1
00:01:03,833 --> 00:01:07,541
TURU, THE WACKY HEN

2
00:01:16,541 --> 00:01:19,958
Darn feather!
I hope the wind takes it away!

3
00:02:18,250 --> 00:02:21,166
My girls, we're already at the fair!

4
00:02:29,000 --> 00:02:32,125
Attention, pretty hens!
Take your position!

5
00:02:33,416 --> 00:02:37,416
Oh, yeah, my gorgeous, egg-laying hens,
you make me earn money.

6
00:02:37,500 --> 00:02:39,583
Not you! Get to your place.

7
00:02:39,666 --> 00:02:43,083
You haven't even laid an egg
and you're not pretty to look at.

8
00:02:43,166 --> 00:02:45,208
Oh, this hen...

9
00:02:47,166 --> 00:02:49,583
-Good morning!
-Good morning.

10
00:02:49,666 --> 00:02:51,666
-Good morning, teacher.
-Good morning.

11
00:02:51,750 --> 00:02:55,875
-Fruits! Fruits! Bananas! Apples! Oranges!
-Good morning.

12
00:02:55,958 --> 00:02:58,291
Good morning.

13
00:02:58,375 --> 00:03:01,916
Good, inexpensive hens!
Eat fresh eggs every day!

14
00:03:02,208 --> 00:03:04,625
-Hello, Isabel! You just look gorgeous!
-Hello!

15
00:03:04,708 --> 00:03:08,416
-Good morning, teacher.
-Good morning. Oh, thank you!

16
00:03:08,500 --> 00:03:12,541
Mrs. Isabel,
I haven't seen around in town in a while.

17
00:03:12,625 --> 00:03:14,708
I have everything I need at my farm.

18
00:03:14,791 --> 00:03:16,583
I only come when I need something.

19
00:03:16,666 --> 00:03:20,583
Mrs. Isabel, I can offer you
the best hens in the region!

20
00:03:20,666 --> 00:03:24,791
White, red-colored,
and the most powerful egg-layers!

21
00:03:25,791 --> 00:03:29,541
I guarantee you'll find here
what you're looking for.

22
00:03:30,041 --> 00:03:33,041
Oh, my... I see you have a good eye!

23
00:03:33,125 --> 00:03:35,750
Look the way she moves! What a beauty!

24
00:03:35,875 --> 00:03:38,000
She's on another level!
She's a winner of contests!

25
00:03:38,083 --> 00:03:40,541
She's got pedigree! A deluxe hen!

26
00:03:42,458 --> 00:03:47,250
-You may pay by installments if you want.
-No, thank you, I'm retired.

27
00:03:47,708 --> 00:03:49,583
-What about this one?
-Oh!

28
00:03:49,666 --> 00:03:54,083
This excellent red-colored hen
is very elegant and well designed.

29
00:03:54,166 --> 00:03:57,750
And she can lay at least 320 eggs a month.

30
00:03:58,625 --> 00:04:02,375
-Three hundred and twenty?
-Approximately.

31
00:04:04,791 --> 00:04:06,500
Careful with that egg!

32
00:04:11,583 --> 00:04:13,500
-What about that one?
-This?

33
00:04:15,958 --> 00:04:17,250
Yes, that one.

34
00:04:19,041 --> 00:04:22,375
Yes, of course. This hen has no parallel!

35
00:04:22,458 --> 00:04:25,541
Despite her ugly looks,
she's a great egg-layer.

36
00:04:27,625 --> 00:04:30,166
It's true she isn't
as elegant as the others,

37
00:04:30,250 --> 00:04:33,583
but you want her to lay eggs, am I right?

38
00:04:33,666 --> 00:04:36,791
-What's her name?
-As she has a special personality,

39
00:04:36,916 --> 00:04:39,750
I've called her Turuleca.

40
00:04:40,416 --> 00:04:43,291
Turuleca... I'm taking her.

41
00:04:45,208 --> 00:04:47,250
-Bye!
-Bye-bye.

42
00:04:48,791 --> 00:04:50,541
-Good morning, teacher!
-Good morning.

43
00:04:50,625 --> 00:04:53,541
The astounding Daedalus Circus is here!
Touring towards the Big City.

44
00:04:53,625 --> 00:04:56,583
Don't miss on this long-expected debut!

45
00:04:56,958 --> 00:05:02,625
Magicians, clowns, acrobats,
and the most amazing trapeze artists!

46
00:05:02,708 --> 00:05:04,458
The Icarus!

47
00:05:11,291 --> 00:05:13,000
Goodbye!

48
00:05:16,583 --> 00:05:19,291
-Good morning.
-Good morning.

49
00:05:47,875 --> 00:05:50,041
Vicente! Let's go!

50
00:05:55,958 --> 00:05:58,791
Have a nice day. Bye, Isabel.

51
00:05:59,000 --> 00:06:00,250
Bye.

52
00:06:04,458 --> 00:06:07,875
When I quit teaching music,
I moved to the countryside.

53
00:06:07,958 --> 00:06:10,500
My farm is
like my little piece of paradise.

54
00:06:15,208 --> 00:06:17,375
I'm sure you're going to love it.

55
00:06:17,458 --> 00:06:20,875
And you'll have the henhouse
all to yourself.

56
00:06:24,208 --> 00:06:26,750
They are Melody,

57
00:06:26,958 --> 00:06:28,250
Rhythm,

58
00:06:29,291 --> 00:06:30,958
and Beat.

59
00:06:31,708 --> 00:06:35,125
From now on,
she's going to live with us at the farm.

60
00:06:35,333 --> 00:06:37,166
She's called Turuleca.

61
00:06:42,291 --> 00:06:43,750
Look, this is your new home.

62
00:06:43,875 --> 00:06:46,625
It's a little old,
but I'll fix it for you.

63
00:06:46,708 --> 00:06:50,000
You were really hungry, weren't you?
Very well.

64
00:06:50,500 --> 00:06:52,708
Now, lay some eggs.

65
00:07:28,500 --> 00:07:29,875
What?

66
00:08:19,666 --> 00:08:21,875
-Cocoricó Hens.
-Hello, Mr. Cocoricó.

67
00:08:21,958 --> 00:08:25,000
The hen you sold me
hasn't laid one single egg.

68
00:08:25,083 --> 00:08:28,541
What are you saying?
All my hens are excellent egg-layers!

69
00:08:28,625 --> 00:08:30,291
Maybe she doesn't like my place?

70
00:08:30,375 --> 00:08:33,500
In that case,
you can only make an exchange.

71
00:08:33,583 --> 00:08:36,291
-Would you take Turuleca away?
-Hens are like this,

72
00:08:36,375 --> 00:08:38,750
either they work or they don't.

73
00:08:48,541 --> 00:08:51,291
I won't give up this easily.

74
00:08:52,458 --> 00:08:55,916
-I must be able to help her somehow.
-I can't guarantee it will work,

75
00:08:56,000 --> 00:09:01,416
but a calm environment, good light,
and music may do wonders.

76
00:09:01,875 --> 00:09:02,875
Of course!

77
00:09:08,000 --> 00:09:11,916
"On my block I have a...

78
00:09:12,500 --> 00:09:17,083
neighbor and a hen with strange behavior,

79
00:09:17,166 --> 00:09:21,375
and she looks like she came
out of a can of tuna.

80
00:09:21,458 --> 00:09:25,333
Boney legs and skinny tummy,

81
00:09:25,416 --> 00:09:29,000
so she's always really hungry,

82
00:09:31,000 --> 00:09:34,916
and she always has
her feathers in a tangle."

83
00:09:35,083 --> 00:09:38,083
Turu, look the song I've written for you!

84
00:09:38,458 --> 00:09:40,083
It's for you.

85
00:09:40,166 --> 00:09:42,708
Laying eggs is Turuleca
She's laying...

86
00:09:43,291 --> 00:09:45,625
Turu? Turuleca!

87
00:09:51,791 --> 00:09:55,791
Shortly, the train to Port Hope
will make its arrival.

88
00:10:07,458 --> 00:10:10,125
And now, this is for our friend
Vicente,

89
00:10:10,208 --> 00:10:12,125
the rooster
of the station of Harmony Ville,

90
00:10:12,208 --> 00:10:15,208
the king of hens,
the one who wins all their hearts,

91
00:10:15,291 --> 00:10:19,125
for him, this reggaeton rooster!

92
00:10:19,208 --> 00:10:23,708
He loves to cumbia, he likes to rock
Bring on merengue or dance hip hop

93
00:10:23,791 --> 00:10:28,375
He moves to mambo and cha cha cha
Crazy about the cumbias, even likes ska

94
00:10:28,458 --> 00:10:32,875
Throw on bachata, he can feel the beat
Gangnam style, and groovin' with his feet

95
00:10:32,958 --> 00:10:37,416
Pop, Calypso, trap, Hokey Pokey
Tango, flamenco, he looks like a turkey

96
00:10:37,500 --> 00:10:41,916
-Oh, oh, oh, oh
-Anything at all to swing and sway you

97
00:10:42,000 --> 00:10:46,583
-Oh, oh, oh, oh
-All he wants to do is dance with you

98
00:10:46,666 --> 00:10:51,375
-Oh, oh, oh, oh
-And when he dances a reggaeton ton

99
00:10:51,458 --> 00:10:56,750
-Oh, oh, oh, oh
-His heart goes, his heart goes boom-boom

100
00:10:58,375 --> 00:11:00,208
My rooster, cock-a-doodle-do

101
00:11:00,291 --> 00:11:04,875
Dance a conga, zumba, and ranchera
Dances the polka, tarantela

102
00:11:04,958 --> 00:11:09,541
Salsa, merengue, lots of lambada
He's movin', he's movin', don't look now

103
00:11:09,625 --> 00:11:14,000
Disco-dance, he knows all the moves
He doesn't care, he breaks all the rules

104
00:11:14,083 --> 00:11:18,958
Dancing rooster never gonna stop
A little hen is in his cock-a-doodle heart

105
00:11:19,041 --> 00:11:23,125
-Oh, oh, oh, oh
-Anything at all to swing and sway you

106
00:11:23,208 --> 00:11:27,666
-Oh, oh, oh, oh
-All he wants to do is dance with you

107
00:11:27,750 --> 00:11:32,458
-Oh, oh, oh, oh
-And when he dances a reggaeton ton

108
00:11:32,541 --> 00:11:38,041
-Oh, oh, oh, oh
-His heart goes, his heart goes boom-boom

109
00:11:38,583 --> 00:11:40,875
Vicente! Get to your post!

