1
00:00:09,291 --> 00:00:10,416
[man] Can I trust you?

2
00:00:12,541 --> 00:00:15,833
[woman] Of course you can trust me,
my dear Kjetil.

3
00:00:15,916 --> 00:00:19,791
Because if I can, I might--
I might get out of this place

4
00:00:19,875 --> 00:00:21,750
where I'm so angry,

5
00:00:22,791 --> 00:00:25,250
suspicious, and desperate.

6
00:00:25,750 --> 00:00:28,375
I just wish
we'd talked about all this before.

7
00:00:28,458 --> 00:00:32,458
I've been so suspicious that I…
that I went through your phone.

8
00:00:33,666 --> 00:00:34,500
Huh?

9
00:00:36,458 --> 00:00:37,708
You're right, though.

10
00:00:38,291 --> 00:00:39,291
It's not my fault.

11
00:00:39,375 --> 00:00:40,583
NETFLIX PRESENTS

12
00:00:40,666 --> 00:00:43,125
I saw all those text messages
you sent to Daniel.

13
00:00:43,208 --> 00:00:45,375
I saw everything you said to each other.

14
00:00:45,458 --> 00:00:48,000
-Kjetil--
-I saw the things that you two have done.

15
00:00:48,083 --> 00:00:50,416
-How could you go through my phone?
-No, it's good.

16
00:00:50,958 --> 00:00:53,666
Because now I know. I know all of it.

17
00:00:53,750 --> 00:00:57,291
Now I'm fully aware that you're
just a lying, cheating whore.

18
00:00:57,375 --> 00:00:59,916
-That's what you are.
-All of it?

19
00:01:01,416 --> 00:01:02,625
You don't know all of it.

20
00:01:02,708 --> 00:01:05,166
Okay, no? Then what else?

21
00:01:05,250 --> 00:01:06,541
I'm pregnant.

22
00:01:08,875 --> 00:01:11,166
-What?
-I'm pregnant.

23
00:01:11,750 --> 00:01:13,041
We're having a kid?

24
00:01:13,625 --> 00:01:14,500
Not us.

25
00:01:14,583 --> 00:01:16,250
Daniel and I…

26
00:01:16,791 --> 00:01:18,000
are pregnant.

27
00:01:19,166 --> 00:01:20,416
Yeah. That's right.

28
00:01:20,916 --> 00:01:25,500
I'm pregnant, and the father
is your dead brother's son.

29
00:01:25,583 --> 00:01:27,125
[dramatic music plays]

30
00:01:29,125 --> 00:01:30,583
[groans]

31
00:01:32,083 --> 00:01:33,250
[sighs]

32
00:01:35,250 --> 00:01:36,583
[sighs]

33
00:01:39,041 --> 00:01:40,791
[man] And… cut!

34
00:01:40,875 --> 00:01:42,166
Ah! Phew.

35
00:01:43,041 --> 00:01:45,083
Ah! I think that was a good one.

36
00:01:45,166 --> 00:01:48,791
Yeah, thanks, that's done.
Beautiful work, guys. Thanks.

37
00:01:49,333 --> 00:01:50,416
-[Kjetil] Lars?
-Yeah?

38
00:01:51,375 --> 00:01:53,416
Do we need to, you know, go again, or…

39
00:01:53,500 --> 00:01:56,208
No, it's good. Thanks, yeah. It's great.
Thanks. Gold.

40
00:01:58,791 --> 00:01:59,791
Gold.

41
00:02:09,708 --> 00:02:10,541
-Oh, hey.
-Hey.

42
00:02:13,250 --> 00:02:15,125
That scene earlier was great.

43
00:02:15,208 --> 00:02:16,291
-Think so?
-Mm-hm.

44
00:02:16,375 --> 00:02:18,958
-Oh, I'm so glad to hear that.
-Yeah. It was great.

45
00:02:19,041 --> 00:02:22,541
-Hey, I had a thought for the next scene--
-We're going to the cabin this weekend.

46
00:02:22,625 --> 00:02:23,791
Hmm?

47
00:02:23,875 --> 00:02:25,541
I mean, me and Lisa are going.

48
00:02:25,625 --> 00:02:27,458
-How are things with Lisa?
-Oh, good.

49
00:02:28,041 --> 00:02:32,166
It's, uh… Lisa's Lisa.
But I'm good, and she's good.

50
00:02:32,250 --> 00:02:34,000
-That's what matters.
-That's really good.

51
00:02:34,083 --> 00:02:35,666
-Yeah.
Last time it wasn't, so…

52
00:02:35,750 --> 00:02:38,291
Yeah, it's been up and down,
but we're good now.

53
00:02:38,375 --> 00:02:39,416
Hmm.

54
00:02:39,500 --> 00:02:41,125
-Tell her I said hi.
-Mm.

55
00:02:41,625 --> 00:02:45,541
But I hope that we can talk a little
about the scene we're about to do--

56
00:02:45,625 --> 00:02:49,000
Lisa said, this weekend,
she's going, um… hiking.

57
00:02:49,083 --> 00:02:51,583
-Mm-hm?
-She's gonna head up to the mountains.

58
00:02:51,666 --> 00:02:52,750
All alone.

59
00:02:52,833 --> 00:02:54,958
So I said to her, "It's dangerous, yeah?"

60
00:02:55,041 --> 00:02:56,291
Dangerous?

61
00:02:56,375 --> 00:02:58,666
-[horns blare]
-[Lars] See you tomorrow at twelve.

62
00:02:58,750 --> 00:03:00,416
-On the dot.
-[man on phone] Yeah.

63
00:03:00,500 --> 00:03:02,458
-[Lars] Yeah, don't be late, okay?
-[man] Okay.

64
00:03:02,541 --> 00:03:05,833
-You got all the equipment?
-Yeah. All good.

65
00:03:05,916 --> 00:03:08,750
-Okay. Perfect. Thank you.
-But… Hey.

66
00:03:08,833 --> 00:03:11,208
-Are we, uh… taking the boat out?
-Huh?

67
00:03:11,708 --> 00:03:13,083
While we're there?

68
00:03:13,166 --> 00:03:16,083
No, we're not taking the boat out.
What the hell are you talking about?

69
00:03:16,166 --> 00:03:19,041
No! No boat.
You forget why we're going there?

70
00:03:19,791 --> 00:03:23,541
TØYEN "SENI-WHORE" CENTER

71
00:03:23,583 --> 00:03:24,791
[man] How are things with Lisa?

72
00:03:25,791 --> 00:03:26,916
Lisa's Lisa.

73
00:03:27,000 --> 00:03:28,125
-Mm-hm.
-She's good.

74
00:03:29,625 --> 00:03:34,666
We're headed to the summerhouse
for a little R and R. A break.

75
00:03:35,666 --> 00:03:38,000
-[chuckles] A break from what?
-Don't start, Dad.

76
00:03:38,083 --> 00:03:41,791
When's this TV shit gonna end, huh?
You're not gonna be the next Hitchcock.

77
00:03:41,875 --> 00:03:44,541
-When will you get--
-Areal job, like you had?

78
00:03:45,125 --> 00:03:46,791
Look where it got you. Well done.

79
00:03:46,875 --> 00:03:49,083
I drove that bus to provide for my family.

80
00:03:49,166 --> 00:03:52,375
For you and your mother.
Oh, and I built that summerhouse.

81
00:03:54,666 --> 00:03:55,916
Lisa's…

82
00:03:57,958 --> 00:04:00,750
She's decided
to go hiking in the mountains.

83
00:04:01,708 --> 00:04:05,041
Planning this whole walk
into the-- the mountains,

84
00:04:05,666 --> 00:04:06,750
-all alone.
-[laughs]

85
00:04:07,541 --> 00:04:09,291
You know, it's dangerous.

86
00:04:09,375 --> 00:04:13,625
There's snow and ice.
I've told her to be careful there.

87
00:04:16,500 --> 00:04:17,416
Dangerous.

88
00:04:19,958 --> 00:04:21,958
I loved that house.

89
00:04:22,541 --> 00:04:23,791
[laughs]

90
00:04:23,875 --> 00:04:27,666
A beer, a hammock.
Looking out on the lake.

91
00:04:28,166 --> 00:04:30,750
Hear the wind in the trees. Huh?

92
00:04:31,500 --> 00:04:32,333
[Lars] Yeah.

93
00:04:33,416 --> 00:04:35,416
-I designed it myself, did you know?
-Really?

94
00:04:35,500 --> 00:04:38,041
Yeah. The architect
wanted to turn the cabin around, right?

95
00:04:38,125 --> 00:04:41,541
I said to him, "It's much nicer
to see the sun come up,

96
00:04:41,625 --> 00:04:43,083
-that--"
-Than to see it go down?

97
00:04:43,166 --> 00:04:45,750
-Yeah, because it gives you hope.
-Mm-hm.

98
00:04:45,833 --> 00:04:48,666
You know, that's the problem
with your whole generation.

99
00:04:48,750 --> 00:04:51,458
All you fuckers, nothing is ever enough.

100
00:04:52,083 --> 00:04:56,916
What good a war would have done you.
All you sorry fuckers.

101
00:04:57,833 --> 00:04:58,833
So war is good?

102
00:05:00,041 --> 00:05:02,750
-Certainly made me a man.
-Uh-huh?

103
00:05:02,833 --> 00:05:05,500
A man isn't something born.
Men are made.

104
00:05:05,583 --> 00:05:07,875
They're something forged,
something hardened.

105
00:05:08,541 --> 00:05:10,625
By pain. Great suffering.

106
00:05:11,208 --> 00:05:12,083
And by blood.

107
00:05:14,291 --> 00:05:15,833
Jesus Christ.

108
00:05:15,916 --> 00:05:18,041
Fuck. I should have kicked
the bucket there.

109
00:05:18,125 --> 00:05:19,833
I shouldn't be sitting here.

110
00:05:19,916 --> 00:05:21,625
I can't die like this.

111
00:05:22,208 --> 00:05:24,708
Not here. Not like this.

112
00:05:35,916 --> 00:05:37,916
[register bleeping]

113
00:05:51,375 --> 00:05:52,708
[horn blares]

114
00:06:05,291 --> 00:06:07,166
-Oh, hey!
-Hey, Lars.

115
00:06:07,250 --> 00:06:08,625
-Doing good?
-Yeah.

116
00:06:08,708 --> 00:06:09,541
That's good.

117
00:06:10,416 --> 00:06:11,750
-Happy hunting!
-Huh?

118
00:06:25,500 --> 00:06:27,458
Hey! Ready for the cabin?

119
00:06:28,166 --> 00:06:29,000
Yeah.

120
00:06:39,125 --> 00:06:41,583
You park so damn close to this fence.

121
00:06:43,458 --> 00:06:50,041
IN BAD TIMES

122
00:07:12,041 --> 00:07:15,166
♪ Någen lige å ligga i teten ♪

123
00:07:15,708 --> 00:07:18,875
♪ Andre lige sannheten ♪

124
00:07:18,958 --> 00:07:22,250
♪ Någen lige bare leken ♪

125
00:07:22,750 --> 00:07:25,833
♪ De lar andre ta støyten ♪

126
00:07:26,333 --> 00:07:28,916
♪ De har fått det som de ville ♪

127
00:07:29,416 --> 00:07:32,125
♪ For det har skjedd i det stille ♪

128
00:07:32,791 --> 00:07:36,125
♪ Men etter solskinn kommer regnvær ♪

129
00:07:36,625 --> 00:07:38,833
♪ O store dessverre ♪

130
00:07:38,916 --> 00:07:40,708
♪ O dessverre ♪

131
00:07:41,708 --> 00:07:43,500
♪ Når regnet blir hardt ♪

132
00:07:45,500 --> 00:07:47,208
♪ Då ser me så klart ♪

133
00:07:48,916 --> 00:07:50,416
♪ Når regnet blir hardt ♪

134
00:07:52,041 --> 00:07:54,291
♪ Settes hardt i mot hardt ♪

135
00:07:56,750 --> 00:07:58,875
♪ For når regnet blir hardt ♪

136
00:08:01,625 --> 00:08:04,208
♪ Så kommer harmen ♪

137
00:08:04,958 --> 00:08:07,666
♪ Så kommer varmen ♪

138
00:08:09,791 --> 00:08:10,708
[music stops]

139
00:08:16,541 --> 00:08:18,458
[alarm chimes]

140
00:08:18,541 --> 00:08:20,250
What are you doing? Huh?

141
00:08:22,083 --> 00:08:24,625
-Oh, hm.
-Oh, it was on sale.

142
00:08:26,083 --> 00:08:27,708
-I wasn't worried.
-Oh, I know you weren't.

143
00:08:27,791 --> 00:08:28,625
No, I wasn't.

144
00:08:28,708 --> 00:08:32,000
No, I know we can't afford to buy
nice wine. That's why I don't do it, okay?

145
00:08:32,083 --> 00:08:33,083
[alarm stops]

146
00:08:33,166 --> 00:08:36,125
Can we just forget about all of this
and just relax, okay?

147
00:08:36,208 --> 00:08:37,333
-Okay.
-Mm-hm. Thanks.

148
00:08:44,541 --> 00:08:45,541
Is that the new play

149
00:08:45,625 --> 00:08:47,166
-you're auditioning for?
-Mm-hm.

150
00:08:47,250 --> 00:08:49,458
-Any good?
-It's okay.

151
00:08:53,125 --> 00:08:54,333
Ah, you'll get the role.

152
00:08:57,083 --> 00:08:57,958
I'm not so sure..

153
00:08:58,875 --> 00:09:01,000
The director is supposed to be a…

154
00:09:01,833 --> 00:09:03,166
pretentious bastard.

155
00:09:03,250 --> 00:09:05,625
-That's the whole point of our job.
-Mm-hm.

156
00:09:05,708 --> 00:09:06,541
[chuckles]

157
00:09:09,250 --> 00:09:11,500
But this guy's a theater director.

158
00:09:18,416 --> 00:09:20,666
-What are you saying?
-Nothing, nothing.

159
00:09:22,000 --> 00:09:23,500
Because I direct TV, right?

160
00:09:23,583 --> 00:09:25,250
When you direct TV.

161
00:09:26,833 --> 00:09:28,250
I am directing TV, though.

162
00:09:28,333 --> 00:09:30,333
-And I got home early.
-A soap opera, right?

163
00:09:30,416 --> 00:09:32,916
Oh, yeah?
And when was your last job, then, Meryl?

164
00:09:34,291 --> 00:09:36,916
"Side effects can include
drowsiness, dizziness, diarrhea

165
00:09:37,000 --> 00:09:39,916
-and thoughts of suicide."
-Don't talk like the crap you do's better.

166
00:09:40,000 --> 00:09:42,458
That crap I do
pays our credit card bills, in fact.

167
00:09:42,541 --> 00:09:45,125
-I am so tired of arguing with you!
-So then don't!

168
00:09:48,250 --> 00:09:50,125
When we get there,
I'm gonna lie in the hammock

169
00:09:50,208 --> 00:09:52,625
-and not move for the whole weekend.
-That's great.

170
00:09:52,708 --> 00:09:54,791
Learn this part, and drink some wine…

171
00:09:55,333 --> 00:09:58,416
Only reason I will ever move is
to go to the fridge.

172
00:09:58,500 --> 00:10:00,333
Or to go watch some TV.

173
00:10:08,291 --> 00:10:10,375
I wasn't trying to say
he's better than you, he's not.

174
00:10:10,458 --> 00:10:12,000
He's just different. You're…

175
00:10:15,208 --> 00:10:17,000
You're an amazing director.

176
00:10:21,333 --> 00:10:23,458
Uh-huh. We both know that's some bullshit.

177
00:10:23,541 --> 00:10:25,541
[both laughing]

178
00:10:27,625 --> 00:10:29,625
[birdsong]

179
00:10:41,916 --> 00:10:43,083
[Lars sighs]

180
00:10:47,708 --> 00:10:49,500
-[bleep]
-What the fuck?

181
00:10:50,833 --> 00:10:51,666
What is it?

182
00:10:52,583 --> 00:10:54,166
-[bleep]
-Doesn't fucking work.

183
00:11:00,916 --> 00:11:02,333
[Lisa] Honey, I'm home!

184
00:11:05,458 --> 00:11:06,666
[sighs]

185
00:11:10,583 --> 00:11:12,875
Home, sweet home. [chuckles]

186
00:11:21,083 --> 00:11:26,333
♪ Jeg vil fortelle hva som hendte
På et sted, helt innerst i en fjord ♪

187
00:11:28,708 --> 00:11:33,958
♪ Der bodde tusen frelste
Pluss en tenåring, og hennes unge mor ♪

188
00:11:36,291 --> 00:11:41,708
♪ Vel, da skolen var slutt en sommerdag
Kom datteren løpende som gal ♪

189
00:11:44,166 --> 00:11:49,458
♪ Og hun sa, "Mamma, her er brev til deg
Fra tilsynet for høg moral" ♪

190
00:11:51,833 --> 00:11:57,000
♪ Oh, i brevet sto "Fru Johnsen
De fostrer dårlig dotter Dykkar sjølv" ♪

191
00:11:59,708 --> 00:12:04,916
♪ "De har altfor korte skjørt
Og det seiast at de stundom drikker øl" ♪

192
00:12:07,333 --> 00:12:12,416
♪ "De må kome på eit møte
Det er no ikveld, i Bedehusets sal ♪

193
00:12:14,208 --> 00:12:15,125
[clank]

194
00:12:15,208 --> 00:12:20,416
♪ "Vi må ta dotter Dykkar frå Dykk
Helsing Tilsynet for høg moral" ♪

195
00:12:22,958 --> 00:12:25,833
♪ Klokken syv den samme kvelden
Startet møtet ♪

196
00:12:25,916 --> 00:12:28,291
♪ Og med ett så smalt en dør ♪

197
00:12:30,750 --> 00:12:31,916
BASIL

198
00:12:32,000 --> 00:12:36,166
♪ Og like inn i salen kom Fru Johnsen
Kledd i miniskjørt som aldri før ♪

199
00:12:38,208 --> 00:12:43,666
♪ Først da hun nådde prekestolen
Snudde hun, og så ut på den fulle sal ♪

200
00:12:46,041 --> 00:12:51,583
♪ Og sa, "Jeg har litt å si til Dere
Voktere av stedets moral" ♪

201
00:13:01,541 --> 00:13:03,000
[Lars] Have you seen my wool sweater?

