1
00:00:21,500 --> 00:00:25,875
NETFLIX PRÆSENTERER

2
00:02:32,583 --> 00:02:34,583
Fem minutter til.

3
00:02:39,958 --> 00:02:41,458
Godmorgen, grævling.

4
00:02:41,541 --> 00:02:43,416
-Hej, skat.
-Godmorgen.

5
00:02:43,500 --> 00:02:44,875
Op med dig, skat.

6
00:02:49,250 --> 00:02:50,083
Grævling…

7
00:02:50,833 --> 00:02:55,833
Det var ærgerligt. Jeg ville ellers
invitere dig på chilaquitos verdes.

8
00:02:56,750 --> 00:03:00,375
Med nogle lækre motuleño-æg.

9
00:03:03,833 --> 00:03:06,208
Men jeg må vel invitere Mila i stedet.

10
00:03:08,000 --> 00:03:09,875
Selvom jeg også ville give dig…

11
00:03:11,208 --> 00:03:14,250
…nogle morgenkys

12
00:03:15,083 --> 00:03:18,791
og sætte nogle sugemærker på min grævling.

13
00:03:20,375 --> 00:03:22,500
Men det bliver vist ikke i dag.

14
00:03:24,666 --> 00:03:25,500
Nej!

15
00:03:26,000 --> 00:03:28,250
Du må ikke kilde mig!

16
00:03:28,333 --> 00:03:30,333
-Nej, lad være! Vær nu sød.
-Hvad?

17
00:03:30,416 --> 00:03:32,416
Mit møde er i dag. Kom nu.

18
00:03:32,500 --> 00:03:33,916
-Nej, vent.
-Hvad?

19
00:03:44,958 --> 00:03:46,916
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.

20
00:03:48,208 --> 00:03:50,541
Tag det roligt, skat.

21
00:03:53,916 --> 00:03:56,875
Skat. Kan du huske Valentina Reina?

22
00:03:57,541 --> 00:04:00,666
Ja. Hun er direktør på Kvindeinstituttet.
Selvfølgelig.

23
00:04:00,750 --> 00:04:02,958
-Hun er gravid.
-Igen?

24
00:04:03,041 --> 00:04:04,250
Det er skønt, ikke?

25
00:04:06,291 --> 00:04:08,458
Har hun ikke allerede 26 børn?

26
00:04:08,541 --> 00:04:10,833
-Fire.
-Jeg ville ikke klare ét barn.

27
00:04:10,916 --> 00:04:13,583
-Man skal bare have disciplin.
-Det passer ikke.

28
00:04:13,666 --> 00:04:17,083
Jo. Og I kvinder har en moder-chip i jer.

29
00:04:17,708 --> 00:04:18,708
Helt sikkert.

30
00:04:18,791 --> 00:04:21,708
-Ja.
-Ligesom hende der.

31
00:04:21,791 --> 00:04:24,250
Se hende. Hun har den i sig.

32
00:04:24,333 --> 00:04:25,541
Kig nu på hende.

33
00:04:25,625 --> 00:04:28,666
Hvad hvis det ikke er influenza,
men en monstervirus?

34
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
-Mener du muteret?
-Nej, monstervirus.

35
00:04:30,833 --> 00:04:33,125
-Nej. Bety.
-Du har det ikke, skat.

36
00:04:33,208 --> 00:04:37,916
Forestil dig det ganget med fire.
Den stakkels kvinde skal reddes.

37
00:04:38,000 --> 00:04:40,625
-Jeg redder hende.
-Nej. Ikke på den måde.

38
00:04:40,708 --> 00:04:42,375
Se, hvor god en far jeg bliver.

39
00:04:42,458 --> 00:04:43,291
Hej!

40
00:04:43,375 --> 00:04:45,416
-Lad mig nu være.
-Alejandro!

41
00:04:45,916 --> 00:04:47,333
Undskyld. Så pinligt.

42
00:04:48,375 --> 00:04:51,458
-Sikke en sød baby. Hvad hedder han?
-Alaia.

43
00:04:51,541 --> 00:04:53,541
-Alaia, det er en pige!
-Alejandro!

44
00:04:53,625 --> 00:04:54,500
Må jeg?

45
00:04:55,000 --> 00:04:57,791
-Jeg er god til babyer.
-Har du et id-kort?

46
00:04:57,875 --> 00:04:59,875
Måske er du en kidnapper.

47
00:04:59,958 --> 00:05:02,583
-En kriminel.
-Er mit kørekort godt nok?

48
00:05:03,375 --> 00:05:06,041
-Slap af.
-Rolig, vi laver sjov.

49
00:05:06,791 --> 00:05:09,750
Ja, ja. Hvor er det fint.

50
00:05:15,375 --> 00:05:18,083
-Rolig.
-Det er, fordi han selv er rolig.

51
00:05:24,375 --> 00:05:26,375
-Her er din kaffe.
-Tak.

52
00:05:26,458 --> 00:05:28,250
Hvordan drikker du det uden sukker?

53
00:05:28,333 --> 00:05:30,166
Nej, Laurita!

54
00:05:30,250 --> 00:05:32,791
Vi havde en aftale.
De er urørlige, hellige.

55
00:05:32,875 --> 00:05:35,041
-Jeg støvede dem bare af.
-Hvorfor?

56
00:05:35,125 --> 00:05:38,000
Det her er en særudgave fra 1982.

57
00:05:38,083 --> 00:05:40,291
Okay, skal jeg gøre rent eller ej?

58
00:05:40,375 --> 00:05:42,875
-Lad være. Hvorfor dog?
-Okay.

59
00:05:42,958 --> 00:05:44,583
Det var sødt af dig.