110
00:11:59,875 --> 00:12:01,250
Vicente...

111
00:12:01,958 --> 00:12:04,625
What's the matter with you?
Come on, Vicente!

112
00:12:16,125 --> 00:12:19,333
My little one! Don't be afraid, I'm here.

113
00:12:19,416 --> 00:12:22,541
It's very dangerous for you
to be alone outside the farm.

114
00:12:23,916 --> 00:12:25,791
I never had an animal run away.

115
00:12:25,916 --> 00:12:28,333
I believed you were happy living there,

116
00:12:28,416 --> 00:12:30,375
but perhaps I was wrong.

117
00:12:42,291 --> 00:12:47,250
I know you've tried really hard
to lay eggs and you haven't succeeded,

118
00:12:47,333 --> 00:12:50,625
but you shouldn't give up.
I am going to help you.

119
00:12:50,708 --> 00:12:53,416
It may be a somewhat extravagant idea,

120
00:12:53,500 --> 00:12:57,125
but I think music is a miracle worker.
You'll see.

121
00:13:00,208 --> 00:13:03,583
I haven't played the piano in years.
Very well.

122
00:13:05,916 --> 00:13:07,333
I hope you like it.

123
00:13:07,416 --> 00:13:11,875
Laying eggs is Turuleca
She's laying one

124
00:13:11,958 --> 00:13:14,375
She's laying two
She's laying three

125
00:13:15,500 --> 00:13:19,958
Laying eggs is Turuleca
She's laying four

126
00:13:20,041 --> 00:13:23,166
She's laying five
She's laying six

127
00:13:23,958 --> 00:13:28,291
Laying eggs is Turuleca
She's laying seven

128
00:13:28,375 --> 00:13:31,791
Laying eight, laying nine

129
00:13:32,166 --> 00:13:34,541
Where, oh, where could she be
hiding?

130
00:13:34,625 --> 00:13:39,041
In a corner still deciding
If she's going to make it ten

131
00:14:05,250 --> 00:14:06,250
What is that?

132
00:14:09,875 --> 00:14:11,041
Let's find out.

133
00:14:11,291 --> 00:14:13,583
-"She's laying two, she's laying..."
-Oh!

134
00:14:14,416 --> 00:14:15,458
"Three!"

135
00:14:16,333 --> 00:14:18,625
"She's laying three."

136
00:14:19,625 --> 00:14:20,625
Three!

137
00:14:24,750 --> 00:14:25,916
Three!

138
00:14:26,958 --> 00:14:27,958
Three!

139
00:14:28,333 --> 00:14:30,208
My name is Isabel.

140
00:14:31,208 --> 00:14:35,375
My name is... Isabel!

141
00:14:36,125 --> 00:14:38,333
Very well, but no.

142
00:14:38,666 --> 00:14:42,916
I am Isabel. You are Turuleca.

143
00:14:43,958 --> 00:14:47,000
Turuleca...

144
00:14:47,458 --> 00:14:51,750
-Very well!
-You, Isabel.

145
00:14:53,083 --> 00:14:54,791
It's glorious!

146
00:14:54,916 --> 00:14:59,166
Marvelous! A miracle!

147
00:15:00,750 --> 00:15:03,083
You understand me, right?
If you can sing,

148
00:15:03,166 --> 00:15:07,000
that means you can learn to speak!

149
00:15:10,333 --> 00:15:12,041
-Good morning, Mrs. Isabel!
-Good morning.

150
00:15:12,125 --> 00:15:13,458
We've known each other for many years,

151
00:15:13,541 --> 00:15:16,458
and I think
that this special hen I sold you,

152
00:15:16,708 --> 00:15:19,750
according to you, hasn't met
your egg-laying expectations.

153
00:15:19,875 --> 00:15:22,041
So, in exchange for this useless animal,

154
00:15:22,125 --> 00:15:24,500
-plus a reasonable extra amount...
-Yeah, but...

155
00:15:24,583 --> 00:15:27,333
I will give you
this amazing egg-laying hen.

156
00:15:27,416 --> 00:15:29,500
Egg-laying hen?

157
00:15:30,666 --> 00:15:33,958
-No, certainly not. My hen can--
-She can lay eggs?

158
00:15:34,500 --> 00:15:38,000
She can live at my farm.
Thank you for your courtesy.

159
00:15:38,333 --> 00:15:39,500
Goodbye.

160
00:15:40,125 --> 00:15:42,916
Alright, bye then...

161
00:15:44,625 --> 00:15:45,875
Thank you.

162
00:15:45,958 --> 00:15:49,291
I'd never exchange you,
not for anything in the world.

163
00:15:55,333 --> 00:15:56,958
Listen closely: "foot".

164
00:15:57,250 --> 00:16:00,625
-Believe in me, in what I say
-Now you.

165
00:16:00,708 --> 00:16:05,375
-"Foot".
-I look at you and feel this way

166
00:16:05,458 --> 00:16:09,250
My heart just wants to fly so high

167
00:16:09,333 --> 00:16:13,416
So take my hand, let's touch the
sky

168
00:16:13,500 --> 00:16:17,416
You changed a world I thought I
knew

169
00:16:17,500 --> 00:16:21,291
And so I wrote this song for you

170
00:16:21,375 --> 00:16:25,250
So come with me, 'cos if we try

171
00:16:25,333 --> 00:16:28,875
-Together we can learn to fly
-Together we can learn to fly

172
00:16:29,291 --> 00:16:34,916
It's just amazing
It's so incredible

173
00:16:35,125 --> 00:16:37,916
It's unbelievable

174
00:16:38,208 --> 00:16:43,333
It's oh-so beautiful
And to me it's plain to see

175
00:16:43,416 --> 00:16:48,333
From now on it's you and me

176
00:16:48,416 --> 00:16:54,333
'Cos every day
Will be you and me together

177
00:16:54,416 --> 00:17:00,250
Every day, me and you are friends
forever

178
00:17:00,458 --> 00:17:04,125
-"Bicycle".
-"Bicycle".

179
00:17:04,333 --> 00:17:06,625
-"Circus".
-"Circus".

180
00:17:07,958 --> 00:17:10,291
-"Rooster".
-Vicente.

181
00:17:12,041 --> 00:17:17,708
It's just amazing
It's so incredible

182
00:17:17,958 --> 00:17:23,083
It's unbelievable
It's oh-so beautiful

183
00:17:23,166 --> 00:17:26,125
And to me it's plain to see

184
00:17:26,208 --> 00:17:30,375
From now on it's you and me

185
00:17:30,458 --> 00:17:36,333
'Cos every day
Will be you and me together

186
00:17:36,416 --> 00:17:42,375
Every day, me and you are friends
forever

187
00:17:42,458 --> 00:17:48,375
'Cos every day
Will be you and me together

188
00:17:48,458 --> 00:17:54,250
Every day, me and you are friends
forever

189
00:17:54,333 --> 00:17:57,750
In any kind of weather

190
00:17:58,416 --> 00:18:01,000
No! Isabel!

191
00:18:02,416 --> 00:18:03,583
Are you all right?

192
00:18:05,041 --> 00:18:07,916
You scared me. I thought...

193
00:18:08,000 --> 00:18:11,125
Where am I? What happened?

194
00:18:11,458 --> 00:18:12,791
Who are you?

195
00:18:44,250 --> 00:18:48,541
This one, it's this one,
and this, and this.

196
00:18:48,916 --> 00:18:51,750
-Emergency service. How may I help
you? -I need a doctor!

197
00:18:51,875 --> 00:18:54,750
My friend doesn't remember anything.
It's an emergency!

198
00:19:00,625 --> 00:19:01,666
There she is!

199
00:19:04,083 --> 00:19:08,291
She's conscious, but we need to take her
now to the hospital at the Big City.

200
00:19:08,375 --> 00:19:09,541
Come on.

201
00:19:10,208 --> 00:19:11,291
The Big City?

202
00:19:22,708 --> 00:19:26,416
Isa... Isabel! Isabel!

203
00:20:02,250 --> 00:20:03,708
Isabel...

204
00:20:30,625 --> 00:20:32,791
Don't miss on the last shows
of Daedalus Circus

205
00:20:32,916 --> 00:20:36,166
-before it leaves for the Big City!
-The Big City?

206
00:20:36,250 --> 00:20:40,500
Last shows before it goes to the Big
City!

207
00:20:40,583 --> 00:20:42,166
The Big City!

208
00:20:47,583 --> 00:20:49,625
Bye! I'll be back soon!

209
00:20:49,708 --> 00:20:52,958
Don't miss-- Watch out, Dad, the hen!

210
00:21:00,083 --> 00:21:02,541
-I can't find her anywhere!
-Surely, she's safe.

211
00:21:02,625 --> 00:21:05,958
They are smarter than we think.
Let's go, son.

