1
00:00:56,583 --> 00:01:01,000
NETFLIX PRESENTS

2
00:01:08,125 --> 00:01:10,333
[ominous music playing]

3
00:01:12,125 --> 00:01:15,458
[insects chirping]

4
00:02:50,041 --> 00:02:52,041
[classical music playing]

5
00:02:58,583 --> 00:03:00,583
[insects chirping]

6
00:03:05,041 --> 00:03:07,041
[dog barking at a distance]

7
00:03:09,958 --> 00:03:11,958
[panting]

8
00:03:21,208 --> 00:03:22,416
[metal clanks]

9
00:03:26,041 --> 00:03:26,958
[door closes]

10
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
[birds chirping]

11
00:03:38,166 --> 00:03:39,583
[dog barking at a distance]

12
00:03:39,666 --> 00:03:41,458
[classical music playing]

13
00:03:42,250 --> 00:03:44,250
[locusts chirping]

14
00:04:22,625 --> 00:04:24,583
HELLO, HOW ARE YOU?

15
00:04:24,666 --> 00:04:27,083
NOT VERY WELL
THE QUANTITY IS DOWN

16
00:04:27,166 --> 00:04:31,166
THEY'RE BARELY LAYING ANY NEW EGGS

17
00:04:31,250 --> 00:04:32,333
[computer beeps]

18
00:04:35,666 --> 00:04:37,000
[computer chimes]

19
00:04:37,916 --> 00:04:39,291
HOW MUCH DO YOU HAVE?

20
00:04:39,375 --> 00:04:41,291
44.8 KILOS OF FLOUR

21
00:04:41,375 --> 00:04:42,291
[computer beeps]

22
00:04:46,750 --> 00:04:47,625
[computer chimes]

23
00:04:47,708 --> 00:04:49,916
HOW MUCH ARE THEY DRINKING?

24
00:04:53,791 --> 00:04:56,333
5 LITERS

25
00:04:58,208 --> 00:04:59,708
[footsteps approaching]

26
00:04:59,791 --> 00:05:02,125
GIVE THEM MORE WATER
AND INCREASE THE AMOUNT OF FRESH GRASS

27
00:05:02,208 --> 00:05:03,291
[knocking on door]

28
00:05:04,000 --> 00:05:05,375
-Mom?
-[Virginie] Uh-huh?

29
00:05:05,458 --> 00:05:08,291
[boy] It's almost 9:00.
Are you taking me to soccer?

30
00:05:10,625 --> 00:05:11,875
Laura!

31
00:05:13,541 --> 00:05:15,416
-Laura?
-[Laura] Yeah?

32
00:05:15,500 --> 00:05:17,958
Your brother's waiting.
He's gonna be late for practice.

33
00:05:18,041 --> 00:05:20,708
-[Laura] Come on, it's Saturday.
-I need your help.

34
00:05:21,541 --> 00:05:23,958
I'm trying to finish up in the lab
before Briand gets here.

35
00:05:24,041 --> 00:05:26,083
-She doesn't care
-[Virginie] Laura!

36
00:05:26,166 --> 00:05:27,958
Could you go any slower?

37
00:05:28,041 --> 00:05:30,458
-They started already.
-[Laura] So go ahead.

38
00:05:30,541 --> 00:05:32,583
[coach] Inside, outside,
keeping the ball close.

39
00:05:32,666 --> 00:05:34,083
Go for that control.

40
00:05:35,083 --> 00:05:37,500
Come back and go through it again.
Looks good.

41
00:05:37,583 --> 00:05:39,458
[rap music playing at a distance]

42
00:05:39,541 --> 00:05:43,125
-[coach] Pretend to pull the defender.
-[teenagers] Psst.

43
00:05:43,625 --> 00:05:44,500
[whistle blows]

44
00:05:46,875 --> 00:05:48,375
[girl laughs]

45
00:05:50,625 --> 00:05:52,583
[coach] Look ahead, look to the sides.

46
00:05:53,833 --> 00:05:55,916
Try to see what's going on on the field.

47
00:05:56,541 --> 00:05:57,833
Psst.

48
00:05:59,000 --> 00:06:01,416
[teenagers laughing,
speaking indistinctly]

49
00:06:01,500 --> 00:06:03,500
[rap music continues]

50
00:06:09,333 --> 00:06:12,500
-[man] So locusts like classical music?
-I hope so.

51
00:06:13,416 --> 00:06:14,791
-How's it going?
-All right.

52
00:06:15,500 --> 00:06:17,833
-Are you thirsty?
-No, I'm good. Thanks.

53
00:06:19,083 --> 00:06:21,333
[Virginie] I just grilled some.
Do you want a taste?

54
00:06:24,375 --> 00:06:25,291
[man] Hm.

55
00:06:26,916 --> 00:06:28,375
-Ta-da.
-Thanks.

56
00:06:31,416 --> 00:06:32,708
Cheers. Hm.

57
00:06:33,250 --> 00:06:34,083
Hm.

58
00:06:35,291 --> 00:06:36,166
Hmm.

59
00:06:37,083 --> 00:06:38,666
-Ginger.
-Close.

60
00:06:39,833 --> 00:06:42,125
-Smoked paprika and ginger.
-Ah. [chuckles]

61
00:06:42,625 --> 00:06:43,875
It's pretty good, huh?

62
00:06:44,375 --> 00:06:46,000
I'm open to suggestions.

63
00:06:46,875 --> 00:06:48,041
What's that? Gelatin?

64
00:06:48,541 --> 00:06:50,708
Yeah, it's to try
to keep them from drowning.

65
00:06:51,208 --> 00:06:53,291
It's better to use jelly
instead of a water dish.

66
00:06:53,375 --> 00:06:54,208
[grill lid clanks]

67
00:06:54,791 --> 00:06:56,166
[man] So, how many do you have?

68
00:06:59,041 --> 00:07:00,291
I'm up to four now.

69
00:07:04,666 --> 00:07:05,541
You're quiet.

70
00:07:06,083 --> 00:07:07,125
Is there a problem?

71
00:07:07,208 --> 00:07:09,708
Six months ago
you promised me a whole lot more.

72
00:07:09,791 --> 00:07:10,625
You sure?

73
00:07:11,666 --> 00:07:12,500
I promised?

74
00:07:13,666 --> 00:07:15,250
You could've told me over the phone.

75
00:07:17,625 --> 00:07:19,916
-[Virginie sighs]
-The minimum I need is four times that.

76
00:07:20,000 --> 00:07:22,541
If I can't sell it cheaper,
then it's not worth it.

77
00:07:37,041 --> 00:07:38,416
[Laura] Did Briand come by?

78
00:07:39,916 --> 00:07:40,750
[exhales] Yes.

79
00:07:42,500 --> 00:07:44,791
-[Laura] And?
-And nothing.

80
00:07:46,416 --> 00:07:48,000
He'll only buy bigger quantities.

81
00:07:53,625 --> 00:07:54,916
What's your plan then?

82
00:07:56,041 --> 00:07:57,041
[Virginie] I don't know.

83
00:08:07,333 --> 00:08:08,583
Don't tell your brother, okay?

84
00:08:09,208 --> 00:08:10,166
Mm-hmm.

85
00:08:14,125 --> 00:08:15,875
[Virginie] You mind
finishing up without me?

86
00:08:16,375 --> 00:08:17,208
No.

87
00:08:18,583 --> 00:08:21,125
[Virginie over phone]
I was wondering if you could, uh,

88
00:08:21,208 --> 00:08:22,750
lend me a bit more money.

89
00:08:22,833 --> 00:08:24,541
I need to make it
till the end of the month.

90
00:08:24,625 --> 00:08:27,416
Yeah, sure. No problem
How much do you need, exactly?

91
00:08:27,500 --> 00:08:30,291
[Virginie] I'm not sure.
Around 500, just to be safe.

92
00:08:30,375 --> 00:08:32,083
Yeah, I'll stop by later. Uh…

93
00:08:32,625 --> 00:08:36,125
-You sure that's enough?
-[Virginie] I'm sure, thanks. I'll manage.

94
00:08:37,166 --> 00:08:38,750
Can you keep this to yourself?

95
00:08:38,833 --> 00:08:40,958
Oh yeah, absolutely. It's just between us.

96
00:08:41,458 --> 00:08:43,000
[Virginie] You're a lifesaver.

97
00:08:44,000 --> 00:08:45,083
-I mean it.
-I know.

98
00:08:45,166 --> 00:08:46,125
[Virginie] Thanks.

99
00:08:47,291 --> 00:08:48,583
-See you later.
-See you.

100
00:08:51,750 --> 00:08:54,000
-Hey, Pascal, it's Karim.
-[Pascal] Hey, what's up?

101
00:08:54,083 --> 00:08:55,708
-The usual.
-[Pascal] How are your wines?

102
00:08:55,791 --> 00:08:58,250
-Um, okay, I guess.
-[Pascal] How are you?

103
00:08:58,333 --> 00:08:59,958
I've never been better.

104
00:09:00,041 --> 00:09:02,625
But I'm actually calling to see
if you might have any friends

105
00:09:02,708 --> 00:09:04,500
or colleagues looking for meal.

106
00:09:04,583 --> 00:09:06,708
[Pascal] I might.
Depends what it's made from.

107
00:09:07,208 --> 00:09:08,083
Locusts.

108
00:09:08,166 --> 00:09:10,666
[Pascal] Locust? Oh, yeah, high protein.

109
00:09:10,750 --> 00:09:13,541
Exactly. It's high in protein.
It's great quality.

110
00:09:15,750 --> 00:09:17,208
What's the going rate for this stuff?

111
00:09:17,291 --> 00:09:19,500
[Pascal] I'm not really sure.
It's around five per kilo.

112
00:09:19,583 --> 00:09:21,125
-How much?
-[Pascal] Around five a kilo.

113
00:09:21,208 --> 00:09:22,375
Oh, that's not much.

114
00:09:22,458 --> 00:09:26,166
[Pascal] I don't know much about it.
It's not what we're really interested in.

115
00:09:26,666 --> 00:09:28,375
Do you know anyone who would be?

116
00:09:28,458 --> 00:09:30,291
[Pascal] I'll ask around
and get back to you.

117
00:09:30,375 --> 00:09:32,041
Okay, yeah. That would be great.

118
00:09:32,875 --> 00:09:33,875
Thanks a lot.

119
00:09:33,958 --> 00:09:36,708
-Make sure the lamps are on please.
-[Laura] I will.

120
00:09:37,333 --> 00:09:38,833
-Gaston!
-[Gaston] Yeah?

121
00:09:39,625 --> 00:09:41,833
-[Virginie] Lights off upstairs.
-In both our rooms?

122
00:09:41,916 --> 00:09:42,958
[Virginie] Yes.

123
00:09:43,041 --> 00:09:45,375
-I don't want the power to go out again.
-[goat bleats]

124
00:09:45,458 --> 00:09:47,458
[insects chirping]

125
00:09:49,750 --> 00:09:51,458
-[Virginie] Are you sure it's closed?
-Yeah.

126
00:09:51,541 --> 00:09:53,250
Hey, how did soccer go this morning?

127
00:09:54,000 --> 00:09:56,666
-[Laura] He was getting wheezy again.
-Oh, yeah?

128
00:09:56,750 --> 00:09:57,958
Mm-hmm.

129
00:09:58,041 --> 00:10:00,708
Coach says he needs
an answer about camp soon.

130
00:10:00,791 --> 00:10:02,333
What do you want me to tell him?

131
00:10:02,416 --> 00:10:05,125
-[Virginie sighs] I don't know yet.
-Okay.

132
00:10:07,375 --> 00:10:08,958
-You hungry?
-[Laura] Kinda.

133
00:10:09,916 --> 00:10:11,166
I can make pasta.

134
00:10:11,250 --> 00:10:13,125
[Laura] Yeah, like we never have that.

135
00:10:43,458 --> 00:10:45,458
[door opens]

136
00:10:47,041 --> 00:10:48,625
-[boy 1] I'm going for it.
-[girl] Yeah.

