dead.

621
00:59:35,311 --> 00:59:39,097
How many more people have to die
until we realize that we lost?

622
00:59:39,228 --> 00:59:41,578
This is not a war.

623
00:59:43,711 --> 00:59:46,061
-You're wrong.

624
00:59:46,191 --> 00:59:49,238
It is a war.

625
00:59:49,369 --> 00:59:54,156
Our country is falling apart
as we speak.

626
00:59:54,287 --> 00:59:57,681
We need a weapon that will make

627
00:59:57,812 --> 01:00:00,641
our military dominance
indisputable.

628
01:00:00,771 --> 01:00:02,904
If our country

629
01:00:03,034 --> 01:00:04,558
were to fall apart,

630
01:00:04,688 --> 01:00:09,345
then anyone who died for it

631
01:00:09,476 --> 01:00:11,826
died for nothing.

632
01:00:11,956 --> 01:00:14,481
If we fail now...

633
01:00:17,571 --> 01:00:20,922
...then all the people here
died for nothing.

634
01:00:26,710 --> 01:00:29,452
-I think that this time,
you're not right.

635
01:00:32,847 --> 01:00:35,371
-Don't try to confuse me, Anna.

636
01:00:38,287 --> 01:00:40,202
We have a live sample,

637
01:00:40,333 --> 01:00:44,815
and he can walk all the way
up there in a hazmat suit.

638
01:00:44,946 --> 01:00:48,732
Help him make it to Moscow.

639
01:00:48,863 --> 01:00:52,475
-There are people up there.

640
01:00:52,606 --> 01:00:56,174
You'll bring him
right to the nest.

641
01:01:00,744 --> 01:01:02,224
-Just do it.

642
01:01:16,978 --> 01:01:18,458
-Thanks.

643
01:01:21,286 --> 01:01:22,375
-I had no choice.

644
01:01:22,505 --> 01:01:24,725
-No worries.

645
01:01:24,855 --> 01:01:27,554
You tried to do the right thing.

646
01:01:28,685 --> 01:01:30,383
Anna...

647
01:01:30,513 --> 01:01:33,255
can I really make it to Moscow?

648
01:01:41,742 --> 01:01:44,048
I'll just assume you nodded.

649
01:01:50,533 --> 01:01:53,667
Please make sure
nobody dies because of me.

650
01:01:53,797 --> 01:01:57,453
-Do you copy? Do you copy?
Can you hear me?

651
01:01:57,584 --> 01:02:00,543
-Egorov, do you copy?
Where are you?

652
01:02:03,851 --> 01:02:05,592
We're falling back.

653
01:02:05,722 --> 01:02:08,290
They're following us!

654
01:02:08,421 --> 01:02:09,726
-What's going on?

655
01:02:09,857 --> 01:02:11,511
Egorov, report!
-Can you hear me?

656
01:02:11,641 --> 01:02:13,687
Don't open the door!
Stay inside!

657
01:02:13,817 --> 01:02:16,690
Even if it's us outside,
I repeat, do not open the door!

658
01:02:25,263 --> 01:02:27,396
-Egorov?

659
01:02:27,527 --> 01:02:30,355
Egorov!

660
01:02:30,486 --> 01:02:31,792
We can help him.

661
01:02:31,922 --> 01:02:33,054
-Wait.

662
01:02:33,184 --> 01:02:35,796
He told us to say inside, right?

663
01:02:35,926 --> 01:02:38,102
-My men are out there.

664
01:02:38,233 --> 01:02:41,018
I'm not leaving them behind.
Open the doors!

665
01:02:41,149 --> 01:02:43,456
-Get yourselves together.

666
01:02:43,586 --> 01:02:44,500
-We can't help them.

667
01:02:44,631 --> 01:02:46,197
If they're dead, they're dead.

668
01:02:46,328 --> 01:02:47,634
We've got people who are alive
right here.

669
01:02:47,764 --> 01:02:49,113
-You calm down.
-Open the door.