60
00:05:44,666 --> 00:05:46,083
-Undskyld mig.
-Værsgo.

61
00:05:46,833 --> 00:05:49,125
-Hvad så?
-Hvad så?

62
00:05:50,333 --> 00:05:51,208
Ikke så godt.

63
00:05:51,291 --> 00:05:54,666
Mussolini plager mig.
Hun vil have kampagneforslaget nu.

64
00:05:54,750 --> 00:05:55,875
Jeg kender det.

65
00:05:55,958 --> 00:05:57,958
Jeg havde endda mareridt om hende.

66
00:05:58,041 --> 00:06:02,416
Jeg drømte, jeg var i min blå periode
i den her avantgarde-reklame,

67
00:06:02,500 --> 00:06:05,916
og pludselig kom Mussolini
vredt hen imod mig og bed mig.

68
00:06:06,583 --> 00:06:07,791
Så vågnede jeg.

69
00:06:08,416 --> 00:06:10,208
Jeg vågnede og var helt bange.

70
00:06:13,041 --> 00:06:17,458
Det må være rædsomt at være hende.
Ikke at være elsket, ikke at elske nogen…

71
00:06:18,375 --> 00:06:21,041
Hele hendes liv drejer sig om hendes hund.

72
00:06:22,750 --> 00:06:25,708
Hvorfor har hun ikke børn?
Ville hun ikke, eller…

73
00:06:25,791 --> 00:06:31,583
Hør her. Nogle kvinder vil ikke ofre
deres skønhed og talent

74
00:06:32,166 --> 00:06:34,333
for så at blive glemt.

75
00:06:34,416 --> 00:06:35,333
Hvad?

76
00:06:35,416 --> 00:06:40,000
De føler, at verden ikke kan undvære
deres overlegne intelligens.

77
00:06:40,500 --> 00:06:43,208
Hvad skal jeg sige?
Verden har brug for dem.

78
00:06:44,791 --> 00:06:46,583
Ja, ligesom Ceci, min kone.

79
00:06:46,666 --> 00:06:50,000
Hun vil heller ikke have børn,
ligesom Sylvia.

80
00:06:50,083 --> 00:06:52,500
Vi taler meget om hende.
Vi beundrer hende…

81
00:06:52,583 --> 00:06:55,208
-Stop.
-Sylvia! Jeg havde ikke set dig.

82
00:06:55,291 --> 00:06:58,000
-Vi snakkede bare om…
-For meget snak, ikke?

83
00:07:00,000 --> 00:07:03,708
Projektet skal snart præsenteres.
Hold fokus, Alejandro.

84
00:07:03,791 --> 00:07:06,083
-Ja, perfekt.
-Og dig, Rafa.

85
00:07:06,166 --> 00:07:08,750
Hvis vi skal forny dit visum,

86
00:07:08,833 --> 00:07:11,916
så mind mig om,
hvorfor vi ansatte dig, okay?

87
00:07:12,875 --> 00:07:13,708
Okay.

88
00:07:21,250 --> 00:07:25,833
Det mest solide projekt er utvivlsomt
mikro-vandkraftværker i Chiapas.

89
00:07:25,916 --> 00:07:28,791
Det kræver en investering på
50 millioner dollars

90
00:07:28,875 --> 00:07:31,125
og giver 12 til 14 procent i afkast.

91
00:07:31,208 --> 00:07:36,250
Men det bedste er den positive effekt,
vi genererer i de omkringliggende områder.

92
00:07:36,333 --> 00:07:40,416
Vi påvirker ikke økosystemet,
vi afbrænder ikke fossile brændstoffer,

93
00:07:40,500 --> 00:07:44,958
vi skaber arbejdspladser,
mens vi producerer ren energi.

94
00:07:45,041 --> 00:07:49,708
Alt det vil positionere os
som et socialt ansvarligt firma.

95
00:07:49,791 --> 00:07:53,041
Det lyder godt.
Nu skal vi bare undersøge lovkravene.

96
00:07:53,541 --> 00:07:57,666
Det har jeg gjort. De giver tilladelser.
Lokalstyret ønsker investeringer.

97
00:07:57,750 --> 00:08:01,083
Når du har en investor i tankerne,
kan vi tale om det.

98
00:08:01,166 --> 00:08:04,250
Jeg har kontaktet
nogle potentielle partnere i USA.

99
00:08:04,333 --> 00:08:06,708
De er interesserede i at finansiere det.

100
00:08:06,791 --> 00:08:10,708
Med Ceci i spidsen
kan vi partnere bare spille golf.

101
00:08:10,791 --> 00:08:12,875
Eller tennis. Så sparer I på vandet.

102
00:08:12,958 --> 00:08:13,875
Tennis.

103
00:08:13,958 --> 00:08:17,458
Det her er en stor investering
for vores klienter.

104
00:08:17,541 --> 00:08:20,791
Jeg går ikke til bestyrelsen

105
00:08:20,875 --> 00:08:24,791
uden en klar, seriøs
og veldokumenteret analyse

106
00:08:24,875 --> 00:08:28,416
af regionens politiske, økonomiske,
sociale og skattemæssige rammer.

107
00:08:28,500 --> 00:08:34,000
Jeg ville faktisk have sagt, Guillermo,
at jeg sendte jer en mail i morges

108
00:08:34,083 --> 00:08:36,416
med en rapport om alt det, du beder om.

109
00:08:37,416 --> 00:08:38,375
Jeg må løbe.

110
00:08:50,333 --> 00:08:52,250
-Hvad synes du?
-Jeg elsker det!

111
00:08:52,333 --> 00:08:53,166
Gør du?

112
00:08:53,666 --> 00:08:54,583
Virkelig?

113
00:08:55,500 --> 00:08:58,083
Åh nej. Det er virkelig pinligt, Rafa.