212
00:21:06,583 --> 00:21:08,250
Alright, Dad. Let's go.

213
00:21:17,750 --> 00:21:18,958
Bye!

214
00:21:34,875 --> 00:21:38,958
I'll catch you! I'll catch you!

215
00:21:40,208 --> 00:21:42,208
-Antonio!
-I'll be right there, Hipólita.

216
00:21:46,958 --> 00:21:48,666
I'll catch you! I'll catch you!

217
00:21:54,750 --> 00:21:55,750
Are you ready, Matías?

218
00:21:56,583 --> 00:21:57,583
Now!

219
00:22:08,500 --> 00:22:09,583
Bravo!

220
00:22:09,916 --> 00:22:13,333
That's perfect, Matías,
but let's try one more somersault.

221
00:22:13,416 --> 00:22:14,625
Alright, Lucía.

222
00:22:14,708 --> 00:22:18,291
Son, it's better if you keep
the drum roll going

223
00:22:18,375 --> 00:22:20,583
-until they finish.
-Understood.

224
00:22:27,916 --> 00:22:30,708
Stop that tin-can noise right now!

225
00:22:31,958 --> 00:22:36,333
What do you practice for
if nobody comes to your shows?

226
00:22:38,958 --> 00:22:41,375
-Rudy!
-Sorry, Mr. Tramas.

227
00:22:42,375 --> 00:22:46,791
Armando, I'm sure when we get
to the Big City, we will succeed.

228
00:22:46,916 --> 00:22:48,583
Then, we'd go on a world tour,

229
00:22:48,666 --> 00:22:52,125
and I will have enough money
to pay you what I owe.

230
00:22:52,208 --> 00:22:55,125
Stop dreaming, Antonio.
You'll never make it to the Big City.

231
00:22:55,458 --> 00:22:56,625
What?

232
00:22:57,916 --> 00:22:59,500
Time's over.

233
00:22:59,583 --> 00:23:02,541
Tomorrow, you should start
paying your debts.

234
00:23:02,625 --> 00:23:06,250
If you are late, even by one day,
the circus will be mine.

235
00:23:06,333 --> 00:23:08,875
You said you wanted to help me
so I don't lose my circus!

236
00:23:08,958 --> 00:23:13,166
Your circus? That's your problem,
your memory is failing.

237
00:23:13,250 --> 00:23:16,750
Nobody comes see you.
Not even in this scruffy towns.

238
00:23:16,875 --> 00:23:19,791
You really think
you'll go on a world tour some day?

239
00:23:19,916 --> 00:23:23,958
Don't waste your time and start packing.

240
00:23:45,958 --> 00:23:49,083
Why is he doing this? I don't understand.

241
00:23:53,250 --> 00:23:54,666
Who's there?

242
00:24:08,958 --> 00:24:10,250
Watch out!

243
00:24:14,500 --> 00:24:15,583
No!

244
00:24:19,083 --> 00:24:21,875
Come on! Try to come my way!

245
00:24:44,416 --> 00:24:46,000
Try to take my hand!

246
00:24:52,333 --> 00:24:54,125
That was so cool!

247
00:25:32,500 --> 00:25:33,708
Thank you.

248
00:25:34,500 --> 00:25:35,708
You're welcome.

249
00:25:38,625 --> 00:25:40,916
Wait, what? Can you speak?

250
00:25:41,166 --> 00:25:45,375
-I'm not crazy, I heard you.
-Yes, I speak.

251
00:25:45,583 --> 00:25:48,000
No, this can't be. It can't be true.

252
00:25:48,083 --> 00:25:50,791
Oh, yeah, speak again. Say something.

253
00:25:50,916 --> 00:25:52,625
I don't know what to say.

254
00:25:53,208 --> 00:25:57,416
This is nuts!
Do you realize that animals can't talk?

255
00:25:57,500 --> 00:26:00,166
-You're an animal and you can talk, right?
-You're amazing!

256
00:26:00,250 --> 00:26:04,875
I have to tell Lucía...
my dad... everyone!

257
00:26:04,958 --> 00:26:06,583
Lucía!

258
00:26:07,083 --> 00:26:09,000
-Lucía!
-Wait!

259
00:26:10,125 --> 00:26:12,333
Could you take me to the Big City?

260
00:26:12,916 --> 00:26:16,166
I don't think we're going there.
My dad is about to lose the circus.

261
00:26:16,250 --> 00:26:19,750
-And how am I going to find Isabel?
-Is Isabel another talking hen?

262
00:26:19,875 --> 00:26:23,666
No, she's like you. Well, a little older.

263
00:26:24,000 --> 00:26:28,875
I also wish things to be different, but
people don't care about circuses anymore.

264
00:26:29,500 --> 00:26:32,375
If you had a larger audience,
could you save it?

265
00:26:32,458 --> 00:26:36,416
Well, I think... No, it's nothing.

266
00:26:36,875 --> 00:26:39,958
-Go on, say it.
-What if I perform at the circus?

267
00:26:40,208 --> 00:26:42,791
-Sure! That'd be great!
-You really think so?

268
00:26:42,916 --> 00:26:47,125
No, that can't be. We don't have
animals in our circus. That'd be cruel.

269
00:26:47,208 --> 00:26:50,166
They can't decide whether they want
to perform on our show or not.

270
00:26:50,583 --> 00:26:53,125
That's true. But I can decide for myself.

271
00:26:53,208 --> 00:26:56,083
I want to perform at the circus,
and that's good for both of us, right?

272
00:26:56,166 --> 00:26:57,791
That's perfect, I can picture it!

273
00:26:57,916 --> 00:27:01,000
Imagine this: the magician comes out,
music, mystery,

274
00:27:01,083 --> 00:27:03,583
he takes you out of a hat,
he hypnotizes you,

275
00:27:03,666 --> 00:27:05,875
and you start talking. So cool!

276
00:27:06,333 --> 00:27:09,083
No, that would be so embarrassing.

277
00:27:09,708 --> 00:27:12,875
No? Otherwise, you could... uhm...

278
00:27:13,875 --> 00:27:15,916
And you, can you think of something?

279
00:27:17,875 --> 00:27:19,500
What are you doing?

280
00:27:19,750 --> 00:27:23,875
Quand il me prend dans ses bras

281
00:27:23,958 --> 00:27:26,375
Il me parle tout bas

282
00:27:26,458 --> 00:27:30,333
Je vois la vie en rose

283
00:27:30,416 --> 00:27:32,875
Don't blame the night

284
00:27:32,958 --> 00:27:34,708
Don't blame the beach

285
00:27:35,166 --> 00:27:38,916
Don't blame the rain
I guess you don't love me

286
00:27:39,583 --> 00:27:41,625
Don't blame the night

287
00:27:41,916 --> 00:27:43,625
Don't blame the beach

288
00:27:44,125 --> 00:27:46,166
Don't blame the rain

289
00:27:46,250 --> 00:27:48,875
I guess you don't love me

290
00:27:48,958 --> 00:27:53,541
Bravo! This will be the coolest act ever!

291
00:27:53,625 --> 00:27:55,625
She's Lucía, my best friend.

292
00:27:57,458 --> 00:27:59,541
She's going to be our new star!

293
00:27:59,625 --> 00:28:00,916
Turuleca.

294
00:28:01,166 --> 00:28:04,041
Son, if I don't pay off my debts,
Trama will take the circus.

295
00:28:04,125 --> 00:28:07,625
It's not the right time to try a new act,
it's insane.

296
00:28:07,708 --> 00:28:10,041
Dad, this is something different,
never seen before.

297
00:28:10,125 --> 00:28:12,916
No matter how original it is, it won't
prevent us from losing the circus.

298
00:28:13,000 --> 00:28:15,916
-There's another possibility.
-Only a miracle can save us.

299
00:28:16,000 --> 00:28:18,666
Matías has brought that miracle.

300
00:28:25,375 --> 00:28:26,875
Come on, Turu.

301
00:28:27,250 --> 00:28:28,250
Please.

302
00:28:29,375 --> 00:28:32,083
Get out of my way, ugly bird!

303
00:28:32,958 --> 00:28:37,333
Let me see...
Three, six, ten, 15 tickets sold!

304
00:28:37,416 --> 00:28:40,625
That's for your first show. Not bad.

305
00:28:40,708 --> 00:28:43,791
For the second show you haven't sold any.

306
00:28:43,916 --> 00:28:48,000
As far as I can see, there's no more
people waiting to buy, right, Rudy?

307
00:28:48,083 --> 00:28:50,250
-Nobody.
-I've dreamed of this moment

308
00:28:50,333 --> 00:28:53,375
since the day your father
kicked me out of the circus.

309
00:28:53,458 --> 00:28:55,875
It's all just a matter of being patient.

310
00:28:55,958 --> 00:28:58,666
Finally, the day has come.

311
00:29:00,916 --> 00:29:02,083
I won't allow it!

312
00:29:10,875 --> 00:29:13,333
Darn ugly bird!

313
00:29:15,083 --> 00:29:17,500
-Rudy!
-Sorry, Mr. Tramas.

314
00:29:18,333 --> 00:29:20,541
Dad, I need you to give me a chance.

315
00:29:20,625 --> 00:29:23,000
Son, you are the circus' musician,
and you do it really well,

316
00:29:23,083 --> 00:29:27,083
-but you've never performed on your own.
-There's always a first time.

317
00:29:27,166 --> 00:29:30,333
-Have you practiced it well?
-More or less.

318
00:29:30,416 --> 00:29:34,333
But don't worry, I'll have the DJ set
up and running in a couple of hours.

319
00:29:34,416 --> 00:29:37,083
Uhm, we could start with the trapeze act.

320
00:29:37,166 --> 00:29:38,583
That would give them a little more time.