137
00:10:49,166 --> 00:10:50,916
-[boy 1] Hold on.
-[boy 2] Come on. Let's go.

138
00:10:51,000 --> 00:10:52,458
[boy 1] Gotta put my serious face on.

139
00:10:53,208 --> 00:10:55,791
Hi, everyone.
Today we are making a new video.

140
00:10:55,875 --> 00:10:59,458
Starring my favorite new treat,
the crispy locust crepe.

141
00:10:59,541 --> 00:11:01,458
-Mmm. [laughs]
-[girl] Give me some.

142
00:11:01,541 --> 00:11:04,083
-[boy 1] You want a leg?
-[girl] Ew. Oh my God. That's gross.

143
00:11:04,166 --> 00:11:07,250
[boy 1] I wanna send
a special thanks to Laura's mom.

144
00:11:07,333 --> 00:11:10,291
-She's the locust queen. Mmm.
-[boy 2] Queen of the locusts!

145
00:11:11,083 --> 00:11:13,208
-[girl] Oh my God! Ugh!
-[all laugh]

146
00:11:13,291 --> 00:11:15,916
[boy 2] Dude, that's disgusting! Oh!

147
00:11:16,000 --> 00:11:18,583
[Virginie] I can translate the website
into different languages.

148
00:11:19,791 --> 00:11:23,583
If I can increase online sales,
we can stop selling to stores.

149
00:11:25,458 --> 00:11:27,041
Hey, hand me another box, please.

150
00:11:30,333 --> 00:11:31,291
[sighs]

151
00:11:35,458 --> 00:11:37,000
Load those in the car for me, would you?

152
00:11:37,666 --> 00:11:38,833
Sure, boss.

153
00:11:38,916 --> 00:11:42,000
[Virginie] Laura,
don't speak to me like that.

154
00:11:42,083 --> 00:11:43,500
It's a sign of respect.

155
00:11:44,833 --> 00:11:46,041
-[Virginie] Okay.
-Okay.

156
00:12:00,625 --> 00:12:02,625
[sighs deeply]

157
00:12:10,541 --> 00:12:12,375
[suspenseful music playing]

158
00:12:53,291 --> 00:12:55,583
[Virginie]
So how will you manage this week?

159
00:12:56,458 --> 00:12:59,083
[Laura] I don't know.
Take the bus, I guess.

160
00:12:59,666 --> 00:13:01,500
Did you know the locusts ate my wart off?

161
00:13:01,583 --> 00:13:04,000
[Laura] Gaston, why do you always
have to be so gross?

162
00:13:04,083 --> 00:13:06,416
[Virginie] Why can't you leave
that thing alone?

163
00:13:06,500 --> 00:13:07,875
You guys coming with me?

164
00:13:09,916 --> 00:13:10,916
Okay.

165
00:13:11,000 --> 00:13:12,916
Gaston, close the trunk, please?

166
00:13:13,416 --> 00:13:14,250
Thanks.

167
00:13:14,833 --> 00:13:16,791
-I’ll just be a few minutes, okay?
-[trunk closes]

168
00:13:19,000 --> 00:13:20,500
[Laura] I need food.

169
00:13:26,000 --> 00:13:29,166
[boys speaking indistinctly]

170
00:13:29,250 --> 00:13:30,083
Laura?

171
00:13:30,958 --> 00:13:33,000
Isn't that Kevin, the asshole?

172
00:13:36,125 --> 00:13:37,833
-[Kevin] Hey, locust girl
-Hey, shithead.

173
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
[Kevin] Wow, that's classy.

174
00:13:39,166 --> 00:13:41,250
-What's pissing you off?
-[Laura] You are.

175
00:13:41,833 --> 00:13:44,041
I'm pissing you off
while I'm just hanging out over here?

176
00:13:44,125 --> 00:13:47,666
-Your new video completely sucks.
-My video is getting tons of likes.

177
00:13:48,375 --> 00:13:51,791
So locust girl is pissed.
Not your kind of humor?

178
00:13:52,375 --> 00:13:55,416
Well, if your feelings got hurt,
I didn't mean it. It's not personal.

179
00:13:55,916 --> 00:13:58,625
Your sister looks better
with a smile on her face.

180
00:13:58,708 --> 00:14:00,166
But I get why you're pissed.

181
00:14:00,250 --> 00:14:02,916
Everybody gets it
with your mom going kind of batshit.

182
00:14:03,000 --> 00:14:04,541
[Laura] What are you talking about?

183
00:14:05,041 --> 00:14:07,541
If my dad hung himself in the goat pen,
I'd be pissed off too.

184
00:14:07,625 --> 00:14:09,166
-You asshole!
-[Gaston] Laura!

185
00:14:09,250 --> 00:14:10,833
[Kevin] What the hell? Take it easy!

186
00:14:10,916 --> 00:14:13,458
-[Gaston] Stop it!
-Come on, calm down.

187
00:14:13,541 --> 00:14:14,875
-[Gaston] Stop it!
-[Laura grunts]

188
00:14:14,958 --> 00:14:15,916
[Laura] Get off me!

189
00:14:16,000 --> 00:14:17,750
Let go! [grunts]

190
00:14:17,833 --> 00:14:20,041
-[Kevin] You like that?
-[boy] Come on, man, knock it off.

191
00:14:20,125 --> 00:14:22,166
-That's enough!
-[Laura grunts]

192
00:14:22,250 --> 00:14:23,958
-Enough!
-[boy] Let's just get out of here.

193
00:14:24,041 --> 00:14:26,041
[Kevin] Look at her. She's out of control.

194
00:14:26,125 --> 00:14:28,291
-[boy] Calm down!
-Okay, that's enough. Let it go.

195
00:14:29,291 --> 00:14:32,125
If you ever touch her again,
you'll have to deal with me. You got it?

196
00:14:32,708 --> 00:14:34,166
[Kevin] Just deal with your daughter.

197
00:14:34,250 --> 00:14:36,875
-[Gaston] It's bleeding like crazy.
-Did he hurt you?

198
00:14:36,958 --> 00:14:38,375
[Gaston] No. I fell down.

199
00:14:40,041 --> 00:14:42,541
-Why were they fighting?
-[Gaston] They said something about Dad.

200
00:14:42,625 --> 00:14:43,458
[Virginie] Laura!

201
00:14:43,541 --> 00:14:44,416
[car door closes]

202
00:14:52,125 --> 00:14:55,541
-Hey, what is that thing?
-[Gaston] A bandage.

203
00:14:55,625 --> 00:14:58,166
-You need me to carry you?
-[Gaston] No, I'm fine.

204
00:14:58,250 --> 00:15:00,791
[Virginie] Let's get inside.
We need to clean that up.

205
00:15:00,875 --> 00:15:03,541
-[shower water running]
-[Laura] The water is freezing.

206
00:15:03,625 --> 00:15:05,791
I'm sick of those crappy solar panels!

207
00:15:05,875 --> 00:15:08,458
-[Virginie] Laura, give it a rest.
-[Laura] Aren't you sick of it?

208
00:15:08,541 --> 00:15:11,208
[Virginie] Aren't you sick of leaving
your clothes all over the floor?

209
00:15:11,291 --> 00:15:13,125
[Laura] I hate to live in this shithole.

210
00:15:13,208 --> 00:15:16,583
It stinks, it's filthy,
and I can't even take a shower.

211
00:15:16,666 --> 00:15:18,958
Everything is filthy. It's disgusting.

212
00:15:19,041 --> 00:15:21,958
-Aren't you being a bit dramatic?
-No, I'm not being dramatic.

213
00:15:22,541 --> 00:15:24,875
I'm sick of everybody making fun of us.

214
00:15:26,375 --> 00:15:28,666
At least the goats
didn't make us look like freaks.

215
00:15:28,750 --> 00:15:29,625
[door shutting]

216
00:15:29,708 --> 00:15:32,708
When you've calmed down,
meet me in the kitchen, please.

217
00:15:42,958 --> 00:15:44,125
[sighs]

218
00:16:01,375 --> 00:16:03,041
-Six-fifty?
-[man] Yeah.

219
00:16:03,125 --> 00:16:03,958
I can't.

220
00:16:04,041 --> 00:16:05,333
[goat bleats]

221
00:16:05,416 --> 00:16:07,416
No way. Are you kidding?

222
00:16:07,958 --> 00:16:10,000
I'm better off selling it retail.

223
00:16:10,708 --> 00:16:12,833
950 is the absolute lowest I can go.

224
00:16:12,916 --> 00:16:15,583
[man speaking indistinctly on the phone]

225
00:16:17,250 --> 00:16:21,041
I can't do eight. Yeah, I understand.
I have a family to feed too.

226
00:16:21,125 --> 00:16:22,791
[man] It's the best I can do.

227
00:16:24,333 --> 00:16:27,708
Well, I'll have to get back to you.
I have some other people to talk to, so…

228
00:16:27,791 --> 00:16:28,958
[man] Okay. Let me know.

229
00:16:29,500 --> 00:16:30,541
I'll think about it.

230
00:16:30,625 --> 00:16:32,916
-[man] Yeah, call me back.
-I'll let you know. Thanks.

231
00:16:35,791 --> 00:16:36,666
[sighs]

232
00:16:39,166 --> 00:16:41,000
[goat bleats]

233
00:16:47,416 --> 00:16:50,708
You should put some ice one that
so it doesn't swell up.

234
00:16:51,875 --> 00:16:53,875
[breathing heavily]

235
00:16:53,958 --> 00:16:55,916
[footsteps approaching]

236
00:16:58,666 --> 00:16:59,625
Show me.

237
00:17:01,541 --> 00:17:03,041
He didn't hold back, did he?

238
00:17:06,083 --> 00:17:07,458
What a little asshole.

239
00:17:11,125 --> 00:17:13,250
Keep this on for ten minutes.
You'll feel better.

240
00:17:16,125 --> 00:17:17,583
I'll leave it here for you.

241
00:17:23,750 --> 00:17:26,166
I talked to someone
about a bulk order earlier.

242
00:17:30,125 --> 00:17:32,666
-Who is it?
-I haven't met him yet, but…

243
00:17:33,833 --> 00:17:35,041
He'll buy it all.

244
00:17:35,958 --> 00:17:37,416
Did you get a good price?

245
00:17:38,000 --> 00:17:39,166
Not what I'd hoped for.

246
00:17:43,500 --> 00:17:46,541
If I sold all the equipment,
I think I'd be able to start over.

247
00:17:50,791 --> 00:17:52,208
We could start from scratch.

248
00:17:53,583 --> 00:17:54,458
Hm?

249
00:17:56,458 --> 00:17:57,333
Sure.

250
00:17:58,708 --> 00:18:00,166
-Here?
-Maybe not.

251
00:18:01,041 --> 00:18:03,750
Maybe somewhere new
where the three of us can be happy.

252
00:18:04,625 --> 00:18:06,000
You got any ideas?

253
00:18:09,416 --> 00:18:11,250
You don't have to tell me
right this minute.

254
00:18:13,208 --> 00:18:14,291
We'll figure it out.

255
00:18:15,166 --> 00:18:16,875
-[Laura] Right.
-Hm.

256
00:18:18,375 --> 00:18:21,250
-I need to call Karim about the power.
-[Gaston] Mom!

257
00:18:21,333 --> 00:18:24,625
-The power's out again!
-I'll be right there! Don't worry.

258
00:18:24,708 --> 00:18:26,916
[Gaston] I thought
we were playing outside.

259
00:18:27,000 --> 00:18:28,666
-Come down soon?
-I will.

260
00:18:29,166 --> 00:18:30,916
-[Gaston] Mom!
-[Virginie] Coming!

261
00:18:31,500 --> 00:18:33,375
-[Laura] Here you go.
-Gaston, you paying attention?

262
00:18:33,458 --> 00:18:34,666
-Hold on a second.
-No stalling.

263
00:18:34,750 --> 00:18:37,083
Huguette decided
this was a good place to pee.

264
00:18:37,166 --> 00:18:38,416
-[Laura laughs]
-[Virginie] No!