670
01:02:49,244 --> 01:02:51,202
You heard the man.
-Keep the door closed!

671
01:02:51,333 --> 01:02:53,248
-Don't fuckin' do it!
-Open that door!

672
01:02:53,378 --> 01:02:54,467
-Stop right there!
-Calm down!

673
01:02:54,597 --> 01:02:56,338
-Close the fucking door!

674
01:02:56,469 --> 01:02:58,253
-No way I'm going out there.

675
01:02:58,383 --> 01:03:01,952
Put the gun down!

676
01:03:04,172 --> 01:03:06,783
-We can't stay in the module.

677
01:03:06,914 --> 01:03:08,785
The longer we stay...

678
01:03:11,179 --> 01:03:14,095
...the lower our chances.

679
01:03:36,465 --> 01:03:37,814
-Major.

680
01:03:37,945 --> 01:03:40,034
We'll bring him back.

681
01:05:37,978 --> 01:05:39,066
-We haveto close the doors.

682
01:05:39,196 --> 01:05:40,110
-No!

683
01:05:40,241 --> 01:05:41,938
We will wait!

684
01:05:43,853 --> 01:05:44,724
-What?

685
01:05:44,854 --> 01:05:46,377
But wait for what?

686
01:05:46,508 --> 01:05:47,814
-Look!

687
01:05:52,688 --> 01:05:54,385
-What is it?

688
01:05:57,737 --> 01:05:58,781
What is it?

689
01:05:58,912 --> 01:06:00,827
-It's Sergeant.

690
01:06:02,785 --> 01:06:04,352
-Is he alive?

691
01:06:04,482 --> 01:06:06,833
-Who were you shooting at?

692
01:06:06,963 --> 01:06:08,269
-I don't know.

693
01:06:08,399 --> 01:06:09,705
Something big.

694
01:06:09,836 --> 01:06:11,838
Emptied the whole mag.

695
01:06:11,968 --> 01:06:14,623
And the shaft is destroyed.

696
01:06:14,754 --> 01:06:15,885
-Fuck, if the shaft is gone,

697
01:06:16,016 --> 01:06:17,191
and we don't have
the elevator key,

698
01:06:17,321 --> 01:06:19,236
then we are stuck in here.

699
01:06:21,586 --> 01:06:23,023
-He's alive.

700
01:07:21,516 --> 01:07:24,737
Light! Light! Light!

701
01:07:31,656 --> 01:07:34,572
Something attacked us in there.

702
01:07:39,360 --> 01:07:41,492
You shouldn't have
opened the door.

703
01:07:41,623 --> 01:07:45,061
Now it knows where we are.

704
01:08:06,909 --> 01:08:09,477
-Will the doors hold?

705
01:08:09,607 --> 01:08:11,522
-I wish I knew.

706
01:08:18,878 --> 01:08:20,749
-This way! This way!

707
01:08:20,880 --> 01:08:22,969
Come on! Come on! Come on!

708
01:08:25,101 --> 01:08:26,842
-Turn right!

709
01:08:26,973 --> 01:08:28,409
-Aaaaah!

710
01:08:39,202 --> 01:08:42,161
-We've got nowhere left to run.

711
01:08:44,817 --> 01:08:47,602
-Get a barricade now!

712
01:08:56,785 --> 01:08:58,308
-It's inside.

713
01:08:58,438 --> 01:09:00,354
-Shh.

714
01:09:40,176 --> 01:09:41,482
-But we don't have the key card.

715
01:09:41,612 --> 01:09:42,786
-Give me a minute.

716
01:09:42,918 --> 01:09:43,701
Alright.

717
01:09:45,312 --> 01:09:47,227
-I think I can drop it down.

718
01:10:01,763 --> 01:10:03,678
-Concentrate.

719
01:10:03,808 --> 01:10:06,246
-We're getting out of here,

720
01:10:06,375 --> 01:10:08,291
all of us.