321
00:29:39,500 --> 00:29:42,083
-No, no way.
-You have to trust me!

322
00:29:42,166 --> 00:29:45,375
I trust you,
but I'm not going to indulge you.

323
00:29:45,458 --> 00:29:48,125
This is not just a whim,
you have to trust me.

324
00:29:48,416 --> 00:29:51,166
Is she a part of your act? A hen?

325
00:29:51,250 --> 00:29:53,166
The audience is going to laugh at you.

326
00:29:53,500 --> 00:29:57,500
-And we don't use animals in our circus.
-Antonio, this isn't any animal.

327
00:29:57,583 --> 00:30:01,000
She can... Come on, Matías, you tell him.

328
00:30:01,875 --> 00:30:03,083
I can explain it to him.

329
00:30:04,458 --> 00:30:06,000
What is this?

330
00:30:06,333 --> 00:30:09,958
Let me see, you've hidden
something here, right? Nice trick.

331
00:30:10,583 --> 00:30:13,000
There's nothing... It's a real hen!

332
00:30:14,750 --> 00:30:17,791
Very well! Go on, Matías,
get your DJ table ready.

333
00:30:17,916 --> 00:30:21,000
Lucía, tell your parents
the Icarus are coming out first.

334
00:30:21,333 --> 00:30:24,375
And I have to figure out
how I am going to present this.

335
00:30:24,458 --> 00:30:26,208
Hurry up, time's running out!

336
00:30:34,500 --> 00:30:36,958
Thank you! Thank you!

337
00:30:50,708 --> 00:30:53,083
-Bravo, bravo.
-Bravo!

338
00:30:53,750 --> 00:30:55,250
Bravo!

339
00:30:57,250 --> 00:31:00,875
Excellent!
Come on, everyone in position!

340
00:31:02,083 --> 00:31:03,458
Let's go.

341
00:31:04,125 --> 00:31:05,416
Up.

342
00:31:06,458 --> 00:31:07,583
Now.

343
00:31:07,875 --> 00:31:10,083
Hipólita!

344
00:31:11,875 --> 00:31:17,000
The time has come to introduce
a unique, original act.

345
00:31:17,875 --> 00:31:22,583
What you're about to see is magic,
but there's no trick.

346
00:31:26,666 --> 00:31:30,416
It may look impossible, but it is real.

347
00:31:30,500 --> 00:31:33,583
-Up! Up!
-Down! Down!

348
00:31:38,750 --> 00:31:39,750
Wow!

349
00:31:46,375 --> 00:31:48,250
Lucía, upwards.

350
00:31:52,625 --> 00:31:55,333
-Come on, push!
-I'm pushing!

351
00:32:05,083 --> 00:32:06,750
What is that?

352
00:32:10,625 --> 00:32:11,750
Now.

353
00:32:28,333 --> 00:32:30,500
This can't be happening...

354
00:32:39,125 --> 00:32:42,583
-Matías, start already! Come on!
-Yeah...

355
00:32:42,666 --> 00:32:45,333
My name is DJ M,

356
00:32:45,583 --> 00:32:48,958
and she is Turuleca!

357
00:32:56,500 --> 00:33:00,166
She is Turuleca!

358
00:33:01,000 --> 00:33:02,166
Turu!

359
00:33:03,083 --> 00:33:04,375
Turuleca!

360
00:33:12,500 --> 00:33:14,958
Don't worry, my little girl,
you can do it.

361
00:33:27,958 --> 00:33:29,958
Now, go get them!

362
00:33:31,125 --> 00:33:33,375
Dance to the rhythm
And the beat of Turuleca

363
00:33:33,458 --> 00:33:35,750
Bounce to the bass and the beat
That's really mega

364
00:33:35,875 --> 00:33:38,000
-Sway to the flow and the beat of
Turuleca -She has flow!

365
00:33:38,083 --> 00:33:40,250
Hey, Turuleca! Aaaaay!

366
00:33:40,333 --> 00:33:42,666
Dance to the rhythm
And the beat of Turuleca

367
00:33:42,750 --> 00:33:45,000
Let your feet be the guide
To the beat that's really mega

368
00:33:45,083 --> 00:33:49,333
Sway to the flow and the beat of
Turuleca Hey, Turuleca! Aaaaay!

369
00:33:49,416 --> 00:33:51,625
Turuleca shines in any kind of
weather

370
00:33:51,708 --> 00:33:53,583
With her big green eyes
And yellow feathers

371
00:33:54,083 --> 00:33:56,416
With a long neck and no feathers
She just wobbles

372
00:33:56,708 --> 00:33:58,666
You'll love her in an instant
That I promise

373
00:33:58,750 --> 00:34:03,166
Turuleca has a rhythm that's outrageous
Really makes you move 'cos it's contagious

374
00:34:03,250 --> 00:34:05,416
Let the music be your guide
And really feel it

375
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
And dance away like you mean it

376
00:34:08,250 --> 00:34:10,583
Dance to the rhythm
And the beat of Turuleca

377
00:34:10,666 --> 00:34:12,875
Bounce to the bass and the beat
That's really mega

378
00:34:12,958 --> 00:34:17,250
Sway to the flow and the beat of
Turuleca Hey, Turuleca! Aaaaay!

379
00:34:17,333 --> 00:34:21,583
Turuleca has a rhythm that's outrageous
Really makes you move 'cos it's contagious

380
00:34:21,958 --> 00:34:24,500
Let the music be your guide
And really feel it

381
00:34:24,583 --> 00:34:26,666
And dance away like you mean it

382
00:34:26,916 --> 00:34:29,125
Dance to the rhythm
And the beat of Turuleca

383
00:34:29,208 --> 00:34:31,500
Let your feet be the guide to the
beat That's really mega

384
00:34:31,583 --> 00:34:36,083
Sway to the flow and the beat of
Turuleca Hey, Turuleca! Aaaaay!

385
00:34:36,166 --> 00:34:38,250
Hey, Turuleca!

386
00:34:41,083 --> 00:34:43,166
-Whoo!
-Thank you.

387
00:34:43,958 --> 00:34:45,166
Great!

388
00:34:46,875 --> 00:34:48,583
Whoo!

389
00:34:52,333 --> 00:34:54,125
-We made it!
-We made it!

390
00:34:55,625 --> 00:34:58,541
That's it! Yeah!

391
00:34:58,625 --> 00:35:02,458
-I knew it! I knew it!
-Thanks a lot!

392
00:35:03,000 --> 00:35:04,750
-Great!
-Bravo!

393
00:35:04,875 --> 00:35:06,125
-Let's go!
-Thank you!

394
00:35:06,208 --> 00:35:10,333
That's my son! And she is Turuleca!

395
00:35:11,000 --> 00:35:12,333
Bravo!

396
00:35:13,166 --> 00:35:15,083
That was a fabulous performance.

397
00:35:15,166 --> 00:35:16,750
-Marvelous, extraordinary!
-Thank you.

398
00:35:16,875 --> 00:35:19,000
-Thank you.
-Thanks a lot.

399
00:35:19,083 --> 00:35:20,750
One second, please.

400
00:35:20,875 --> 00:35:25,500
Let's welcome into our big circus family
with a big hand

401
00:35:25,583 --> 00:35:29,000
-this prodigy of nature called Turuleca!
-Bravo!

402
00:35:29,083 --> 00:35:30,458
-Great!
-Celebration!

403
00:35:31,125 --> 00:35:32,500
-Bravo!
-Well done, son!

404
00:35:32,583 --> 00:35:36,541
I must admit the new act has surprised me,

405
00:35:36,625 --> 00:35:39,000
with the DJ and the hen, "Turuleta".

406
00:35:39,083 --> 00:35:42,000
-It's Turuleca.
-Alright, "Turuleta".

407
00:35:42,083 --> 00:35:45,541
In three hours, exactly at midnight,

408
00:35:45,625 --> 00:35:48,916
the circus will be mine.

409
00:35:49,000 --> 00:35:54,500
Those of you who want to be a part
of Tramas Circus will be welcomed.

410
00:35:54,583 --> 00:35:57,791
-Especially "Turuleta".
-Turuleca!

411
00:35:57,916 --> 00:35:59,750
Don't even think about it, Tramas!

412
00:35:59,875 --> 00:36:04,041
The only actually valuable thing
in this circus is you.

413
00:36:04,125 --> 00:36:08,000
With me, you will know glory,
dear Turuleca.

414
00:36:08,083 --> 00:36:11,000
-Finally he said it right.
-Turu, it's not the time.

415
00:36:11,083 --> 00:36:13,083
I don't know how to tell you
how sorry I am.

416
00:36:13,166 --> 00:36:16,958
Desperate to save the circus,
I made some wrong choices.

417
00:36:17,583 --> 00:36:20,000
Each of you is
free to do as you see fit.

418
00:36:21,875 --> 00:36:23,875
I am not giving up!

419
00:36:25,250 --> 00:36:27,000
We still have one more show!

420
00:36:27,083 --> 00:36:30,500
It's pointless, Turu.
We haven't sold one ticket.

421
00:36:30,583 --> 00:36:32,875
-We have...
-...failed.

422
00:36:33,208 --> 00:36:35,500
Failure is not doing the show!

423
00:36:35,583 --> 00:36:36,875
We have to accept it.

424
00:36:36,958 --> 00:36:42,500
Tramas, the big tent, the stage,
the wagons... are yours.

425
00:36:42,583 --> 00:36:44,166
But not the circus!

426
00:36:44,250 --> 00:36:46,583
You are the circus, and I too.

427
00:36:47,708 --> 00:36:51,750
I need to go to the Big City,
and I want to go with Daedalus Circus.