265
00:18:38,500 --> 00:18:40,083
-Yeah, she did.
-[Laura] Again?

266
00:18:40,166 --> 00:18:42,166
-At least it's not poop.
-[Virginie] Yuck!

267
00:18:42,666 --> 00:18:45,125
Have her get down.
She shouldn't be on there.

268
00:18:45,208 --> 00:18:46,500
[Gaston] Get down.

269
00:18:46,583 --> 00:18:49,208
Give her some chips.
No goat can resist chips.

270
00:18:49,291 --> 00:18:51,875
Oh, so that's all it takes
for you to love me.

271
00:18:51,958 --> 00:18:54,416
-Blocking you. I'm playing red.
-What? Hold on.

272
00:18:57,666 --> 00:18:58,666
Where are you going?

273
00:18:58,750 --> 00:19:00,208
-[Virginie] I'll be back.
-Hey, I won!

274
00:19:00,291 --> 00:19:02,083
[Virginie] Write it
on the score sheet, then.

275
00:19:02,166 --> 00:19:04,458
-Oh, I got it. I got
-It's my turn.

276
00:19:04,541 --> 00:19:05,916
[indistinct chatter]

277
00:19:06,000 --> 00:19:07,458
[boy] Why can't you just ignore him?

278
00:19:20,083 --> 00:19:20,916
Laura.

279
00:19:26,750 --> 00:19:29,000
-What's up?
-All good. You?

280
00:19:31,791 --> 00:19:33,166
You asking him out or what?

281
00:19:33,791 --> 00:19:36,125
-You jealous?
-Why are you even talking to us?

282
00:19:36,208 --> 00:19:37,708
I'll be out of here in a month.

283
00:19:37,791 --> 00:19:39,500
-Yeah, so?
-[Laura] So,

284
00:19:40,041 --> 00:19:41,958
I'll be far away from you morons.

285
00:19:44,458 --> 00:19:45,291
[scoffs]

286
00:19:46,333 --> 00:19:49,375
[Kevin] You should move to Brittany.
They love their crepes up there.

287
00:19:49,458 --> 00:19:50,708
[girl laughs]

288
00:20:03,666 --> 00:20:06,291
-Is there a problem?
-It's a bit too fine.

289
00:20:07,041 --> 00:20:08,666
Could you make the next batch coarser?

290
00:20:10,000 --> 00:20:12,916
-Yes, of course.
-I have some chicks hatching any day.

291
00:20:13,666 --> 00:20:15,041
But this will get me by.

292
00:20:26,291 --> 00:20:27,291
[grunts]

293
00:20:27,833 --> 00:20:29,250
[man] Who do I make it out to?

294
00:20:31,083 --> 00:20:32,041
You.

295
00:20:32,125 --> 00:20:33,791
-Yep?
-[man] What name on the check?

296
00:20:33,875 --> 00:20:35,125
I prefer cash.

297
00:20:35,208 --> 00:20:37,500
[man] Don't we all.
But I only brought checks.

298
00:20:37,583 --> 00:20:39,208
That really doesn't work for me.

299
00:20:39,291 --> 00:20:42,250
[man] I can do a transfer
through the co-op if you want.

300
00:20:43,125 --> 00:20:44,541
A check is fine.

301
00:20:44,625 --> 00:20:45,875
[man] Hm.

302
00:20:45,958 --> 00:20:46,833
I'm listening.

303
00:20:48,583 --> 00:20:49,416
Hebrard.

304
00:20:52,000 --> 00:20:55,666
Hebrard. H-E-B-R-A-R-D.

305
00:20:56,541 --> 00:20:57,750
[man] There you go.

306
00:20:57,833 --> 00:21:00,291
I guess you owe your friend one
for getting me to buy all this.

307
00:21:00,375 --> 00:21:01,250
I'm sorry?

308
00:21:01,333 --> 00:21:04,000
[man] I said you owe him for getting me
to take this off your hands.

309
00:21:04,083 --> 00:21:06,250
I'm not deaf.
I just don't get what you mean by that.

310
00:21:06,333 --> 00:21:07,750
Well, I'm paying 200.

311
00:21:08,416 --> 00:21:09,791
And he's paying the rest.

312
00:21:10,541 --> 00:21:12,541
-Who is he?
-Your buddy.

313
00:21:15,083 --> 00:21:16,250
The winemaker.

314
00:21:17,833 --> 00:21:19,541
[Laura] Two hundred for all of this?

315
00:21:20,041 --> 00:21:21,208
Yeah.

316
00:21:21,291 --> 00:21:22,958
You know I'm feeding ducks, not people.

317
00:21:23,041 --> 00:21:25,958
-Two hundred is ridiculously cheap.
-If you say so…

318
00:21:27,291 --> 00:21:28,625
Why even bother?

319
00:21:28,708 --> 00:21:30,583
-[man] What the hell? Hey!
-This is robbery.

320
00:21:30,666 --> 00:21:32,541
-[man] What are you, nuts?
-[Laura] Yeah.

321
00:21:32,625 --> 00:21:34,666
-I'm keeping it.
-[man] Get out of my van!

322
00:21:34,750 --> 00:21:36,750
-Get you hand off of me.
-You're out of your mind!

323
00:21:36,833 --> 00:21:38,375
-Get out of here.
-[man] Gladly.

324
00:21:38,875 --> 00:21:40,375
I'm not working for peanuts.

325
00:21:42,083 --> 00:21:43,000
[sighs]

326
00:21:43,083 --> 00:21:44,875
-[car door closes]
-[engine starts]

327
00:21:44,958 --> 00:21:47,333
[engine revving]

328
00:21:56,583 --> 00:21:58,000
[grunts]

329
00:22:13,916 --> 00:22:14,791
[screams]

330
00:22:16,583 --> 00:22:18,583
[locusts buzzing]

331
00:22:26,375 --> 00:22:29,083
[chittering]

332
00:22:46,666 --> 00:22:48,166
[sighs]

333
00:22:48,833 --> 00:22:49,875
[grunts]

334
00:22:55,875 --> 00:22:57,833
[breathes heavily]

335
00:23:20,208 --> 00:23:21,916
[Laura] Gaston, come on.

336
00:23:22,000 --> 00:23:23,666
You're not even trying.

337
00:23:23,750 --> 00:23:25,916
-[Gaston] They're fine.
-[Laura] This one's still dirty.

338
00:23:26,000 --> 00:23:29,291
-[Gaston] It's fine.
-[Laura] You blind? There's food on it.

339
00:23:29,375 --> 00:23:33,041
Your son is a lazy moron.
An idiot could do better than this.

340
00:23:33,125 --> 00:23:33,958
Hey!

341
00:23:34,041 --> 00:23:35,708
Did you hear her? She called me an idiot.

342
00:23:36,916 --> 00:23:37,791
What?

343
00:23:39,291 --> 00:23:40,833
-Are you okay?
-Yes.

344
00:23:41,458 --> 00:23:42,875
You don't look like it.

345
00:23:43,416 --> 00:23:45,833
[Virginie] I was just thinking.
Do you want help?

346
00:23:45,916 --> 00:23:47,041
-[Laura] Yeah.
-[Gaston] Yeah.

347
00:23:48,666 --> 00:23:49,500
Here.

348
00:23:50,333 --> 00:23:51,833
You really love doing dishes.

349
00:23:53,500 --> 00:23:54,333
Yeah.

350
00:23:55,208 --> 00:23:57,208
-It's a job.
-[dog barking at a distance]

351
00:24:00,375 --> 00:24:02,958
-[Laura] The nosy neighbor is here.
-[Virginie] Again?

352
00:24:03,041 --> 00:24:03,875
[man] Jackie!

353
00:24:05,041 --> 00:24:07,291
I'll go. Here, you finish up.

354
00:24:07,375 --> 00:24:09,583
-[Laura] Okay.
-[man] Get over here, boy.

355
00:24:09,666 --> 00:24:12,250
[Virginie] Mr. Duvivier,
did you lose your dog again?

356
00:24:12,333 --> 00:24:14,416
[Mr. Duvivier] He's not lost.
He just likes to wander over.

357
00:24:14,500 --> 00:24:16,208
[Virginie] It's the fourth time
this month, you know?

358
00:24:16,291 --> 00:24:18,125
[Mr. Duvivier sighs] Sorry to bother you.

359
00:24:18,208 --> 00:24:19,250
[Virginie] Have a good day.

360
00:24:20,041 --> 00:24:20,916
Jackie!

361
00:24:21,916 --> 00:24:23,166
-Jackie!
-[dog barks]

362
00:24:24,000 --> 00:24:24,875
Ah!

363
00:24:25,625 --> 00:24:28,291
Get over here, you naughty little bugger.
Let's go.

364
00:24:29,125 --> 00:24:31,208
This way. Stay with me.

365
00:24:33,208 --> 00:24:35,041
The duck guy says you had a fit.

366
00:24:40,916 --> 00:24:42,333
I didn't mean to offend you.

367
00:24:43,833 --> 00:24:45,458
You should have asked me first.

368
00:24:47,000 --> 00:24:47,958
[Virginie sighs]

369
00:24:50,208 --> 00:24:52,166
I owe you enough money already.

370
00:24:53,000 --> 00:24:54,500
So? Don't worry about it.

371
00:24:55,458 --> 00:24:57,166
I live alone, I barely cook.

372
00:24:58,291 --> 00:24:59,458
[exhales]

373
00:25:01,583 --> 00:25:03,791
There'd be no vineyard
without you and Nico.

374
00:25:07,041 --> 00:25:09,041
What do you think the reaction was
when I moved here?

375
00:25:09,125 --> 00:25:11,083
"Let's rent to the Arab guy.
He looks really nice."

376
00:25:20,666 --> 00:25:21,541
What?

377
00:25:23,500 --> 00:25:25,583
-Did you really believe in it?
-Don't.

378
00:25:25,666 --> 00:25:27,666
[Karim] Come on. I really want to know.

379
00:25:29,333 --> 00:25:32,500
There's more protein in 100 grams
of locust than in 150 of meat.

380
00:25:32,583 --> 00:25:34,208
[Karim] I know.
I've heard the sales pitch.

381
00:25:37,208 --> 00:25:39,000
Pretty soon
the entire planet will be starving,

382
00:25:39,083 --> 00:25:40,750
but you're all too dumb to notice.

383
00:25:42,958 --> 00:25:46,125
Don't you miss working as a nurse
at the old folks home?

384
00:25:48,791 --> 00:25:50,583
Nurse's aide. Big difference.

385
00:25:58,875 --> 00:26:00,166
What did you do to your arm?

386
00:26:02,875 --> 00:26:04,916
Oh… Oh, that's nothing.

387
00:26:05,416 --> 00:26:07,041
I just burnt myself earlier.

388
00:26:11,125 --> 00:26:12,666
[exhales] I gotta go.

389
00:26:14,916 --> 00:26:16,916
[footsteps receding]

390
00:26:18,416 --> 00:26:19,250
See you later?

391
00:26:33,250 --> 00:26:35,250
[locusts buzzing]

392
00:26:44,458 --> 00:26:46,458
[locusts buzzing]

393
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
[locusts buzzing]

394
00:27:00,625 --> 00:27:02,625
[locusts buzzing]

395
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
[opera music playing]

396
00:28:12,666 --> 00:28:14,916
[chittering]

397
00:28:28,791 --> 00:28:30,458
-[object clatters]
-[Virginie] Damn it!

398
00:28:33,166 --> 00:28:34,000
[whispers] Hey!

399
00:28:34,541 --> 00:28:35,416
[Virginie] Gaston!

400
00:28:35,958 --> 00:28:37,750
You forgot to take your sweatshirt.

401
00:28:37,833 --> 00:28:39,625
[Gaston] I would've grabbed it
on my way out.

402
00:28:39,708 --> 00:28:41,208
[Virginie] I packed your school stuff.

403
00:28:41,291 --> 00:28:44,500
-French, History, Geo, English.
-[Gaston] Thanks, but no English today.

404
00:28:44,583 --> 00:28:46,416
Bring it with you to study, then.
You need it.