114
00:08:58,208 --> 00:09:00,750
Det er den samme reklame,
vi altid har set.

115
00:09:00,833 --> 00:09:02,666
I fatter det virkelig ikke.

116
00:09:02,750 --> 00:09:07,000
Hvad snakker du om?
Den har et meget feministisk budskab.

117
00:09:07,500 --> 00:09:12,125
Hvad? Den siger, at kvinder kan blive,
hvad de vil, også mødre.

118
00:09:12,208 --> 00:09:14,625
-For mig er det superrevolutionært.
-Ikke?

119
00:09:14,708 --> 00:09:17,458
Hør her, feminist-drenge.

120
00:09:17,541 --> 00:09:22,291
Det ville være revolutionerende,
hvis der var en mand i reklamen.

121
00:09:22,375 --> 00:09:25,458
En mand, der tog sig af
sine børn og husarbejdet.

122
00:09:27,000 --> 00:09:29,333
Små venner… Vi ses senere.

123
00:09:32,166 --> 00:09:34,125
Totalt yderligtgående.

124
00:09:35,000 --> 00:09:36,291
Måske har hun ret.

125
00:09:38,666 --> 00:09:40,416
ICC - VIRKSOMHEDSLEDELSE

126
00:09:41,791 --> 00:09:44,750
-Lad os komme afsted.
-vi skal ingen steder.

127
00:09:44,833 --> 00:09:47,458
Vi giver den hele armen.
Jeg lader ikke Guillermo

128
00:09:47,541 --> 00:09:51,166
lave et dumt stunt og dræbe mit projekt.

129
00:09:53,708 --> 00:09:54,916
Bliver vi her længe?

130
00:09:55,750 --> 00:09:56,583
Jeg gør.

131
00:09:58,083 --> 00:10:00,041
Du burde arbejde mindre.

132
00:10:00,125 --> 00:10:01,708
Det her er ikke et liv.

133
00:10:02,875 --> 00:10:05,208
Hvad kunne du lave,
der er mere produktivt?

134
00:10:05,291 --> 00:10:06,916
Drikke en bajer, søster!

135
00:10:07,916 --> 00:10:10,041
Brygget her i landet. Mexikansk.

136
00:10:10,125 --> 00:10:13,041
Så bryggeribranchen fortsat
leverer arbejdspladser

137
00:10:13,125 --> 00:10:16,333
til tusindvis af mexicanere
og styrker landets økonomi.

138
00:10:17,666 --> 00:10:19,833
Du har fortjent det. Drik nogle øl.

139
00:10:26,875 --> 00:10:29,791
Så blev nogen bollet tyk
med en dobbelt-sekser.

140
00:10:29,875 --> 00:10:32,625
-Rafael!
-Hvad? Jeg gik i panik.

141
00:10:32,708 --> 00:10:36,333
Hør nu. Alting slutter ikke,
fordi man bliver gravid.

142
00:10:36,833 --> 00:10:40,208
Det er bare slut med sex,
romantiske ferier, opsparing…

143
00:10:40,291 --> 00:10:44,458
-Vi kunne give vores børn væk.
-Aldrig. Vi bør tabe dem i spil.

144
00:10:45,458 --> 00:10:48,541
Du kunne ikke gå en dag uden dine børn.

145
00:10:48,625 --> 00:10:49,791
Fire mørke øl.

146
00:10:49,875 --> 00:10:54,666
Alicia! Jeg havde nær glemt, at jeg har
noget brugt tøj med til dit barn.

147
00:10:54,750 --> 00:10:56,250
Fedt. Mange tak.

148
00:10:57,291 --> 00:11:00,000
-Alicia, hvor gammel er Alan?
-Et år.

149
00:11:00,083 --> 00:11:02,166
Et år? Hvor skønt.

150
00:11:02,666 --> 00:11:06,791
-Jeg glæder mig til at få et barn.
-Det burde du også!

151
00:11:06,875 --> 00:11:08,291
Undskyld, Alicia.

152
00:11:08,375 --> 00:11:10,916
Jeg vil også have et, men Ceci vil ikke.

153
00:11:11,000 --> 00:11:16,250
-Hvordan har hun det? Vi ser hende aldrig.
-Fint. Hun arbejder hele tiden.

154
00:11:16,750 --> 00:11:20,250
Hvis hun arbejdede mindre,
kunne vi få en familieforøgelse.

155
00:11:20,333 --> 00:11:22,000
Hvorfor vil du have et barn?

156
00:11:23,208 --> 00:11:24,208
Hvad mener du?

157
00:11:24,291 --> 00:11:29,041
For at elske ham, lege med ham
og se Star Wars sammen.

158
00:11:29,625 --> 00:11:32,416
Og forsørge ham,
uddanne ham, brødføde ham…

159
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
Din lyseslukker!

160
00:11:33,583 --> 00:11:35,833
Der er altid plads til en mere.

161
00:11:35,916 --> 00:11:37,250
Vil I have andet?

162
00:11:37,916 --> 00:11:40,916
-Nej. Tak.
-Det var så lidt.

163
00:11:42,291 --> 00:11:45,500
-Er du okay?
-Ja, hvorfor?

164
00:11:46,375 --> 00:11:48,375
-Ikke for noget.
-Jeg giver op.

165
00:11:51,708 --> 00:11:54,916
Afvist, men det er ikke kortet.
Signalet har været væk.

166
00:11:55,000 --> 00:11:57,041
-Skal jeg prøve igen?
-Ja tak.

167
00:11:59,916 --> 00:12:01,791
Alicia, hvor gammel er du?

168
00:12:03,458 --> 00:12:04,291
Atten.