428
00:36:52,458 --> 00:36:55,875
We still have one more chance.
We must try.

429
00:36:56,333 --> 00:36:57,958
Bravo! Bravo!

430
00:36:59,583 --> 00:37:01,333
Sorry to interrupt...

431
00:37:01,416 --> 00:37:04,791
but know that I am giving the order
to bring down the big tent.

432
00:37:04,916 --> 00:37:08,000
And I'm doing it
with all of you inside if necessary.

433
00:37:08,083 --> 00:37:10,875
You will have to wait.
It's not midnight yet.

434
00:37:11,583 --> 00:37:14,083
It's ridiculous. Nobody will come.

435
00:37:14,166 --> 00:37:18,041
If that happens, we'll do the best
performance in the history of circus!

436
00:37:18,125 --> 00:37:19,416
Just for ourselves.

437
00:37:19,500 --> 00:37:23,916
You're naive, dumb, useless,
and incompetent.

438
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
Just like any idealist.

439
00:37:26,083 --> 00:37:28,750
Hey, we need to do the second show!

440
00:37:29,958 --> 00:37:34,333
The spectators went out and told
the whole town about what they've seen.

441
00:37:34,583 --> 00:37:35,750
Look.

442
00:37:36,875 --> 00:37:38,458
-Wow!
-Marvelous!

443
00:37:39,958 --> 00:37:42,666
And now they all have come
asking to see Turuleca!

444
00:37:42,750 --> 00:37:45,500
I think we'll be doing two more shows!

445
00:37:45,583 --> 00:37:46,541
That's great!

446
00:37:46,625 --> 00:37:49,166
-Rudy!
-Sorry, Mr. Tramas.

447
00:37:50,250 --> 00:37:51,916
-Two tickets!
-Coming.

448
00:37:52,000 --> 00:37:54,083
-Two in the stalls, please.
-Two in the main floor.

449
00:37:54,166 --> 00:37:55,541
Another one here.

450
00:37:55,625 --> 00:37:57,083
-Give me three.
-Here they are.

451
00:37:57,166 --> 00:37:58,208
Another one.

452
00:38:28,250 --> 00:38:31,500
Very well, you have made
your first payment,

453
00:38:31,583 --> 00:38:35,166
but it's not enough,
you still owe me a lot of money.

454
00:38:35,250 --> 00:38:38,291
I know. From now on,
things are going to be different.

455
00:38:38,375 --> 00:38:40,500
You're always the optimist, Antonio.

456
00:38:40,583 --> 00:38:44,458
I wouldn't feel so confident
if my future depended on a hen.

457
00:38:44,875 --> 00:38:47,916
Turuleca! Turuleca!

458
00:38:48,125 --> 00:38:53,333
Turuleca! Turuleca!

459
00:39:01,416 --> 00:39:02,666
Step aside.

460
00:39:03,875 --> 00:39:04,958
Let's go.

461
00:39:08,250 --> 00:39:10,125
Enjoy the little hen

462
00:39:10,208 --> 00:39:13,375
because very soon she'll be mine.

463
00:39:13,458 --> 00:39:15,375
No matter how.

464
00:39:20,791 --> 00:39:22,166
Hold her.

465
00:39:26,916 --> 00:39:27,958
Now.

466
00:39:30,666 --> 00:39:33,958
-Come on, Matías, climb.
-I'm coming up.

467
00:39:36,750 --> 00:39:39,875
Repeat after me:
"I'm not afraid of heights."

468
00:39:39,958 --> 00:39:43,500
-"I'm not afraid of heights."
-"I'm not afraid of heights."

469
00:39:52,791 --> 00:39:56,791
-Wow! A shooting star!
-Let's make three wishes.

470
00:39:56,916 --> 00:40:00,291
That our circus becomes
the most famous in the world.

471
00:40:00,375 --> 00:40:02,416
Becoming a great trapeze artist.

472
00:40:03,916 --> 00:40:05,500
Finding Isabel.

473
00:40:05,583 --> 00:40:08,875
From now on, our lives
are going to change forever.

474
00:40:08,958 --> 00:40:11,583
-Success, fame...
-The Big City.

475
00:40:11,666 --> 00:40:14,875
Then, Paris, Madrid, London, New York...

476
00:40:14,958 --> 00:40:17,583
-The world at our feet.
-Can you imagine that, Turuleca?

477
00:40:17,666 --> 00:40:20,333
Everyone will want to see you,
applaud you, and cheer your name.

478
00:40:20,750 --> 00:40:22,333
I love it!

479
00:40:22,416 --> 00:40:24,875
What will Isabel say when she finds out?

480
00:40:24,958 --> 00:40:27,458
-She'll be really happy.
-And proud.

481
00:40:27,791 --> 00:40:29,041
I hope so.

482
00:40:29,250 --> 00:40:32,750
-And what will Vicente think?
-Vicente is your...

483
00:40:32,875 --> 00:40:35,916
Yes... No, I don't know. I think so.

484
00:40:36,000 --> 00:40:37,458
Is he a rooster?

485
00:40:42,958 --> 00:40:49,041
I have to believe it's for a reason
That some things are just meant to be

486
00:40:49,125 --> 00:40:52,166
Even if the road is never-ending

487
00:40:52,250 --> 00:40:55,958
I want you to be next to me

488
00:40:56,708 --> 00:41:02,875
No matter how many clouds that gather
And rain, they rain on me

489
00:41:02,958 --> 00:41:06,000
And even when I still believe

490
00:41:06,083 --> 00:41:09,541
Sometimes I think it's not to be

491
00:41:09,791 --> 00:41:12,750
If you ever forgot me

492
00:41:12,875 --> 00:41:15,708
If still you miss me

493
00:41:15,958 --> 00:41:18,666
Tell me that it was real

494
00:41:19,041 --> 00:41:22,625
That you trust me

495
00:41:22,958 --> 00:41:26,041
So baby light the way

496
00:41:26,125 --> 00:41:29,083
And guide me to your loving glow

497
00:41:29,166 --> 00:41:34,416
I need to hear you heart that's
beating Beating next to me

498
00:41:34,500 --> 00:41:40,375
And I'm going to find you
No matter how far

499
00:41:40,708 --> 00:41:47,125
I'll cross every ocean
Wherever you are

500
00:41:54,375 --> 00:41:58,875
Welcome to the greatest circus
of all time!

501
00:41:58,958 --> 00:42:01,791
The fabulous Tramas Circus!

502
00:42:01,916 --> 00:42:04,083
And the great Rudy!

503
00:42:04,750 --> 00:42:06,583
Sorry, Mr. Tramas.

504
00:42:08,083 --> 00:42:12,291
-It's pretty, isn't it, Rudy?
-Yes, boss.

505
00:42:12,958 --> 00:42:16,875
I already have the largest zoo
in the world, 23 theaters,

506
00:42:16,958 --> 00:42:21,375
forty-eight cinemas,
and three TV channels.

507
00:42:21,458 --> 00:42:24,125
-And one dog cleaner's!
-Exactly.

508
00:42:24,208 --> 00:42:27,666
But nothing matters more
than destroying Daedalus Circus

509
00:42:27,750 --> 00:42:31,333
and transforming it into the marvelous...

510
00:42:32,416 --> 00:42:33,625
-Tramas Circus.
-That's it!

511
00:42:33,708 --> 00:42:35,458
And do you know why?

512
00:42:35,708 --> 00:42:37,291
No, why?

513
00:42:37,625 --> 00:42:41,958
I used to be the great contortionist
and I could do incredible things.

514
00:42:42,041 --> 00:42:46,916
However, ignorant people in the crowd
cheered Antonio more and more.

515
00:42:47,000 --> 00:42:51,666
He only did a clumsy act
keeping his balance on top of 50 chairs.

516
00:42:51,750 --> 00:42:56,291
-Fifty chairs?
-One day, he had an unlucky accident

517
00:42:56,375 --> 00:42:58,625
and that brought his career to an end.

518
00:42:58,708 --> 00:43:02,875
Despite the lack of evidence, Antonio's
father kicked me out of the circus.

519
00:43:02,958 --> 00:43:05,583
Poor guy, you were innocent and...

520
00:43:05,666 --> 00:43:08,416
-Rudy!
-Yeah, sure, sure.

521
00:43:09,208 --> 00:43:11,958
This is the time to change our strategy.

522
00:43:12,041 --> 00:43:14,875
We need to prevent them
from ever getting to the Big City.

523
00:43:14,958 --> 00:43:16,916
For this, we'll go after that little hen.

524
00:43:17,000 --> 00:43:19,500
Without her, Daedalus Circus is doomed.

525
00:43:19,583 --> 00:43:24,583
Turuleca is more valuable
than all my wealth put together.

526
00:43:24,666 --> 00:43:28,875
Nothing's easier than stealing a hen.

527
00:43:32,166 --> 00:43:35,041
We love you! You're the best!

528
00:43:36,875 --> 00:43:38,333
Turuleca!

529
00:43:38,958 --> 00:43:41,458
-Good luck!
-Bravo!

530
00:44:01,166 --> 00:44:03,125
-But... But...
-Bye!

531
00:44:07,166 --> 00:44:08,333
Welcome!

532
00:44:21,375 --> 00:44:22,666
Thank you!

533
00:44:29,958 --> 00:44:31,250
-Here!
-Give me one!

534
00:44:48,291 --> 00:44:50,375
HARMONY VILLE

535
00:44:51,875 --> 00:44:52,916
FROM A FARM TO STARDOM

536
00:44:53,000 --> 00:44:55,500
Darn my luck!

537
00:45:08,666 --> 00:45:11,333
-Ta-dah!
-A classic style...

538
00:45:11,416 --> 00:45:13,166
a heavy-metal style...