405
00:28:46,500 --> 00:28:48,708
Um, there's plenty of time
before we have to go.

406
00:28:48,791 --> 00:28:50,583
That's what you always say
and then you're late.

407
00:28:50,666 --> 00:28:52,083
-[Gaston] Nah-uh.
-Please.

408
00:28:52,166 --> 00:28:53,416
-Damn.
-[Virginie] Hurry up.

409
00:28:54,041 --> 00:28:55,666
You're gonna miss the bus.

410
00:28:56,250 --> 00:28:58,083
-Are you finished with that?
-[Gaston] Yeah.

411
00:28:58,625 --> 00:28:59,500
Thanks.

412
00:29:00,791 --> 00:29:02,291
I guess we should hurry up.

413
00:29:04,250 --> 00:29:05,250
Have a good day.

414
00:29:05,333 --> 00:29:06,708
-[Laura] Thanks.
-[Gaston] You too.

415
00:29:06,791 --> 00:29:07,833
See you later.

416
00:29:07,916 --> 00:29:09,666
-[Laura] Bye, Mom.
-[Virginie] Bye.

417
00:29:10,833 --> 00:29:13,666
-[Gaston speaks indistinctly]
-[water running]

418
00:29:25,958 --> 00:29:26,833
[Huguette bleats]

419
00:29:31,916 --> 00:29:33,916
[locusts buzzing]

420
00:29:43,333 --> 00:29:45,333
[locusts buzzing intensifies]

421
00:30:58,791 --> 00:31:00,333
[Virginie gasps]

422
00:31:03,625 --> 00:31:04,458
[gasps]

423
00:31:22,250 --> 00:31:24,250
[Virginie breathes shakily]

424
00:31:34,500 --> 00:31:35,791
[door bangs]

425
00:31:35,875 --> 00:31:37,541
[Laura] Mom? We're home.

426
00:31:37,625 --> 00:31:38,500
Hello?

427
00:31:39,791 --> 00:31:41,000
[Laura] What are you doing?

428
00:31:42,083 --> 00:31:43,083
Just cleaning.

429
00:31:45,500 --> 00:31:47,541
-[Laura] Are you okay?
-Yeah. How was school?

430
00:31:48,041 --> 00:31:49,416
[Laura] The usual.

431
00:31:49,500 --> 00:31:51,166
[Virginie sighs]

432
00:31:51,250 --> 00:31:53,041
How come you're home so early?

433
00:31:53,583 --> 00:31:55,500
[Laura] I told you they canceled game.

434
00:31:55,583 --> 00:31:56,916
[Virginie] Oh, I forgot.

435
00:31:58,083 --> 00:32:00,541
-[Laura] Are you coming down soon?
-[Virginie] Yes

436
00:32:05,541 --> 00:32:07,541
[breathes shakily]

437
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
[mouthing]

438
00:32:19,416 --> 00:32:20,500
Is that good?

439
00:32:22,416 --> 00:32:23,250
Hm?

440
00:32:23,333 --> 00:32:24,875
I think my minute's up.

441
00:32:24,958 --> 00:32:26,041
You've been counting?

442
00:32:27,041 --> 00:32:28,291
You can stop. What is it?

443
00:32:29,583 --> 00:32:31,791
Sixty eight. Is that better?

444
00:32:32,458 --> 00:32:34,333
Sixty eight? Way better.

445
00:32:35,250 --> 00:32:37,166
-You sure?
-Mm-hmm. Good job.

446
00:32:42,458 --> 00:32:44,208
You've need to get some sleep now.

447
00:32:45,041 --> 00:32:45,875
All right.

448
00:32:47,875 --> 00:32:49,416
-Sweet dreams.
-You too.

449
00:32:49,500 --> 00:32:51,000
[locusts buzzing loudly]

450
00:32:51,083 --> 00:32:53,000
Why are they so loud tonight?

451
00:32:57,208 --> 00:32:58,666
[Virginie] They take after you.

452
00:32:59,541 --> 00:33:01,125
They don't want to go to bed.

453
00:33:08,583 --> 00:33:10,583
Laura, you need to get off your phone!

454
00:33:35,291 --> 00:33:37,291
[locusts buzzing]

455
00:34:01,000 --> 00:34:03,500
[chittering]

456
00:35:10,958 --> 00:35:12,958
[chainsaw revving]

457
00:35:29,791 --> 00:35:31,625
You really need this much space?

458
00:35:31,708 --> 00:35:35,125
I have to separate some of the ones
laying eggs in the dome

459
00:35:35,208 --> 00:35:38,000
and spread them out
so they have more room to breathe.

460
00:35:48,416 --> 00:35:50,166
[Karim] Hold on. Okay, got it.

461
00:35:50,250 --> 00:35:51,916
-You on?
-Just a sec.

462
00:35:52,000 --> 00:35:52,958
Got it.

463
00:35:53,708 --> 00:35:55,708
[breathes heavily]

464
00:35:58,625 --> 00:35:59,541
[Virginie grunts]

465
00:36:01,000 --> 00:36:01,958
Break?

466
00:36:03,750 --> 00:36:05,958
[sighs] That's good. Okay, stop.

467
00:36:06,041 --> 00:36:06,958
-[Karim] Good?
-Thanks.

468
00:36:07,041 --> 00:36:07,916
[Karim] Scissors?

469
00:36:10,791 --> 00:36:11,750
Take your pick.

470
00:36:11,833 --> 00:36:12,916
[Karim] Come on, pull!

471
00:36:13,000 --> 00:36:14,291
[grunts, laughs]

472
00:36:14,375 --> 00:36:15,250
[Gaston] Hey, Mom!

473
00:36:15,833 --> 00:36:18,416
-[Virginie] Hi! How was your day?
-[Gaston] Good.

474
00:36:18,500 --> 00:36:20,333
-[Karim] Hey, Gaston.
-[Gaston] Hey.

475
00:36:20,833 --> 00:36:21,708
What is this?

476
00:36:21,791 --> 00:36:23,708
I'll let your mother explain it.
[chuckles]

477
00:36:23,791 --> 00:36:24,666
What's going on?

478
00:36:24,750 --> 00:36:26,750
-We're expanding.
-Really?

479
00:36:27,750 --> 00:36:30,000
-Why?
-'Cause they started laying like crazy.

480
00:36:30,083 --> 00:36:31,166
[Gaston] Seriously?

481
00:36:31,250 --> 00:36:32,625
-Can I see?
-Now?

482
00:36:32,708 --> 00:36:33,916
-You're taking me?
-Sure.

483
00:36:34,000 --> 00:36:35,291
-Do you mind?
-Go ahead.

484
00:36:37,541 --> 00:36:39,041
-[Virginie] You wanna come?
-No.

485
00:36:41,833 --> 00:36:43,000
[Virginie] I'll race you.

486
00:36:44,541 --> 00:36:46,291
-[Karim] Are you alright?
-Oh yeah.

487
00:36:46,375 --> 00:36:48,958
-[Karim] You could have fooled me.
-Everything's fine.

488
00:36:50,458 --> 00:36:52,458
[Virginie] Hold on.
I don't want you barging in.

489
00:36:52,541 --> 00:36:53,583
-Wait.
-Why not?

490
00:36:53,666 --> 00:36:54,666
[Virginie] New rules.

491
00:36:54,750 --> 00:36:56,666
You can't wear
your regular clothes in there.

492
00:36:58,000 --> 00:36:58,875
Wow!

493
00:37:03,375 --> 00:37:06,000
-Have they gotten bigger?
-Yes.

494
00:37:08,041 --> 00:37:09,208
Cool.

495
00:37:09,916 --> 00:37:12,083
-Did you change something?
-I'm giving them parsley.

496
00:37:12,166 --> 00:37:13,416
-They like parsley?
-Yep.

497
00:37:15,666 --> 00:37:17,041
-Well, it works.
-Mm-hmm.

498
00:37:19,583 --> 00:37:22,166
But no more going in there
without me, got it?

499
00:37:22,250 --> 00:37:23,083
Got it.

500
00:37:24,125 --> 00:37:26,083
-Can I grab a few for my room?
-Sure.

501
00:37:26,166 --> 00:37:27,166
Amazing.

502
00:37:29,291 --> 00:37:31,625
-So go get me your box.
-I'm going.

503
00:37:39,625 --> 00:37:41,625
[locusts buzzing]

504
00:38:05,958 --> 00:38:08,916
[locust buzzing]

505
00:38:30,125 --> 00:38:30,958
Laura.

506
00:38:33,500 --> 00:38:34,416
Do you see?

507
00:38:35,041 --> 00:38:36,125
Who cares, Gaston?

508
00:38:40,625 --> 00:38:42,041
It looks like it's getting lift off.

509
00:38:46,541 --> 00:38:49,541
-What's the matter with you?
-You must think I'm an idiot.

510
00:38:49,625 --> 00:38:52,083
-I beg your pardon?
-[Laura] You told me we were moving.

511
00:38:52,166 --> 00:38:54,500
-We're moving?
-[Laura] Not anymore. She lied to me.

512
00:38:54,583 --> 00:38:57,208
-[Gaston] Where were we going?
-We're not moving.

513
00:38:59,541 --> 00:39:02,000
-The timing is not right anyway.
-[Laura] Why not?

514
00:39:02,083 --> 00:39:03,166
Because…

515
00:39:05,875 --> 00:39:07,166
I owe money, for one thing.

516
00:39:07,250 --> 00:39:08,916
So sell the farm to pay off your debts.

517
00:39:09,000 --> 00:39:11,958
[Virginie] We're not selling, and you're
upsetting your brother for nothing.

518
00:39:15,291 --> 00:39:16,916
It would mean that we failed.

519
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
No. It would mean that you failed.

520
00:39:20,666 --> 00:39:22,708
I don't give a shit about this farm, Mom!

521
00:39:22,791 --> 00:39:25,125
-Hm, really?
-[Laura] The place smells like death.

522
00:39:30,166 --> 00:39:32,666
-Are you happy now?
-Give me one reason you're doing this?

523
00:39:32,750 --> 00:39:35,291
One reason? I'm doing it for you.

524
00:39:36,166 --> 00:39:38,125
Because you need food
and school and clothes.

525
00:39:38,208 --> 00:39:41,208
No. That's bullshit, Mom. You have no idea
what's even happening in our lives.

526
00:39:41,291 --> 00:39:43,666
-You've no right to pretend you care!
-[Virginie] How dare you?

527
00:39:45,125 --> 00:39:46,083
[Virginie sighs]

528
00:39:46,666 --> 00:39:47,666
You know you're dreaming.

529
00:39:47,750 --> 00:39:50,333
Can you stop doubting me for two seconds?

530
00:39:54,916 --> 00:39:56,166
Do you think I can do it?

531
00:40:00,541 --> 00:40:01,375
Sure.

532
00:40:06,833 --> 00:40:07,708
Come on.

533
00:40:09,541 --> 00:40:10,375
Laura.

534
00:40:57,041 --> 00:40:59,041
[opera music playing]

535
00:41:46,666 --> 00:41:47,500
[gasps]

536
00:41:53,750 --> 00:41:54,875
[exhales]

537
00:42:14,333 --> 00:42:16,333
[locusts buzzing loudly]

538
00:42:21,166 --> 00:42:23,166
[Virginie gasps]

539
00:42:24,750 --> 00:42:26,750
[water running]

540
00:42:27,583 --> 00:42:29,583
[breathes heavily]

541
00:43:04,291 --> 00:43:05,541
Is the power out again?

542
00:43:08,416 --> 00:43:09,666
The shoots are tiny.

543
00:43:10,208 --> 00:43:11,583
I'm screwed. Look…

544
00:43:13,208 --> 00:43:14,041
Damn it.

545
00:43:15,250 --> 00:43:17,166
The last thing I needed was a drought.

546
00:43:17,250 --> 00:43:18,666
So your wine won't be as good?

547
00:43:19,166 --> 00:43:22,375
[Karim] No, it shouldn't affect quality,
but the yield will be lower.

548
00:43:24,291 --> 00:43:26,541
-At least I already have a buyer.
-You do?