721
01:10:08,422 --> 01:10:09,771
-No.

722
01:10:09,902 --> 01:10:10,772
No.

723
01:10:10,902 --> 01:10:12,078
It's...

724
01:10:12,208 --> 01:10:13,296
It's too late.

725
01:10:13,427 --> 01:10:15,777
I feel it inside me.

726
01:10:15,908 --> 01:10:19,128
I'll hold the side here

727
01:10:19,259 --> 01:10:21,043
so you can come back.

728
01:10:21,174 --> 01:10:22,088
-Faster.

729
01:10:22,218 --> 01:10:24,612
-I'm gonna drop it down.

730
01:10:24,741 --> 01:10:25,830
I hope...

731
01:10:25,961 --> 01:10:29,834
the emergency brakes will hold.

732
01:10:36,232 --> 01:10:39,148
-We must leave, now!

733
01:10:39,279 --> 01:10:40,497
-Bigg Daddy, get out of here.

734
01:10:40,628 --> 01:10:42,195
-No, Major.

735
01:10:42,325 --> 01:10:44,848
We'll hold the line,
all of us together.

736
01:10:44,980 --> 01:10:47,504
-All for one and one for all,
Colonel.

737
01:10:49,767 --> 01:10:53,162
-Don't bury us too early, okay?

738
01:10:54,294 --> 01:10:57,471
Forward!

739
01:10:57,601 --> 01:10:59,428
-Cut the bullshit!

740
01:10:59,560 --> 01:11:02,258
We're running out of time!

741
01:11:11,702 --> 01:11:12,877
-Done.

742
01:11:13,008 --> 01:11:14,314
Get in, fast!

743
01:11:19,232 --> 01:11:22,365
-Good luck...Major.

744
01:11:23,888 --> 01:11:25,586
-Leave now.

745
01:11:32,375 --> 01:11:33,898
Anna!

746
01:11:37,293 --> 01:11:39,643
Yugoslavia?

747
01:11:42,516 --> 01:11:45,040
-I'll tell you
when we come back.

748
01:11:47,869 --> 01:11:49,218
-Deal.

749
01:11:52,047 --> 01:11:54,571
-Two, one.

750
01:14:41,085 --> 01:14:43,784
-I thought it would
be warmer here.

751
01:15:09,244 --> 01:15:13,422
What do you think
the temperature is?

752
01:15:16,686 --> 01:15:18,384
-Minus 15, max.

753
01:15:18,514 --> 01:15:20,647
That's the system limit.

754
01:15:23,998 --> 01:15:26,130
-There's nothing left.

755
01:15:43,757 --> 01:15:46,499
No infected, no bodies?

756
01:15:50,633 --> 01:15:56,987
-All my life, I've dreamt
of building this station...

757
01:15:57,118 --> 01:16:00,774
and now I only pray
I can destroy it.

758
01:16:06,169 --> 01:16:09,913
No one realized
what it really was.

759
01:16:12,785 --> 01:16:15,310
I guess millions of years ago,

760
01:16:15,441 --> 01:16:17,747
the Ice Age stopped this thing

761
01:16:17,878 --> 01:16:21,055
from conquering
the whole planet.

762
01:16:32,806 --> 01:16:35,548
Sooner or later,
it will realize

763
01:16:35,678 --> 01:16:39,073
that the permafrost
has its borders.

764
01:16:39,203 --> 01:16:41,945
It will break through.

765
01:16:43,817 --> 01:16:49,125
It not only controls the
muscular and nervous systems,

766
01:16:49,257 --> 01:16:52,086
but it's learned
to melt bodies together

767
01:16:52,216 --> 01:16:55,350
for warmth and power.

768
01:16:58,310 --> 01:17:00,790
Now, the only thing
left for me to do

769
01:17:00,921 --> 01:17:06,405
is to go out and see it
for the last time before I die.

770
01:17:11,105 --> 01:17:14,587
It's still beautiful.

771
01:17:22,029 --> 01:17:24,160
-All the cooling systems
are damaged.