169
00:12:05,791 --> 00:12:09,291
-Atten?
-Næsten atten.

170
00:12:09,375 --> 00:12:11,375
Gå stille med det,
ellers bliver jeg fyret.

171
00:12:11,458 --> 00:12:13,708
Jeg siger det ikke til nogen.

172
00:12:16,125 --> 00:12:17,875
Hvordan passer du din baby?

173
00:12:18,458 --> 00:12:19,708
Hvem hjælper dig?

174
00:12:25,875 --> 00:12:29,083
Han må ikke være i køkkenet.
Han kan blive forbrændt.

175
00:12:29,166 --> 00:12:32,083
Alan, jeg kan da aldrig regne med dig.

176
00:12:33,666 --> 00:12:36,583
Hej! Kom her.

177
00:12:36,666 --> 00:12:38,875
Lad mig holde ham lidt. Det er okay.

178
00:12:38,958 --> 00:12:40,666
Åh nej.

179
00:12:44,666 --> 00:12:46,291
Du er god med babyer.

180
00:12:47,000 --> 00:12:48,416
-Ja, ikke?
-Ja.

181
00:12:48,916 --> 00:12:50,375
Måske har jeg en chip?

182
00:12:50,875 --> 00:12:51,750
Så kom den.

183
00:12:52,666 --> 00:12:54,750
-Her er dit kort.
-Tak.

184
00:12:55,375 --> 00:12:56,250
Her.

185
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Drikkepenge til dig.

186
00:13:00,666 --> 00:13:04,500
-Hvorfor så meget?
-Så du kan købe noget til Alan.

187
00:13:05,041 --> 00:13:05,875
Det er okay.

188
00:13:06,541 --> 00:13:08,750
-Tak.
-Intet problem.

189
00:13:09,333 --> 00:13:12,958
Hvis du har brug for hjælp
til at passe ham, så ring til mig.

190
00:13:13,041 --> 00:13:14,250
Her er mit nummer.

191
00:13:15,166 --> 00:13:16,291
Bare ring til mig.

192
00:13:16,958 --> 00:13:18,166
-Okay.
-Farvel, Alan.

193
00:13:18,916 --> 00:13:19,875
Pas på dig selv.

194
00:13:20,708 --> 00:13:22,583
-Sig farvel.
-Farvel.

195
00:13:22,666 --> 00:13:24,333
-Farvel.
-Farvel.

196
00:13:24,416 --> 00:13:26,958
-Vi ses.
-Farvel, farvel!

197
00:13:33,000 --> 00:13:34,083
Kan du se den her?

198
00:13:47,666 --> 00:13:49,500
Godmorgen, skat.

199
00:13:52,750 --> 00:13:54,833
Godmorgen, skat. Godmorgen.

200
00:13:56,666 --> 00:13:58,958
Du er så smuk, når du vågner.

201
00:13:59,458 --> 00:14:00,541
Det passer ikke.

202
00:14:02,208 --> 00:14:04,583
Især efter at have arbejdet længe i går.

203
00:14:04,666 --> 00:14:07,291
Jeg elsker dig,
også med rander under øjnene.

204
00:14:07,375 --> 00:14:12,458
Og jeg elsker dig præcis sådan her,
søvnig og flot.

205
00:14:16,833 --> 00:14:17,875
Hey…

206
00:14:20,458 --> 00:14:22,000
Skulle vi ikke få et barn?

207
00:14:27,125 --> 00:14:28,500
Skulle vi ikke lade være?

208
00:14:28,583 --> 00:14:30,625
-Kom nu!
-Nej.

209
00:14:30,708 --> 00:14:34,000
En lille fedling,
man kan kramme og bide i.

210
00:14:34,083 --> 00:14:35,791
Nej, ingen bideri.

211
00:14:35,875 --> 00:14:39,291
-Okay, så kan du amme ham.
-Nej, heller ingen amning.

212
00:14:39,791 --> 00:14:42,250
Alting er perfekt, som det er, skat.

213
00:14:42,333 --> 00:14:44,458
-Vi har talt om det.
-Hvornår?

214
00:14:47,041 --> 00:14:48,875
Det kan jeg ikke huske.

215
00:14:55,708 --> 00:14:58,375
-Kom ind, Cecilia, og sæt dig ned.
-Tak.

216
00:14:59,833 --> 00:15:03,958
-Kom med det, hr. Gonzalo.
-Godt arbejde. Tillykke.

217
00:15:04,041 --> 00:15:06,291
Vandkraftværkerne er godkendt.

218
00:15:09,500 --> 00:15:12,750
Tak. Mange tak!

219
00:15:12,833 --> 00:15:15,875
Godt, du er glad.
Du har fortjent det.

220
00:15:15,958 --> 00:15:16,791
Tak.

221
00:15:17,291 --> 00:15:18,125
Cecilia.

222
00:15:20,208 --> 00:15:22,083
Ved du, hvorfor jeg ikke har børn?

223
00:15:23,000 --> 00:15:27,916
Du ville ikke kunne skabe dette firma,
hvis du skulle have betalt studieafgifter?

224
00:15:28,000 --> 00:15:28,833
Nej.

225
00:15:29,708 --> 00:15:34,125
Nej, min kone og jeg kunne ikke få børn.
Jeg har sørget over det hele livet.

226
00:15:35,458 --> 00:15:39,166
-Det er jeg ked af.
-Når det er sagt, så skal du høre efter.

227
00:15:39,250 --> 00:15:41,875
-Og tænke grundigt over dit svar.
-Ja.

228
00:15:42,375 --> 00:15:44,000
Jeg går snart på pension.

229
00:15:45,208 --> 00:15:47,916
Og jeg har ingen børn til at arve firmaet.