549
00:43:26,625 --> 00:43:27,458
Mm-hmm.

550
00:43:28,208 --> 00:43:29,541
[Virginie] That's good, right?

551
00:43:29,625 --> 00:43:30,958
It could be a catch-22.

552
00:43:32,375 --> 00:43:34,458
If he's my only buyer,
he could lowball me next year.

553
00:43:35,083 --> 00:43:36,666
I have all my eggs in one basket.

554
00:43:37,166 --> 00:43:38,958
Nah. It smells like trouble.

555
00:43:43,458 --> 00:43:45,416
-I have a stall at the market.
-Really?

556
00:43:45,500 --> 00:43:48,000
-You could set up next to me.
-No.

557
00:43:50,625 --> 00:43:51,958
[Karim] Do you have a better idea?

558
00:43:52,666 --> 00:43:55,083
I'll probably give
the duck farmer another shot.

559
00:43:55,166 --> 00:43:56,500
-Oh yeah?
-Yeah.

560
00:43:57,416 --> 00:44:00,125
-The organic co-op thing is over?
-It's not worth it.

561
00:44:00,958 --> 00:44:02,333
I'm gonna concentrate on feed meal.

562
00:44:02,416 --> 00:44:04,041
-That's hard work!
-I know.

563
00:44:04,750 --> 00:44:07,083
-You'll need to up production.
-I did the math.

564
00:44:07,166 --> 00:44:08,291
[Karim] Do you need anything?

565
00:44:08,833 --> 00:44:10,583
I'm good. Thanks.

566
00:44:11,083 --> 00:44:12,750
[Karim] You think you can make it?

567
00:44:15,833 --> 00:44:16,833
Good question.

568
00:44:18,166 --> 00:44:20,791
If it doesn't rain soon,
will you make it?

569
00:44:22,291 --> 00:44:23,416
What choice do I have?

570
00:44:28,208 --> 00:44:30,666
Hm. I'm almost finished here.

571
00:44:31,916 --> 00:44:32,750
Wait for me?

572
00:44:33,291 --> 00:44:34,791
I have to be up really early.

573
00:44:38,041 --> 00:44:39,791
[Karim] We get up at the same time,
you know?

574
00:45:43,833 --> 00:45:45,708
[dogs barking at a distance]

575
00:45:49,333 --> 00:45:50,458
Good morning.

576
00:45:50,541 --> 00:45:53,083
[man] If you're here for foie gras,
you'll have to come back later.

577
00:45:53,166 --> 00:45:54,458
We're not open yet.

578
00:46:03,041 --> 00:46:05,416
-Five hundred for all of it.
-Seriously?

579
00:46:06,333 --> 00:46:08,708
-How much is there?
-A hundred and fifty kilos.

580
00:46:09,416 --> 00:46:11,375
-Same as before?
-Better.

581
00:46:12,000 --> 00:46:13,666
-Coarsed it up a bit?
-Yep.

582
00:46:14,500 --> 00:46:15,375
[man] Hm.

583
00:46:16,958 --> 00:46:19,583
Next time,
don't bother with the cute little baggies.

584
00:46:20,125 --> 00:46:21,875
It's a pain in the ass for storage.

585
00:46:24,333 --> 00:46:26,625
Use the 50-kilo bags instead.

586
00:46:48,500 --> 00:46:50,958
Here. Three hundred's all I have today.

587
00:46:56,708 --> 00:46:57,916
Don't look so happy.

588
00:47:01,166 --> 00:47:03,916
Hebrard, with a "D". A-R-D.

589
00:47:09,958 --> 00:47:10,791
Yes.

590
00:47:17,333 --> 00:47:18,458
Yes, exactly.

591
00:47:22,208 --> 00:47:24,708
Thirty liters. Whatever blood you have.

592
00:47:24,791 --> 00:47:25,625
Yes.

593
00:47:27,166 --> 00:47:28,833
I know but I'm kind of in a rush.

594
00:47:28,916 --> 00:47:31,250
Can I come pick it up with some coolers?

595
00:47:33,833 --> 00:47:35,666
That would be great. I'll be here.

596
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
-[dog growling]
-[Mr. Duvivier] Shh!

597
00:47:42,875 --> 00:47:44,750
[dog growls]

598
00:47:52,791 --> 00:47:54,791
[vehicle approaching]

599
00:47:58,291 --> 00:48:00,000
-[man] Mrs. Hebrard?
-Yes?

600
00:48:00,583 --> 00:48:01,666
[man] I have your order.

601
00:48:03,625 --> 00:48:04,583
[vehicle door closes]

602
00:48:06,208 --> 00:48:07,041
Hello.

603
00:48:07,541 --> 00:48:09,083
-Thirty liters, right?
-Yes.

604
00:48:28,750 --> 00:48:30,500
-What are those?
-They are locusts.

605
00:48:31,166 --> 00:48:32,708
-Really?
-I farm them for meal.

606
00:48:32,791 --> 00:48:34,041
-For feed?
-Yeah.

607
00:48:35,375 --> 00:48:37,500
-And you feed them blood?
-Uh-huh.

608
00:48:40,166 --> 00:48:41,833
[truck departing]

609
00:48:50,583 --> 00:48:52,583
[locusts buzzing]

610
00:49:07,500 --> 00:49:09,500
[opera music playing]

611
00:49:34,333 --> 00:49:36,333
[locusts buzzing intensifies]

612
00:49:52,291 --> 00:49:54,583
[rap music playing over headphones]

613
00:49:54,666 --> 00:49:56,875
[locusts buzzing loudly]

614
00:50:01,333 --> 00:50:03,333
[music volume increases]

615
00:50:14,791 --> 00:50:15,666
[Virginie] Laura?

616
00:50:17,083 --> 00:50:17,916
Laura!

617
00:50:20,041 --> 00:50:20,916
Laura!

618
00:50:28,416 --> 00:50:31,458
We just have a few more to fill.
Do you mind grilling these?

619
00:50:32,291 --> 00:50:34,291
I'll be going to the post office later.

620
00:50:35,666 --> 00:50:37,083
Do you want to come with me?

621
00:50:38,083 --> 00:50:39,166
If you insist.

622
00:50:45,208 --> 00:50:47,000
[Huguette bleats]

623
00:50:47,083 --> 00:50:49,041
[Gaston] Hey, Huguette.

624
00:50:54,166 --> 00:50:55,041
Easy.

625
00:50:55,875 --> 00:50:57,916
[Huguette bleats]

626
00:50:58,000 --> 00:50:58,875
[Gaston] Easy.

627
00:51:26,458 --> 00:51:27,541
[door closes]

628
00:51:38,375 --> 00:51:40,333
♪ Catch me sippin' that spicy ♪

629
00:51:40,416 --> 00:51:42,166
♪ Ice cubes in my iced tea ♪

630
00:51:42,250 --> 00:51:43,666
♪ Chickens that are feisty ♪

631
00:51:43,750 --> 00:51:45,750
♪ See me rolling with wifey ♪

632
00:51:45,833 --> 00:51:47,375
[song continues over headphones]

633
00:51:47,458 --> 00:51:48,875
-Oh, it's you.
-[chuckles]

634
00:51:50,500 --> 00:51:52,708
-Is your mom with the bugs?
-Post office.

635
00:51:53,541 --> 00:51:54,583
Why are you here?

636
00:51:55,083 --> 00:51:56,875
Uh, I was worried about you.

637
00:51:57,958 --> 00:51:58,916
You have my number.

638
00:51:59,000 --> 00:52:00,166
[scoffs]

639
00:52:00,250 --> 00:52:01,333
You never pick up.

640
00:52:01,416 --> 00:52:03,416
[song continues playing]

641
00:52:07,916 --> 00:52:09,666
I went by the greenhouses earlier.

642
00:52:10,708 --> 00:52:11,916
They're buzzing.

643
00:52:14,791 --> 00:52:16,208
That's what's bothering you?

644
00:52:17,416 --> 00:52:19,833
Well, a bit. Doesn't it bother you?

645
00:52:20,333 --> 00:52:21,375
They screech.

646
00:52:28,750 --> 00:52:30,375
Are you still going to move?

647
00:52:35,208 --> 00:52:37,125
-[Laura] Go play somewhere else.
-[Gaston] Why?

648
00:52:37,208 --> 00:52:38,125
[Laura] 'Cause I said.

649
00:52:40,458 --> 00:52:41,958
-Huguette.
-Get her out of here!

650
00:52:42,041 --> 00:52:43,000
[Gaston] All right!

651
00:52:43,583 --> 00:52:44,791
You're such a pain.

652
00:52:45,625 --> 00:52:47,416
Come on, girl. I have an idea.

653
00:53:00,125 --> 00:53:01,625
-[Laura grunts]
-Laura.

654
00:53:13,333 --> 00:53:15,333
[Laura grunting]

655
00:53:39,000 --> 00:53:41,000
[locusts screeching]

656
00:53:44,333 --> 00:53:46,583
[rap music playing through headphones]

657
00:54:02,750 --> 00:54:03,833
[Laura] Knock it off.

658
00:54:08,166 --> 00:54:11,708
[metal clattering]

659
00:54:15,583 --> 00:54:16,625
[Huguette bleats]

660
00:54:29,666 --> 00:54:31,666
[locusts buzzing loudly]

661
00:54:34,791 --> 00:54:36,791
[screams]

662
00:54:38,375 --> 00:54:39,583
[Huguette bleats]

663
00:54:42,333 --> 00:54:43,416
[Gaston] Huguette!

664
00:54:43,500 --> 00:54:44,875
[Huguette bleats]

665
00:54:45,791 --> 00:54:47,041
[Gaston] Huguette!

666
00:54:48,250 --> 00:54:49,375
[Huguette bleats]

667
00:54:49,458 --> 00:54:51,416
[Gaston screams] No! No!

668
00:54:54,833 --> 00:54:56,041
[bleating fades]

669
00:54:59,500 --> 00:55:02,375
[Gaston breathes heavily]

670
00:55:08,708 --> 00:55:09,666
[Gaston] Mom!

671
00:55:11,625 --> 00:55:12,541
Mom!

672
00:55:14,583 --> 00:55:15,625
[Virginie] What's wrong?

673
00:55:15,708 --> 00:55:17,250
-[Gaston] They're out.
-[Virginie] What's out?

674
00:55:17,333 --> 00:55:19,083
-The locusts.
-[Virginie] What?

675
00:55:19,166 --> 00:55:22,083
They swarmed the pickup.
Huguette got scared and ran away.

676
00:55:22,750 --> 00:55:24,458
-Where did she go?
-She just ran.

677
00:55:25,125 --> 00:55:27,416
-Where is your sister?
-[Gaston] I can't find her either.

678
00:55:28,958 --> 00:55:30,916
-I'm going to find Huguette.
-You stay here!

679
00:55:31,750 --> 00:55:34,875
[locusts buzzing loudly]

680
00:55:36,625 --> 00:55:37,541
[Virginie] Laura!

681
00:55:38,666 --> 00:55:39,500
[Laura] Yeah?

682
00:55:40,458 --> 00:55:42,083
[Virginie] What the hell is going on?

683
00:55:43,291 --> 00:55:44,625
Go home, Luc.

684
00:55:46,708 --> 00:55:47,708
Get in the house.

685
00:55:49,583 --> 00:55:51,000
Watch your brother!

686
00:56:17,541 --> 00:56:18,583
[Virginie gasps]

687
00:56:25,416 --> 00:56:27,416
[sighs deeply]

688
00:56:54,041 --> 00:56:55,958
-Did you find her?
-Sorry.

689
00:56:56,041 --> 00:56:58,208
-She must be hiding.
-[Gaston] This sucks!

690
00:57:07,875 --> 00:57:08,958
Gaston.

691
00:57:10,666 --> 00:57:12,375
She'll come home soon, honey.

692
00:57:12,458 --> 00:57:13,875
[Gaston sobs]

693
00:57:16,500 --> 00:57:18,041
We'll go looking for her again later.

694
00:57:18,708 --> 00:57:21,208
Try not to worry. She knows the way home.