202
00:13:03,750 --> 00:13:04,583
[Lisa] Which one?

203
00:13:04,666 --> 00:13:07,083
The one I'm always wearing when I'm here.

204
00:13:07,875 --> 00:13:11,250
The one I like, with the stripes,
you know, that I wear when I'm here.

205
00:13:11,833 --> 00:13:13,250
It's not in the closet?

206
00:13:15,291 --> 00:13:17,083
I looked there, obviously.

207
00:13:21,166 --> 00:13:22,750
[Lisa] No, haven't seen it.

208
00:13:22,833 --> 00:13:25,875
Hey, you can't--
It's important that they're not too thick.

209
00:13:25,958 --> 00:13:28,791
That they're not that thick.
Make them thinner, okay?

210
00:13:32,958 --> 00:13:33,791
Okay.

211
00:13:37,583 --> 00:13:39,666
Hey, don't, don't. Don't turn it down now!

212
00:13:39,750 --> 00:13:42,375
But it's way too hot. Look at that.
You'll burn them.

213
00:13:42,458 --> 00:13:45,000
No. The butter's supposed to be like that.
Crackling.

214
00:13:52,208 --> 00:13:53,791
-Oh, come on, can't you just--
-Hey!

215
00:13:53,875 --> 00:13:55,041
-…put them in the pan?
-Aah!

216
00:13:55,125 --> 00:13:56,791
-[sizzling]
-[Lisa sighs]

217
00:13:56,875 --> 00:13:57,916
Okay.

218
00:14:07,750 --> 00:14:09,041
[Lars] What do you think?

219
00:14:10,750 --> 00:14:11,666
[Lisa] It's good.

220
00:14:13,583 --> 00:14:15,541
[Lars] I got Arvid to cut them for me.

221
00:14:16,791 --> 00:14:20,666
They don't have New York strip
at the store, so I had to draw it for him.

222
00:14:23,916 --> 00:14:26,083
-You drew the steak for him?
-Mm-hm.

223
00:14:30,750 --> 00:14:31,666
What's up?

224
00:14:33,291 --> 00:14:37,125
I think it's… fascinating
how much time you can spend on--

225
00:14:37,208 --> 00:14:39,541
On us having a nice meal
and a nice night?

226
00:14:40,208 --> 00:14:41,500
Of course. I'll do that.

227
00:14:51,000 --> 00:14:52,333
When's your audition, huh?

228
00:14:55,208 --> 00:14:56,125
On Tuesday.

229
00:14:57,750 --> 00:14:59,375
If you're ready? All good?

230
00:15:00,166 --> 00:15:01,750
There's a lot I've got to memorize, but…

231
00:15:01,833 --> 00:15:03,958
-Well, what a great place to do it.
-Mm-hm.

232
00:15:13,875 --> 00:15:15,125
That, um… other thing?

233
00:15:18,416 --> 00:15:21,166
-What other thing?
-That, uh… that, um…

234
00:15:21,833 --> 00:15:24,666
That thing, um… that thing you're writing.

235
00:15:24,750 --> 00:15:26,750
You and that guy from your acting class.

236
00:15:26,833 --> 00:15:28,250
-What's his name?
-Diego.

237
00:15:28,333 --> 00:15:29,666
-What's his name? Diego?
-Mm-hm.

238
00:15:29,750 --> 00:15:30,583
Mmm.

239
00:15:32,250 --> 00:15:33,375
So, how's that?

240
00:15:33,458 --> 00:15:35,375
It's going well. I think it'll work.

241
00:15:35,916 --> 00:15:36,750
Great.

242
00:15:37,541 --> 00:15:39,041
Is it rough?

243
00:15:40,250 --> 00:15:41,250
Is it hard?

244
00:15:42,541 --> 00:15:43,625
Mm-hm.

245
00:15:44,875 --> 00:15:45,916
[chuckles]

246
00:15:49,375 --> 00:15:51,208
It's good to write your own material.

247
00:15:53,750 --> 00:15:54,833
Smart.

248
00:15:56,333 --> 00:15:57,416
[Lars] Okay.

249
00:15:57,958 --> 00:16:00,208
That's one, two, three…

250
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
four, five, six, seven…

251
00:16:03,458 --> 00:16:04,791
eight, and nine.

252
00:16:04,875 --> 00:16:06,083
[Lisa chuckles]

253
00:16:18,250 --> 00:16:20,875
Gurka. Cucumber. Triple score, bitch.

254
00:16:20,958 --> 00:16:23,416
-54 points.
-Like fuck it is.

255
00:16:25,166 --> 00:16:27,291
-What?
-You can't use a Swedish word.

256
00:16:27,833 --> 00:16:31,000
It's "agurk" in Norwegian.
A-G-U-R-K.

257
00:16:32,625 --> 00:16:36,458
-How come Swedish isn't allowed now?
-It's the Norwegian edition of the game.

258
00:16:37,458 --> 00:16:40,375
If Swedish was allowed,
it'd be a Swedish box and rules.

259
00:16:40,458 --> 00:16:42,833
-Well, I'm doing it. They're my points.
-Then you lose.

260
00:16:42,916 --> 00:16:45,500
-[scoffs] Are you serious?
-Of course I'm serious.

261
00:16:47,458 --> 00:16:48,333
[sighs]

262
00:16:49,208 --> 00:16:52,666
-Okay. I'm over it.
-Well, then it's "agurk".

263
00:16:52,750 --> 00:16:57,708
12, 13, 14, 15, 16, 17, 18…
18 points. "Agurk".

264
00:16:58,625 --> 00:16:59,875
[yawns]

265
00:17:00,541 --> 00:17:01,625
You tired?

266
00:17:03,875 --> 00:17:05,541
You get tired when you lose, huh?

267
00:17:12,291 --> 00:17:13,833
Go upstairs, I'll clean up.

268
00:17:18,083 --> 00:17:18,916
Good night.

269
00:17:19,875 --> 00:17:22,916
Are we going to continue playing tomorrow,
or do you give up?

270
00:17:23,000 --> 00:17:25,375
-You're really far behind, you know.
-[chuckles]

271
00:17:27,916 --> 00:17:29,125
We'll play tomorrow.

272
00:17:32,500 --> 00:17:33,333
Night, then.

273
00:17:36,333 --> 00:17:38,333
[owl hooting]

274
00:18:06,250 --> 00:18:08,375
[birdsong]

275
00:18:18,916 --> 00:18:20,041
[sighs]

276
00:19:26,833 --> 00:19:27,958
[sighs]

277
00:19:51,416 --> 00:19:52,791
[clanking]

278
00:20:00,416 --> 00:20:02,375
Come on, now. Come on.

279
00:20:06,166 --> 00:20:07,541
Come on. [clears throat]

280
00:20:08,250 --> 00:20:09,083
[Lisa] Lars?

281
00:20:11,541 --> 00:20:13,708
-Yeah?
-Can you come over here?

282
00:20:15,458 --> 00:20:17,000
I can come, yeah. I'm coming.

283
00:20:20,708 --> 00:20:21,750
[sighs]

284
00:20:40,125 --> 00:20:41,375
What's wrong?

285
00:20:43,625 --> 00:20:44,958
[Lisa] I need some help in here.

286
00:21:18,791 --> 00:21:20,666
-[Lisa yells]
-[Lars groans]

287
00:21:28,208 --> 00:21:29,125
[coughs]

288
00:21:40,250 --> 00:21:41,250
[gasps]

289
00:21:53,583 --> 00:21:54,458
[groans]

290
00:21:55,625 --> 00:21:56,791
[sighs]

291
00:21:59,500 --> 00:22:01,041
What were you doing with this?

292
00:22:03,458 --> 00:22:04,625
-The hammer?
-Mm-hm.

293
00:22:05,416 --> 00:22:09,833
I was… gonna fix the roof.
Those roof things. You know?

294
00:22:11,458 --> 00:22:13,500
[laughs] Roof things?

295
00:22:15,166 --> 00:22:16,583
-Mm-hm.
-Ah!

296
00:22:17,125 --> 00:22:18,125
The shingles?

297
00:22:18,666 --> 00:22:21,291
-Yeah. The shingles.
-Uh-huh. Uh, yeah, yeah.

298
00:22:25,625 --> 00:22:26,583
And this one?

299
00:22:34,291 --> 00:22:36,541
-What are you doing?
-What were they for, huh?

300
00:22:38,958 --> 00:22:42,375
What about the rocks in the boat?
What were they for?

301
00:22:43,625 --> 00:22:44,500
[sighs]

302
00:22:45,041 --> 00:22:47,291
I saw what you were doing
by the edge of the forest.

303
00:22:47,375 --> 00:22:50,375
What are you talking about?
Why'd you zap me with a Taser?

304
00:23:15,291 --> 00:23:16,541
[banging]

305
00:23:18,125 --> 00:23:19,458
Ah, fuck.

306
00:23:23,666 --> 00:23:25,916
Lisa, stop it. Come on! Hey!

307
00:23:26,000 --> 00:23:26,833
Stop it.

308
00:23:29,625 --> 00:23:32,458
If I was to guess, I'd say
you were going to take the hammer,

309
00:23:32,541 --> 00:23:35,750
hit me on the head, tie me up,
take me out in the boat

310
00:23:36,250 --> 00:23:38,750
and sink me in the lake with those rocks.

311
00:23:39,375 --> 00:23:41,166
-[gasps]
-Warmer?

312
00:23:45,083 --> 00:23:46,416
The thing that I…

313
00:23:47,416 --> 00:23:49,666
don't understand is, um…

314
00:23:50,208 --> 00:23:51,708
what was the saw for?

315
00:23:56,416 --> 00:23:57,291
Hmm?

316
00:24:02,208 --> 00:24:05,125
Bodies float.
So I was going to cut you into pieces.

317
00:24:08,875 --> 00:24:10,708
[laughing] What?

318
00:24:11,708 --> 00:24:15,375
[laughing loudly] No! What? Lars!

319
00:24:15,458 --> 00:24:18,166
You were gonna--
you were gonna dissect me?

320
00:24:18,250 --> 00:24:19,708
-[laughing]
-Mm-hm.

321
00:24:21,875 --> 00:24:24,958
You? You can't even hold a raw steak.

322
00:24:25,041 --> 00:24:26,458
[laughing]

323
00:24:26,541 --> 00:24:28,208
[mimics whining]

324
00:24:28,291 --> 00:24:29,833
[laughing]

325
00:24:30,333 --> 00:24:32,541
But, I mean, what--
What were you thinking?

326
00:24:32,625 --> 00:24:34,375
What were you going to tell people?

327
00:24:35,375 --> 00:24:38,916
That Lisa just went for a walk,
that she never came home?

328
00:24:45,750 --> 00:24:47,375
No-- No! [laughing]

329
00:24:49,166 --> 00:24:52,500
Are you kidding me? That was your plan?

330
00:24:54,291 --> 00:24:56,291
[laughing] Oh!

331
00:24:56,958 --> 00:24:59,125
Oh! You're so fucking stupid.

332
00:24:59,708 --> 00:25:01,833
[laughing] Oh!

333
00:25:02,833 --> 00:25:05,916
But hey… What I really…

334
00:25:06,875 --> 00:25:10,041
really, really want to know, is what for.

335
00:25:11,833 --> 00:25:14,875
What kind of idiotic motive do you have
to murder me?

336
00:25:14,958 --> 00:25:18,750
Let's start off with you being
a lying bitch and a two-timing whore.

337
00:25:24,750 --> 00:25:25,791
Hmm.

338
00:25:28,416 --> 00:25:30,625
-When'd you realize?
-When I got home one evening.

339
00:25:30,708 --> 00:25:32,958
You were rehearsing
with that classmate of yours.

340
00:25:33,041 --> 00:25:35,458
And I saw it wasn't lines
he was feeding you.

341
00:25:35,541 --> 00:25:38,833
So you were going to beat me to death
with a hammer and cut me up

342
00:25:38,916 --> 00:25:40,458
because of Diego?

343
00:25:41,666 --> 00:25:43,375
Because I'm screwing someone else?

344
00:25:46,750 --> 00:25:48,750
Okay, but take a second and think.

345
00:25:49,916 --> 00:25:51,750
Think hard. I know it's difficult for you,

346
00:25:51,833 --> 00:25:54,333
there's not much going on up there,
but try.

347
00:25:55,166 --> 00:25:57,125
When's the last time we fucked? Hm?

348
00:25:58,125 --> 00:25:59,166
Hm?

349
00:26:02,250 --> 00:26:06,375
When's the last time you satisfied me,
Mr. "Two humps and I'm going to sleep"?

350
00:26:06,458 --> 00:26:07,333
Fucking whore.

351
00:26:08,750 --> 00:26:10,333
I can't say that I'm surprised.

352
00:26:11,541 --> 00:26:15,416
An idiotic motive,
an idiotic plan, an idiotic man.

353
00:26:16,750 --> 00:26:17,916
My plan, however…

354
00:26:19,375 --> 00:26:20,500
Phew.

355
00:26:21,208 --> 00:26:23,166
It's on a whole other level.

356
00:26:23,250 --> 00:26:24,916
What was your plan, then?

357
00:26:25,791 --> 00:26:26,625
Not was.

358
00:26:27,625 --> 00:26:28,458
Is.

359
00:26:29,666 --> 00:26:30,500
Hunting?

360
00:26:30,583 --> 00:26:31,458
ONE DAY EARLIER

361
00:26:31,541 --> 00:26:32,625
-Yeah.
-You?

362
00:26:32,708 --> 00:26:34,250
You know I hate guns.

363
00:26:34,333 --> 00:26:38,250
But he was like, "Come on, Lisa.
It's something we can do as a couple."

364
00:26:38,333 --> 00:26:41,541
-But you can't even shoot, right?
-No, but Lars can.

365
00:26:41,625 --> 00:26:44,333
-So it can't be too tricky, huh?
-Excuse me, Ms. Lisa?

366
00:26:45,208 --> 00:26:47,291
I'm done with the leaves,
so I'm heading out.

367
00:26:47,375 --> 00:26:49,500
Oh, thanks, Victor.
I'll send you the money.

368
00:26:49,583 --> 00:26:50,750
Thank you so much.

369
00:26:50,833 --> 00:26:52,666
-See you later.
-See you soon.

370
00:26:53,375 --> 00:26:54,208
Really soon.

371
00:26:55,625 --> 00:26:56,833
[laughs]

372
00:26:57,416 --> 00:27:00,208
[chuckles] He does some odd jobs for us,

373
00:27:01,000 --> 00:27:02,458
of the easier sort.

374
00:27:04,625 --> 00:27:06,666
I can't get over your hair. It's…

375
00:27:06,750 --> 00:27:08,166
-Yeah.
-You went blonde.

376
00:27:08,250 --> 00:27:09,708
Yeah, it was for a role.

377
00:27:10,916 --> 00:27:12,958
-An audition.
-So, did you book it?

378
00:27:14,916 --> 00:27:15,750
No.

379
00:27:16,583 --> 00:27:18,166
-[chuckles] No.
-[children shouting]

380
00:27:18,250 --> 00:27:19,666
Your time will come.

381
00:27:21,125 --> 00:27:24,083
You only need one good role.
That's what Lars says.

382
00:27:25,041 --> 00:27:25,875
Yeah.

383
00:27:26,833 --> 00:27:28,250
That's what he says.

384
00:27:28,875 --> 00:27:30,083
[horn blares]

385
00:27:34,000 --> 00:27:35,250
-Happy hunting.
-Huh?

386
00:27:38,125 --> 00:27:41,583
We're hunting in the forest.
I didn't really want to come, but…

387
00:27:44,041 --> 00:27:45,250
you convinced me.

388
00:27:46,041 --> 00:27:48,083
I hate the thought of guns.
Everyone knows it.

389
00:27:50,125 --> 00:27:53,041
So… I'm walking behind you, and I…

390
00:27:54,125 --> 00:27:55,208
I stumble.

391
00:27:56,708 --> 00:27:57,916
And boom…

392
00:27:59,166 --> 00:28:00,000
"No!"

393
00:28:00,833 --> 00:28:02,250
"No! Oh, my God!"

394
00:28:02,708 --> 00:28:05,875
"What a tragic accident. So awful."

395
00:28:06,958 --> 00:28:08,291
[chuckles] Okay.

396
00:28:09,333 --> 00:28:10,166
I get it.

397
00:28:11,000 --> 00:28:12,291
-What?
-No, it's just that

398
00:28:12,375 --> 00:28:14,208
this is where your plan falls apart.

399
00:28:15,458 --> 00:28:17,416
-How so?
-Because, Lisa…

400
00:28:18,125 --> 00:28:22,458
Because you're a terrible,
awful, horrible actor.

401
00:28:23,500 --> 00:28:26,458
You can't even act your way
out of a speeding ticket.

402
00:28:26,541 --> 00:28:28,541
You can't even fake an orgasm, can you?

403
00:28:28,625 --> 00:28:31,500
All that screaming
and godawful groaning you keep doin'?

404
00:28:31,583 --> 00:28:34,666
I'm sure even Diego,
as stupid, stupid as he is,

405
00:28:34,750 --> 00:28:36,750
even he knows you're just lying.

406
00:28:40,791 --> 00:28:42,166
Think of five years ago.

407
00:28:43,875 --> 00:28:48,250
When I said to follow your dreams
and move to Norway?

408
00:28:52,041 --> 00:28:54,666
I was lying… through my teeth.

409
00:28:55,250 --> 00:28:56,666
-Fuck you.
-Fuck you!

410
00:28:57,750 --> 00:29:01,666
You swallowed that whole fuckin' line,
didn't you? You believed me entirely!

411
00:29:01,750 --> 00:29:03,125
And you know why?

412
00:29:03,208 --> 00:29:06,250
It's because I am so much better
of an actor than you.

413
00:29:06,333 --> 00:29:07,916
-Nah.
-Yeah, I am.

414
00:29:09,166 --> 00:29:13,250
You're a fucking bitter, useless,
fourth-rate director.