230
00:15:48,000 --> 00:15:52,833
Måske kan du hjælpe mig med
at finde den rette person til at overtage.

231
00:15:54,291 --> 00:15:56,625
Selvfølgelig. Jeg vil gerne hjælpe.

232
00:15:56,708 --> 00:15:59,416
-Jeg kommer med nogle navne.
-Nej.

233
00:15:59,500 --> 00:16:00,541
Nej?

234
00:16:00,625 --> 00:16:01,958
Og dig, Cecilia?

235
00:16:02,791 --> 00:16:04,083
Hvad med dig?

236
00:16:05,291 --> 00:16:07,333
Hvor ser du dig selv om fem år?

237
00:16:15,500 --> 00:16:16,416
Jeg…

238
00:16:18,375 --> 00:16:19,541
Jeg ser mig selv…

239
00:16:20,916 --> 00:16:23,083
…lige der, hr. Gonzalo.

240
00:16:23,166 --> 00:16:24,666
Fantastisk.

241
00:16:24,750 --> 00:16:28,625
-Så har vi meget at tale om.
-Ja.

242
00:16:28,708 --> 00:16:33,500
Betragt det som et officielt tilbud.
Vi kan drøfte detaljerne senere.

243
00:16:35,083 --> 00:16:38,708
-Vi har videomøde klokken 15.
-Fantastisk timing, Guillermo.

244
00:16:39,375 --> 00:16:43,083
Jeg talte med Cecilia om,
at hun skulle overtage min plads.

245
00:16:43,958 --> 00:16:46,458
Og ja. Hun er interesseret.

246
00:16:46,541 --> 00:16:48,166
Dejligt!

247
00:16:48,250 --> 00:16:53,166
Nå, Ceci. Så skal du på
en masse hasteforretningsrejser.

248
00:16:53,708 --> 00:16:55,166
Det gør jeg hele tiden.

249
00:16:55,250 --> 00:16:59,416
Og ville du flytte udenlands,
hvis det var nødvendigt?

250
00:16:59,500 --> 00:17:03,208
-Ja, selvfølgelig.
-Okay, vi taler om det senere.

251
00:17:03,708 --> 00:17:06,875
Jeg ville bare høre,
om hun var interesseret.

252
00:17:06,958 --> 00:17:08,750
Super.

253
00:17:08,833 --> 00:17:12,750
Så skal vi bare have det
godkendt af bestyrelsen til næste møde.

254
00:17:12,833 --> 00:17:15,708
Cecilias resultater vil overbevise dem.

255
00:17:15,791 --> 00:17:17,458
Ja, det vil de.

256
00:17:17,958 --> 00:17:18,791
Skal vi?

257
00:17:19,375 --> 00:17:20,291
Det skal vi.

258
00:17:20,833 --> 00:17:21,791
Tak.

259
00:17:24,208 --> 00:17:26,000
Så du har truffet dit valg.

260
00:17:37,875 --> 00:17:38,916
Skat.

261
00:17:39,000 --> 00:17:40,583
Åh, skat!

262
00:17:42,916 --> 00:17:44,708
Jeg har noget at fortælle dig.

263
00:17:48,375 --> 00:17:49,583
Lækkert.

264
00:17:50,791 --> 00:17:52,208
-Skat?
-Hvad?

265
00:17:52,291 --> 00:17:54,625
-Jeg tænker konstant.
-På hvad?

266
00:17:54,708 --> 00:17:55,958
Jeg vil have et barn.

267
00:17:56,625 --> 00:17:58,500
-Alex!
-Hvad?

268
00:17:59,500 --> 00:18:03,375
Jeg vil have en lejlighed på Manhattan,
en million dollars og fred i verden.

269
00:18:03,458 --> 00:18:06,083
-Jeg mener det.
-Det gør jeg også.

270
00:18:06,583 --> 00:18:07,666
Elendig timing.

271
00:18:07,750 --> 00:18:10,708
Der er aldrig et godt tidspunkt
til den samtale.

272
00:18:10,791 --> 00:18:13,375
Særligt ikke lige nu.

273
00:18:14,500 --> 00:18:17,208
Vi var enige om at få et barn en dag.

274
00:18:18,083 --> 00:18:21,125
Vi talte om måske en dag at få et.

275
00:18:21,958 --> 00:18:25,208
Ikke lige nu. Ikke lige foreløbig.

276
00:18:25,291 --> 00:18:29,125
Nå ja. Det er bedre at vente,
til du fylder 40,

277
00:18:29,208 --> 00:18:33,250
bruge en formue på fertilitetsbehandling
og håbe på et raskt barn.

278
00:18:33,333 --> 00:18:34,541
Den var unfair.

279
00:18:35,750 --> 00:18:37,458
Beklager, men lige nu…

280
00:18:37,541 --> 00:18:40,833
Jeg er stadig ung.
Jeg har masser af planer.

281
00:18:40,916 --> 00:18:42,916
En baby? Lige nu?

282
00:18:43,583 --> 00:18:46,000
Nej. Jeg har for meget om ørerne.

283
00:18:46,500 --> 00:18:47,458
Jeg hjælper dig.

284
00:18:47,541 --> 00:18:50,541
Det er ikke det.
Det handler om at have lyst.

285
00:18:50,625 --> 00:18:52,958
-Præcis! Det har jeg.
-Men jeg har ikke.

286
00:18:54,250 --> 00:18:55,250
Hvorfor ikke?

287
00:18:56,875 --> 00:18:57,791
Skat…

288
00:18:58,750 --> 00:19:00,625
Vær sød ikke at presse mig.

289
00:19:00,708 --> 00:19:03,375
Du ved, jeg har knoklet
for at nå mine mål.

290
00:19:03,458 --> 00:19:04,583
Jeg når dem.