695
00:57:26,458 --> 00:57:28,041
Did you trash the greenhouse?

696
00:57:30,250 --> 00:57:31,083
Huh?

697
00:57:31,666 --> 00:57:34,500
Don't pretend you ever gave a shit
about the goats.

698
00:57:34,583 --> 00:57:36,833
I asked you
if you ripped up the greenhouse.

699
00:57:36,916 --> 00:57:39,916
Yes, Mom. I lost it because I can't stand
those fucking things anymore.

700
00:57:40,000 --> 00:57:41,500
-[Gaston] Stop!
-Go to your room. Now!

701
00:57:41,583 --> 00:57:42,916
[Gaston] Mom!

702
00:57:43,000 --> 00:57:44,541
-Let go. Let go!
-[Laura] Get off of me.

703
00:57:44,625 --> 00:57:46,666
-[Gaston] Mom!
-Mom, you're hurting me!

704
00:57:49,541 --> 00:57:50,916
Huguette!

705
00:58:12,041 --> 00:58:13,708
Huguette!

706
00:58:19,666 --> 00:58:21,833
[Virginie] Do you want to get out
of the car for a bit?

707
00:58:30,625 --> 00:58:31,500
[car door closes]

708
00:58:42,833 --> 00:58:44,125
[Gaston] Huguette!

709
00:58:51,125 --> 00:58:52,166
[sobs]

710
00:58:53,250 --> 00:58:54,666
[Gaston] Huguette!

711
00:59:02,875 --> 00:59:04,458
Huguette!

712
00:59:14,833 --> 00:59:16,833
[water running]

713
00:59:20,125 --> 00:59:21,291
[door opens]

714
00:59:24,333 --> 00:59:25,291
Hey there.

715
00:59:26,208 --> 00:59:27,458
Did you sleep all right?

716
00:59:32,208 --> 00:59:33,583
Is Gaston awake?

717
00:59:35,375 --> 00:59:36,250
No clue.

718
00:59:36,333 --> 00:59:38,500
[Virginie] I was thinking
we could go for a picnic.

719
00:59:39,916 --> 00:59:42,500
-Don't you have work to do?
-Yes, but…

720
00:59:43,333 --> 00:59:44,541
[microwave door closes]

721
00:59:45,208 --> 00:59:48,750
The weather is gorgeous.
It'd be a shame not to enjoy it.

722
00:59:51,750 --> 00:59:53,750
[water running]

723
00:59:58,083 --> 01:00:00,250
Can you get your brother up
when you're finished?

724
01:00:04,041 --> 01:00:05,166
And bring your bathing suits.

725
01:00:05,875 --> 01:00:08,500
-The water is too cold at the lake.
-We're not going to the lake.

726
01:00:20,375 --> 01:00:21,875
[Virginie] I love picnics. Don't you?

727
01:00:21,958 --> 01:00:22,875
[Gaston] Yep.

728
01:00:24,541 --> 01:00:26,375
[Virginie] You wanna try these cookies?

729
01:00:26,916 --> 01:00:28,625
[Gaston] Maybe later. I'm stuffed.

730
01:00:28,708 --> 01:00:30,458
-They look yummy, though.
-[Virginie] Laura?

731
01:00:30,541 --> 01:00:31,791
[Laura] I'm full too.

732
01:00:42,750 --> 01:00:44,250
Is soccer camp still on?

733
01:00:45,166 --> 01:00:46,583
[Gaston] Yeah, it's next week.

734
01:00:49,708 --> 01:00:51,708
And when you're playing,
does it still hurt you here?

735
01:00:51,791 --> 01:00:53,208
Mm, no.

736
01:00:53,291 --> 01:00:55,000
He's lying.
He gets it every time he plays.

737
01:00:55,083 --> 01:00:55,958
No.

738
01:00:57,291 --> 01:00:58,291
Why are you asking?

739
01:00:58,375 --> 01:01:00,541
[chuckles] Do you want me
to call your coach

740
01:01:00,625 --> 01:01:02,250
and tell him that you're gonna be there?

741
01:01:03,291 --> 01:01:05,375
This is the best day ever.

742
01:01:05,458 --> 01:01:07,458
[Virginie laughs]

743
01:01:07,541 --> 01:01:08,875
Hold on. Are you kidding?

744
01:01:08,958 --> 01:01:11,166
[Virginie] Only if you're lying
about the breathing thing.

745
01:01:11,250 --> 01:01:13,291
No, no, no. It's 100%.

746
01:01:13,875 --> 01:01:15,250
[Virginie laughs]

747
01:01:15,333 --> 01:01:16,708
-You're serious?
-[Virginie] 100%.

748
01:01:16,791 --> 01:01:19,041
Oh my God. Holy cow.
I've got to cool off.

749
01:01:19,833 --> 01:01:22,125
Hey, splash some water
on the back of your neck first.

750
01:01:22,208 --> 01:01:24,916
-I will. Are you coming?
-[Laura] In a sec.

751
01:01:37,333 --> 01:01:38,375
Aren't you hot?

752
01:01:39,458 --> 01:01:40,333
No.

753
01:01:41,625 --> 01:01:42,750
There's a good breeze.

754
01:01:46,791 --> 01:01:48,250
Your brother is waiting for you.

755
01:01:49,125 --> 01:01:50,250
[Laura] I know.

756
01:01:51,791 --> 01:01:52,916
Why don't you come?

757
01:01:54,041 --> 01:01:55,166
I might join you.

758
01:01:58,291 --> 01:01:59,916
After I eat all of these.

759
01:02:01,958 --> 01:02:03,083
Knock yourself out.

760
01:02:44,375 --> 01:02:46,125
[Gaston] Did Karim get a new scooter?

761
01:02:47,250 --> 01:02:48,583
[chuckles]

762
01:02:52,500 --> 01:02:54,541
-Hey, Karim.
-[Karim] How's it going?

763
01:02:54,625 --> 01:02:56,833
-I'm good. You?
-Fantastic.

764
01:02:58,000 --> 01:02:59,125
When did you get that?

765
01:02:59,208 --> 01:03:00,916
[chuckles] It's not mine, actually.

766
01:03:01,000 --> 01:03:02,416
There is a tag on it.

767
01:03:03,000 --> 01:03:04,833
"Laura Hebrard."

768
01:03:04,916 --> 01:03:07,583
-Ring a bell?
-Hm… It sounds so familiar.

769
01:03:07,666 --> 01:03:09,333
-[Laura] No way!
-Congratulations!

770
01:03:10,000 --> 01:03:10,875
Oh my God.

771
01:03:10,958 --> 01:03:14,625
I'm just the delivery guy.
You can thank that lady.

772
01:03:16,083 --> 01:03:18,416
-This is the one you wanted.
-Well, yeah.

773
01:03:19,041 --> 01:03:21,500
-What do you think? Try it out.
-I'm shocked.

774
01:03:22,958 --> 01:03:24,875
-Can I try it?
-[Virginie] Of course.

775
01:03:24,958 --> 01:03:27,041
-How do I get it going?
-Hold on. I'll give you a push.

776
01:03:27,125 --> 01:03:29,750
-[Laura] Okay.
-Ready? One, two, three. There you go.

777
01:03:30,416 --> 01:03:31,833
-Like this?
-You got it.

778
01:03:32,916 --> 01:03:34,958
-Slowly.
-Yeah, don't worry!

779
01:03:40,791 --> 01:03:41,666
[chuckles]

780
01:03:48,375 --> 01:03:50,000
-How is it?
-Awesome.

781
01:04:07,625 --> 01:04:08,583
So?

782
01:04:10,250 --> 01:04:11,083
What's the verdict?

783
01:04:12,625 --> 01:04:13,750
I'm not sure.

784
01:04:15,500 --> 01:04:17,083
It's simple. Drinkable.

785
01:04:20,000 --> 01:04:20,833
That's harsh.

786
01:04:24,166 --> 01:04:25,541
You wanted honesty.

787
01:04:26,666 --> 01:04:29,166
[Karim] Honesty is great.
How about a little nuance?

788
01:04:30,625 --> 01:04:31,583
Something like…

789
01:04:32,500 --> 01:04:35,458
"In spite of its simplicity,
it was clearly made by a good guy."

790
01:04:37,750 --> 01:04:39,333
"And he made it with heart."

791
01:04:40,541 --> 01:04:41,833
"And fiery passion."

792
01:04:43,666 --> 01:04:45,208
Because wine is passion.

793
01:04:46,625 --> 01:04:49,458
I mean it. It's like love.
You have to take a risk.

794
01:04:50,416 --> 01:04:53,458
And if someone takes you up on it,
then that's your reward.

795
01:04:53,541 --> 01:04:55,666
Isn't it? Do you taste that?

796
01:04:55,750 --> 01:04:57,000
Hm. Yes.

797
01:05:01,916 --> 01:05:04,125
-Aren't you hot?
-It's kind of cold.

798
01:05:04,625 --> 01:05:05,458
Hm.

799
01:05:07,041 --> 01:05:08,000
It's nice, though.

800
01:05:12,625 --> 01:05:13,875
[Virginie sighs]

801
01:05:34,500 --> 01:05:36,500
[both breathe heavily]

802
01:05:37,000 --> 01:05:38,083
[Virginie gasps]

803
01:05:38,166 --> 01:05:40,125
I can't. I can't, I'm sorry.

804
01:05:42,333 --> 01:05:43,416
[Karim clears throat]

805
01:05:45,125 --> 01:05:46,458
-I have to go.
-Sure.

806
01:06:16,333 --> 01:06:18,333
[locusts buzzing]

807
01:06:23,375 --> 01:06:25,416
It was 50 liters. Right.

808
01:06:26,416 --> 01:06:30,750
Hebrard. H-E-B-R-A-R-D.

809
01:06:30,833 --> 01:06:32,833
[locusts buzzing intensifies]

810
01:06:36,333 --> 01:06:38,041
[Virginie] What do you mean
you can't do it?

811
01:06:39,041 --> 01:06:42,583
I explained all this the other day.
They can't find my license in the system.

812
01:06:46,833 --> 01:06:49,375
Of course I've been in touch
with the Farm Bureau.

813
01:06:50,250 --> 01:06:53,291
[groans] Waiting list? And what
am I supposed to do until then, huh?

814
01:06:53,375 --> 01:06:56,208
You and your goddamn red tape
are going to put me out of business.

815
01:06:57,250 --> 01:07:00,000
Hello? [groans] Fucking assholes!

816
01:07:02,708 --> 01:07:04,458
-Ma'am?
-Yes?

817
01:07:04,541 --> 01:07:05,583
Got a minute?

818
01:07:06,166 --> 01:07:08,666
I wanted to check in with you
before we set up the second frame

819
01:07:08,750 --> 01:07:10,708
I'm trying to avoid boxing you in.

820
01:07:10,791 --> 01:07:13,291
-I need to be able to drive through there.
-Right.

821
01:07:14,041 --> 01:07:16,500
Let's set it up right this way,
behind the truck.

822
01:07:17,000 --> 01:07:18,666
[man] Okay, but the tree is in the way.

823
01:07:19,750 --> 01:07:20,666
Not for long.

824
01:07:25,583 --> 01:07:26,875
[Gaston] What are you doing?

825
01:07:27,500 --> 01:07:29,500
-Wait a minute.
-You stay there, Gaston.

826
01:07:29,583 --> 01:07:32,125
-But that's Huguette's favorite.
-There are plenty of other trees.

827
01:07:32,208 --> 01:07:34,250
-No, Mom. Come on.
-Don't come any closer, please.

828
01:07:35,291 --> 01:07:36,125
[Gaston] Stop it.

829
01:07:36,208 --> 01:07:38,416
It doesn't matter.
We'll tie her up over there!

830
01:07:38,500 --> 01:07:40,916
This isn't fair. You didn't even ask me.

831
01:07:41,000 --> 01:07:42,750
-Stop it!
-[Virginie grunts]

832
01:07:43,583 --> 01:07:44,541
[sighs]

833
01:07:45,416 --> 01:07:48,166
[breathes heavily]

834
01:09:09,833 --> 01:09:11,833
[locusts buzzing]

835
01:09:24,708 --> 01:09:25,541
Wow!