415
00:29:13,833 --> 00:29:17,166
Think of that movie you were gonna do.
Of course you were gonna fuck it up--

416
00:29:17,250 --> 00:29:19,916
-The deal fell apart!
--So you just give up, then?

417
00:29:20,000 --> 00:29:23,125
At least I had something to give up on,
Ms. "Side effects can include--"

418
00:29:23,208 --> 00:29:25,875
Just stop and look at
that stupid blonde hair of yours.

419
00:29:25,958 --> 00:29:28,041
Do you think
you'll get more roles with that?

420
00:29:28,125 --> 00:29:29,875
What's next for you, huh? Botox?

421
00:29:31,000 --> 00:29:32,041
Or silicone?

422
00:29:33,875 --> 00:29:36,875
-Actually, that might be for the best…
-Hey, fuck you!

423
00:29:36,958 --> 00:29:38,791
-Yeah, fuck you.
-As if you're so much better.

424
00:29:38,875 --> 00:29:40,208
-I am.
-Remember that--

425
00:29:40,291 --> 00:29:42,708
What's was her name?
That dumb actress. Danielle!

426
00:29:42,791 --> 00:29:44,916
-Who said the director told her--
-Oh, my God!

427
00:29:45,000 --> 00:29:47,875
-Are you starting this again?
-Told her to take off her top

428
00:29:47,958 --> 00:29:52,041
-so he could get a look at her breasts.
-That was some "Me Too" bullshit, okay?

429
00:29:52,125 --> 00:29:54,291
First of all,
she was auditioning for a stripper,

430
00:29:54,375 --> 00:29:57,000
-I needed to see if she was comfortable--
-You needed to see if--

431
00:29:57,083 --> 00:29:59,791
-[groans]
-You're so creepy. Creepy and boring!

432
00:30:00,375 --> 00:30:01,791
Every time I listen to your advice,

433
00:30:01,875 --> 00:30:03,083
-it goes to hell.
-Hm.

434
00:30:04,000 --> 00:30:06,625
You were the one who told me
to move to Norway for work.

435
00:30:06,708 --> 00:30:09,791
-I was lying, you talentless fucking tit!
-Enough!

436
00:30:11,666 --> 00:30:14,958
Now, we're gonna get dressed and go
for a long, long walk in the forest,

437
00:30:15,041 --> 00:30:17,083
that ends up with me
blowing your head off your neck.

438
00:30:17,166 --> 00:30:18,250
I'm good, thanks.

439
00:30:19,458 --> 00:30:20,375
Hm.

440
00:30:21,083 --> 00:30:22,375
-You're good?
-Yeah.

441
00:30:24,500 --> 00:30:25,458
[yells]

442
00:30:25,541 --> 00:30:28,166
[groans] You cunt!

443
00:30:29,083 --> 00:30:29,916
Ow!

444
00:30:30,916 --> 00:30:33,375
-You're so fucking pathetic.
-[groaning]

445
00:30:34,208 --> 00:30:35,875
If you don't do what I tell you,

446
00:30:35,958 --> 00:30:38,875
I'll take your little hammer
and shove it up your ass.

447
00:30:38,958 --> 00:30:40,875
Nothing is going into my ass today.

448
00:30:41,541 --> 00:30:42,666
Absolutely nothing.

449
00:30:43,833 --> 00:30:46,458
-You're sure about it?
-Oh, yeah. I'm sure about it.

450
00:30:46,541 --> 00:30:47,833
[man yells]

451
00:30:49,250 --> 00:30:50,416
[sighs]

452
00:30:51,916 --> 00:30:53,708
What the hell took you so long?

453
00:30:55,083 --> 00:30:56,625
[screaming]

454
00:30:56,708 --> 00:30:59,083
FIVE DAYS EARLIER

455
00:30:59,166 --> 00:31:01,166
[music thumping]

456
00:31:03,875 --> 00:31:04,708
Want some?

457
00:31:06,208 --> 00:31:08,916
No, I'm all right.
I'm not five years old.

458
00:31:13,333 --> 00:31:14,750
Why are we meeting here?

459
00:31:16,083 --> 00:31:18,625
I thought it would be less suspicious,
you know?

460
00:31:18,708 --> 00:31:20,916
It's like how secret agents would meet.

461
00:31:21,000 --> 00:31:23,458
Okay. Two adults, alone at a carnival?

462
00:31:24,333 --> 00:31:26,958
Or two secret agents
who are also pedophiles?

463
00:31:27,041 --> 00:31:28,125
You're the one who needs me.

464
00:31:29,208 --> 00:31:32,708
Yeah, 'cause there's one thing
I won't-- can't do.

465
00:31:33,291 --> 00:31:36,625
Yeah, and I don't get it. That's
the easy part, I mean, after it's over.

466
00:31:36,708 --> 00:31:40,166
-It's like cleaning a reindeer.
-Good. We're playing to our strengths.

467
00:31:41,083 --> 00:31:44,250
But, um… I was wondering
about my compensation.

468
00:31:44,333 --> 00:31:46,083
The compensation? What do you mean?

469
00:31:46,875 --> 00:31:50,666
Her policy is for a million.
You get 500,000 and we move on.

470
00:31:52,208 --> 00:31:53,708
I want it in writing.

471
00:31:55,291 --> 00:31:57,750
You want it In writing?
You want a contract?

472
00:31:57,833 --> 00:32:01,875
A written document detailing how we're
going to murder and and dismember my wife?

473
00:32:01,958 --> 00:32:03,375
That's what you want?

474
00:32:04,083 --> 00:32:05,958
-Yeah.
-Ever heard of evidence?

475
00:32:07,041 --> 00:32:08,541
Ever heard of "moron" before?

476
00:32:09,750 --> 00:32:12,250
-I just want to be professional.
-Be there at 12.

477
00:32:12,875 --> 00:32:16,541
On the dot. Oh, and thanks so much
for finding time in your schedule.

478
00:32:19,208 --> 00:32:20,166
Goddamn snob.

479
00:32:21,708 --> 00:32:24,291
Like I don't have a schedule. Of course…

480
00:32:25,208 --> 00:32:26,791
Of course I have a schedule.

481
00:32:26,875 --> 00:32:28,458
[screaming]

482
00:32:35,208 --> 00:32:36,666
[whimpers]

483
00:32:37,833 --> 00:32:39,750
-Morning.
-[gasps]

484
00:32:40,833 --> 00:32:42,291
Her face looks weird.

485
00:32:42,375 --> 00:32:46,416
I think that's pretty common when someone
smashes your head in with a shovel.

486
00:32:46,500 --> 00:32:47,625
-[grunting]
-Ah…

487
00:32:48,500 --> 00:32:49,375
Sit down.

488
00:32:51,458 --> 00:32:52,666
[gasps]

489
00:32:56,833 --> 00:32:57,875
[sighs]

490
00:32:59,333 --> 00:33:00,541
What?

491
00:33:01,958 --> 00:33:04,875
What the fuck? Lars.

492
00:33:04,958 --> 00:33:06,875
-Fuck, are you serious?
-What?

493
00:33:07,375 --> 00:33:09,416
You really dragged Victor into this?

494
00:33:09,500 --> 00:33:11,416
Hey. Hey, Ms. Lisa.

495
00:33:12,708 --> 00:33:15,208
I mean, Victor? Stupid Victor.

496
00:33:15,291 --> 00:33:16,541
-Idiot Victor…
-Hey!

497
00:33:16,625 --> 00:33:17,875
-What?
-Don't call me that.

498
00:33:25,125 --> 00:33:26,166
Aah.

499
00:33:28,666 --> 00:33:30,166
[sighs]

500
00:33:30,875 --> 00:33:32,208
So the thinking is…

501
00:33:33,333 --> 00:33:35,000
that Victor is going to kill me.

502
00:33:36,333 --> 00:33:37,166
No.

503
00:33:38,583 --> 00:33:41,250
It's not like that.
Since Lars thinks it's gross,

504
00:33:41,333 --> 00:33:42,833
we said that I would do the cleanup

505
00:33:42,916 --> 00:33:44,375
-if he does the--
-Hello.

506
00:33:45,250 --> 00:33:47,958
-My job is to cut you to pieces.
-Hey, let's just shut up.

507
00:33:49,375 --> 00:33:53,041
[Lisa] Ah. Of course
you can't do it yourself.

508
00:33:53,125 --> 00:33:54,541
You fucking chickenshit.

509
00:33:54,625 --> 00:33:57,125
-Shut your mouth! Both of you, stop!
-You're a pathetic fool.

510
00:33:57,208 --> 00:33:58,750
Just stop. It's my turn.

511
00:34:04,750 --> 00:34:06,125
You're going to answer me, Lisa.

512
00:34:07,791 --> 00:34:10,708
What the hell kind of reason can you have

513
00:34:10,791 --> 00:34:11,958
to kill me?

514
00:34:12,833 --> 00:34:14,041
I'm ready for it.

515
00:34:14,125 --> 00:34:17,250
You mean apart from being
a pathetic waste of life?

516
00:34:17,333 --> 00:34:18,375
[sniffs]

517
00:34:18,458 --> 00:34:20,916
Yeah, apart from that. Mm.

518
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
You're an irresponsible gambling addict

519
00:34:23,083 --> 00:34:25,250
who buried our entire lives
under his debts.

520
00:34:25,333 --> 00:34:27,083
Oh, yeah, right. Fuck it.

521
00:34:27,166 --> 00:34:28,875
[Lisa] "Just quit your job, Lisa."

522
00:34:29,500 --> 00:34:32,625
"I'll take care of you.
My salary's enough for the both of us."

523
00:34:32,708 --> 00:34:33,708
-And it was!
-Yeah, yeah.

524
00:34:33,791 --> 00:34:37,291
You did all right for a few years, before
people realized what a hack you are.

525
00:34:38,458 --> 00:34:41,666
-Talentless fucking garbage.
-Garbage?

526
00:34:41,750 --> 00:34:42,583
-Oh!
-You do realize

527
00:34:42,666 --> 00:34:44,875
that we'll lose it all in two more months?

528
00:34:45,458 --> 00:34:48,333
The house, and the car,
and the cabin your father built for you.

529
00:34:48,416 --> 00:34:50,333
-You just keep going like it's all fine.
-What?

530
00:34:50,416 --> 00:34:51,291
Expensive wines,

531
00:34:51,375 --> 00:34:53,875
-and New York fucking steak.
-What do you mean, we'll lose it all?

532
00:34:53,958 --> 00:34:56,916
I bought the car. I bought our house.

533
00:34:57,000 --> 00:35:00,333
Oh, and I got this summerhouse
from my father.

534
00:35:00,416 --> 00:35:02,166
-No, Lars. No, no.
-Oh, yeah.

535
00:35:02,250 --> 00:35:04,541
You know, when you get married,
you share your belongings.

536
00:35:04,625 --> 00:35:07,958
What's yours is mine, and
what's mine is yours. So it's also mine!

537
00:35:12,875 --> 00:35:14,208
[sighs]

538
00:35:18,916 --> 00:35:20,500
[chuckles]

539
00:35:23,041 --> 00:35:23,958
Oh, I get it.

540
00:35:29,416 --> 00:35:31,083
You want the life insurance.

541
00:35:32,125 --> 00:35:33,833
You were gonna kill me so you could…

542
00:35:33,916 --> 00:35:35,666
-Be free.
-Be free?

543
00:35:36,583 --> 00:35:37,416
Okay.

544
00:35:37,500 --> 00:35:40,708
Get far away from here
and never look back again.

545
00:35:42,500 --> 00:35:44,666
[Victor] Huh. It's kind of funny.

546
00:35:46,250 --> 00:35:48,208
-What?
-Uh, it's just…

547
00:35:48,291 --> 00:35:50,000
-What is?
-Nothing. You shut it.

548
00:35:50,083 --> 00:35:52,666
-It's also the life insurance we wanna--
-Hey.

549
00:35:53,250 --> 00:35:54,375
…uh, kill you for.

550
00:36:01,416 --> 00:36:02,375
[Lisa] Mmm.

551
00:36:05,125 --> 00:36:05,958
Diego.

552
00:36:06,791 --> 00:36:09,291
-Well, it didn't help your case.
-I get half.

553
00:36:10,208 --> 00:36:11,333
Five hundred thousand.

554
00:36:12,791 --> 00:36:15,333
-I'm buying a new RV.
-Sorry, wait a minute. How much?

555
00:36:15,416 --> 00:36:17,583
-Nice two-bedroom model.
-Hey, Victor. Listen to me.

556
00:36:17,666 --> 00:36:20,583
-That policy is for three million!
-Let's all just shut up!

557
00:36:20,666 --> 00:36:23,458
-Shut up, now. Keep it shut. Yeah.
-[grunting]

558
00:36:23,541 --> 00:36:25,875
Fuck, I can't wait
to get rid of your nagging voice.

559
00:36:25,958 --> 00:36:27,958
I'll never hear it again.
Give me the hammer.

560
00:36:28,041 --> 00:36:29,083
[Lisa grunts]

561
00:36:31,041 --> 00:36:31,916
Give me the hammer.

562
00:36:32,000 --> 00:36:33,125
-Uh--
-[grunts]

563
00:36:34,875 --> 00:36:36,916
-Hey. Stop it.
-Let her talk.

564
00:36:37,958 --> 00:36:40,250
-I wanna hear her out.
-Can't we-- Okay. You'll hear it.

565
00:36:40,333 --> 00:36:42,416
-But I need-- Give me the hammer.
-Just let her finish.

566
00:36:43,250 --> 00:36:45,125
-Stop joking.
-Move, yeah?

567
00:36:45,208 --> 00:36:46,958
-Give me the hammer.
-Move!

568
00:36:47,041 --> 00:36:48,083
[muffled grunting]

569
00:36:50,666 --> 00:36:51,666
Hey!

570
00:36:51,750 --> 00:36:52,708
Careful.

571
00:36:53,333 --> 00:36:54,291
[muffled] Fuck you.

572
00:36:57,833 --> 00:36:58,875
[gasps]

573
00:36:58,958 --> 00:37:00,875
The insurance is worth three million.

574
00:37:02,166 --> 00:37:04,666
Do you hear that? You'll get half of mine.

575
00:37:04,750 --> 00:37:07,416
-A million and a half, if you shoot him.
-[Lars] Shut your mouth!

576
00:37:07,500 --> 00:37:09,500
-Shoot him! Come on, do it.
-Shut it!

577
00:37:09,583 --> 00:37:12,125
Two million
if you blow her head off right now.

578
00:37:12,208 --> 00:37:14,208
-Lars, go die in a fucking hole.
-Now! Do it!

579
00:37:14,291 --> 00:37:16,541
-You're gonna die!
-You get three million, everything,

580
00:37:16,625 --> 00:37:18,666
-if you shoot him!
-And now she's lying.

581
00:37:18,750 --> 00:37:20,791
-Look at her shitty lying.
-You lie all the time.

582
00:37:20,875 --> 00:37:22,583
-I'm so fucking tired of you!
-You're a liar!

583
00:37:22,666 --> 00:37:25,083
-[yells] Give me it! Now! Get off!
-[grunting]

584
00:37:25,833 --> 00:37:26,750
[Lars yells]

585
00:37:26,833 --> 00:37:27,916
[groans]

586
00:37:31,000 --> 00:37:33,625
-[Lars] Let go of the fucking shotgun!
-[Victor grunting]

587
00:37:34,875 --> 00:37:36,500
[gun fires]

588
00:37:36,583 --> 00:37:38,375
-Let go!
-I want half of it!

589
00:37:38,458 --> 00:37:40,208
I said you're getting everything!

590
00:37:40,291 --> 00:37:41,666
Retarded idiot!

591
00:37:49,625 --> 00:37:50,750
-[Lars] Ow!
-[Victor screams]

592
00:37:52,125 --> 00:37:53,791
[Lisa] Oh… No, no, no…

593
00:37:53,875 --> 00:37:55,875
-No, no, no…
-Oh, my fucking God!

594
00:37:55,958 --> 00:37:57,625
[groaning]

595
00:37:57,708 --> 00:37:59,666
No! [screaming]

596
00:38:01,916 --> 00:38:03,541
-Victor!
-How…

597
00:38:03,625 --> 00:38:04,875
-[Lars] Shit!
-How does it look?

598
00:38:04,958 --> 00:38:06,375
-Not optimal, I'd say.
-Oh, my God…

599
00:38:06,458 --> 00:38:09,750
-You shot his whole hand off.
-Can you please calm the fuck down?

600
00:38:09,833 --> 00:38:11,791
-Calm down?
-Yeah, calm down!

601
00:38:12,416 --> 00:38:14,916
-Do something!
-I'm trying to figure out what to do.

602
00:38:15,000 --> 00:38:17,458
-But you won't shut your mouth!
-Take him to the hospital.

603
00:38:17,541 --> 00:38:19,583
-Are you crazy?
-Before he bleeds to death!

604
00:38:19,666 --> 00:38:21,875
-I have to run!
-He's losing blood!

605
00:38:21,958 --> 00:38:24,625
-Hospital!
-Do something! You have to stop him!

606
00:38:28,041 --> 00:38:29,333
[squelching cough]

607
00:38:30,000 --> 00:38:31,208
[clock ticking]

608
00:38:31,291 --> 00:38:32,875
[both gasp]

609
00:38:36,500 --> 00:38:38,500
[Lisa whimpering]

610
00:38:46,041 --> 00:38:47,125
Fuck.

611
00:38:47,208 --> 00:38:49,500
-What the hell have you done?
-I, uh…

612
00:38:52,333 --> 00:38:54,833
You said - you said to stop-- stop--

613
00:38:57,791 --> 00:38:59,500
Stop the bleeding.

614
00:39:00,708 --> 00:39:03,166
Stop the bleeding, Lars.

615
00:39:07,250 --> 00:39:09,166
What the fuck is wrong with you?

616
00:39:10,166 --> 00:39:11,166
[shudders]

617
00:39:11,250 --> 00:39:13,708
Fuck it. What's another murder?

618
00:39:14,750 --> 00:39:16,125
What? [gasps]

619
00:39:17,916 --> 00:39:19,250
No, I don't think so.