291
00:19:05,791 --> 00:19:07,000
Forstår du det?

292
00:19:07,083 --> 00:19:09,000
Av. Så…

293
00:19:09,750 --> 00:19:11,500
…jeg er ikke med i dine planer?

294
00:19:12,666 --> 00:19:14,625
Nu skal det ikke handle om dig.

295
00:19:14,708 --> 00:19:15,833
Jeg mener det.

296
00:19:15,916 --> 00:19:19,666
Du bruger for meget tid
på dit arbejde og for lidt på os.

297
00:19:19,750 --> 00:19:21,291
-Nej.
-Jo.

298
00:19:21,375 --> 00:19:23,708
-Det synes jeg ikke.
-Det synes jeg.

299
00:19:25,666 --> 00:19:28,791
Jeg lægger tilpas meget tid i det.

300
00:19:28,875 --> 00:19:30,500
-Tilpas meget?
-Præcis.

301
00:19:31,083 --> 00:19:34,583
Børn eller ingen børn,
så vil jeg fortsætte med at arbejde.

302
00:19:38,125 --> 00:19:40,000
-Okay.
-Okay.

303
00:19:41,583 --> 00:19:42,625
Skal vi spise nu?

304
00:19:46,375 --> 00:19:48,166
Jeg er ikke sulten, tak.

305
00:19:56,375 --> 00:19:58,208
Den her er til den nye partner.

306
00:19:59,583 --> 00:20:00,708
Det er ikke officielt.

307
00:20:01,375 --> 00:20:04,083
Jo, men du er den sejeste, så du får den.

308
00:20:04,166 --> 00:20:07,750
-Hvad siger Alex?
-Jeg har faktisk ikke fortalt ham det.

309
00:20:07,833 --> 00:20:08,666
Hvorfor ikke?

310
00:20:08,750 --> 00:20:11,500
Fordi han er besat af at ville være far.

311
00:20:11,583 --> 00:20:14,541
-Det er da dejligt!
-Nej, det er slet ikke godt.

312
00:20:15,333 --> 00:20:17,291
Han er som en stædig baby.

313
00:20:17,375 --> 00:20:21,250
"Mor, må jeg få en hundehvalp?
Jeg lover at samle dens lort op."

314
00:20:22,416 --> 00:20:25,000
I sidste ende klarer mor det hele.

315
00:20:25,083 --> 00:20:30,166
Jeg mener, vi er for mange på Jorden,
og ingen bør få børn.

316
00:20:30,750 --> 00:20:32,916
Hvad prøver du at sige?

317
00:20:33,000 --> 00:20:35,750
Nu er det for sent.
Du kan ikke returnere den.

318
00:20:35,833 --> 00:20:37,166
Men det er snart slut.

319
00:20:37,250 --> 00:20:38,125
Din tur?

320
00:20:38,250 --> 00:20:44,125
At bruge livet på at opfostre
gode mennesker, er ikke skidt for verden.

321
00:20:44,208 --> 00:20:47,291
Du laver gode brød,
og jeg laver gode børn.

322
00:20:47,375 --> 00:20:51,791
Ja, men jeg er ikke gift med croisssanter
eller mor til cupcakes.

323
00:20:51,875 --> 00:20:54,750
-Er jeg croissantens kone?
-Nej, du er Fernandos kone.

324
00:20:54,833 --> 00:20:57,291
Du er et fjols,
hvis du ser mig som Fernandos kone.

325
00:20:57,375 --> 00:21:00,166
Jeg er ligeglad.
Jeg lever det liv, jeg vil.

326
00:21:00,250 --> 00:21:01,875
Lige præcis.

327
00:21:01,958 --> 00:21:05,000
Du er mor og har en familie,
fordi du vil det.

328
00:21:05,083 --> 00:21:06,583
Men jeg vil ikke.

329
00:21:06,666 --> 00:21:09,125
Det var ikke planen at blive gift.

330
00:21:09,208 --> 00:21:11,833
Jeg giftede mig med Alex,
fordi han ville,

331
00:21:11,916 --> 00:21:15,416
og her på vores tredje bryllupsdag
er jeg lykkelig for det.

332
00:21:15,916 --> 00:21:16,791
Men…

333
00:21:18,208 --> 00:21:21,958
-Jeg ved ikke, om jeg vil have børn.
-Vil du aldrig have børn?

334
00:21:25,625 --> 00:21:26,625
Det ved jeg ikke.

335
00:21:32,833 --> 00:21:34,000
Hej, søde.

336
00:21:34,083 --> 00:21:35,125
Hej, skat.

337
00:21:41,166 --> 00:21:43,875
-Kan vi tale sammen nu?
-Ja.

338
00:21:46,291 --> 00:21:48,291
Men åbn din gave først.

339
00:21:50,583 --> 00:21:51,750
Hvad?

340
00:21:51,833 --> 00:21:54,416
Tillykke med bryllupsdagen! Åbn den nu.

341
00:21:54,500 --> 00:21:56,833
Tillykke med bryllupsdagen, skat.

342
00:21:57,750 --> 00:22:01,000
-Du har købt noget til mig!
-Nej, jeg lavede det selv.

343
00:22:01,083 --> 00:22:02,625
-Nej.
-Jo, se.

344
00:22:02,708 --> 00:22:03,833
Okay, en, to, tre.

345
00:22:06,833 --> 00:22:10,541
-Hvor er det fantastisk!
-Virkelig? Kan du lide det?

346
00:22:10,625 --> 00:22:14,541
Det er fantastisk, skat.
Hvordan kan du være så flot og dygtig?

347
00:22:18,041 --> 00:22:19,208
Kan du tilgive mig?