772
01:17:24,292 --> 01:17:26,860
Without them,
the suits are useless.

773
01:17:26,990 --> 01:17:28,731
-He lost a lot of blood.

774
01:17:28,862 --> 01:17:31,168
he couldn't have gone that far.

775
01:17:32,387 --> 01:17:33,823
-Too long anyway.

776
01:17:33,954 --> 01:17:36,086
It's 200 degrees outside.

777
01:17:36,217 --> 01:17:38,175
It's a grill.

778
01:17:38,306 --> 01:17:40,961
-Technically...

779
01:17:41,091 --> 01:17:43,833
you can survive this temperature

780
01:17:43,964 --> 01:17:50,449
for some time.

781
01:17:50,579 --> 01:17:52,538
-Last year,
one poor fellow went outside

782
01:17:52,668 --> 01:17:54,235
with a damaged cooling system,

783
01:17:54,366 --> 01:17:55,584
and five minutes later,

784
01:17:55,714 --> 01:17:57,717
we cut the suit off him

785
01:17:57,847 --> 01:18:00,372
with his skin.

786
01:18:00,502 --> 01:18:02,852
-Five minutes.

787
01:18:11,861 --> 01:18:13,035
-Hey!

788
01:18:13,167 --> 01:18:15,691
Hey, Anna,
don't even think about it!

789
01:18:21,523 --> 01:18:23,917
-Leave us.

790
01:18:27,703 --> 01:18:30,184
-Grigoriev was right.

791
01:18:30,314 --> 01:18:33,927
It all has to stay here.

792
01:18:34,057 --> 01:18:36,232
If I get out of here,

793
01:18:36,364 --> 01:18:39,366
I can't afford to keep silent.

794
01:18:41,803 --> 01:18:43,893
I am an officer, after all.

795
01:18:49,682 --> 01:18:51,466
Fedorova...

796
01:18:51,597 --> 01:18:53,946
people up there

797
01:18:54,077 --> 01:18:55,557
need you more than me.

798
01:19:03,826 --> 01:19:07,089
When you make it to the surface,

799
01:19:07,221 --> 01:19:11,051
ask for General Gromov.

800
01:19:13,227 --> 01:19:15,098
He'll look after you.

801
01:19:18,928 --> 01:19:20,843
You won't let me down.

802
01:19:20,973 --> 01:19:22,410
I know it.

803
01:19:22,541 --> 01:19:25,674
I'll try to be back
in five minutes.

804
01:19:31,767 --> 01:19:33,682
-Three minutes.

805
01:19:37,773 --> 01:19:41,647
Everyone who was here,

806
01:19:41,777 --> 01:19:44,954
Grigoriev, they all sacrificed

807
01:19:45,085 --> 01:19:47,479
their own lives

808
01:19:47,609 --> 01:19:50,785
so nobody would find out about
what happened down here.

809
01:19:50,917 --> 01:19:53,833
-Grigoriev was insane,
unfortunately.

810
01:19:53,963 --> 01:19:57,619
-But he was right.

811
01:19:57,750 --> 01:20:00,579
If we get out of here,

812
01:20:00,709 --> 01:20:02,842
nobody mustn't tell anything

813
01:20:02,972 --> 01:20:04,757
about what happened down here.

814
01:20:05,975 --> 01:20:07,499
-The station is fucked.

815
01:20:07,629 --> 01:20:09,239
What's the difference?

816
01:20:09,370 --> 01:20:13,592
We can't get out
without the key.

817
01:20:13,722 --> 01:20:16,290
-Someday...

818
01:20:16,419 --> 01:20:19,902
somebody will come here

819
01:20:20,033 --> 01:20:23,035
to study and use it,

820
01:20:23,166 --> 01:20:24,951
and it will be a catastrophe.

821
01:20:25,080 --> 01:20:27,693
-You're right.

822
01:20:27,823 --> 01:20:29,912
We'll keep quiet.