836
01:09:26,625 --> 01:09:27,458
It's huge.

837
01:09:28,166 --> 01:09:31,041
I thought Marsiac was pulling my leg
when he told me you put in two more.

838
01:09:31,125 --> 01:09:33,833
He wasn't. Why did he tell you?

839
01:09:34,625 --> 01:09:37,666
Because everybody thinks
your business is a little creepy.

840
01:09:38,500 --> 01:09:39,458
No offense.

841
01:09:52,083 --> 01:09:53,250
Could you just leave that?

842
01:10:07,708 --> 01:10:09,125
Should I go, Virginie?

843
01:10:16,666 --> 01:10:18,666
Next time, can you call
before you come over, please?

844
01:10:20,000 --> 01:10:22,583
I'd rather you not just drop in.
It interrupts my work.

845
01:10:35,791 --> 01:10:37,791
[locusts buzzing]

846
01:10:51,333 --> 01:10:52,416
[dog barking]

847
01:10:58,208 --> 01:10:59,166
[Virginie] Jackie?

848
01:10:59,791 --> 01:11:00,958
[dog whimpers]

849
01:11:02,166 --> 01:11:04,166
[dog barks]

850
01:11:11,791 --> 01:11:13,250
[dog growls]

851
01:11:13,333 --> 01:11:14,250
[Virginie] Jackie!

852
01:11:16,166 --> 01:11:17,791
Hey, Jackie!

853
01:11:19,458 --> 01:11:20,541
Come!

854
01:11:20,625 --> 01:11:22,625
[locusts buzzing]

855
01:11:34,666 --> 01:11:37,750
[Jackie whimpers]

856
01:11:38,625 --> 01:11:40,625
[locusts buzzing]

857
01:11:44,291 --> 01:11:45,166
[Jackie whimpers]

858
01:11:47,125 --> 01:11:49,875
[locusts buzzing]

859
01:11:52,708 --> 01:11:54,041
[Jackie whimpers]

860
01:11:58,625 --> 01:12:00,625
[buzzing intensifies]

861
01:12:04,875 --> 01:12:05,916
[Jackie whimpers]

862
01:12:06,833 --> 01:12:09,458
[whimpering intensifies]

863
01:12:17,166 --> 01:12:20,250
[whimpering continues]

864
01:12:33,750 --> 01:12:35,750
[locusts buzzing]

865
01:12:48,208 --> 01:12:49,208
[screaming]

866
01:12:49,291 --> 01:12:50,458
[gasps]

867
01:12:51,125 --> 01:12:53,125
[breathes heavily]

868
01:13:03,958 --> 01:13:05,958
[locusts buzzing]

869
01:13:20,208 --> 01:13:21,041
[Laura] Mom?

870
01:13:22,208 --> 01:13:23,166
Yes?

871
01:13:23,250 --> 01:13:25,333
[Laura] I can't find
Gaston's soccer shorts.

872
01:13:26,958 --> 01:13:28,333
I just washed them, Laura.

873
01:13:29,833 --> 01:13:32,458
-[Laura] What's that smell?
-They're molting.

874
01:13:34,791 --> 01:13:37,333
-[Laura] Can I see?
-Later, sweetheart. It's a mess.

875
01:13:43,750 --> 01:13:44,666
Who's that?

876
01:13:45,333 --> 01:13:46,625
[Laura] The duck farmer.

877
01:13:47,833 --> 01:13:48,916
The burly guy?

878
01:13:49,000 --> 01:13:51,541
[Laura] Yeah, but there's two of them.

879
01:13:53,333 --> 01:13:54,250
[grunts]

880
01:14:04,166 --> 01:14:05,750
-Hello.
-[Virginie] Hi.

881
01:14:05,833 --> 01:14:08,416
-Surviving?
-I skipped a few meals.

882
01:14:08,500 --> 01:14:10,125
-I bet. I've been there myself.
-[Virginie] Hi.

883
01:14:10,208 --> 01:14:11,041
[man] Hi.

884
01:14:11,125 --> 01:14:14,666
Guillaume. He lives in Brimont.
He's helping me out today.

885
01:14:15,666 --> 01:14:18,791
He runs a place
with around, uh, 1,200 head.

886
01:14:18,875 --> 01:14:21,500
-Right?
-I do have partners.

887
01:14:21,583 --> 01:14:22,791
What do you think?

888
01:14:23,500 --> 01:14:26,750
Well, it's interesting.
It's pretty compact. I, uh…

889
01:14:26,833 --> 01:14:28,833
-You added more?
-…I can do 200 per greenhouse.

890
01:14:28,916 --> 01:14:31,125
Yeah, 250. I can increase volume.

891
01:14:31,208 --> 01:14:33,208
And there's space to put in another one.

892
01:14:34,083 --> 01:14:36,791
-And over there?
-That's basically where I do lab work.

893
01:14:37,875 --> 01:14:39,333
-Do you want to see?
-Sure.

894
01:14:40,125 --> 01:14:41,541
[Laura] And one T-shirt per day.

895
01:14:43,541 --> 01:14:44,791
[sighs]

896
01:14:46,125 --> 01:14:47,083
[Laura] You're all set.

897
01:14:56,041 --> 01:14:57,791
I thought you'd be more excited.

898
01:15:00,166 --> 01:15:01,208
[Gaston] Me too.

899
01:15:04,416 --> 01:15:06,000
You're gonna have a great time.

900
01:15:11,041 --> 01:15:12,375
What if I get lonely?

901
01:15:19,000 --> 01:15:20,291
You'd rather stay here?

902
01:15:21,250 --> 01:15:23,125
You'll be with all your soccer buddies.

903
01:15:25,375 --> 01:15:27,958
Anyway, you have
to get away from this place.

904
01:15:28,041 --> 01:15:29,333
Why do you say that?

905
01:15:32,166 --> 01:15:33,000
Hm?

906
01:15:35,333 --> 01:15:36,166
How come?

907
01:15:38,333 --> 01:15:39,208
[sighs]

908
01:16:06,875 --> 01:16:08,875
[cow mooing]

909
01:16:12,291 --> 01:16:14,291
[cows mooing]

910
01:17:01,875 --> 01:17:03,875
[locusts buzzing]

911
01:17:09,416 --> 01:17:10,958
Did you forget about Gaston?

912
01:17:17,125 --> 01:17:18,875
[Virginie] You take him.
I'll meet you there.

913
01:17:21,541 --> 01:17:23,291
-[door opens]
-[Virginie grunts]

914
01:17:24,000 --> 01:17:25,208
[door closes]

915
01:17:25,291 --> 01:17:26,875
-[Laura] Gaston!
-[Gaston] Yeah?

916
01:17:26,958 --> 01:17:28,833
[Laura] We're taking the scooter.
Let's go!

917
01:17:28,916 --> 01:17:29,916
[Gaston] Coming!

918
01:17:32,083 --> 01:17:34,083
[scooter starts]

919
01:17:35,791 --> 01:17:37,791
[scooter departs]

920
01:17:57,750 --> 01:18:00,208
-[Gaston] Did she answer?
-Voicemail.

921
01:18:04,625 --> 01:18:06,750
I'm sure everything's fine. You should go.

922
01:18:08,500 --> 01:18:10,458
-What if it's not fine?
-[Laura] Gaston!

923
01:18:10,541 --> 01:18:12,708
-Why isn't she here?
-Just get on the bus.

924
01:18:12,791 --> 01:18:15,000
-She should be here.
-She's exhausted. You know that.

925
01:18:15,083 --> 01:18:18,000
Stop worrying about her.
Look, you gotta get a move on.

926
01:18:18,916 --> 01:18:19,875
[Gaston] I'm not going.

927
01:18:19,958 --> 01:18:22,083
I swear to you, nothing is the matter.
She's just busy.

928
01:18:22,166 --> 01:18:23,416
I want to stay with you and mom.

929
01:18:23,500 --> 01:18:26,208
You're going. You wanted
to go to this camp forever.

930
01:18:27,041 --> 01:18:28,750
Stop being such a baby
and get out of here.

931
01:18:32,333 --> 01:18:35,375
[woman] Bye! Bye, lovey. Okay.

932
01:18:56,416 --> 01:18:57,416
Mom!

933
01:19:03,875 --> 01:19:05,875
[door creaks open]

934
01:19:06,750 --> 01:19:07,625
You in there?

935
01:19:33,458 --> 01:19:34,291
Mom?

936
01:19:34,375 --> 01:19:36,375
[locusts buzzing]

937
01:19:38,333 --> 01:19:39,541
[Virginie groans]

938
01:19:44,666 --> 01:19:46,666
[Virginie sobbing]

939
01:19:47,333 --> 01:19:48,166
Mommy?

940
01:19:51,500 --> 01:19:53,500
[Virginie groans]

941
01:20:14,208 --> 01:20:15,583
[panting]

942
01:20:30,375 --> 01:20:33,041
[breathes shakily]

943
01:20:35,916 --> 01:20:37,916
[sobbing]

944
01:20:38,541 --> 01:20:39,833
[door rattling]

945
01:20:41,708 --> 01:20:42,875
[Virginie] Sweetheart?

946
01:20:46,541 --> 01:20:47,875
Let me in. Please.

947
01:21:03,458 --> 01:21:04,916
[cellphone chimes]

948
01:21:12,958 --> 01:21:14,625
SOMETHING IS WRONG WITH MOM

949
01:21:18,875 --> 01:21:20,791
COME OVER

950
01:21:31,916 --> 01:21:32,833
COME!

951
01:21:32,916 --> 01:21:33,916
[Karim] Virginie?

952
01:21:41,458 --> 01:21:42,458
Virginie?

953
01:21:50,916 --> 01:21:52,916
[motor whirring]

954
01:22:01,500 --> 01:22:03,625
-Hey there.
-What are you doing here?

955
01:22:03,708 --> 01:22:06,416
Just checking up on you.
I sent a bunch of texts.

956
01:22:06,500 --> 01:22:07,583
I didn't see them.

957
01:22:08,458 --> 01:22:09,375
How are you?

958
01:22:09,916 --> 01:22:12,583
Frustrated, actually.
I can't fix this stupid machine.

959
01:22:14,041 --> 01:22:16,583
-Is Laura here? It's pretty quiet.
-I don't know.

960
01:22:17,666 --> 01:22:21,166
Can you try it? Hold it here.
I'll give it one more shot.

961
01:22:21,250 --> 01:22:22,708
[motor whirring]

962
01:22:25,833 --> 01:22:27,791
-So? Any better?
-No, it's not.

963
01:22:30,750 --> 01:22:31,708
I think it's stuck.

964
01:22:31,791 --> 01:22:33,166
All right. Never mind.

965
01:22:34,833 --> 01:22:36,958
I'll take it in tomorrow to get fixed.

966
01:22:46,166 --> 01:22:47,125
Give me a minute.

967
01:22:51,166 --> 01:22:53,291
-[Virginie groans]
-[Karim] Whoa! Hold on.

968
01:22:53,375 --> 01:22:54,708
-[object clatters]
-Virginie!

969
01:22:55,750 --> 01:22:57,791
-What have you done to yourself?
-[Virginie cries]

970
01:22:57,875 --> 01:23:00,250
I've got you. Don't worry. It's all right.

971
01:23:00,333 --> 01:23:02,250
-Let's sit for a minute.
-[Virginie sobs]

972
01:23:02,333 --> 01:23:04,083
Hold on. Almost there.

973
01:23:05,458 --> 01:23:06,375
[Karim] Good.

974
01:23:06,458 --> 01:23:07,791
[Virginie sobs]

975
01:23:07,875 --> 01:23:10,625
-It's okay. It's okay. Everything's fine.
-[Virginie sobs]

976
01:23:10,708 --> 01:23:12,500
-Just breathe. I'm here.
-[Virginie] Okay…

977
01:23:14,791 --> 01:23:17,166
-All right. I'm good.
-You almost passed out.