348
00:22:19,291 --> 00:22:21,166
-Hvorfor?
-Jeg har ingen gave.

349
00:22:22,083 --> 00:22:24,541
-Intet problem.
-Jeg glemte det.

350
00:22:25,041 --> 00:22:28,125
Du kan invitere mig på middag
en anden dag.

351
00:22:31,166 --> 00:22:34,500
Måske har jeg en lille overraskelse
til dig nedenunder.

352
00:22:34,583 --> 00:22:35,458
Hvad?

353
00:22:42,833 --> 00:22:46,750
Vi er da vist Mexicos mest smagløse par
på de her matchende cykler.

354
00:22:46,833 --> 00:22:49,083
-Vi cykler om kap.
-De var på udsalg, ikke?

355
00:22:49,166 --> 00:22:50,750
Selvfølgelig, skat.

356
00:22:52,000 --> 00:22:53,250
Her, skat.

357
00:22:56,208 --> 00:22:58,250
-Der er sprut i.
-Perfekt.

358
00:23:02,166 --> 00:23:03,458
-Skat…
-Grævling…

359
00:23:04,166 --> 00:23:06,375
-Dig først.
-Nej, dig først.

360
00:23:06,458 --> 00:23:08,125
-Kom nu.
-Nej, dig først.

361
00:23:08,208 --> 00:23:09,041
Okay.

362
00:23:09,125 --> 00:23:10,458
Nej, mig først.

363
00:23:11,416 --> 00:23:13,833
-Kom så.
-Jeg har tænkt over noget.

364
00:23:13,916 --> 00:23:19,166
Den cykel ville se godt ud
med et barnesæde på, ikke?

365
00:23:19,750 --> 00:23:21,458
-Altså!
-Hvad?

366
00:23:21,541 --> 00:23:25,291
Kan du ikke forstå det?
Jeg er ikke klar.

367
00:23:25,791 --> 00:23:28,208
Du behøver ikke være klar.

368
00:23:28,708 --> 00:23:32,791
Kvinder har et naturligt talent,
der aktiveres, når man bliver mor.

369
00:23:32,875 --> 00:23:36,875
Det er det mest sexistiske,
du har sagt, siden vi mødtes.

370
00:23:36,958 --> 00:23:40,458
Som at du skulle elske fodbold,
bare fordi du er en mand.

371
00:23:40,541 --> 00:23:42,541
-Jeg elsker fodbold.
-Det er ikke…

372
00:23:43,041 --> 00:23:44,875
Hvem spiller Chicharito for?

373
00:23:46,000 --> 00:23:47,916
-Winchester.
-Nej.

374
00:23:48,000 --> 00:23:50,708
-Rochester?
-Manchester, og det er længe siden.

375
00:23:50,791 --> 00:23:52,333
-Det var tæt på.
-Nej.

376
00:23:52,416 --> 00:23:55,541
Jeg har villet fortælle dig noget,
men du stopper mig.

377
00:23:55,625 --> 00:23:58,125
Jeg vil være far, men du stopper mig.

378
00:23:59,750 --> 00:24:02,708
-Hvorfor vil du skændes, grævling?
-Nej, nej.

379
00:24:02,791 --> 00:24:06,041
-Det er vores bryllupsdag.
-Jeg vil ikke skændes.

380
00:24:06,125 --> 00:24:08,708
-Hvad så?
-Jeg vil have en baby med dit smil.

381
00:24:08,791 --> 00:24:11,541
-Det kan du ikke bebrejde mig.
-Se mit smil.

382
00:24:12,291 --> 00:24:14,291
Okay, jeg klapper i.

383
00:24:22,500 --> 00:24:25,458
Hr. Gonzalo tilbød mig
at blive partner i firmaet.

384
00:24:26,833 --> 00:24:31,791
-Hvad? Hvorfor sagde du ikke det?
-Fordi du havde travlt med den babysnak.

385
00:24:31,875 --> 00:24:34,041
Hvor er det skønt. Tillykke!

386
00:24:35,416 --> 00:24:40,000
-Tak. Men det medfører nogle ændringer.
-Hvilke ændringer?

387
00:24:40,875 --> 00:24:44,625
Jeg skal arbejde mere.

388
00:24:44,708 --> 00:24:45,625
Jeg skal rejse.

389
00:24:46,125 --> 00:24:49,916
Hvis jeg bliver partner,
annoncerer de det til Valle-konferencen.

390
00:24:50,000 --> 00:24:51,541
Det bliver fantastisk.

391
00:24:51,625 --> 00:24:52,583
Du kommer, ikke?

392
00:24:52,666 --> 00:24:56,166
-Jeg ved ikke…
-Dresscode. Formel påklædning.

393
00:24:56,250 --> 00:24:58,375
-Hvor formelt?
-Et skarpt jakkesæt.

394
00:24:58,458 --> 00:24:59,500
Skarpt?

395
00:25:00,291 --> 00:25:01,333
Okay.

396
00:25:01,416 --> 00:25:03,916
Jeg har brug for din støtte.

397
00:25:05,166 --> 00:25:06,291
Min elskede.

398
00:25:06,375 --> 00:25:08,166
Os to sammen, herfra og til Kina.

399
00:25:26,666 --> 00:25:27,583
Hej.

400
00:25:27,666 --> 00:25:29,125
-Hej.
-Hvad laver du her?

401
00:25:29,208 --> 00:25:34,208
Kan du huske, at du gerne ville hjælpe med
at holde øje med ham?

402
00:25:34,291 --> 00:25:37,083
-Ja, men jeg skal…
-Det er et nødstilfælde.

403
00:25:37,166 --> 00:25:39,083
Jeg har brug for, at du passer ham.