823
01:20:32,175 --> 01:20:34,221
-I used to dream that,

824
01:20:34,351 --> 01:20:37,311
becoming a great scientist here.

825
01:20:42,359 --> 01:20:44,100
That sounds so stupid now.

826
01:20:44,231 --> 01:20:45,711
No.

827
01:20:48,583 --> 01:20:50,890
-Yes, it has to stay a secret.

828
01:20:56,504 --> 01:20:59,812
It will always be a priority.

829
01:21:06,209 --> 01:21:09,386
-They won't just leave us here,

830
01:21:09,517 --> 01:21:11,432
will they?

831
01:21:26,446 --> 01:21:27,927
-Well?

832
01:21:31,757 --> 01:21:34,281
Who's the next one to go?

833
01:22:07,227 --> 01:22:08,750
-Don't!

834
01:22:10,186 --> 01:22:12,145
Doc!
-Anna!

835
01:22:14,147 --> 01:22:16,062
-Anna!

836
01:25:44,792 --> 01:25:46,881
-You're reckless, you know that.

837
01:25:47,012 --> 01:25:49,971
-Give me the key, please.

838
01:25:51,843 --> 01:25:54,410
-Peter.

839
01:25:54,541 --> 01:25:56,455
-No, please.

840
01:25:57,892 --> 01:25:59,763
I mean it.

841
01:26:02,201 --> 01:26:03,898
-Peter.

842
01:26:11,166 --> 01:26:12,907
You're a fucking fool, Peter!

843
01:26:13,038 --> 01:26:15,649
-Am I?

844
01:26:15,779 --> 01:26:18,652
What about Grigoriev?

845
01:26:18,782 --> 01:26:22,221
I knew he was concealing
something amazing here,

846
01:26:22,351 --> 01:26:25,659
but not this amazing.

847
01:26:25,789 --> 01:26:29,184
What are you talking about?

848
01:26:29,315 --> 01:26:31,883
I saw that.

849
01:26:32,013 --> 01:26:36,061
That's the end
of the human race.

850
01:26:36,191 --> 01:26:37,889
Yeah, maybe it's death.

851
01:26:38,018 --> 01:26:40,455
We'll handle it.

852
01:26:40,587 --> 01:26:43,589
It will be my biggest discovery.

853
01:26:45,940 --> 01:26:50,031
The whole world will know me.

854
01:26:51,859 --> 01:26:54,166
-You might still be useful.

855
01:26:57,647 --> 01:26:59,823
I still need that key.

856
01:27:14,621 --> 01:27:16,710
You shouldn't do that.

857
01:28:02,277 --> 01:28:03,975
-Nikolay.

858
01:28:06,107 --> 01:28:09,284
You go first.

859
01:28:09,415 --> 01:28:12,461
-Peter...

860
01:28:12,592 --> 01:28:15,334
go fuck yourself.

861
01:28:28,216 --> 01:28:30,088
-Go, Anna.

862
01:29:54,650 --> 01:29:57,262
-Where is Nikolay?

863
01:29:57,392 --> 01:29:59,089
-Probably dead.

864
01:30:02,527 --> 01:30:04,399
Maybe you should go...

865
01:30:04,530 --> 01:30:06,662
and check.

866
01:30:08,098 --> 01:30:09,012
Don't worry, Anna.

867
01:30:09,143 --> 01:30:11,537
I will send some help soon.

868
01:35:58,535 --> 01:36:01,625
-Anna?

869
01:36:04,716 --> 01:36:07,675
Where -- Where is Peter?

870
01:36:07,806 --> 01:36:10,373
-He's not coming with us.

871
01:37:33,282 --> 01:37:35,023
-Come on!

872
01:37:35,154 --> 01:37:36,937
Hurry up!

873
01:37:37,069 --> 01:37:38,636
-It's stuck in the corridor.

874
01:37:45,991 --> 01:37:46,861
Faster.

875
01:38:00,005 --> 01:38:01,527
-Come on!