620
00:39:19,333 --> 00:39:20,750
-[yells]
-[gun clicks]

621
00:39:21,250 --> 00:39:22,375
[gun clicking]

622
00:39:22,458 --> 00:39:24,875
It's a two-barrel shotgun, dumbfuck.

623
00:39:25,666 --> 00:39:26,833
[yells]

624
00:39:26,916 --> 00:39:28,375
[groans]

625
00:39:28,458 --> 00:39:29,958
I'll have to reload, then.

626
00:39:30,500 --> 00:39:31,916
[Lisa moaning]

627
00:39:35,916 --> 00:39:37,041
[screeches]

628
00:39:37,125 --> 00:39:38,458
[screams]

629
00:39:38,541 --> 00:39:40,541
Ow! Ow!

630
00:39:40,625 --> 00:39:43,083
Ow! Ow! Aah!

631
00:39:43,166 --> 00:39:45,125
-Fuck!
-[panting]

632
00:39:45,708 --> 00:39:47,875
-Ow! Ow!
-[muttering] Come on…

633
00:39:54,458 --> 00:39:55,583
[both yelling]

634
00:39:58,916 --> 00:40:01,000
Come here! [roars]

635
00:40:16,708 --> 00:40:18,458
-[high-pitched whining]
-[man screams]

636
00:40:18,541 --> 00:40:20,583
-[thumping and creaking]
-[man yelling]

637
00:40:23,291 --> 00:40:24,583
[thumping and yelling continue]

638
00:40:25,958 --> 00:40:27,375
[all yelling]

639
00:40:30,833 --> 00:40:32,208
[coughing]

640
00:40:45,916 --> 00:40:47,916
["Møkkamann" by DumDum Boys plays]

641
00:40:51,083 --> 00:40:55,833
THREE DAYS EARLIER

642
00:41:11,375 --> 00:41:14,166
♪ Det er ikke min seng og ikke mitt tak ♪

643
00:41:14,250 --> 00:41:17,000
♪ Så definitivt ikke min dag ♪

644
00:41:17,083 --> 00:41:19,291
♪ Om to sekunder går sikkert ♪

645
00:41:19,375 --> 00:41:22,041
♪ En vennlig sjel igang en sirkelsag ♪

646
00:41:23,166 --> 00:41:25,750
♪ Jeg burde ikke være her ♪

647
00:41:25,833 --> 00:41:28,833
♪ For hvor jeg er må gudene vite ♪

648
00:41:28,916 --> 00:41:31,291
♪ Men akkurat nå hjelper guder lite ♪

649
00:41:31,375 --> 00:41:33,750
♪ Jeg må bort vekk hjem - nå ♪

650
00:41:34,666 --> 00:41:38,291
♪ Møkkamann nok en gang ♪

651
00:41:40,291 --> 00:41:41,625
♪ Møkkamann ♪

652
00:41:42,875 --> 00:41:44,541
♪ At det går an ♪

653
00:41:45,500 --> 00:41:48,166
♪ Hvorfor alle er så happy ♪

654
00:41:48,750 --> 00:41:51,333
♪ Går over min forstand ♪

655
00:41:51,416 --> 00:41:54,375
-♪ Og dessuten er det harry… ♪
-Do you think they're still after us?

656
00:41:54,458 --> 00:41:57,291
-No, they would've caught us by now.
-♪ Å stirre i senk en slagen mann ♪

657
00:41:57,375 --> 00:42:00,291
♪ Brå små flash av ting man burde glemt ♪

658
00:42:00,375 --> 00:42:02,208
-♪ Er jeg heldig… ♪
-Roy, what are you doing?

659
00:42:02,291 --> 00:42:03,541
♪ Er det noe jeg har drømt… ♪

660
00:42:03,625 --> 00:42:06,000
-I'm hungry. Real hungry.
-♪ Balanserer på kanten ♪

661
00:42:06,083 --> 00:42:08,375
-♪ Snubler du trekker noen ned… ♪
-Hey! Are you stupid?

662
00:42:08,875 --> 00:42:12,708
We're hungry too, but we're not stopping
to eat berries that might be poisonous.

663
00:42:12,791 --> 00:42:13,625
I need food.

664
00:42:14,416 --> 00:42:17,083
-♪ Møkkamann… ♪
-I can't function hungry.

665
00:42:17,166 --> 00:42:19,208
You can't function at all,
you fucking lump of meat.

666
00:42:19,291 --> 00:42:21,208
-♪ At det går an… ♪
-Come on.

667
00:42:23,208 --> 00:42:25,291
-♪ Nok en gang ♪
-[Petter] Roy!

668
00:42:25,958 --> 00:42:27,166
♪ Møkkamann ♪

669
00:42:30,708 --> 00:42:31,958
♪ At det går an ♪

670
00:42:53,416 --> 00:42:54,583
-[music stops]
-Oh, fuck.

671
00:42:56,375 --> 00:42:57,750
[birdsong]

672
00:43:08,166 --> 00:43:09,458
[sighs]

673
00:43:21,666 --> 00:43:23,166
-[thumping]
-[buzzing]

674
00:43:23,250 --> 00:43:24,166
[Petter growls]

675
00:43:24,250 --> 00:43:25,541
[alarm whoops once]

676
00:43:29,458 --> 00:43:32,583
♪ Det er ikke min seng og ikke mitt tak ♪

677
00:43:32,666 --> 00:43:35,541
♪ Så definitivt ikke min dag ♪

678
00:43:35,625 --> 00:43:37,708
♪ Om to sekunder går sikkert ♪

679
00:43:37,791 --> 00:43:40,458
♪ En vennlig sjel igang en sirkelsag ♪

680
00:43:41,083 --> 00:43:43,833
♪ Jeg gikk planken jeg gir blanke ♪

681
00:43:44,333 --> 00:43:46,500
♪ Jeg blir neppe lyst i bann ♪

682
00:43:47,166 --> 00:43:49,625
♪ Men akkurat når du føler deg trygg ♪

683
00:43:49,708 --> 00:43:52,208
♪ Bryter helvete løs igjen ♪

684
00:43:52,958 --> 00:43:54,291
♪ Møkkamann ♪

685
00:43:55,791 --> 00:43:57,333
♪ For n'te gang ♪

686
00:43:58,666 --> 00:43:59,875
♪ Møkkamann ♪

687
00:44:01,625 --> 00:44:03,208
♪ At det går an ♪

688
00:44:04,458 --> 00:44:06,125
♪ Møkkamann ♪

689
00:44:07,375 --> 00:44:08,625
♪ Gang på gang ♪

690
00:44:10,375 --> 00:44:11,958
♪ Møkkamann ♪

691
00:44:12,791 --> 00:44:14,916
♪ Det er min sang ♪

692
00:44:21,583 --> 00:44:25,375
We'll stay here a few days till things
are quiet, then we'll push forward.

693
00:44:26,250 --> 00:44:27,625
See if we can find a vehicle.

694
00:44:28,375 --> 00:44:29,875
Looking like this?

695
00:44:38,708 --> 00:44:40,958
The fuck kind of clothes are these, huh?

696
00:44:41,041 --> 00:44:43,666
I think they're quite nice.
Look at this sweater.

697
00:44:43,750 --> 00:44:45,083
[car approaching]

698
00:44:48,541 --> 00:44:49,875
Oh, no.

699
00:44:49,958 --> 00:44:51,250
[car pulls up]

700
00:44:52,750 --> 00:44:53,666
[Petter] Fuck.

701
00:44:54,125 --> 00:44:55,000
[Dave] Is that…

702
00:44:56,041 --> 00:44:57,458
Are they coming in here?

703
00:44:57,541 --> 00:44:59,166
[Petter] Son of a bitch.

704
00:44:59,250 --> 00:45:00,750
We'll get 'em. Let's crush 'em.

705
00:45:02,125 --> 00:45:03,166
What if more are coming?

706
00:45:04,666 --> 00:45:05,875
-We can't risk it.
-[door bangs]

707
00:45:07,208 --> 00:45:08,333
[sighs]

708
00:45:08,875 --> 00:45:10,250
[ladder thumping]

709
00:45:11,416 --> 00:45:12,500
[Petter] Come here.

710
00:45:18,625 --> 00:45:20,625
[ladder creaks and thumps]

711
00:45:24,625 --> 00:45:26,875
[Lisa] Honey, I'm home!

712
00:45:44,541 --> 00:45:45,625
[Petter chuckles]

713
00:45:50,375 --> 00:45:52,125
Nice. Mmm.

714
00:45:52,208 --> 00:45:53,041
[Roy] Petter!

715
00:45:56,625 --> 00:45:58,333
Should have taken the meatballs.

716
00:45:59,458 --> 00:46:01,708
Those aren't the balls I'm looking for.

717
00:46:02,750 --> 00:46:03,958
If you know what I mean.

718
00:46:06,083 --> 00:46:08,416
-Mmm.
-Of course I know what you mean.

719
00:46:09,833 --> 00:46:11,833
You think you're discreet,
that you're subtle?

720
00:46:11,916 --> 00:46:13,958
You're horny, okay? I get it.

721
00:46:15,583 --> 00:46:17,875
Now shut up, I'm trying to think.

722
00:46:17,958 --> 00:46:19,750
-[Roy] Petter!
-We can't use that ladder.

723
00:46:19,833 --> 00:46:21,833
It's too noisy and they'll hear us.

724
00:46:22,666 --> 00:46:24,166
Petter! Please.

725
00:46:24,250 --> 00:46:25,750
What the fuck is it now?

726
00:46:26,750 --> 00:46:30,041
-My stomach hurts.
-You have an upset stomach?

727
00:46:30,125 --> 00:46:31,708
[gurgling]

728
00:46:32,750 --> 00:46:35,041
Why do you have an upset stomach,
you think?

729
00:46:35,666 --> 00:46:36,666
[gasps]

730
00:46:36,750 --> 00:46:39,458
Try to think, Roy. Why do you think
you have an upset stomach?

731
00:46:39,541 --> 00:46:42,208
-Maybe-- maybe it's, uh…
-Maybe it's, uh…

732
00:46:42,291 --> 00:46:44,166
[stomach gurgling]

733
00:46:44,250 --> 00:46:45,500
Maybe it's the berries.

734
00:46:45,583 --> 00:46:48,500
Yeah, the berries. You think?

735
00:46:48,583 --> 00:46:50,833
[stomach rumbling and squelching]

736
00:46:52,041 --> 00:46:53,166
I need the toilet.

737
00:46:53,666 --> 00:46:55,416
What do you mean, the toilet?

738
00:46:56,000 --> 00:46:57,375
I've gotta shit.

739
00:46:58,000 --> 00:46:59,458
What the fuck you doing?

740
00:46:59,541 --> 00:47:02,916
-Roy, God! You're not taking a shit here.
-No, no.

741
00:47:03,000 --> 00:47:06,666
You're not taking a shit here!
You're not dropping a deuce in this attic.

742
00:47:07,458 --> 00:47:08,291
Fuck!

743
00:47:08,375 --> 00:47:10,708
-You better not.
-I'm not shitting in my pants!

744
00:47:12,000 --> 00:47:14,291
-No, no!
-Pull up your pants! [growls]

745
00:47:15,458 --> 00:47:16,833
I must preserve my dignity.

746
00:47:16,916 --> 00:47:18,583
[farting and grunting]

747
00:47:19,333 --> 00:47:21,375
-[liquid running]
-[groans]

748
00:47:25,750 --> 00:47:27,750
[farting and groaning continue]

749
00:47:28,416 --> 00:47:30,000
-[air hissing]
-[moans]

750
00:47:30,083 --> 00:47:31,458
[splatting]

751
00:47:31,541 --> 00:47:32,375
[sighs]

752
00:47:32,458 --> 00:47:33,791
[groans]

753
00:47:35,291 --> 00:47:36,666
-[sighs]
-Fuck you, Roy.

754
00:47:37,375 --> 00:47:38,916
-[Roy sighs]
-Dignity?

755
00:47:42,000 --> 00:47:43,958
[birdsong]

756
00:47:50,125 --> 00:47:51,166
Oh, fuck.

757
00:47:52,916 --> 00:47:54,333
[sighing[

758
00:47:56,791 --> 00:47:57,666
Fuck.

759
00:48:00,083 --> 00:48:02,250
Yeah… We're stuck here for a while.

760
00:48:02,916 --> 00:48:04,041
[all sigh]

761
00:48:04,750 --> 00:48:06,291
Good God, what a stench.

762
00:48:09,375 --> 00:48:10,833
[fly buzzing]

763
00:48:17,500 --> 00:48:18,458
Dave.

764
00:48:22,500 --> 00:48:23,916
-Dave?
-What?

765
00:48:25,916 --> 00:48:29,375
We're just like that girl and her family,
who hid in the attic.

766
00:48:30,166 --> 00:48:31,458
Huh?

767
00:48:31,541 --> 00:48:34,041
Who wrote that book
you read in your cell.

768
00:48:36,000 --> 00:48:37,041
Anne Frank?

769
00:48:39,000 --> 00:48:42,666
We're hiding up here in the attic
just like rodents, you know? [chuckles]

770
00:48:43,416 --> 00:48:46,708
You missed the part where she sat down
and took a shit all over the floor.

771
00:48:46,791 --> 00:48:49,416
Can you be quiet? Shut up, okay?

772
00:48:49,916 --> 00:48:52,166
-[shotgun fires]
[thumping]

773
00:48:53,208 --> 00:48:55,166
[Lisa screams]

774
00:48:55,250 --> 00:48:57,500
-Huh?
-[clattering and banging]

775
00:49:00,291 --> 00:49:01,708
[Lars yelling]

776
00:49:02,250 --> 00:49:03,541
[Roy] What happened?

777
00:49:03,625 --> 00:49:06,000
-[gun cocking]
-[Lisa screaming]

778
00:49:06,083 --> 00:49:07,875
-[Lisa sighs]
-[Lars grunts]

779
00:49:07,958 --> 00:49:10,083
They're killing each other.

780
00:49:10,166 --> 00:49:11,791
[struggling continues]

781
00:49:12,416 --> 00:49:13,750
Oh, my God.

782
00:49:13,833 --> 00:49:15,791
-[gun fires]
-[screams]

783
00:49:15,875 --> 00:49:18,208
-Sh, sh, sh! Shut the fuck up!
-[stamping]

784
00:49:18,291 --> 00:49:20,083
-[yelling]
-[boards creaking]

785
00:49:20,916 --> 00:49:22,708
Oh, shut the fuck up!

786
00:49:24,541 --> 00:49:26,291
[all yelling]

787
00:49:26,375 --> 00:49:27,541
[crashing]

788
00:49:27,625 --> 00:49:29,041
[groaning]

789
00:49:29,125 --> 00:49:30,500
[plaster falling]

790
00:49:30,583 --> 00:49:32,000
[pacing]

791
00:49:32,708 --> 00:49:33,750
[plate scraping]

792
00:49:33,833 --> 00:49:35,125
[cans opening]

793
00:49:35,875 --> 00:49:37,500
[pipes rumbling]

794
00:49:43,416 --> 00:49:44,541
[Lisa groans]

795
00:49:49,166 --> 00:49:50,375
[Lisa sighs]

796
00:49:56,875 --> 00:49:58,291
[groans]

797
00:50:00,041 --> 00:50:01,208
[grunts]

798
00:50:03,708 --> 00:50:04,625
What's, uh…

799
00:50:07,041 --> 00:50:09,041
What's-- what's happening?

800
00:50:10,666 --> 00:50:11,833
You know, this is steak!

801
00:50:13,333 --> 00:50:15,541
Hmm. Mm-hm.

802
00:50:19,125 --> 00:50:20,541
Hey, you're that lady, right?

803
00:50:21,916 --> 00:50:23,291
From that commercial?

804
00:50:24,125 --> 00:50:26,333
The one for the people
whose cocks aren't working?

805
00:50:28,208 --> 00:50:29,541
It's you, right?

806
00:50:32,791 --> 00:50:33,916
I told you!

807
00:50:34,833 --> 00:50:36,208
Shit.

808
00:50:36,791 --> 00:50:38,916
A star and all. [chuckles]

809
00:50:40,625 --> 00:50:42,125
No wonder the steak is good.

810
00:50:42,208 --> 00:50:43,541
-Mmm.
-[Dave] Mm.

811
00:50:43,625 --> 00:50:45,125
What is it?

812
00:50:47,833 --> 00:50:48,791
Tenderloin?

813
00:50:52,083 --> 00:50:54,791
Hmm. It's New-- New--

814
00:50:54,875 --> 00:50:55,958
[coughs]

815
00:50:56,583 --> 00:50:58,333
New York-- New York strip.

816
00:50:58,916 --> 00:51:01,208
-[Dave and Roy] Ooooh!
-[Dave chuckles]

817
00:51:01,291 --> 00:51:03,333
[Dave laughing]

818
00:51:09,625 --> 00:51:12,500
Who are you? Wh-- what are you doing here?

819
00:51:13,833 --> 00:51:14,666
I'm Petter.

820
00:51:16,125 --> 00:51:17,125
That's Dave.

821
00:51:17,750 --> 00:51:19,375
And the lump of meat is Roy.

822
00:51:21,125 --> 00:51:22,583
You shot my anus.

823
00:51:26,666 --> 00:51:29,541
[Petter] According to
your driver's licenses, you're Lars.

824
00:51:30,291 --> 00:51:31,791
And you're Lisa.

825
00:51:32,583 --> 00:51:35,750
Of course, we should stay out
of your private affairs, but, uh…

826
00:51:36,916 --> 00:51:40,208
it looks like you two hava
a little, uh… relationship problem.

827
00:51:43,791 --> 00:51:47,125
And, considering that guy there,
one of you's also a killer.

828
00:51:49,333 --> 00:51:50,583
It-- it was him.

829
00:51:51,208 --> 00:51:53,291
-He's the one who killed him.
-You told me to.

830
00:51:53,375 --> 00:51:55,625
-That's not what I said.
-You shouted, "Stop him!"

831
00:51:55,708 --> 00:51:58,291
-I told you to stop the blood.
-You didn't say, "Stop the bleeding."