539
00:45:16,416 --> 00:45:17,625
Ta-dah!

540
00:45:28,583 --> 00:45:30,208
-Here! Look to your right!
-A picture!

541
00:45:30,291 --> 00:45:32,333
-A picture, please!
-Thank you.

542
00:45:34,291 --> 00:45:37,083
Turuleca will perform today
at the Big City

543
00:45:37,166 --> 00:45:39,208
and the anticipation is huge!

544
00:45:39,291 --> 00:45:42,250
-Thousands of fans...
-Come on, Isabel, get to bed.

545
00:45:42,333 --> 00:45:45,000
It's too late to be watching TV.

546
00:45:47,958 --> 00:45:50,125
Poor thing, every passing day,
she gets worse...

547
00:45:54,000 --> 00:45:56,375
-Rudy, can you hear me?
-Loud and clear.

548
00:45:56,458 --> 00:45:59,000
Very well, let's put the plan in motion.

549
00:45:59,083 --> 00:46:01,000
Wait, boss, somebody is coming.

550
00:46:01,083 --> 00:46:02,416
-I will give you the go-ahead.
-Copy.

551
00:46:02,500 --> 00:46:05,583
-Is everything ready?
-I only have to take my DJ turntable.

552
00:46:05,666 --> 00:46:09,500
Very well, hurry up, we need to be on
our way to the Big City before midnight.

553
00:46:09,583 --> 00:46:11,333
-Boss?
-Yes, I'm listening.

554
00:46:11,416 --> 00:46:13,916
-The coast is clear.
-Now it's the time.

555
00:46:14,000 --> 00:46:15,250
Let my plan begin.

556
00:46:32,458 --> 00:46:34,166
Hello, little hen.

557
00:47:11,583 --> 00:47:15,041
Let's go! The Big City awaits us!

558
00:47:19,875 --> 00:47:21,458
Is everything all right, boss?

559
00:47:32,000 --> 00:47:36,625
Though you can't believe it
It's closer than we see it

560
00:47:36,708 --> 00:47:39,375
It only looks far away

561
00:47:41,083 --> 00:47:45,458
Sometimes we only worry
We're always in a hurry

562
00:47:45,541 --> 00:47:48,708
So look around and smile on the way

563
00:47:49,875 --> 00:47:54,000
You don't need a sky to learn how to
fly

564
00:47:54,083 --> 00:47:58,708
Or wish on a star to follow your
dreams

565
00:48:00,041 --> 00:48:02,750
Over and beyond

566
00:48:02,875 --> 00:48:06,666
I know I'll reach you someday
Far beyond

567
00:48:06,750 --> 00:48:09,000
Tell me what I'm feeling

568
00:48:09,083 --> 00:48:15,125
If this feeling is love
And never let it go away

569
00:48:15,458 --> 00:48:18,250
Over and beyond

570
00:48:18,333 --> 00:48:22,125
I know the wind will take me
Far beyond

571
00:48:22,208 --> 00:48:26,500
Only time will tell us
If we get very far

572
00:48:26,583 --> 00:48:31,333
But I trust in you
You can trust in me

573
00:48:31,416 --> 00:48:35,083
Spread your wings and begin to fly

574
00:48:35,291 --> 00:48:40,500
Spread your wings and fly, so high

575
00:48:40,583 --> 00:48:43,416
Over and beyond

576
00:48:43,500 --> 00:48:47,250
I know I'll reach you someday
Far beyond

577
00:48:47,333 --> 00:48:49,625
Tell me what I'm feeling

578
00:48:49,708 --> 00:48:52,458
If this feeling is love

579
00:48:52,541 --> 00:48:57,916
I'll never let you go away

580
00:49:09,625 --> 00:49:12,375
Turuleca! Turuleca!

581
00:49:12,458 --> 00:49:14,500
We want Turuleca!

582
00:49:15,083 --> 00:49:18,041
-Hello!
-Hello, little one.

583
00:49:22,458 --> 00:49:25,958
Pepito! Mr. Pepito! Hey!

584
00:49:27,041 --> 00:49:30,208
-Hi, Mr. Pepito!
-Hi, Mr. José!

585
00:49:30,458 --> 00:49:34,291
-Have you driven down my block today?
-Down you block I surely drove!

586
00:49:34,375 --> 00:49:37,750
-Did you see my grandma?
-Your grandma I did see!

587
00:49:37,875 --> 00:49:41,541
-Bye, Mr. Pepito!
-Bye, Mr. José!

588
00:49:41,791 --> 00:49:44,750
-Hi, Mr. Pepito!
-Hi, Mr. José!

589
00:49:44,875 --> 00:49:47,916
-Have you driven down my block today?
-Down you block I surely drove!

590
00:49:48,000 --> 00:49:50,958
-Did you see my grandma?
-Your grandma I did see!

591
00:49:51,041 --> 00:49:54,000
-Bye, Mr. Pepito!
-Bye, Mr. José!

592
00:49:54,250 --> 00:49:56,875
-Hi, Mr. Pepito!
-Hi, Mr. José!

593
00:49:56,958 --> 00:49:59,875
-Have you driven down my block today?
-Down you block I surely drove!

594
00:49:59,958 --> 00:50:02,541
-Did you see my grandma?
-Your grandma I did see!

595
00:50:02,625 --> 00:50:05,500
-Bye, Mr. Pepito!
-Bye, Mr. José!

596
00:50:08,666 --> 00:50:12,125
-Dad, we didn't even try!
-Now it can't be.

597
00:50:12,208 --> 00:50:16,291
-But I gave her my word!
-Our only concern must be our first night.

598
00:50:16,500 --> 00:50:18,583
Turu needs us to find Isabel.

599
00:50:18,666 --> 00:50:20,500
She's kept her end of the bargain.

600
00:50:23,125 --> 00:50:26,541
Son, without Turuleca,
Daedalus Circus is doomed to fail.

601
00:50:26,625 --> 00:50:29,875
-She's not leaving, understood?
-But where's the problem?

602
00:50:29,958 --> 00:50:32,666
Turuleca can find Isabel
and keep performing in the circus.

603
00:50:32,750 --> 00:50:34,791
And what if it isn't like that
and she goes back to the farm?

604
00:50:35,000 --> 00:50:37,250
We can kiss our circus
and our dreams goodbye.

605
00:50:37,541 --> 00:50:39,791
Are you willing to lose Turu?

606
00:50:45,416 --> 00:50:47,083
Turu, do you understand me?

607
00:50:47,583 --> 00:50:50,208
I can speak like you,
but I don't understand you!

608
00:50:50,291 --> 00:50:52,875
-Aren't you happy here?
-I didn't say that.

609
00:50:52,958 --> 00:50:55,791
You're a circus star.
You don't belong to Isabel anymore.

610
00:50:55,916 --> 00:50:57,375
I belong to no one.

611
00:50:57,458 --> 00:51:00,500
Why do humans think they own everything?

612
00:51:00,583 --> 00:51:02,666
Don't worry about me,
I can manage on my own.

613
00:51:02,750 --> 00:51:06,291
Matías, come!
We are doing an interview for TV.

614
00:51:06,875 --> 00:51:08,541
They want to meet the DJ kid!

615
00:51:33,541 --> 00:51:35,375
Wow...

616
00:51:36,250 --> 00:51:37,916
Oh, my...

617
00:51:43,125 --> 00:51:45,083
Turuleca! Turuleca!

618
00:51:49,708 --> 00:51:51,000
Turuleca!

619
00:51:51,958 --> 00:51:54,541
Turuleca! Turuleca!

620
00:52:13,958 --> 00:52:16,458
Isabel, where are you?

621
00:52:18,500 --> 00:52:20,500
Very well, little hen.

622
00:52:21,375 --> 00:52:25,125
From now on,
we only need to wait for the right time.

623
00:52:25,208 --> 00:52:28,333
Meanwhile, I want you
to watch their every move.

624
00:52:28,416 --> 00:52:31,041
-Yes, boss.
-This time, Turuleca will be mine

625
00:52:31,125 --> 00:52:33,333
or she'll depart this life.

626
00:52:41,291 --> 00:52:43,041
-Turuleca!
-Turuleca!

627
00:52:43,125 --> 00:52:47,041
-Turuleca!
-Calm down! Quiet!

628
00:52:48,000 --> 00:52:49,750
-See you later!
-Hello!

629
00:52:53,416 --> 00:52:54,583
Turu!

630
00:53:06,625 --> 00:53:08,208
-See you later!
-See you later!

631
00:53:08,458 --> 00:53:12,333
-Remember, with the third drum roll...
-Lucía! Come!

632
00:53:12,625 --> 00:53:13,791
Come!

633
00:53:14,000 --> 00:53:16,416
Get going. I'll be with you in a second.

634
00:53:16,500 --> 00:53:18,875
Don't be late.
We need to change for the rehearsal.

635
00:53:18,958 --> 00:53:20,958
Yes, Mom. It will only be a second.

636
00:53:23,000 --> 00:53:25,708
-What's the matter?
-Turuleca is gone.

637
00:53:25,958 --> 00:53:27,125
What?

638
00:53:27,541 --> 00:53:30,666
-Have you seen her?
-No. Maybe she left?

639
00:53:32,000 --> 00:53:34,166
Where? That's not possible.

640
00:53:35,625 --> 00:53:37,875
Look! What's she doing up there?

641
00:53:40,250 --> 00:53:43,125
-Let's go!
-No, Matías. Surely, she's not right.

642
00:53:43,208 --> 00:53:46,875
-I know, and I feel responsible.
-You have to go with her.

643
00:53:46,958 --> 00:53:50,666
Tell my father that Turu isn't all right
and it's better if she doesn't rehearse.