876
01:38:01,659 --> 01:38:04,226
Come on, you fucking...

877
01:38:06,664 --> 01:38:08,230
It's coming.

878
01:38:27,380 --> 01:38:29,512
-Anna...

879
01:39:07,027 --> 01:39:10,641
-I...

880
01:39:10,771 --> 01:39:14,383
I know...

881
01:39:14,514 --> 01:39:16,690
you are...

882
01:39:16,821 --> 01:39:18,561
here.

883
01:39:45,632 --> 01:39:48,417
Do...

884
01:39:48,548 --> 01:39:49,592
something.

885
01:40:06,522 --> 01:40:08,916
Please.

886
01:40:26,325 --> 01:40:28,719
-We can't go up.

887
01:40:34,637 --> 01:40:37,205
We cannot risk like that.

888
01:40:38,859 --> 01:40:41,643
-Please, Anna.

889
01:40:44,691 --> 01:40:46,432
-There are people up here.

890
01:40:48,651 --> 01:40:50,348
-I'm not...

891
01:40:50,479 --> 01:40:52,046
dying here.

892
01:41:18,290 --> 01:41:21,205
-We have to crush the lift.

893
01:41:21,336 --> 01:41:25,950
We need to enter the wrong code
three times.

894
01:42:06,773 --> 01:42:08,122
-Anna.

895
01:42:35,323 --> 01:42:40,111
-I can feel you inside, Anna.

896
01:42:55,561 --> 01:42:57,518
-Yugoslavia.

897
01:43:05,353 --> 01:43:08,356
-Crush...

898
01:43:08,487 --> 01:43:10,619
elevator.

899
01:44:50,458 --> 01:44:52,112
-Please remain seated

900
01:44:52,243 --> 01:44:55,202
and wait until you have
reached the surface.

901
01:45:40,726 --> 01:45:43,555
Warning.
Incorrect sequence.

902
01:45:43,685 --> 01:45:46,035
Two attempts remaining.

903
01:46:41,134 --> 01:46:43,963
Warning.
Incorrect sequence.

904
01:46:44,094 --> 01:46:46,660
One attempt remaining.

905
01:47:36,494 --> 01:47:39,105
-Warning.
Incorrect sequence.

906
01:47:39,236 --> 01:47:43,109
Self-destruct in five...

907
01:47:43,240 --> 01:47:49,419
...four, three...

908
01:47:49,550 --> 01:47:54,642
...two, one.

909
01:48:19,537 --> 01:48:22,148
-Get the chopper ready.
We have a survivor.

910
01:48:22,279 --> 01:48:25,195
I repeat, we have a survivor.
Over.

911
01:48:40,819 --> 01:48:44,039
-Help her! Quick!

912
01:48:45,258 --> 01:48:47,434
Don't move.

913
01:48:47,565 --> 01:48:50,307
-Don't shoot.
We need her alive.

914
01:48:50,437 --> 01:48:54,223
-Stop the car!

915
01:48:54,354 --> 01:48:56,748
Stop the car!

916
01:48:56,878 --> 01:48:58,793
-Don't shoot!
-Don't you move!

917
01:48:58,924 --> 01:49:00,491
Get away from me.

918
01:49:00,621 --> 01:49:01,970
-Let her go.

919
01:49:02,101 --> 01:49:03,015
-Not another step!

920
01:49:03,145 --> 01:49:05,496
-I said, let her go!

921
01:49:40,618 --> 01:49:43,229
-Everything is under control.

922
01:49:46,580 --> 01:49:48,930
We can help you.

923
01:49:49,061 --> 01:49:51,062
Calm down.

924
01:49:55,589 --> 01:49:57,591
Put the grenade down.

925
01:49:57,722 --> 01:49:59,680
Put it down! Now!

926
01:49:59,811 --> 01:50:02,379
Put the fucking grenade down!

927
01:50:02,509 --> 01:50:05,250
Get back -- now!