832
00:51:58,375 --> 00:52:00,666
-I'd have done it. You said, "Stop him."
-Yeah--

833
00:52:00,750 --> 00:52:02,375
-I meant stop the blood. What else--
-Okay…

834
00:52:02,458 --> 00:52:05,333
-What you meant… You didn't say!
-You're so fucking stupid.

835
00:52:05,416 --> 00:52:06,958
-You're the dumb--
-Okay!

836
00:52:08,875 --> 00:52:11,083
I don't give a fuck about all that stuff.

837
00:52:13,750 --> 00:52:15,291
It's a kick, huh?

838
00:52:15,375 --> 00:52:16,750
-[chair creaks]
-Huh?

839
00:52:19,375 --> 00:52:21,000
Killin' a man in cold blood.

840
00:52:25,041 --> 00:52:27,041
You feel it, right? It's a rush.

841
00:52:27,625 --> 00:52:29,416
Ooooh.

842
00:52:32,208 --> 00:52:36,625
Me and the boys here have broken free
from state conservatorship, so to speak.

843
00:52:36,708 --> 00:52:40,208
We hiked two days through the woods
before we found your cabin.

844
00:52:40,291 --> 00:52:42,166
Thought we'd settle down here.

845
00:52:42,750 --> 00:52:45,041
-[chuckles]
-Before you came barging in.

846
00:52:46,541 --> 00:52:48,291
Do you have any idea what it's like

847
00:52:48,375 --> 00:52:51,083
to be stuck in that shallow
fucking attic of yours

848
00:52:51,166 --> 00:52:55,583
for 24 hours,
smelling nothing but Nazi mess?

849
00:52:58,625 --> 00:53:00,875
-[Lisa] Um…
-Okay. Come on, Petter. Enough talk.

850
00:53:03,791 --> 00:53:06,625
So, our next order of business
is cash. [sighs]

851
00:53:06,708 --> 00:53:09,416
We have a… Well, a liquidity problem,

852
00:53:09,500 --> 00:53:11,166
-I guess you could say.
-[sighs]

853
00:53:11,250 --> 00:53:13,750
[Petter] We've searched through
all your wallets and pockets

854
00:53:13,833 --> 00:53:15,083
and the luggage upstairs.

855
00:53:15,166 --> 00:53:17,083
From that, we put together a few hundred.

856
00:53:17,166 --> 00:53:20,125
And we found a thousand in the pockets
of that dead guy,

857
00:53:20,208 --> 00:53:22,000
so thanks for that one, Lars!

858
00:53:24,208 --> 00:53:25,375
[Lisa] Mmm--

859
00:53:26,041 --> 00:53:30,500
We have, uh…
There's 2,000 kroner in the office.

860
00:53:31,166 --> 00:53:33,750
In a ceramic bowl on the desk.

861
00:53:35,125 --> 00:53:35,958
Take it.

862
00:53:37,875 --> 00:53:39,708
Please, just leave us alone.

863
00:53:41,916 --> 00:53:42,750
Please.

864
00:53:44,583 --> 00:53:45,541
Thank you, Lisa.

865
00:53:46,333 --> 00:53:47,250
That's kind.

866
00:53:47,333 --> 00:53:49,666
Fuck! Enough talking.

867
00:53:53,583 --> 00:53:55,750
What? Oh, my God!

868
00:53:55,833 --> 00:53:58,500
Like I said, we've been in prison
for a while, and…

869
00:53:59,666 --> 00:54:01,791
you probably know that
men have…

870
00:54:01,875 --> 00:54:03,583
-[Lisa gasps]
-…natural needs.

871
00:54:04,791 --> 00:54:06,625
[gasps] Please. I beg you.

872
00:54:06,708 --> 00:54:07,708
I'm begging you.

873
00:54:07,791 --> 00:54:10,083
I'll do anything. I'm begging you.

874
00:54:10,166 --> 00:54:12,250
Anything you want, but just not that.

875
00:54:12,333 --> 00:54:15,333
You know, the balls get fuller and fuller
over the years.

876
00:54:15,416 --> 00:54:17,416
-[Lisa sobs]
-[Petter sighs]

877
00:54:18,125 --> 00:54:21,666
They must be emptied.
The gonads must be drained…

878
00:54:21,750 --> 00:54:24,083
-[whimpering]
-…before it goes to the brain,

879
00:54:24,166 --> 00:54:25,458
before it curdles.

880
00:54:27,708 --> 00:54:28,541
Okay?

881
00:54:28,625 --> 00:54:30,083
[gasping]

882
00:54:30,666 --> 00:54:32,250
Let's see if you're satisfied now.

883
00:54:34,500 --> 00:54:36,333
[chuckling] Oh…

884
00:54:36,416 --> 00:54:38,250
[laughs] Shit.

885
00:54:39,875 --> 00:54:42,125
You're an ice-cold motherfucker, Lars.

886
00:54:42,208 --> 00:54:44,041
-[Lisa whimpers]
-[Dave chuckles]

887
00:54:45,208 --> 00:54:46,750
-[Dave sighs]
-[gasps]

888
00:54:47,958 --> 00:54:49,208
[sobs]

889
00:54:50,041 --> 00:54:50,875
Okay.

890
00:54:51,791 --> 00:54:53,541
Go on, then, Queer Dave.

891
00:54:54,833 --> 00:54:56,125
[Lisa gasps]

892
00:54:56,708 --> 00:54:58,416
-No, no!
-[Dave] Come and help!

893
00:54:58,500 --> 00:55:00,541
[gasping] No! No, no!

894
00:55:00,625 --> 00:55:02,541
No, no, no, no! Help!

895
00:55:03,708 --> 00:55:05,041
[grunting] No!

896
00:55:05,791 --> 00:55:07,458
No! Let me go!

897
00:55:07,541 --> 00:55:08,875
[Roy grunting]

898
00:55:10,333 --> 00:55:12,375
No! [yelling]

899
00:55:12,458 --> 00:55:13,500
No! No!

900
00:55:14,791 --> 00:55:16,208
No! [yelling]

901
00:55:19,166 --> 00:55:20,083
[thump]

902
00:55:20,166 --> 00:55:22,083
[Lars yelling]

903
00:55:25,333 --> 00:55:26,416
No, please!

904
00:55:26,500 --> 00:55:28,708
Ah, no! No! I--

905
00:55:29,291 --> 00:55:30,250
No!

906
00:55:33,708 --> 00:55:35,625
-[Lars whimpers]
-[Dave] Hey. Hold on.

907
00:55:35,708 --> 00:55:37,791
-Want a little tip, Lisa?
-[Lars] No!

908
00:55:37,875 --> 00:55:39,291
[groans] No!

909
00:55:39,375 --> 00:55:40,666
Just relax.

910
00:55:40,750 --> 00:55:42,166
[Lars groaning and grunting]

911
00:55:42,833 --> 00:55:44,000
If you fight it…

912
00:55:46,833 --> 00:55:48,958
-oh, a lot more pain.
-[Lars] No!

913
00:55:50,000 --> 00:55:51,416
[grunting] No!

914
00:55:52,708 --> 00:55:54,458
No!

915
00:55:54,541 --> 00:55:56,166
-No!
-[Roy] Hey, hey.

916
00:55:56,750 --> 00:55:58,291
[all laughing]

917
00:56:00,500 --> 00:56:01,833
[Roy burbling]

918
00:56:01,916 --> 00:56:03,916
-He's like a fish.
-Oh, God! Please!

919
00:56:05,875 --> 00:56:07,416
Please.

920
00:56:07,500 --> 00:56:08,708
[Petter chuckles]

921
00:56:08,791 --> 00:56:11,916
-[sobs] Please. Please. I don't--
-[chair creaking]

922
00:56:12,500 --> 00:56:14,625
-I haven't done anything.
-[all laughing]

923
00:56:14,708 --> 00:56:16,041
[sobbing] Please.

924
00:56:16,125 --> 00:56:18,625
I've seen a lot of men beg
in my life. Lars.

925
00:56:18,708 --> 00:56:19,833
[whimpering]

926
00:56:20,541 --> 00:56:23,708
You're gonna have to do a lot better
than that if you want a chance.

927
00:56:23,791 --> 00:56:26,291
I mean, don't you know who this is?

928
00:56:26,833 --> 00:56:28,041
Huh?

929
00:56:28,125 --> 00:56:30,333
This is Dave "Horse Dick" Eriksen.

930
00:56:30,416 --> 00:56:31,583
[groans]

931
00:56:32,208 --> 00:56:34,916
I'll be honest, Lars.
It's gonna feel like two bodybuilders

932
00:56:35,000 --> 00:56:37,125
are shoving a fire hydrant up there.

933
00:56:37,208 --> 00:56:39,750
-[Dave wheezes with laughter]
-I beg you. [sobs]

934
00:56:40,875 --> 00:56:42,625
Really, really…

935
00:56:42,708 --> 00:56:44,708
[crying]

936
00:56:47,458 --> 00:56:48,708
Please…

937
00:56:48,791 --> 00:56:50,458
Look… look…

938
00:56:51,000 --> 00:56:52,041
look…

939
00:56:52,625 --> 00:56:54,583
-Please. Enough.
-[Lisa sighs]

940
00:56:54,666 --> 00:56:56,541
-[Lars] I'm afraid.
-[sighs]

941
00:56:56,625 --> 00:56:57,791
[Lars] I--

942
00:56:59,083 --> 00:57:00,666
[crying]

943
00:57:03,500 --> 00:57:06,083
-Please.
-I think we need to help you a little.

944
00:57:06,166 --> 00:57:07,708
Please, please, no.

945
00:57:10,500 --> 00:57:12,250
-[Lars gasps]
-[Lisa] What-- what--

946
00:57:13,458 --> 00:57:15,750
-No!
-[Lisa gasps] What? What…

947
00:57:15,833 --> 00:57:17,458
-[Lisa whimperng]
-[Lars panting]

948
00:57:18,125 --> 00:57:19,333
No. You--

949
00:57:19,416 --> 00:57:23,291
You can take everything I have!
Don't use that on me.

950
00:57:23,375 --> 00:57:25,416
Don't. No, no, no, please. Don't.

951
00:57:25,500 --> 00:57:26,625
Don't do it.

952
00:57:26,708 --> 00:57:28,375
-Don't…
-Come on, Lars.

953
00:57:28,458 --> 00:57:30,333
If you really sell this now…

954
00:57:31,291 --> 00:57:33,875
-Yeah?
-…we might not let Dave loose on you.

955
00:57:33,958 --> 00:57:35,625
-[Lars groans]
-[Peter chuckles]

956
00:57:36,708 --> 00:57:38,666
Oh, God! Please!

957
00:57:39,833 --> 00:57:42,541
-I don't want to, please! No!
-[Petter] Lars.

958
00:57:42,625 --> 00:57:45,500
Calm down. Lars, Lars, Lars…

959
00:57:45,583 --> 00:57:48,000
-Calm down.
-Oh, God Oh! [gasping]

960
00:57:48,083 --> 00:57:50,000
-Fuck…
-[Petter] Sh…

961
00:57:50,083 --> 00:57:52,208
-Focus, now. Focus.
-[whimpering]

962
00:57:52,291 --> 00:57:53,958
Hey, wait a minute, Petter.

963
00:57:54,041 --> 00:57:55,208
-I'm not done yet.
-Shh.

964
00:57:55,291 --> 00:57:56,458
[Lars bellowing]

965
00:58:02,416 --> 00:58:04,416
[wailing and groaning]

966
00:58:17,916 --> 00:58:20,083
-[click]
-[Lars and Lisa scream]

967
00:58:20,166 --> 00:58:21,250
-[Lisa sobbing]
-Oh!

968
00:58:21,958 --> 00:58:23,250
[laughing]

969
00:58:24,375 --> 00:58:25,666
[Dave chuckles]

970
00:58:26,250 --> 00:58:27,708
[Petter] Oh, fuck!

971
00:58:28,208 --> 00:58:30,250
-[whimpering]
-That was intense.

972
00:58:33,666 --> 00:58:35,208
[crying]

973
00:58:39,375 --> 00:58:40,208
Lars.

974
00:58:41,666 --> 00:58:43,208
You're not done yet, you know.

975
00:58:43,291 --> 00:58:44,666
[Lars panting]

976
00:58:45,166 --> 00:58:47,125
You should kiss my feet. Kiss my feet.

977
00:58:48,666 --> 00:58:50,583
Come on. Kiss my feet, Lars.

978
00:58:50,666 --> 00:58:52,125
[Lars sobbing]

979
00:58:53,333 --> 00:58:54,416
Kiss…

980
00:58:55,583 --> 00:58:57,666
Come, come. Come now.

981
00:58:59,125 --> 00:59:00,708
Come here. Yeah, come here.

982
00:59:05,791 --> 00:59:06,625
Come on.

983
00:59:08,083 --> 00:59:09,125
No.

984
00:59:09,916 --> 00:59:10,958
Use some tongue.

985
00:59:12,291 --> 00:59:14,083
Use some tongue, Lars. Come on.

986
00:59:15,083 --> 00:59:16,083
[whimpers]

987
00:59:27,083 --> 00:59:29,250
There you go. Yeah.

988
00:59:30,541 --> 00:59:32,708
That's a good boy, Lars.

989
00:59:32,791 --> 00:59:34,083
[Lars sobbing]

990
00:59:35,291 --> 00:59:36,666
That's a good boy.

991
00:59:36,750 --> 00:59:37,958
[whimpering]

992
00:59:38,708 --> 00:59:39,708
[Petter sighs]

993
00:59:41,458 --> 00:59:43,708
Now, look up at your wife.
Look at Lisa.

994
00:59:43,791 --> 00:59:45,375
[sobbing]

995
00:59:48,250 --> 00:59:50,500
And tell her that you're a little shit.

996
00:59:51,625 --> 00:59:53,791
-Come on, Lars. Say it.
-[cries]

997
00:59:53,875 --> 00:59:57,208
-Tell her you're a little shit.
-[Lars sobbing]

998
00:59:57,291 --> 00:59:59,583
Come on, Lars. Tell her.

999
00:59:59,666 --> 01:00:00,500
I'm a…

1000
01:00:01,208 --> 01:00:02,791
-[groans]
-Louder, Lars.

1001
01:00:03,875 --> 01:00:05,250
Louder!

1002
01:00:05,333 --> 01:00:07,208
I'm a little shit!

1003
01:00:08,041 --> 01:00:09,125
[Petter laughs]

1004
01:00:09,208 --> 01:00:10,791
-Isn't he? [laughs]
-[Lars] I'm…

1005
01:00:10,875 --> 01:00:13,375
I'm a little shit. I'm…

1006
01:00:13,458 --> 01:00:15,041
[Patter and Dave laughing]

1007
01:00:16,041 --> 01:00:19,000
Yeah, this is starting to look all right.

1008
01:00:19,083 --> 01:00:20,916
-[whimpering]
-[Petter] What do you say, Dave?

1009
01:00:21,000 --> 01:00:24,416
Ehhh… it's a little amateurish to me.

1010
01:00:24,500 --> 01:00:26,000
-Hmm.
-[Lars sobs]

1011
01:00:26,625 --> 01:00:28,250
-Yeah, you think so?
-Mm-hm.

1012
01:00:28,333 --> 01:00:29,250
All right.

1013
01:00:31,625 --> 01:00:34,000
Yeah. It looks like
you're gettin' fucked anyway, Lars.

1014
01:00:34,083 --> 01:00:36,791
-[wails] No!
-Roy!

1015
01:00:36,875 --> 01:00:38,500
No, I don't want to! No!

1016
01:00:39,291 --> 01:00:40,708
No! No!

1017
01:00:40,791 --> 01:00:42,500
No, no! No! No!

1018
01:00:43,125 --> 01:00:44,708
[screams]

1019
01:00:48,375 --> 01:00:50,250
Oh, no! No!

1020
01:00:53,041 --> 01:00:55,500
[Lisa] Wait! Stop, stop! Stop!

1021
01:00:56,250 --> 01:00:58,041
Stop. Stop! Stop it.

1022
01:00:58,833 --> 01:00:59,666
I have…

1023
01:01:01,125 --> 01:01:02,416
a lot of money.

1024
01:01:03,916 --> 01:01:05,541
A large amount of money…

1025
01:01:07,000 --> 01:01:10,000
in the bank in the city that I--
that I put away.

1026
01:01:10,833 --> 01:01:12,708
[panting]

1027
01:01:14,541 --> 01:01:15,916
125,000.

1028
01:01:17,041 --> 01:01:19,250
We can go there tomorrow,
when the bank opens.

1029
01:01:19,750 --> 01:01:21,416
I'll take everything out
and give it to you.

1030
01:01:24,125 --> 01:01:25,500
Everything I have.

1031
01:01:29,250 --> 01:01:31,125
But not if you do
what you were gonna do to him.

1032
01:01:36,041 --> 01:01:37,166
Or to me.

1033
01:01:39,000 --> 01:01:40,083
You follow?

1034
01:01:43,750 --> 01:01:45,083
[Lisa panting]

1035
01:01:53,958 --> 01:01:55,666
[Petter sighs]

1036
01:01:55,750 --> 01:01:57,833
What about poor Roy over here?

1037
01:01:58,458 --> 01:02:00,666
He was looking forward to having a…

1038
01:02:00,750 --> 01:02:03,958
short and stormy relationship with you.

1039
01:02:07,458 --> 01:02:10,458
Of course, that kind of money
does help your case.

1040
01:02:11,250 --> 01:02:12,875
It can keep us out of trouble.

1041
01:02:15,000 --> 01:02:16,041
Mm-hm.

1042
01:02:24,750 --> 01:02:27,041
-Okay, it's a deal.
-[gasps]

1043
01:02:27,125 --> 01:02:28,750
Ah, fuckin' A.

1044
01:02:29,708 --> 01:02:30,666
No one touches him.

1045
01:02:32,208 --> 01:02:33,083
[yells]

1046
01:02:33,166 --> 01:02:35,208
-[sobs]
-[Petter sighs]

1047
01:02:35,291 --> 01:02:36,541
[gasping]

1048
01:02:37,833 --> 01:02:39,541
[retching]

1049
01:02:41,125 --> 01:02:42,416
[Petter] All right, Lars.