644
00:53:50,750 --> 00:53:53,958
-She needs to rest for the show.
-But, Matías...

645
00:53:54,041 --> 00:53:57,750
Please, I don't want him to worry.
Everything's going to be all right.

646
00:54:00,375 --> 00:54:01,541
Matías!

647
00:54:01,958 --> 00:54:04,000
"I'm not afraid of heights."

648
00:54:04,750 --> 00:54:06,000
Thank you.

649
00:54:31,958 --> 00:54:33,875
I'm not afraid of heights.

650
00:54:34,041 --> 00:54:35,708
I'm not afraid of heights.

651
00:54:46,916 --> 00:54:50,708
-Turu! What are you doing up here?
-I'm looking for Isabel.

652
00:54:50,791 --> 00:54:54,208
That's crazy. It's like
looking for a needle in a haystack.

653
00:54:54,291 --> 00:54:56,916
I see that. The city is huge.

654
00:54:57,000 --> 00:54:59,041
I'm never going to find Isabel.

655
00:54:59,125 --> 00:55:03,083
She loved me when I was a common hen
and nobody else did.

656
00:55:03,166 --> 00:55:05,791
But everything is different now.
I know who I am.

657
00:55:05,916 --> 00:55:09,375
And I will sing when I feel like it,
and not for the applause.

658
00:55:09,458 --> 00:55:12,958
I will lay eggs only if I want to,
and if I don't, what does it matter?

659
00:55:13,041 --> 00:55:14,875
That's all very well, isn't it?

660
00:55:14,958 --> 00:55:17,583
But I need to see her, more than ever,

661
00:55:17,666 --> 00:55:21,125
-and I don't think it'll be possible.
-You've also changed my life.

662
00:55:21,208 --> 00:55:24,750
I will always be thankful.
I love you very much.

663
00:55:24,875 --> 00:55:27,958
And I love you, and it makes me happy.

664
00:55:28,708 --> 00:55:31,375
I used to know a young guy
who was always very sad.

665
00:55:31,625 --> 00:55:35,208
Every day, he sat gloomily on a riverbank.

666
00:55:35,291 --> 00:55:38,333
He thought there was
no answer to his problems.

667
00:55:39,000 --> 00:55:41,333
But suddenly,
something unexpected happened.

668
00:55:41,416 --> 00:55:45,291
A talking and singing hen showed up!

669
00:55:50,333 --> 00:55:51,625
-Come.
-Okay.

670
00:55:57,166 --> 00:55:58,416
Boss, come!

671
00:55:58,750 --> 00:56:00,750
Something strange is going on.

672
00:56:05,625 --> 00:56:08,625
That's the ambulance that took Isabel!

673
00:56:09,375 --> 00:56:11,708
Turu, there isn't only one. It may not be.

674
00:56:11,791 --> 00:56:13,208
You're right.

675
00:56:14,333 --> 00:56:15,708
But what if it is?

676
00:56:15,958 --> 00:56:17,750
What about the first show?

677
00:56:17,875 --> 00:56:20,708
This is your chance.
This is what you've come here for.

678
00:56:23,958 --> 00:56:27,500
Yes, I know. But I won't be able
to catch up with it.

679
00:56:27,583 --> 00:56:30,083
-Look!
-Good idea!

680
00:56:30,166 --> 00:56:33,541
-I'm coming with you!
-No, Matías. This is your place.

681
00:56:33,625 --> 00:56:35,916
The show must go on.

682
00:56:41,250 --> 00:56:42,416
Goodbye.

683
00:56:45,958 --> 00:56:47,125
Goodbye.

684
00:56:58,458 --> 00:57:00,041
Great! Yeah!

685
00:57:01,750 --> 00:57:03,666
You can do it, Turu!

686
00:57:16,583 --> 00:57:17,958
Yeah!

687
00:58:10,416 --> 00:58:11,875
Are you crazy?

688
00:58:16,000 --> 00:58:18,500
Where do you think you're going?

689
00:58:20,666 --> 00:58:22,500
Faster, Rudy!

690
00:58:33,250 --> 00:58:34,416
Come on!

691
00:58:41,041 --> 00:58:42,375
I got you!

692
00:59:01,000 --> 00:59:02,166
Make way.

693
00:59:23,333 --> 00:59:25,375
Hey! I'm here!

694
00:59:33,166 --> 00:59:37,500
Rudy! Are you dumb?

695
00:59:38,250 --> 00:59:39,875
Sorry, Mr. Tramas.

696
00:59:40,791 --> 00:59:42,041
Bye-bye!

697
00:59:52,208 --> 00:59:55,166
-So? Where's Turuleca?
-She went looking for Isabel.

698
00:59:55,250 --> 00:59:58,625
What? What about the show?
We must tell your father!

699
01:00:00,666 --> 01:00:01,958
Come look!

700
01:00:09,916 --> 01:00:11,666
"Vicente."

701
01:00:12,041 --> 01:00:14,083
He's Turuleca's boyfriend.

702
01:00:15,625 --> 01:00:17,083
Are you all right?

703
01:00:17,166 --> 01:00:19,458
How did he get here?

704
01:01:02,250 --> 01:01:06,500
I can't understand you very well,
but it must have been quite an adventure.

705
01:01:06,583 --> 01:01:10,041
I know you've come for Turuleca,
but she isn't here.

706
01:01:10,125 --> 01:01:11,500
But she's coming back.

707
01:01:11,583 --> 01:01:14,125
Matías, we need to tell the others
that Turuleca's gone.

708
01:01:14,208 --> 01:01:16,375
The show is about to begin!

709
01:01:16,458 --> 01:01:20,208
True. We cannot go on stage
without Turuleca.

710
01:01:20,875 --> 01:01:22,416
Unless we...

711
01:01:23,541 --> 01:01:24,958
Would you be up for it?

712
01:01:52,000 --> 01:01:54,125
Hello. I want to make
an appointment for a test.

713
01:01:54,208 --> 01:01:57,166
-Can I see your medical card?
-Sure. One second.

714
01:01:57,583 --> 01:02:00,666
It must be around here... This is it.

715
01:02:15,916 --> 01:02:17,000
Good morning, José.

716
01:02:17,083 --> 01:02:20,083
-Here, some clean towels.
-Thank you.

717
01:02:25,750 --> 01:02:29,458
May I, Teresa?
I'll leave the towels under your bed.

718
01:02:33,083 --> 01:02:34,875
Good morning, Isabel.

719
01:02:36,333 --> 01:02:38,166
I don't know
why I bother talking to her.

720
01:02:38,458 --> 01:02:40,875
Poor woman,
she doesn't even know where she is.

721
01:02:56,500 --> 01:02:58,208
Hello, dear friend!

722
01:02:59,083 --> 01:03:00,250
I came to visit you!

723
01:03:00,875 --> 01:03:04,166
You look very well... quite well.

724
01:03:04,500 --> 01:03:06,916
I have so much to tell you.

725
01:03:07,000 --> 01:03:10,916
Where do I start? You won't believe it.

726
01:03:11,208 --> 01:03:13,583
I'm an artist with a circus!

727
01:03:14,500 --> 01:03:18,416
And I became friends
with Matías, Lucía, and...

728
01:03:18,958 --> 01:03:21,666
I still haven't laid a single egg.

729
01:03:21,750 --> 01:03:25,583
But who cares? I'm still a hen, am I not?

730
01:03:27,416 --> 01:03:29,583
Please, say something.

731
01:03:31,083 --> 01:03:34,666
Laying eggs is Turuleca

732
01:03:34,958 --> 01:03:39,458
She's laying one, she's laying two
She's laying three

733
01:03:40,166 --> 01:03:43,250
Laying eggs is Turuleca

734
01:03:43,333 --> 01:03:47,791
She's laying four, she's laying
five She's laying six

735
01:03:47,916 --> 01:03:51,333
Laying eggs is Turuleca

736
01:03:51,416 --> 01:03:56,125
She's laying seven, laying eight
Laying nine

737
01:03:56,583 --> 01:03:58,875
Where, oh, where could she be
hiding?

738
01:03:58,958 --> 01:04:00,750
In a corner still deciding

739
01:04:00,875 --> 01:04:03,625
If she's going to make it ten

740
01:04:04,166 --> 01:04:05,958
That was great!

741
01:04:07,708 --> 01:04:10,333
-Turu!
-Isabel!

742
01:04:13,500 --> 01:04:15,875
I have so much to tell you!

743
01:04:17,458 --> 01:04:19,875
I want to hear it all.

744
01:04:23,208 --> 01:04:26,166
But before that, I need your help.

745
01:04:27,875 --> 01:04:29,416
Look, I have a ticket!

746
01:04:29,500 --> 01:04:32,333
There are so many people!
We're about to start!

747
01:04:32,875 --> 01:04:36,125
-We go on stage in five minutes!
-We're coming!

748
01:04:36,208 --> 01:04:37,583
Are you done?

749
01:04:38,166 --> 01:04:40,500
No, Matías, this isn't easy.

750
01:04:41,125 --> 01:04:43,000
And now? Are you done yet?

751
01:04:46,583 --> 01:04:48,333
We're coming, Mom!

752
01:04:48,958 --> 01:04:51,166
-Son, how is Turuleca?
-Uhm... It was nothing!

753
01:04:51,250 --> 01:04:53,416
She's just anxious about the premiere.

754
01:04:54,500 --> 01:04:57,666
-I'd like to greet her before the show.
-But--

755
01:04:58,583 --> 01:04:59,875
Where's Turuleca?

756
01:05:00,333 --> 01:05:01,958
She's in the restroom.

757
01:05:03,000 --> 01:05:05,125
Alright. I'll wait.