978
01:23:18,791 --> 01:23:21,333
You're fine. You're fine. You're fine.
You're exhausted. That's…

979
01:23:21,958 --> 01:23:23,791
How about we get a bite to eat, huh?

980
01:23:24,916 --> 01:23:25,958
Laura!

981
01:23:26,541 --> 01:23:27,916
We're gonna go to my house.

982
01:23:41,000 --> 01:23:42,125
Virginie, sit.

983
01:23:43,666 --> 01:23:44,625
Take a load off.

984
01:23:45,833 --> 01:23:49,083
Introducing my video projector. [chuckles]

985
01:23:51,291 --> 01:23:53,333
It's the first thing I set up
when I moved in here.

986
01:23:53,833 --> 01:23:54,833
Pretty cool, huh?

987
01:23:57,250 --> 01:23:58,416
And you know what else?

988
01:23:59,875 --> 01:24:00,708
It's practical.

989
01:24:01,333 --> 01:24:03,875
We can watch something
and have dinner at the same time.

990
01:24:06,166 --> 01:24:07,000
Oh…

991
01:24:08,166 --> 01:24:09,083
You okay?

992
01:24:09,166 --> 01:24:10,000
[Laura sniffles]

993
01:24:13,583 --> 01:24:15,333
-Laura.
-[sniffles]

994
01:24:15,416 --> 01:24:17,166
We're family. You know that. Hm?

995
01:24:17,833 --> 01:24:19,208
Tell me what's the matter.

996
01:24:20,125 --> 01:24:21,250
[Laura] The locusts.

997
01:24:22,958 --> 01:24:24,083
What's wrong with them?

998
01:24:24,958 --> 01:24:26,583
[shakily] You won't believe me.

999
01:24:27,333 --> 01:24:29,958
[Karim] Are we talking
about the locusts or you mom?

1000
01:24:30,541 --> 01:24:32,500
-I wanna help.
-Why are you whispering?

1001
01:24:33,291 --> 01:24:34,708
We weren't whispering, Virginie.

1002
01:24:36,916 --> 01:24:38,000
I'm just checking in.

1003
01:24:44,208 --> 01:24:45,583
Did you learn anything new?

1004
01:24:46,666 --> 01:24:48,166
-[Virginie] Laura?
-[sniffles]

1005
01:24:49,708 --> 01:24:52,375
-What's going on?
-[Karim] Why don't you tell me?

1006
01:24:53,666 --> 01:24:54,875
Your daughter is a mess.

1007
01:24:55,791 --> 01:24:57,000
Can't you see that?

1008
01:24:58,083 --> 01:24:59,291
Do you even care?

1009
01:25:00,666 --> 01:25:02,583
You need to tell me
what the hell is going on.

1010
01:25:02,666 --> 01:25:05,541
I'm willing to help you,
but not if you keep me in the dark.

1011
01:25:05,625 --> 01:25:06,875
I've heard enough.

1012
01:25:07,500 --> 01:25:09,000
-We're going home.
-I'm trying to help.

1013
01:25:09,083 --> 01:25:10,416
[Laura] I want to stay here!

1014
01:25:10,500 --> 01:25:13,416
You're not going anywhere
until you tell me why she's afraid of you.

1015
01:25:14,208 --> 01:25:16,000
You're a wreck, for fuck's sake!

1016
01:25:16,083 --> 01:25:17,333
[Virginie] We're leaving.

1017
01:25:17,833 --> 01:25:20,166
-Don't… Listen…
-Let's go. Don't touch me!

1018
01:25:25,291 --> 01:25:27,291
[locusts buzzing]

1019
01:25:29,083 --> 01:25:30,208
[Mr. Duvivier] Jackie?

1020
01:25:47,375 --> 01:25:49,375
[locusts buzzing]

1021
01:26:14,750 --> 01:26:15,708
[screams]

1022
01:26:57,083 --> 01:26:59,083
[indistinct conversation on the radio]

1023
01:27:00,166 --> 01:27:02,166
[locusts buzzing at a distance]

1024
01:27:18,166 --> 01:27:19,833
[car door opens]

1025
01:27:20,958 --> 01:27:22,166
[car door closes]

1026
01:27:57,750 --> 01:27:59,000
[handbrake ratchets]

1027
01:28:04,791 --> 01:28:06,791
[locusts buzzing]

1028
01:28:50,333 --> 01:28:51,250
[gasps]

1029
01:28:52,041 --> 01:28:54,041
[breathes heavily]

1030
01:29:04,208 --> 01:29:05,083
[Virginie] Karim?

1031
01:29:11,625 --> 01:29:12,666
What's wrong?

1032
01:29:19,208 --> 01:29:20,250
What happened?

1033
01:29:21,750 --> 01:29:22,625
Karim!

1034
01:29:34,083 --> 01:29:34,958
[Virginie] Laura!

1035
01:29:36,041 --> 01:29:37,458
Karim is acting crazy.

1036
01:29:37,958 --> 01:29:39,583
What did you tell him?

1037
01:29:40,458 --> 01:29:42,458
-Nothing!
-Open the door! Stop.

1038
01:29:42,541 --> 01:29:44,583
I just want to know what you said.

1039
01:29:44,666 --> 01:29:46,666
-Nothing!
-I don't believe you.

1040
01:29:55,416 --> 01:29:56,458
[grunts]

1041
01:29:59,250 --> 01:30:00,125
[grunts]

1042
01:30:02,916 --> 01:30:04,916
[Virginie breathing heavily]

1043
01:30:13,708 --> 01:30:14,833
[Virginie cries]

1044
01:30:15,708 --> 01:30:17,875
-Mom.
-[Virginie] What?

1045
01:30:26,750 --> 01:30:27,583
Mom, no!

1046
01:30:34,708 --> 01:30:35,583
[Karim] Virginie!

1047
01:30:37,541 --> 01:30:38,791
Virginie, don't!

1048
01:30:39,333 --> 01:30:41,000
Come on! It's gone.

1049
01:30:41,875 --> 01:30:43,041
Get off!

1050
01:30:43,125 --> 01:30:44,333
-Get off!
-Come on!

1051
01:30:45,083 --> 01:30:46,416
It's better this way.

1052
01:30:46,500 --> 01:30:47,458
Stop it!

1053
01:30:48,208 --> 01:30:49,666
[Virginie] You had no right!

1054
01:30:50,166 --> 01:30:51,875
-[Virginie grunts]
-[Karim] Don't!

1055
01:30:51,958 --> 01:30:53,416
-[Laura] Mom!
-[Karim] Let it burn!

1056
01:30:53,500 --> 01:30:55,208
[Virginie] No! No!

1057
01:30:56,500 --> 01:30:57,500
[Laura] Oh my God!

1058
01:30:58,875 --> 01:31:00,041
[Virginie grunts]

1059
01:31:06,291 --> 01:31:07,708
[Laura] Mom!

1060
01:31:07,791 --> 01:31:08,833
[Karim] Get inside!

1061
01:31:10,416 --> 01:31:11,583
[Laura screams]

1062
01:31:11,666 --> 01:31:12,625
[Karim] Virginie!

1063
01:31:12,708 --> 01:31:13,583
Come on!

1064
01:31:14,458 --> 01:31:17,041
Get inside! Laura, get in!

1065
01:31:18,000 --> 01:31:20,291
Close all the windows! Hurry!

1066
01:31:21,625 --> 01:31:23,125
Turn off the lights!

1067
01:31:25,166 --> 01:31:26,000
All of them.

1068
01:31:33,958 --> 01:31:34,916
[Laura screams]

1069
01:31:35,000 --> 01:31:39,208
Laura, close all the doors.
Stay where you are!

1070
01:31:54,916 --> 01:31:55,833
[sobs]

1071
01:32:00,500 --> 01:32:01,541
[Laura screams] Mom!

1072
01:32:04,250 --> 01:32:05,250
[Virginie] Laura!

1073
01:32:07,291 --> 01:32:08,291
I'm coming!

1074
01:32:09,833 --> 01:32:10,916
Where are you?

1075
01:32:17,541 --> 01:32:19,041
[gasps]

1076
01:32:21,041 --> 01:32:22,583
[Karim groans]

1077
01:32:22,666 --> 01:32:23,916
[Laura screams] Mom!

1078
01:32:26,666 --> 01:32:28,500
-Where are you?
-[Laura] Mom!

1079
01:32:29,458 --> 01:32:30,791
[breathes heavily]

1080
01:32:31,958 --> 01:32:33,625
[Laura sobs]

1081
01:32:33,708 --> 01:32:34,875
[Virginie] Wait!

1082
01:32:34,958 --> 01:32:36,958
[Laura sobs]

1083
01:32:40,291 --> 01:32:42,291
[panting]

1084
01:32:53,333 --> 01:32:55,333
[locusts buzzing]

1085
01:32:57,583 --> 01:32:58,625
[Virginie] Laura!

1086
01:33:03,166 --> 01:33:04,166
Answer me!

1087
01:33:09,375 --> 01:33:11,083
-[Virginie] Laura!
-[Laura screams]

1088
01:33:11,166 --> 01:33:13,166
[panting]

1089
01:33:13,791 --> 01:33:15,041
[grunting]

1090
01:33:18,333 --> 01:33:20,333
[grunting]

1091
01:33:22,333 --> 01:33:24,333
[locusts buzzing]

1092
01:33:37,250 --> 01:33:38,500
[Virginie] Where are you?

1093
01:33:40,708 --> 01:33:41,541
Laura!

1094
01:33:42,625 --> 01:33:44,041
[grunts]

1095
01:33:44,791 --> 01:33:45,875
[screams]

1096
01:33:48,750 --> 01:33:49,666
[sobs]

1097
01:33:57,041 --> 01:33:59,041
[locusts buzzing]

1098
01:33:59,125 --> 01:34:00,583
[Laura grunts]

1099
01:34:03,833 --> 01:34:05,833
[pants]

1100
01:34:30,208 --> 01:34:31,500
Mom!

1101
01:34:31,583 --> 01:34:33,875
Help! Help! Help! Help me!

1102
01:34:37,333 --> 01:34:38,375
Laura!

1103
01:34:44,041 --> 01:34:44,875
Laura!

1104
01:34:44,958 --> 01:34:46,958
[panting]

1105
01:34:47,625 --> 01:34:48,625
Mom!

1106
01:34:53,500 --> 01:34:54,583
[Laura] Mom!

1107
01:34:54,666 --> 01:34:56,083
[Virginie pants]

1108
01:34:56,958 --> 01:34:58,208
[screams]

1109
01:35:05,375 --> 01:35:07,375
-[sobs]
-[Laura] Mom!

1110
01:35:11,833 --> 01:35:14,958
[Laura screams] Mom! Help! Help me!

1111
01:35:29,541 --> 01:35:31,541
[locusts buzzing]

1112
01:35:34,250 --> 01:35:36,250
[buzzing fades]

1113
01:35:37,416 --> 01:35:39,416
[panting]

1114
01:35:52,166 --> 01:35:53,458
Laura!

1115
01:35:55,000 --> 01:35:56,208
[groans]

1116
01:36:09,166 --> 01:36:11,041
[sobs] Mom!

1117
01:36:12,000 --> 01:36:13,166
[pants]

1118
01:36:13,250 --> 01:36:14,208
[groans]

1119
01:36:19,958 --> 01:36:20,916
Mom!

1120
01:36:22,833 --> 01:36:23,958
Come back!

1121
01:36:24,041 --> 01:36:26,041
[sobbing]

1122
01:36:46,958 --> 01:36:47,791
[gasps]

1123
01:36:55,000 --> 01:36:56,791
-[Laura sobbing] Oh my God!
-[Virginie groans]

1124
01:36:56,875 --> 01:36:57,791
[Laura] Mom!

1125
01:36:59,000 --> 01:37:01,000
[Laura continues crying]

1126
01:37:04,291 --> 01:37:05,416
Mom!

1127
01:37:12,791 --> 01:37:14,791
-[Laura sobs]
-[Virginie pants]

1128
01:37:34,625 --> 01:37:36,625
[melancholic music playing]