1050
01:02:43,750 --> 01:02:47,125
Looks like your wife saved your ass.
Literally.

1051
01:02:48,666 --> 01:02:50,250
[sighs]

1052
01:02:50,333 --> 01:02:51,666
[Lars sobbing]

1053
01:03:01,458 --> 01:03:02,583
[sighs]

1054
01:03:02,666 --> 01:03:04,375
[groans and sobs]

1055
01:03:07,083 --> 01:03:08,708
[crying loudly]

1056
01:03:44,041 --> 01:03:45,208
[pellet clinks]

1057
01:03:47,375 --> 01:03:49,291
Hey, uh… Petter?

1058
01:03:49,916 --> 01:03:50,958
Mm?

1059
01:03:51,833 --> 01:03:53,333
How many people have you killed?

1060
01:03:56,875 --> 01:03:58,041
[pellet clinks]

1061
01:03:58,916 --> 01:03:59,916
Why do you ask?

1062
01:04:00,000 --> 01:04:02,958
I'm just wondering how many people
you've really killed, because I've heard…

1063
01:04:03,041 --> 01:04:04,750
-Ow! Fuck!
-Lie still!

1064
01:04:05,875 --> 01:04:08,875
I just-- I just heard you were
the worst bastard in there.

1065
01:04:08,958 --> 01:04:10,000
[Petter] Ah…

1066
01:04:10,833 --> 01:04:12,666
[Roy] And I heard that, um…

1067
01:04:13,250 --> 01:04:15,000
Come on, now, what'd you hear?

1068
01:04:15,083 --> 01:04:16,708
[Roy] That you robbed that bank.

1069
01:04:19,041 --> 01:04:21,708
And then you killed your whole gang?

1070
01:04:23,583 --> 01:04:24,416
All three.

1071
01:04:25,958 --> 01:04:28,541
Because you didn't wanna
split the money, they said.

1072
01:04:29,833 --> 01:04:32,333
-[pellet clinks]
-[sighs] So that's what you heard?

1073
01:04:32,416 --> 01:04:33,666
[grunts]

1074
01:04:33,750 --> 01:04:35,708
-Mm-hm.
-[Petter] Yeah…

1075
01:04:36,583 --> 01:04:39,750
The headline's correct,
but the details are bullshit, obviously.

1076
01:04:43,500 --> 01:04:44,666
What does that mean?

1077
01:04:46,625 --> 01:04:47,875
[Petter grunts]

1078
01:04:48,916 --> 01:04:51,541
I got rid of those guys, but it, uh…

1079
01:04:53,041 --> 01:04:54,416
wasn't for the cash.

1080
01:04:55,833 --> 01:04:57,708
I'm not a greedy boy, Roy.

1081
01:04:59,625 --> 01:05:00,916
-[sighs]
-[Roy] Then…

1082
01:05:01,583 --> 01:05:03,333
Why did you kill them, then?

1083
01:05:03,833 --> 01:05:05,333
They had no value.

1084
01:05:06,791 --> 01:05:10,250
Look at you, for example, right?
You're here because…

1085
01:05:11,208 --> 01:05:14,208
your brother knew that guy
at the security company.

1086
01:05:14,291 --> 01:05:15,750
[pellets clink]

1087
01:05:15,833 --> 01:05:19,083
In our little escape plan,
that obviously had… value.

1088
01:05:19,166 --> 01:05:20,583
[applause on TV]

1089
01:05:21,291 --> 01:05:22,291
But, uh…

1090
01:05:23,416 --> 01:05:24,833
[unscrews bottle lid]

1091
01:05:25,750 --> 01:05:27,166
Do I have value now?

1092
01:05:28,166 --> 01:05:29,375
Ow! Fff--

1093
01:05:29,458 --> 01:05:30,666
Good as new.

1094
01:05:32,333 --> 01:05:34,375
And now you have value again.

1095
01:05:49,166 --> 01:05:50,000
Lars?

1096
01:05:55,791 --> 01:05:56,625
Lars?

1097
01:05:58,750 --> 01:05:59,958
Lars, can you hear me?

1098
01:06:05,833 --> 01:06:07,750
How the hell did we get here?

1099
01:06:13,250 --> 01:06:15,291
I don't just mean here, I mean…

1100
01:06:19,541 --> 01:06:22,083
[sighs] I was so in love with you.

1101
01:06:25,125 --> 01:06:26,666
When we got together…

1102
01:06:27,750 --> 01:06:30,291
I thought that we would always be a team.

1103
01:06:31,208 --> 01:06:32,541
You and me.

1104
01:06:34,333 --> 01:06:36,958
I thought we would do
all that stuff we talked about.

1105
01:06:39,208 --> 01:06:40,291
That I could…

1106
01:06:44,708 --> 01:06:47,083
have such a wonderful life with you.

1107
01:06:50,083 --> 01:06:52,250
[sighs] Then it's just…

1108
01:06:52,916 --> 01:06:55,541
Then it's just debts and arguments and…

1109
01:06:56,375 --> 01:06:57,958
disappointing each other.

1110
01:07:01,333 --> 01:07:03,333
And everything turns awful.

1111
01:07:04,541 --> 01:07:05,583
[sniffles]

1112
01:07:07,375 --> 01:07:08,208
And then…

1113
01:07:11,083 --> 01:07:12,208
Diego.

1114
01:07:13,333 --> 01:07:14,333
[scoffs]

1115
01:07:23,291 --> 01:07:25,416
[sighs heavily] I'm so…

1116
01:07:27,458 --> 01:07:29,375
I'm so sorry for that.

1117
01:07:31,458 --> 01:07:34,041
[sighs] It didn't mean anything.

1118
01:07:40,916 --> 01:07:41,750
Hey…

1119
01:07:43,125 --> 01:07:45,208
-It really meant nothing.
-[sighs]

1120
01:07:55,250 --> 01:07:56,583
Fuck it. Just forget it.

1121
01:07:59,625 --> 01:08:01,041
It doesn't matter, anyway.

1122
01:08:01,958 --> 01:08:03,375
We'll both be dead soon.

1123
01:08:10,250 --> 01:08:14,166
[man 1] Can you name for me some
of Parliament's most important tasks?

1124
01:08:14,750 --> 01:08:17,666
Pass laws, pass the state budget
and watch over the government.

1125
01:08:17,750 --> 01:08:19,000
[woman] Tell us.

1126
01:08:19,083 --> 01:08:22,291
-Go ahead and tell us the answer.
-Pass laws. Pass the state budget.

1127
01:08:22,375 --> 01:08:23,500
And control the government.

1128
01:08:23,583 --> 01:08:24,958
[laughs]

1129
01:08:25,541 --> 01:08:27,416
[man] You almost said it earlier.

1130
01:08:27,500 --> 01:08:29,500
-[woman] Yeah.
-[man 1] What's the budget called

1131
01:08:29,583 --> 01:08:31,708
that estimates the state's income
and bills?

1132
01:08:31,791 --> 01:08:33,416
-The state budget.
-[man 2] State budget.

1133
01:08:33,500 --> 01:08:34,916
[man 1] Exactly right.

1134
01:08:35,000 --> 01:08:37,208
Damn, you're smart.
You should be a professor.

1135
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
Professor?

1136
01:08:41,541 --> 01:08:44,833
I could have been prime minister,
if born in the right zip code.

1137
01:08:48,041 --> 01:08:49,625
[Lars sighs]

1138
01:09:06,416 --> 01:09:07,750
-[laughter on TV]
-[Lars] Hello?

1139
01:09:07,833 --> 01:09:09,291
[man 1] Next question is…

1140
01:09:10,625 --> 01:09:11,666
Sh.

1141
01:09:12,583 --> 01:09:14,250
-[switches TV off]
-[Lars] Somebody!

1142
01:09:15,125 --> 01:09:16,416
Hello?

1143
01:09:17,708 --> 01:09:21,291
-Lars… What are you doing?
-Can someone come down?

1144
01:09:21,375 --> 01:09:23,166
Lars! Shut up! What are you doing?

1145
01:09:23,250 --> 01:09:26,000
-Can someone come down here?
-Lars! Shut up! Shut up!

1146
01:09:27,625 --> 01:09:28,541
Lars!

1147
01:09:29,833 --> 01:09:30,916
What are you doing?

1148
01:09:31,666 --> 01:09:32,500
Lars!

1149
01:09:33,208 --> 01:09:34,041
Lars!

1150
01:09:34,958 --> 01:09:35,875
Lars.

1151
01:09:35,958 --> 01:09:37,875
[Lisa] What the fuck are you doing?

1152
01:09:37,958 --> 01:09:39,958
-Roy. Go on down.
-[Lars yells]

1153
01:09:40,583 --> 01:09:42,250
[thumping]

1154
01:09:43,208 --> 01:09:45,833
[Lars] Please come down! Come down now!

1155
01:09:45,916 --> 01:09:47,916
[banging and clattering]

1156
01:09:53,000 --> 01:09:54,291
I need the toilet.

1157
01:09:55,000 --> 01:09:56,583
Piss your pants.

1158
01:09:56,666 --> 01:09:59,833
Um… It's, um… a number two.

1159
01:10:04,375 --> 01:10:05,833
The guy's gotta take a shit!

1160
01:10:07,541 --> 01:10:08,916
So let him take a shit.

1161
01:10:10,666 --> 01:10:11,625
[switches TV on]

1162
01:10:11,708 --> 01:10:13,125
[laughter on TV]

1163
01:10:15,708 --> 01:10:16,916
[Roy sighs]

1164
01:10:20,250 --> 01:10:21,750
You're not gonna do something, right?

1165
01:10:21,833 --> 01:10:22,708
-No.
-No.

1166
01:10:28,208 --> 01:10:29,125
[cuts rope]

1167
01:10:33,666 --> 01:10:35,541
[Lars grunting]

1168
01:10:37,708 --> 01:10:39,000
[door creaking]

1169
01:10:39,541 --> 01:10:40,458
[Roy] Hey, wait.

1170
01:10:41,916 --> 01:10:46,000
I'm just gonna see if you have
anything you might…

1171
01:10:47,000 --> 01:10:49,083
surprise little Roy with.

1172
01:10:49,166 --> 01:10:50,500
-[water running]
-Hm.

1173
01:11:01,291 --> 01:11:02,666
[door closes]

1174
01:11:07,416 --> 01:11:09,041
[banging]

1175
01:11:17,666 --> 01:11:20,916
You know what… you know what this means?

1176
01:11:22,791 --> 01:11:23,625
Look!

1177
01:11:27,083 --> 01:11:29,250
It means I don't like folks like you.

1178
01:11:31,458 --> 01:11:32,916
-Okay.
-Hm.

1179
01:11:34,041 --> 01:11:35,500
Just give us that money.

1180
01:11:39,333 --> 01:11:41,666
The money is why Petter says
I can't molest you.

1181
01:11:43,250 --> 01:11:44,875
-Yeah, exactly.
-Mm-hm.

1182
01:11:47,916 --> 01:11:50,666
But I was thinking…

1183
01:11:53,041 --> 01:11:55,500
if you can just show
your boobies to me, then…

1184
01:11:58,125 --> 01:11:59,416
You know, titties…

1185
01:12:01,916 --> 01:12:03,500
Then I can jerk it a little.

1186
01:12:06,958 --> 01:12:09,000
Mm… I don't know/

1187
01:12:12,041 --> 01:12:13,458
I don't…

1188
01:12:13,541 --> 01:12:14,500
think so.

1189
01:12:19,583 --> 01:12:21,291
I'll talk to Petter about it.

1190
01:12:23,458 --> 01:12:26,083
-Yeah. I'll talk to Petter about it.
-[toilet flushes]

1191
01:12:35,250 --> 01:12:36,125
[yells]

1192
01:12:36,208 --> 01:12:37,333
[Roy grunts]

1193
01:12:38,708 --> 01:12:39,750
Lars!

1194
01:12:50,375 --> 01:12:51,583
Can you untie me?

1195
01:12:52,791 --> 01:12:53,625
Lars!

1196
01:12:55,583 --> 01:12:56,625
Lars!

1197
01:12:58,750 --> 01:13:00,958
Lars! Lars!

1198
01:13:01,041 --> 01:13:02,500
[stairs creaking]

1199
01:13:05,041 --> 01:13:06,250
[gasps]

1200
01:13:15,583 --> 01:13:17,333
[panting]

1201
01:13:22,208 --> 01:13:23,416
[gasps]

1202
01:13:33,291 --> 01:13:34,583
[laughter on TV]

1203
01:13:34,666 --> 01:13:35,958
[man 1] Come back, dear!

1204
01:13:36,041 --> 01:13:38,041
Roy! How's it going down there?

1205
01:13:39,750 --> 01:13:41,750
[stairs creaking]

1206
01:13:43,333 --> 01:13:44,833
[Petter] Roy! What's the deal?

1207
01:13:47,416 --> 01:13:49,916
Fuck. He's as deaf as he is stupid.

1208
01:13:51,625 --> 01:13:52,833
[sighs]

1209
01:13:58,375 --> 01:14:00,083
[man 1] …all the way to the final…

1210
01:14:01,916 --> 01:14:02,958
Roy!

1211
01:14:03,041 --> 01:14:05,375
[man 1] All right, baby! Are you…

1212
01:14:06,833 --> 01:14:08,791
[sighs] Fuck's sake.

1213
01:14:13,166 --> 01:14:14,791
Roy! What the fuck's going on?

1214
01:14:23,541 --> 01:14:24,375
Roy!

1215
01:14:25,416 --> 01:14:26,250
Roy!

1216
01:14:26,958 --> 01:14:28,333
-Roy?
-[Roy groans]

1217
01:14:32,458 --> 01:14:34,541
-[groans]
-[Petter] What happened?

1218
01:14:36,583 --> 01:14:37,500
He hit me with a--

1219
01:14:42,250 --> 01:14:44,375
-He hit me with his sock.
-Sock?

1220
01:14:49,833 --> 01:14:50,916
Fuck.

1221
01:14:53,000 --> 01:14:54,208
Fuck!

1222
01:14:55,041 --> 01:14:56,583
They can't have gotten far.

1223
01:14:57,625 --> 01:14:58,625
Come on, then.

1224
01:15:12,625 --> 01:15:14,666
Okay. Roy, take the road.

1225
01:15:14,750 --> 01:15:16,708
-Uh.
-Dave, with me.

1226
01:15:19,208 --> 01:15:20,041
[Roy whistles]

1227
01:15:51,250 --> 01:15:52,291
Damn!

1228
01:15:52,875 --> 01:15:53,916
[spits]

1229
01:15:57,166 --> 01:15:58,458
[grunts]

1230
01:16:02,166 --> 01:16:04,583
Fuck… [panting]

1231
01:16:11,291 --> 01:16:12,333
Come on, come on!

1232
01:16:13,250 --> 01:16:14,083
Fuck!

1233
01:16:15,041 --> 01:16:15,916
A-ha!

1234
01:16:16,000 --> 01:16:17,458
-Bingo!
-What you got there?

1235
01:16:23,666 --> 01:16:24,500
Nothing.

1236
01:16:25,875 --> 01:16:26,875
Give it here.

1237
01:16:28,833 --> 01:16:29,875
Come here.

1238
01:16:32,375 --> 01:16:33,416
Come here.

1239
01:16:39,541 --> 01:16:40,541
Boat keys.

1240
01:16:41,833 --> 01:16:42,833
That's smart.

1241
01:16:42,916 --> 01:16:45,916
You would have made it too,
if my flashlight hadn't broke.

1242
01:16:48,458 --> 01:16:51,416
You… still need me alive.

1243
01:16:53,375 --> 01:16:56,041
-For the cash.
-The money doesn't matter now.

1244
01:16:58,333 --> 01:16:59,791
Your man hit me in the head.

1245
01:17:00,916 --> 01:17:02,750
So the rules say you've gotta die.

1246
01:17:03,333 --> 01:17:05,541
What fucking rules, huh? Huh?

1247
01:17:06,125 --> 01:17:08,500
Hey… Wait, wait, wait. Please, I beg you!

1248
01:17:09,083 --> 01:17:11,791
Do you know how many whores
I've heard tell me that?

1249
01:17:16,041 --> 01:17:20,250
Move away from the fridge. I don't want
to shoot it of there's still beer inside.

1250
01:17:23,916 --> 01:17:25,375
[stair creaks]

1251
01:17:27,333 --> 01:17:28,166
So, I've…

1252
01:17:29,125 --> 01:17:30,500
I thought some more.

1253
01:17:31,333 --> 01:17:33,333
About what you said in the basement.

1254
01:17:33,416 --> 01:17:35,375
That you wanna take off my top.

1255
01:17:37,125 --> 01:17:38,000
To see your tits.

1256
01:17:39,041 --> 01:17:39,875
Yeah.

1257
01:17:40,875 --> 01:17:42,208
Uh… Roy.

1258
01:17:43,208 --> 01:17:45,708
It was Roy, right? I mean…

1259
01:17:46,750 --> 01:17:49,458
I couldn't say it down there,
near the others, but…

1260
01:17:50,125 --> 01:17:52,666
I mean, especially not
in front of my husband, but…

1261
01:17:53,666 --> 01:17:54,916
I think I want you, too.

1262
01:17:56,583 --> 01:17:58,541
I was thinking that I might…

1263
01:17:59,208 --> 01:18:01,750
come with you after we go to the bank.

1264
01:18:02,250 --> 01:18:05,208
I could be, uh… with you. [laughs]

1265
01:18:05,291 --> 01:18:07,625
I know we don't know
each other that well, but…

1266
01:18:08,375 --> 01:18:10,708
I think that the two of us could…

1267
01:18:12,000 --> 01:18:15,791
I think that on the road,
we could have… fun together.

1268
01:18:16,583 --> 01:18:20,458
I mean, a lot of fun.
If you get what I'm saying.

1269
01:18:20,958 --> 01:18:22,250
[floor creaks softly]

1270
01:18:25,083 --> 01:18:29,166
-I don't know if I know what…
-Oh, I think you understand.

1271
01:18:29,875 --> 01:18:31,750
I see it in your eyes.

1272
01:18:32,416 --> 01:18:33,958
I can see that you want to.

1273
01:18:34,041 --> 01:18:36,041
-But…
-What? But what?