758
01:05:05,458 --> 01:05:08,750
Don't worry, Dad.
I'll tell her you came by.

759
01:05:08,875 --> 01:05:11,166
Last call! Come on, let's start!

760
01:05:11,708 --> 01:05:13,666
Hurry up, Matías, go get changed.

761
01:05:13,750 --> 01:05:15,875
Tonight will be unforgettable!

762
01:05:15,958 --> 01:05:18,166
At last, our hardships will be over.

763
01:05:19,416 --> 01:05:20,416
I hope so.

764
01:05:20,500 --> 01:05:23,208
And... what do you think?

765
01:05:24,208 --> 01:05:26,250
He looks the part, doesn't he?

766
01:05:31,666 --> 01:05:32,875
Come out.

767
01:05:33,375 --> 01:05:35,083
Let's go, it's this way.

768
01:05:38,125 --> 01:05:39,750
How's the weather outside? Warm or cold?

769
01:05:39,875 --> 01:05:43,000
Here, inside, it's fine. No rain.
The weather is crazy, right?

770
01:05:43,083 --> 01:05:45,750
We need to take care of ourselves.
Otherwise, we get a cold...

771
01:05:45,875 --> 01:05:47,083
I'll be right back!

772
01:05:52,000 --> 01:05:54,666
The time has come, dear crowd!

773
01:05:55,500 --> 01:06:01,875
Daedalus Circus is performing
for the first time in the Big City!

774
01:06:02,250 --> 01:06:06,250
What you're about to see is magic,
but there's no trick.

775
01:06:06,333 --> 01:06:10,458
It may look impossible, but it is real.

776
01:06:30,125 --> 01:06:32,375
Fine, we're here. I hope this helps.

777
01:06:33,666 --> 01:06:35,208
It's perfect.

778
01:06:35,875 --> 01:06:36,958
Thank you.

779
01:06:45,375 --> 01:06:47,916
My name is DJ M,

780
01:06:48,000 --> 01:06:51,041
and she is Turuleca!

781
01:06:51,125 --> 01:06:55,750
Turuleca! Turuleca!

782
01:06:56,500 --> 01:06:58,875
Dance to the rhythm
And the beat of Turuleca

783
01:06:58,958 --> 01:07:01,166
Bounce to the bass and the beat
That’s really mega

784
01:07:01,250 --> 01:07:05,750
Sway to the flow and the beat of
Turuleca Hey, Turuleca!

785
01:07:05,875 --> 01:07:07,875
Dance to the rhythm
And the beat of Turuleca

786
01:07:07,958 --> 01:07:09,583
Let your feet be the guide to the
beat

787
01:07:10,083 --> 01:07:13,750
-But who's that?
-No idea.

788
01:07:16,916 --> 01:07:19,083
-Lucía!
-I don't know what else to do.

789
01:07:32,208 --> 01:07:33,500
Hold on tight!

790
01:07:33,583 --> 01:07:34,583
Here we go!

791
01:07:44,375 --> 01:07:46,666
Dance to the rhythm
And the beat of Turuleca

792
01:07:46,750 --> 01:07:49,000
-Bounce to the bass and the beat
-Come on...

793
01:07:49,083 --> 01:07:53,333
Sway to the flow and the beat of
Turuleca Hey, Turuleca!

794
01:07:55,250 --> 01:07:56,666
That's not Turuleca!

795
01:08:07,625 --> 01:08:10,375
This is all my fault.

796
01:08:10,708 --> 01:08:13,083
I tried to fool you, but...

797
01:08:13,333 --> 01:08:16,666
No, son, it's my fault.
I didn't listen to you.

798
01:08:18,125 --> 01:08:20,083
-Dad...
-What?

799
01:08:27,208 --> 01:08:28,958
Hello! Hello, everyone!

800
01:08:32,125 --> 01:08:34,583
And now, with you all,

801
01:08:34,666 --> 01:08:40,500
the one, the only... Turuleca the hen!

802
01:08:40,583 --> 01:08:45,208
Thank you! This will be
my last show with the circus!

803
01:08:46,083 --> 01:08:47,750
No, don't get sad!

804
01:08:47,875 --> 01:08:52,083
Now it's time for the show!

805
01:08:56,125 --> 01:08:58,125
Let's go! That's it!

806
01:09:05,250 --> 01:09:08,333
He is DJ M!

807
01:09:10,208 --> 01:09:13,500
And she is Turuleca!

808
01:09:13,583 --> 01:09:16,666
Turuleca! Turuleca!

809
01:09:16,750 --> 01:09:18,875
Turuleca! Turuleca!

810
01:09:18,958 --> 01:09:21,666
Bravo, Turuleca! Bravo!

811
01:09:21,750 --> 01:09:23,125
Turuleca!

812
01:09:24,083 --> 01:09:25,875
-Now!
-Okay.

813
01:09:31,000 --> 01:09:34,291
Don't be afraid.
It's just a technical issue.

814
01:09:34,375 --> 01:09:36,125
-What is this?
-No idea.

815
01:09:38,333 --> 01:09:40,083
-Rudy...
-Now, boss?

816
01:09:40,166 --> 01:09:41,958
Yes, Rudy.

817
01:09:56,500 --> 01:09:57,916
Tu-Turuleca!

818
01:09:58,000 --> 01:09:59,125
-Stop moving!
-Let me go!

819
01:09:59,208 --> 01:10:02,250
-He's taking Turuleca!
-Tu-Turuleca!

820
01:10:24,166 --> 01:10:26,000
Yes!

821
01:10:31,416 --> 01:10:32,500
He's there!

822
01:10:39,250 --> 01:10:41,083
-Let's go!
-Now!

823
01:11:01,875 --> 01:11:02,958
What...?

824
01:11:17,208 --> 01:11:18,583
Leave this to me.

825
01:11:19,875 --> 01:11:21,083
No!

826
01:11:22,958 --> 01:11:25,750
You are very strong.
You could be helpful in the circus.

827
01:11:25,875 --> 01:11:28,041
-For real?
-Yes, for real.

828
01:11:28,125 --> 01:11:31,083
You could be very helpful...

829
01:11:45,083 --> 01:11:47,541
Oh, Vicente! Go on, wake up!

830
01:11:47,625 --> 01:11:49,875
Don't worry, Turu. He'll be all right.

831
01:11:50,083 --> 01:11:53,208
I'm tired of this. Let's cut the nonsense.

832
01:11:53,666 --> 01:11:54,708
Matías!

833
01:11:56,083 --> 01:11:57,166
-Matías!
-Are you all right?

834
01:11:57,250 --> 01:11:58,333
Matías...

835
01:11:58,958 --> 01:12:00,416
And now...

836
01:12:01,250 --> 01:12:02,958
Tramas, let her go!

837
01:12:03,625 --> 01:12:06,583
One step closer and you can kiss
the little hen goodbye forever!

838
01:12:07,666 --> 01:12:09,416
Please, don't hurt her!

839
01:12:09,500 --> 01:12:14,000
Now you'll witness
the most important act ever.

840
01:12:14,083 --> 01:12:17,750
Say goodbye to this little hen
that will sing no more.

841
01:12:17,875 --> 01:12:20,166
She won't even be able to lay an egg.

842
01:12:20,250 --> 01:12:21,875
-Let her go!
-Come on, Turu!

843
01:12:54,000 --> 01:12:57,416
And now, everyone, it's time to sing!

844
01:13:07,666 --> 01:13:11,500
On my block I have a neighbor
And a hen with strange behavior

845
01:13:11,583 --> 01:13:14,875
And she looks like she came
Out of a can of tuna

846
01:13:14,958 --> 01:13:18,791
Bony legs and skinny tummy
So she's always really hungry

847
01:13:18,916 --> 01:13:22,125
And she always has
Her feathers in a tangle

848
01:13:22,333 --> 01:13:26,125
She lays her eggs under the carpet
Kitchen sink and in the garden

849
01:13:26,208 --> 01:13:29,541
But she'll never think
To lay them in the coop

850
01:13:29,625 --> 01:13:36,625
There's a hen called Turuleca
She really is one of a kind

851
01:13:36,916 --> 01:13:38,750
She's a hen called

852
01:13:38,875 --> 01:13:40,166
Turuleca!

853
01:13:40,583 --> 01:13:44,208
She will always blow your mind

854
01:13:44,583 --> 01:13:47,875
Come on, everyone! I can't hear you!

855
01:13:56,625 --> 01:14:00,250
Hey, come closer!
Turu, Vicente, everyone, come here!

856
01:14:00,333 --> 01:14:01,708
It's about to start!

857
01:14:03,375 --> 01:14:06,500
Laying eggs is Turuleca

858
01:14:06,583 --> 01:14:08,125
-She's laying one
-One!

859
01:14:08,375 --> 01:14:10,375
Two! Three!

860
01:14:10,458 --> 01:14:14,875
Laying eggs is Turuleca
She's laying...

861
01:14:14,958 --> 01:14:16,625
Four! Five!

862
01:14:16,708 --> 01:14:17,875
Six!

863
01:14:18,375 --> 01:14:22,333
Laying eggs is Turuleca
She's laying...

864
01:14:22,416 --> 01:14:24,250
Seven! Eight!

865
01:14:24,333 --> 01:14:27,875
-Nine!
-Where, oh, where could she be hiding?

866
01:14:27,958 --> 01:14:29,916
In a corner still deciding

867
01:14:30,000 --> 01:14:33,583
-If she's going to make it...
-Ten!

868
01:14:43,500 --> 01:14:45,375
Vicente, he's just like you.

869
01:14:46,666 --> 01:14:49,083
Everyone has got their talents, right?

870
01:15:00,000 --> 01:15:04,333
THE END