1274
01:18:36,666 --> 01:18:39,083
-But you're a, uh…
-What am I?

1275
01:18:39,791 --> 01:18:41,166
What am I, Roy?

1276
01:18:45,875 --> 01:18:47,541
-You're a Jew…
-[rattling]

1277
01:18:50,166 --> 01:18:52,000
[both yell]

1278
01:18:52,666 --> 01:18:53,791
[gunshot]

1279
01:18:56,375 --> 01:18:57,375
[Petter sighs]

1280
01:18:57,458 --> 01:18:59,458
-[Roy roaring]
-[Lars groaning]

1281
01:19:02,500 --> 01:19:03,833
[all grunting]

1282
01:19:04,333 --> 01:19:06,000
-[Roy] No!
-[groans]

1283
01:19:06,083 --> 01:19:08,000
[screams] Come on, stop!

1284
01:19:16,208 --> 01:19:17,708
-[groans]
-[screams]

1285
01:19:21,916 --> 01:19:23,791
[growling]

1286
01:19:24,750 --> 01:19:26,750
[coughing and gasping]

1287
01:19:28,708 --> 01:19:30,666
[screams]

1288
01:19:30,750 --> 01:19:32,625
[both yelling]

1289
01:19:38,166 --> 01:19:40,166
[screams]

1290
01:19:43,458 --> 01:19:45,583
-Fucking…
-[choking]

1291
01:19:48,083 --> 01:19:49,333
-[cracking]
-[groans]

1292
01:19:52,791 --> 01:19:54,791
[growling]

1293
01:20:06,333 --> 01:20:07,750
[Lisa gasping]

1294
01:20:19,333 --> 01:20:20,375
[Lars yells]

1295
01:20:25,125 --> 01:20:25,958
Lisa!

1296
01:20:27,208 --> 01:20:28,041
Lisa!

1297
01:20:29,750 --> 01:20:30,958
Lisa!

1298
01:20:33,500 --> 01:20:34,958
[screams]

1299
01:20:47,750 --> 01:20:48,958
[thump]

1300
01:20:49,458 --> 01:20:50,875
[gasps]

1301
01:20:50,958 --> 01:20:52,375
-[squelching]
-[gasps]

1302
01:20:53,333 --> 01:20:55,333
[Lars gasping]

1303
01:21:01,666 --> 01:21:02,916
[Lisa sighs]

1304
01:21:20,666 --> 01:21:21,500
No.

1305
01:21:23,125 --> 01:21:24,416
No, no, no, no.

1306
01:21:27,750 --> 01:21:29,208
[crying]

1307
01:21:30,875 --> 01:21:31,708
Why?

1308
01:21:33,541 --> 01:21:35,083
Why did this have to happen?

1309
01:21:37,416 --> 01:21:39,916
What the hell did Roy ever do
to anyone, huh?

1310
01:21:47,625 --> 01:21:50,458
Lars. Lars! Come here. Here!

1311
01:21:54,375 --> 01:21:55,750
[thump upstairs]

1312
01:21:57,708 --> 01:21:58,541
Come on.

1313
01:21:59,916 --> 01:22:01,041
Come on.

1314
01:22:04,375 --> 01:22:05,708
[Lisa gasps]

1315
01:22:32,791 --> 01:22:34,666
I know how we ended up like this.

1316
01:22:36,083 --> 01:22:37,666
It wasn't your fault.

1317
01:22:39,083 --> 01:22:40,416
It's my fault.

1318
01:22:41,083 --> 01:22:42,333
Only mine.

1319
01:22:47,125 --> 01:22:48,500
[creaking]

1320
01:22:52,083 --> 01:22:56,291
When you tell me that…
that I gave up, you're right.

1321
01:22:56,375 --> 01:22:57,458
I gave up.

1322
01:22:58,291 --> 01:23:00,541
And I blamed everyone else for it.

1323
01:23:01,625 --> 01:23:05,416
You. Work. That fucking debt.

1324
01:23:06,208 --> 01:23:10,000
Somehow, I became okay
with it all falling apart.

1325
01:23:12,166 --> 01:23:13,541
[sighs]

1326
01:23:17,666 --> 01:23:18,500
I'm sorry.

1327
01:23:20,375 --> 01:23:21,583
I'm sorry.

1328
01:23:24,541 --> 01:23:26,833
[floorboards creaking]

1329
01:23:26,916 --> 01:23:28,166
[both gasp]

1330
01:23:28,666 --> 01:23:30,666
-They're coming. They're coming.
-Sh,

1331
01:23:30,750 --> 01:23:32,125
-They're coming!
Shhh!

1332
01:23:33,291 --> 01:23:35,291
[floorboards creaking]

1333
01:23:40,916 --> 01:23:42,416
[gasping]

1334
01:23:43,791 --> 01:23:45,125
Shh.

1335
01:23:48,875 --> 01:23:50,083
Take the boat.

1336
01:23:50,625 --> 01:23:52,291
-What about you?
-I'll come after.

1337
01:24:23,875 --> 01:24:24,875
Lisa.

1338
01:24:26,000 --> 01:24:27,458
In the kitchen with Roy?

1339
01:24:32,500 --> 01:24:35,083
That was the best goddam performance
I've ever seen.

1340
01:24:39,250 --> 01:24:40,916
-[yells]
-[Pettter grunts]

1341
01:25:00,625 --> 01:25:01,625
Fuck.

1342
01:25:02,291 --> 01:25:04,916
Oh! Fuck!

1343
01:25:10,875 --> 01:25:12,083
Come on, Lisa. Lisa!

1344
01:25:14,666 --> 01:25:16,041
[Petter roaring]

1345
01:25:16,750 --> 01:25:17,958
[yells]

1346
01:25:22,291 --> 01:25:23,333
Aaaah!

1347
01:25:23,416 --> 01:25:25,250
[yells]

1348
01:25:29,458 --> 01:25:31,250
-[yells]
-[gasps]

1349
01:25:33,166 --> 01:25:34,291
Oh! [yells]

1350
01:25:34,791 --> 01:25:37,583
-Just hold that fucking whore for me.
-[Lisa gasps]

1351
01:25:39,875 --> 01:25:41,208
[roars]

1352
01:25:47,541 --> 01:25:49,083
I just tried to be nice, Lars.

1353
01:25:49,916 --> 01:25:51,583
-Keep on good terms.
-[whimpering]

1354
01:25:52,583 --> 01:25:54,791
[sighs] Stupid, stupid me.

1355
01:25:54,875 --> 01:25:56,833
-What-- [choking]
-[growls]

1356
01:26:00,083 --> 01:26:02,291
You live and you learn, you know, Lars.

1357
01:26:03,208 --> 01:26:04,875
-No! No!
-Stay still. Stay still.

1358
01:26:04,958 --> 01:26:09,458
And you're gonna see what happens
when you mess with Petter Larsen!

1359
01:26:11,250 --> 01:26:13,000
[spluttering] Oh!

1360
01:26:13,583 --> 01:26:16,333
I've killed people
many different ways, Lars.

1361
01:26:16,416 --> 01:26:17,666
-[Petter grunts]
-[engine starts]

1362
01:26:19,791 --> 01:26:21,333
Oh, fuck!

1363
01:26:23,708 --> 01:26:25,583
I've shot them, strangled them and…

1364
01:26:25,666 --> 01:26:26,666
[Lisa] No, no!

1365
01:26:26,750 --> 01:26:30,166
…I've burnt them, I've stabbed them,
I've beaten them to a pulp…

1366
01:26:30,250 --> 01:26:32,125
Stop! No! [sobbing]

1367
01:26:32,208 --> 01:26:33,458
-Oh, God!
-[Petter] In '92,

1368
01:26:34,041 --> 01:26:36,250
I cut a man's head off
with a bottle opener.

1369
01:26:37,916 --> 01:26:41,625
But I have never put someone's head
into a lawn mower.

1370
01:26:42,333 --> 01:26:43,541
So thanks for that!

1371
01:26:43,625 --> 01:26:45,291
-[Lars yells]
-[Petter grunting]

1372
01:26:45,375 --> 01:26:47,458
-Oh! Oh, my God!
-[growling]

1373
01:26:50,583 --> 01:26:52,541
Let him go! Let him go!

1374
01:26:53,458 --> 01:26:55,375
[screams]

1375
01:26:56,583 --> 01:26:57,791
[grunting]

1376
01:27:00,375 --> 01:27:01,750
[horn blaring]

1377
01:27:08,375 --> 01:27:09,666
[groans]

1378
01:27:21,416 --> 01:27:24,625
What in the halls of hell
are you doing out here?

1379
01:27:25,708 --> 01:27:29,833
SIX HOURS EARLIER

1380
01:27:49,166 --> 01:27:51,791
[coughing]

1381
01:27:57,833 --> 01:27:59,833
[crickets chirping]

1382
01:28:00,625 --> 01:28:02,083
[clock ticking]

1383
01:28:11,333 --> 01:28:13,125
[buzzing]

1384
01:28:21,666 --> 01:28:23,666
[ringing tone]

1385
01:28:27,250 --> 01:28:28,750
[buzzing]

1386
01:28:28,833 --> 01:28:31,833
Oh, for the love of God,
what the fuck do you…

1387
01:28:32,458 --> 01:28:33,625
[grunts]

1388
01:28:36,708 --> 01:28:39,125
-[sighs] Hello?
-Hello.

1389
01:28:39,916 --> 01:28:43,250
Hello, yeah. It's Hans.
Hans out by the fjord.

1390
01:28:43,333 --> 01:28:44,458
Hans?

1391
01:28:45,000 --> 01:28:47,916
I'm sorry for calling
a strapping young man like you

1392
01:28:48,000 --> 01:28:49,375
-so late this evening.
-[yawns]

1393
01:28:49,875 --> 01:28:56,083
But I was out driving my car, you see.
I was going to, uh… the pharmacy.

1394
01:28:56,166 --> 01:28:59,375
You know, I need my medicine,
and I wasn't sure I had any at home,

1395
01:28:59,458 --> 01:29:01,041
but anyway, there it was.

1396
01:29:01,125 --> 01:29:02,375
-Uh…
-[groans]

1397
01:29:02,458 --> 01:29:04,875
Sometimes,
the pharmacy's open late these days.

1398
01:29:04,958 --> 01:29:07,458
So I thought I oughta get some more,

1399
01:29:07,541 --> 01:29:10,208
in case I was all out
of the stuff I have at home.

1400
01:29:10,291 --> 01:29:12,541
And so, I got some more,
but then I got home

1401
01:29:12,625 --> 01:29:15,750
and saw that I already had some here,
anyway, so that, you know…

1402
01:29:15,833 --> 01:29:17,791
-That… Well, that's all.
-Hans, Hans!

1403
01:29:17,875 --> 01:29:19,625
Hans, why are you calling my cellphone

1404
01:29:19,708 --> 01:29:21,666
in the middle
of the goddamn fuckin' night?

1405
01:29:21,750 --> 01:29:23,375
-Well, uh, like I said…

1406
01:29:23,458 --> 01:29:24,958
-[groans]
-…I drove past your cabin.

1407
01:29:25,041 --> 01:29:26,416
Did I mention that?

1408
01:29:26,500 --> 01:29:28,791
Uh, and the light was on…

1409
01:29:28,875 --> 01:29:32,416
-It was on in the house.
-That's because my son is there.

1410
01:29:32,916 --> 01:29:37,041
And there were a lot of cars
parked all around the front.

1411
01:29:37,541 --> 01:29:40,958
On the outside.
Also, also the main door was wide open…

1412
01:29:41,041 --> 01:29:44,791
Wait a minute. Wait a minute.
Uh… [sighs] Did you go check on him?

1413
01:29:45,375 --> 01:29:47,541
No, because you never know!

1414
01:29:47,625 --> 01:29:49,458
It could be a break-in or something…

1415
01:29:49,541 --> 01:29:52,583
-Something dangerous.
-Yeah. Uh, Hans, Hans, that's great.

1416
01:29:52,666 --> 01:29:55,833
Thank you for giving me this call, okay?
Good night.

1417
01:29:56,541 --> 01:29:59,250
-[dialing tone]
-Yeah. No problem at all. Good night.

1418
01:30:05,708 --> 01:30:07,833
-[sighs]
-[ringing tone]

1419
01:30:07,916 --> 01:30:10,833
Hi, this is Lars. I'm probably on set,
so leave a message,

1420
01:30:10,916 --> 01:30:12,750
-and I'll get back to you after we--
-[sighs]

1421
01:30:13,375 --> 01:30:16,625
♪ Jeg vil ha fri, shu-bi-dua, shu-bi-dua
Jeg vil ha fri ♪

1422
01:30:16,708 --> 01:30:18,291
-♪ Shu-bi-dua ♪
-Fucking asshole kid.

1423
01:30:18,375 --> 01:30:21,125
♪ Jeg vil ha fri
Shu-bi-dua, shu-bi-dua ♪

1424
01:30:21,208 --> 01:30:23,916
♪ Jeg vil ha fri, shu-bi-dua, shu-bi-dua ♪

1425
01:30:24,000 --> 01:30:26,416
Goddamn piece of shit old man legs!

1426
01:30:28,000 --> 01:30:29,208
[sighs]

1427
01:30:31,250 --> 01:30:33,500
Ahmed, my dear friend.

1428
01:30:34,416 --> 01:30:36,000
So, I've got a little problem.

1429
01:30:36,791 --> 01:30:40,125
-You know my house by the lake.
-Mikkel, get back to bed.

1430
01:30:40,208 --> 01:30:42,125
-And you know my name is Abid.
-Listen.

1431
01:30:42,208 --> 01:30:45,291
They're breaking windows down there.
His phone is off.

1432
01:30:45,375 --> 01:30:48,875
-I've got to go to my--
-To your bed. We can talk about it later.

1433
01:30:48,958 --> 01:30:50,708
Take that bed and shove it up your ass!

1434
01:30:50,791 --> 01:30:52,916
-I don't have time for this!
-Okay. That's enough.

1435
01:30:53,000 --> 01:30:54,125
♪ Whoo! ♪

1436
01:30:54,958 --> 01:30:56,125
[grunts]

1437
01:30:59,208 --> 01:31:00,541
[alarm chirps]

1438
01:31:00,625 --> 01:31:02,416
♪ Gi meg fri i kveld ♪

1439
01:31:02,916 --> 01:31:05,250
A goddamn homo-mobile.

1440
01:31:06,000 --> 01:31:08,750
♪ Oh, sitter her på trappa
Venter på a' Martha ♪

1441
01:31:08,833 --> 01:31:11,333
♪ Venter på a' Martha
Venter på a' Martha ♪

1442
01:31:11,416 --> 01:31:13,625
♪ Sitter her på trappa
Venter på a' Martha ♪

1443
01:31:13,708 --> 01:31:15,000
♪ Venter på a' Martha… ♪

1444
01:31:15,083 --> 01:31:17,416
-[chiming]
-♪ Samme gamle leksa ♪

1445
01:31:17,500 --> 01:31:20,291
-♪ Hu har glømt att veska… ♪
-A goddamn spaceship shitbox.

1446
01:31:20,375 --> 01:31:21,666
♪ Ooh ♪

1447
01:31:21,750 --> 01:31:24,541
-♪ Ooh, je blir fort fortvile'… ♪
-[chiming]

1448
01:31:24,625 --> 01:31:26,291
♪ Itte lett å smile ♪

1449
01:31:26,375 --> 01:31:29,541
-[groans] You goddamn gas-suckin' whore.
-♪ Nå får a' jammen komma ♪

1450
01:31:29,625 --> 01:31:32,791
♪ Kaster meg i Glomma, ooh, ooh ♪

1451
01:31:32,875 --> 01:31:34,000
♪ Whoo! ♪

1452
01:31:37,583 --> 01:31:39,541
Hey. Fatty!

1453
01:31:39,625 --> 01:31:42,083
-Hey, come help me out.
-♪ Gi meg fri i kveld ♪

1454
01:31:42,166 --> 01:31:45,750
Fuckin' long-haired,
Green-votin', draft-dodgin',

1455
01:31:45,833 --> 01:31:48,083
grass-smokin', tree-fuckin'…

1456
01:31:48,166 --> 01:31:49,000
♪ Whoo! ♪

1457
01:31:49,083 --> 01:31:50,666
What in the fuck…

1458
01:31:50,750 --> 01:31:52,041
Fuck!

1459
01:31:59,625 --> 01:32:00,916
[gasps] Mikkel!

1460
01:32:01,000 --> 01:32:02,291
-[lawnmower running]
-Papa?

1461
01:32:05,333 --> 01:32:07,916
-My cabin! Fuck…
-[whimpers]

1462
01:32:10,375 --> 01:32:12,041
Hey! Don't come closer.

1463
01:32:13,000 --> 01:32:14,791
One more step, and I'll cut.

1464
01:32:15,958 --> 01:32:17,541
You're feelin' tough for--

1465
01:32:19,166 --> 01:32:20,666
a guy with no gun.

1466
01:32:21,958 --> 01:32:23,791
-[screams]
-[gasps]

1467
01:32:23,875 --> 01:32:26,375
Cut that, you little fucker.

1468
01:32:26,458 --> 01:32:27,875
Papa!

1469
01:32:28,416 --> 01:32:29,541
[gasps]

1470
01:32:37,125 --> 01:32:40,041
You're gonna watch me
while I kill your son

1471
01:32:40,125 --> 01:32:42,375
and fuck your daughter-in-law
while you bleed.

1472
01:32:47,291 --> 01:32:48,375
Papa!

1473
01:32:48,833 --> 01:32:49,958
[roars]

1474
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
-Papa, no!
-Get in the car!

1475
01:32:52,750 --> 01:32:54,541
Oh, my nose…

1476
01:32:55,375 --> 01:32:56,833
[spits] What nose?
-[groans]

1477
01:32:56,916 --> 01:32:57,791
[laughs]

1478
01:33:26,541 --> 01:33:27,541
[Dave] Fuck!

1479
01:33:29,250 --> 01:33:30,583
[groans]

1480
01:33:32,750 --> 01:33:34,958
It's fucked. [moans]

1481
01:33:35,041 --> 01:33:36,458
They fucked it.

1482
01:33:37,083 --> 01:33:38,333
[yells]

1483
01:33:39,583 --> 01:33:41,166
[Lars groans and coughs]

1484
01:33:43,958 --> 01:33:45,875
-Lisa?
-Hm?

1485
01:33:48,000 --> 01:33:50,333
Get down to the boat and get it ready.

1486
01:33:52,458 --> 01:33:53,333
What?

1487
01:33:54,625 --> 01:33:57,000
-Don't go back.
-There's somethin' I gotta do.

1488
01:33:57,083 --> 01:33:58,125
No. Mm.

1489
01:33:58,625 --> 01:33:59,458
I have to.

1490
01:34:00,166 --> 01:34:01,583
-Hey. Stop whining.
-[groaning]

1491
01:34:01,666 --> 01:34:03,708
-Hey. Look at me. I said, look at me!
-[crunch]

1492
01:34:03,791 --> 01:34:05,125
-[wails]
-Look at me.

1493
01:34:05,833 --> 01:34:08,083
Go inside, and bandage that wound.

1494
01:34:09,208 --> 01:34:10,166
-Yeah.
-Okay.

1495
01:34:10,250 --> 01:34:11,250
I'll take care of them.

1496
01:34:11,333 --> 01:34:12,458
-[whimpers]
-Okay?

1497
01:34:12,541 --> 01:34:14,416
[yells] Uh-huh…

1498
01:34:15,833 --> 01:34:16,833
[groans]

1499
01:34:17,333 --> 01:34:19,083
Fucker!

1500
01:34:27,500 --> 01:34:28,708
[panting]

1501
01:34:36,166 --> 01:34:37,750
Okay. Come on.

1502
01:34:38,250 --> 01:34:40,250
-Come on. Oh, come on.
-[squeaking]

1503
01:34:40,875 --> 01:34:42,291
-[engine catches[
-Come on, yeah.

1504
01:34:43,833 --> 01:34:45,791
[gasping]

1505
01:34:55,375 --> 01:34:56,416
Damn it.

1506
01:34:57,708 --> 01:34:59,541
[screams]

1507
01:34:59,625 --> 01:35:02,375
[yells] Fuck, fuck, fuck! Come on!

1508
01:35:02,916 --> 01:35:04,833
[beeping]

1509
01:35:05,333 --> 01:35:06,166
Fuck.

1510
01:35:17,375 --> 01:35:18,250
[groaning]

1511
01:35:26,416 --> 01:35:28,416
[groans and gags]

1512
01:35:30,333 --> 01:35:31,666
[retches]

1513
01:35:34,500 --> 01:35:35,625
[screams]

1514
01:35:36,208 --> 01:35:37,708
[screams]

1515
01:35:39,083 --> 01:35:41,083
[coughing]

1516
01:35:44,375 --> 01:35:45,708
[sighs]

1517
01:35:45,791 --> 01:35:47,083
[groans]

1518
01:35:51,291 --> 01:35:53,166
[grunting]

1519
01:36:03,000 --> 01:36:05,000
[grunts] No more pain.

1520
01:36:05,583 --> 01:36:07,375
[grunts] No more pain.

1521
01:36:11,083 --> 01:36:12,708
-[crunch]
-[screams]

1522
01:36:17,333 --> 01:36:18,583
Okay… [panting]

1523
01:36:22,625 --> 01:36:24,291
-[sloshing]
-Uh…

1524
01:36:24,375 --> 01:36:25,791
-[crunch]
-[yelps]

1525
01:36:27,125 --> 01:36:28,083
Going fishing?

1526
01:36:30,791 --> 01:36:32,541
-[screams]
-[yells]

1527
01:36:32,625 --> 01:36:33,958
[growls

1528
01:36:37,541 --> 01:36:38,833
[yells]

1529
01:36:44,083 --> 01:36:45,291
[gasping]

1530
01:36:51,375 --> 01:36:52,791
No gun in a nursing home.

1531
01:36:55,000 --> 01:36:56,708
[whimpers]

1532
01:36:58,875 --> 01:37:00,625
What do you want from me?

1533
01:37:01,208 --> 01:37:03,166
Why not just take the boat
and get away?

1534
01:37:03,666 --> 01:37:06,208
Because, you fucking Swedish cunt…

1535
01:37:07,250 --> 01:37:08,750
I still need that money.

1536
01:37:11,041 --> 01:37:12,625
You're getting it for me.

1537
01:37:13,333 --> 01:37:14,166
[yells]

1538
01:37:14,750 --> 01:37:15,833
Okay, okay.

1539
01:37:18,916 --> 01:37:21,791
Listen, I got people who owe me money.
Big time.

1540
01:37:23,000 --> 01:37:24,208
[panting]

1541
01:37:27,166 --> 01:37:28,916
[gasps and groans]

1542
01:37:31,166 --> 01:37:32,541
Don't do it, please.

1543
01:37:35,041 --> 01:37:36,291
Please.

1544
01:37:37,916 --> 01:37:39,791
[whimpering]

1545
01:37:40,958 --> 01:37:43,125
No. Oh, please. No, not my dick.

1546
01:37:44,083 --> 01:37:46,041
No, no, no, no, no, no!

1547
01:37:48,500 --> 01:37:49,875
[groans]

1548
01:37:51,166 --> 01:37:53,583
Dave "Horse Dick" Eriksen, was it?

1549
01:37:54,708 --> 01:37:57,750
I didn't mean it, okay?
I really wasn't gonna do it.

1550
01:37:58,458 --> 01:38:01,750
It was just…
It was all just a joke.

1551
01:38:01,833 --> 01:38:03,041
I swear.

1552
01:38:03,125 --> 01:38:04,500
That's a nice sweater.

1553
01:38:06,750 --> 01:38:07,583
Huh?

1554
01:38:08,625 --> 01:38:10,625
-[gun fires]
-[Dave screams]

1555
01:38:15,875 --> 01:38:17,250
[sighing]

1556
01:38:25,916 --> 01:38:27,166
[chuckles]

1557
01:38:33,291 --> 01:38:34,541
[sighs]

1558
01:38:44,166 --> 01:38:45,166
Oh.

1559
01:38:46,208 --> 01:38:47,083
Lars?

1560
01:38:49,125 --> 01:38:50,625
How are you? [coughs]

1561
01:38:50,708 --> 01:38:52,083
How are you doing?

1562
01:38:52,166 --> 01:38:53,250
I'm good, Papa.

1563
01:38:54,625 --> 01:38:58,208
I just… just shotgunned the guy
in the balls, so…

1564
01:39:03,125 --> 01:39:04,208
I'm proud of you.

1565
01:39:06,458 --> 01:39:07,875
That's my boy.

1566
01:39:08,916 --> 01:39:10,916
[birdsong]

1567
01:39:14,166 --> 01:39:15,458
[sighs]

1568
01:39:16,541 --> 01:39:17,541
You were right.

1569
01:39:17,625 --> 01:39:20,000
It is nicer to see the sun rise than…

1570
01:39:21,333 --> 01:39:22,166
…see it set.

1571
01:39:41,416 --> 01:39:42,541
[engine starts]

1572
01:40:11,875 --> 01:40:13,000
Adiós, Dave!

1573
01:40:21,291 --> 01:40:22,416
[yells]

1574
01:40:27,750 --> 01:40:29,958
Are you really gonna
leave your partner behind like that?

1575
01:40:31,666 --> 01:40:34,125
There are no real friends
in my world, Lisa.

1576
01:40:35,291 --> 01:40:37,625
Either you have value, or you don't.

1577
01:40:38,666 --> 01:40:41,458
And Dave definitely has no value now.

1578
01:40:42,958 --> 01:40:45,125
Why are you so preoccupied wirh Dave?

1579
01:40:46,625 --> 01:40:49,083
He was gonna make mincemeat
out of your husband's ass.

1580
01:40:54,000 --> 01:40:55,125
[gasps]

1581
01:40:55,833 --> 01:40:57,833
That scene down in the basement…

1582
01:40:58,583 --> 01:41:03,083
Your husband laying there, begging like
a little girl and drooling on my shoes.

1583
01:41:04,166 --> 01:41:05,708
Where do you think he is now?

1584
01:41:05,791 --> 01:41:07,750
Hiding in the woods like a little shit--

1585
01:41:07,833 --> 01:41:09,375
[yelling]

1586
01:41:34,125 --> 01:41:37,041
Come on, you fucker! [yells]

1587
01:41:42,750 --> 01:41:44,416
[screaming]

1588
01:41:53,208 --> 01:41:54,625
[hissing]

1589
01:42:02,916 --> 01:42:04,541
[men grunting]

1590
01:42:14,125 --> 01:42:16,875
What the hell got you thinking
you can fucking fight?

1591
01:42:17,625 --> 01:42:18,666
[gun cocks]

1592
01:42:25,083 --> 01:42:26,791
Adiós, Petter.

1593
01:42:38,125 --> 01:42:40,291
[laughing]

1594
01:42:43,833 --> 01:42:46,750
What the fuck?
That's the stupidest shit I've ever seen!

1595
01:42:46,833 --> 01:42:48,833
[chuckling]

1596
01:42:49,791 --> 01:42:51,166
[yells]

1597
01:42:56,666 --> 01:42:58,291
[yelling]

1598
01:42:58,916 --> 01:43:00,000
[engine spluttering]

1599
01:43:04,750 --> 01:43:06,583
-[continues yelling]
-[crunching]

1600
01:43:19,541 --> 01:43:21,500
[bellowing]

1601
01:43:32,125 --> 01:43:34,166
And now you're gonna fucking die,

1602
01:43:34,250 --> 01:43:37,125
you little good-for-nothin'
piece of shit rat.

1603
01:43:37,208 --> 01:43:38,541
[choking]

1604
01:43:38,625 --> 01:43:41,333
[growling]

1605
01:43:44,083 --> 01:43:44,958
[Lisa yells]

1606
01:43:46,000 --> 01:43:48,541
Sorry, but you have no value now.

1607
01:43:50,583 --> 01:43:51,791
[yelling]

1608
01:44:03,625 --> 01:44:05,375
[gurgling]

1609
01:44:20,208 --> 01:44:21,583
[sighs]

1610
01:44:23,458 --> 01:44:25,041
-[yelps]
-[Lisa gasps]

1611
01:44:25,125 --> 01:44:26,208
[yells]

1612
01:44:53,416 --> 01:44:54,791
[whimpers]

1613
01:45:02,125 --> 01:45:03,583
[yells]

1614
01:45:05,416 --> 01:45:07,250
-[groans]
-[yells]

1615
01:45:21,625 --> 01:45:23,625
[both gasping]

1616
01:45:49,791 --> 01:45:51,791
[birdsong]

1617
01:45:52,583 --> 01:45:54,583
[footsteps]

1618
01:46:04,291 --> 01:46:05,500
[groans]

1619
01:46:10,041 --> 01:46:11,083
[sighs]

1620
01:46:11,833 --> 01:46:13,291
Police are an hour out.

1621
01:46:21,708 --> 01:46:22,916
-Hey.
-Hmm?

1622
01:46:25,625 --> 01:46:27,625
When we were down in that basement…

1623
01:46:30,208 --> 01:46:32,375
Those billiard balls, how did you…

1624
01:46:36,750 --> 01:46:37,833
[gasps]

1625
01:46:41,875 --> 01:46:43,875
[whimpers]

1626
01:46:51,916 --> 01:46:53,291
At least we're both alive.

1627
01:46:58,833 --> 01:47:02,083
We're still underwater, just like before.

1628
01:47:03,750 --> 01:47:05,333
No money. Too much debt.

1629
01:47:08,375 --> 01:47:09,916
We're still fucked, Lisa.

1630
01:47:28,125 --> 01:47:30,791
["Kontroll på kontinentet"
by Kaizers Orchestra plays]

1631
01:47:32,916 --> 01:47:35,625
-Huh. Yeah…
-Hmm?

1632
01:47:37,041 --> 01:47:38,458
How about, uh…

1633
01:47:43,583 --> 01:47:46,625
♪ Den skal vær mann
Som kan gå med min hatt ♪

1634
01:47:46,708 --> 01:47:49,750
♪ Den skal vær kald som tar øve mi makt… ♪

1635
01:47:49,833 --> 01:47:52,041
THREE HOURS AND FIFTEEN MINUTES LATER

1636
01:47:52,125 --> 01:47:53,125
♪ For å gå med mine sko ♪

1637
01:47:53,208 --> 01:47:56,166
♪ Men han må ha sin egen pistol ♪

1638
01:47:56,250 --> 01:47:59,208
♪ For du vett kva som står i testamentet ♪

1639
01:47:59,291 --> 01:48:02,291
♪ Oh, du vett kva som står I testamentet ♪

1640
01:48:02,375 --> 01:48:05,000
♪ At den som tar hånd om min Constanze ♪

1641
01:48:05,083 --> 01:48:08,250
♪ Får min hatt, får mine sko
Får mitt extravanganza

1642
01:48:08,333 --> 01:48:10,416
♪ Ta kontroll på kontinentet ♪

1643
01:48:10,500 --> 01:48:13,291
♪ Oh, ta kontroll på kontinentet ♪

1644
01:48:13,750 --> 01:48:16,750
♪ All right, ta kontroll på kontinentet ♪

1645
01:48:16,833 --> 01:48:21,000
♪ All right, ta kontroll
Ta kontroll, ta kontroll på kontinentet ♪

1646
01:48:21,083 --> 01:48:25,125
SURVIVED TERROR ON CABIN TRIP

1647
01:48:25,208 --> 01:48:29,041
FIVE DEAD IN CABIN MASSACRE

1648
01:48:29,125 --> 01:48:32,583
ESCAPED MURDERERS
KILLED BY MARRIED COUPLE

1649
01:48:35,208 --> 01:48:36,666
[woman] What can you tell us?

1650
01:48:41,541 --> 01:48:43,583
♪ Og eg ber om å bli godt parfymert ♪

1651
01:48:43,666 --> 01:48:46,791
♪ Eg skal lukte godt
Når eg først skal gå ner… ♪

1652
01:48:46,875 --> 01:48:50,416
What do you think made it so that
the two of you survived?

1653
01:48:50,500 --> 01:48:53,750
I think… Well, I think that…

1654
01:48:54,833 --> 01:48:57,625
our love, and how strong it is

1655
01:48:58,500 --> 01:49:00,000
let us survive, yeah.

1656
01:49:00,083 --> 01:49:01,125
[applause]

1657
01:49:02,833 --> 01:49:06,125
And now, your story is being turned
into a feature film.

1658
01:49:06,208 --> 01:49:08,750
♪ Ta kontroll på kontinentet… ♪

1659
01:49:08,833 --> 01:49:11,166
Yeah, that's right. It's gonna be a film.

1660
01:49:11,250 --> 01:49:12,416
[applause]

1661
01:49:12,500 --> 01:49:15,500
BIDDING WAR FOR SCRIPT RIGHTS

1662
01:49:18,291 --> 01:49:21,958
STORY SOLD FOR MILLIONS

1663
01:49:24,041 --> 01:49:27,708
MAKING MOVIE WITH HOLLYWOOD STARS

1664
01:49:34,125 --> 01:49:35,750
[creaking]

1665
01:49:35,833 --> 01:49:37,250
[man] Yeah…

1666
01:49:38,458 --> 01:49:40,000
We're gonna have some fun now.

1667
01:49:41,875 --> 01:49:43,666
Hell, yeah, we are.

1668
01:49:44,916 --> 01:49:46,458
[men laughing]

1669
01:49:54,041 --> 01:49:56,000
Aaah! Queer Dave.

1670
01:49:56,083 --> 01:49:57,250
-♪ Eg ser det for meg ♪

1671
01:49:57,333 --> 01:49:59,083
♪ Det kryper imot meg… ♪
-Take it away.

1672
01:49:59,166 --> 01:50:02,333
♪ Ser det for meg, ser det for meg ♪

1673
01:50:02,416 --> 01:50:05,208
♪ Ser det for meg… ♪
-Like hell you are.

1674
01:50:05,625 --> 01:50:08,583
♪ Åh, mi søster, ah, mi søster ♪

1675
01:50:08,666 --> 01:50:11,583
♪ Nå vett eg kven som er tyster ♪

1676
01:50:11,666 --> 01:50:14,333
♪ Åh, mi søster, ah, mi søster ♪

1677
01:50:14,416 --> 01:50:17,166
♪ Eg hørte alt du sa ved mi kiste ♪

1678
01:50:17,250 --> 01:50:20,291
♪ Oh, Fader Martin, oh, Fader Martin ♪

1679
01:50:20,375 --> 01:50:21,875
-♪ Eg syns dette begynner ♪

1680
01:50:21,958 --> 01:50:23,500
♪ Å lukte bensin… ♪
-[man] Cut!

1681
01:50:23,583 --> 01:50:26,416
♪ Og mi Costanze
Og min Constanze ta min hatt ♪

1682
01:50:26,500 --> 01:50:28,750
-♪ Ta mine sko, ta mitt extravaganza… ♪
-All right, thanks.

1683
01:50:28,833 --> 01:50:30,708
-On set in five.
-♪ Ta kontroll på kontinentet… ♪

1684
01:50:30,791 --> 01:50:32,750
Thank you so much, everybody.

1685
01:50:32,833 --> 01:50:34,958
♪ Ta kontroll på kontinentet, all right… ♪

1686
01:50:35,041 --> 01:50:37,166
That was exactly what happened.

1687
01:50:37,250 --> 01:50:41,083
♪ All right, ta kontroll, ta kontroll
Ta knotroll på kontinentet ♪

1688
01:50:41,166 --> 01:50:43,291
♪ Whoa-ah-oh-oh ♪

1689
01:50:43,375 --> 01:50:46,541
♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪

1690
01:50:46,625 --> 01:50:49,125
♪ Whoa-ah-oh-oh ♪

1691
01:50:49,208 --> 01:50:52,041
♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪

1692
01:50:52,583 --> 01:50:55,083
♪ Whoa-ah-oh-oh ♪

1693
01:50:55,166 --> 01:50:58,000
♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪

1694
01:51:01,291 --> 01:51:03,291
["Så som så" by DumDum Boys plays]