404
00:25:39,166 --> 00:25:41,958
-I tre dage.
-Tre dage? Nej…

405
00:25:42,041 --> 00:25:43,750
Husk, hvad du lovede.

406
00:25:43,833 --> 00:25:45,708
-Sig hej!
-Hej, Alan.

407
00:25:45,791 --> 00:25:49,916
-Men jeg kan ikke. Jeg har travlt.
-Kom nu, Alex.

408
00:25:51,916 --> 00:25:53,916
Du er min eneste mulighed.

409
00:25:56,625 --> 00:25:58,625
Okay, men er alt i orden?

410
00:25:58,708 --> 00:26:02,250
Ja, alt er fint.
Men jeg kan ikke forklare det lige nu.

411
00:26:02,333 --> 00:26:04,666
Jeg må afsted. Det er kun tre dage.

412
00:26:04,750 --> 00:26:08,541
-Jeg har hans tøj med.
-Okay, ja… Okay.

413
00:26:08,625 --> 00:26:11,208
Tusind tak. Det mener jeg.

414
00:26:11,291 --> 00:26:14,291
-Vent…
-Jeg lover, at det kun bliver tre dage.

415
00:26:14,375 --> 00:26:17,458
Kun tre dage. Det klarer du sagtens.

416
00:26:20,041 --> 00:26:21,750
Hej. Det…

417
00:26:23,666 --> 00:26:25,083
Hvor skal jeg gemme dig?

418
00:26:34,000 --> 00:26:34,833
Hej.

419
00:26:38,291 --> 00:26:40,875
-Ingen kaffe i dag?
-Nej, beklager.

420
00:26:40,958 --> 00:26:42,125
Halløjsa.

421
00:26:42,208 --> 00:26:44,125
-Hej.
-Skal du flytte?

422
00:26:44,208 --> 00:26:47,416
-Nej, det er bare nogle papirer.
-Til arbejdet?

423
00:26:47,500 --> 00:26:50,083
Hvorfor så stor en kasse?
Den bevægede sig.

424
00:26:50,166 --> 00:26:52,916
-Hvad? Nej.
-Den bevægede sig.

425
00:26:53,000 --> 00:26:55,500
-Det så jeg ikke.
-Hvad er der derinde?

426
00:26:55,583 --> 00:26:56,750
-Ti stille!
-Hvad er det?

427
00:26:56,833 --> 00:26:58,083
Sæt dig!

428
00:26:58,166 --> 00:26:59,250
Lad være.

429
00:27:01,416 --> 00:27:02,375
Hvad er det?

430
00:27:03,000 --> 00:27:05,041
Hvad tror du? En baby.

431
00:27:05,625 --> 00:27:07,791
-Er det din?
-Hvordan kan det være min?

432
00:27:07,875 --> 00:27:09,625
Det er Alicias. Tjeneren.

433
00:27:09,708 --> 00:27:12,625
-Hun bad mig om at babysitte i tre dage.
-Hør her!

434
00:27:13,666 --> 00:27:17,000
Ved I, hvor mange e-mails
jeg har modtaget om projektet?

435
00:27:17,083 --> 00:27:19,166
Præcis. Nul.

436
00:27:19,250 --> 00:27:20,875
Fristen er klokken 12.

437
00:27:20,958 --> 00:27:24,041
-Så kom i gang, okay?
-Okay.

438
00:27:24,125 --> 00:27:25,333
-Okay.
-Ja.

439
00:27:31,291 --> 00:27:32,125
Hvad?

440
00:27:33,416 --> 00:27:34,666
Hvad vil du gøre?

441
00:27:35,166 --> 00:27:39,583
Hvad mener du?
Jeg passer ham i tre dage, og så…

442
00:27:39,666 --> 00:27:41,166
Ceci slår mig ihjel.

443
00:27:41,750 --> 00:27:45,708
-Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte.
-Nej, du tænkte tydeligvis ikke.

444
00:27:45,791 --> 00:27:50,958
Hvad skulle jeg gøre? Alicia kom forbi,
afleverede barnet og gik.

445
00:27:53,625 --> 00:27:58,000
Nå ja. Det eneste, en baby har brug for,
er vel kærlighed, ikke?

446
00:27:58,708 --> 00:28:00,500
Ceci burde kunne forstå det.

447
00:28:01,500 --> 00:28:04,500
Det kunne faktisk lige være det,
hun har brug for.

448
00:28:04,583 --> 00:28:07,791
At have en baby hos sig
og holde op med at være bange.

449
00:28:15,291 --> 00:28:16,833
Kom nu. Hjælp mig.

450
00:28:18,166 --> 00:28:20,208
-Jeg skruer op for musikken.
-Godt.

451
00:28:20,291 --> 00:28:22,541
-God idé.
-Jeg skruer højt op.

452
00:28:23,208 --> 00:28:26,166
Jeg sætter noget musik på,
så vi vågner op.

453
00:28:37,333 --> 00:28:41,250
Hvad sker der, folkens?
Var blikkenslageren her ikke i går?

454
00:28:41,333 --> 00:28:42,166
Jo, han var.

455
00:28:42,250 --> 00:28:46,333
Den her lugt er for skarp. Mine øjne klør.

456
00:28:46,916 --> 00:28:49,125
-Jeg henter Laurita.
-Tak.

457
00:28:49,208 --> 00:28:51,458
Og hvem skruede op for musikken?

458
00:28:51,541 --> 00:28:54,958
Stanken er ulidelig
Det lugter som en kosak.

459
00:28:55,041 --> 00:28:56,708
En kloak.

460
00:28:56,791 --> 00:28:58,666
Ja, præcis. Jeg dør her!

461
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
-Gør noget.
-Hvad?

462
00:29:05,666 --> 00:29:07,041
Hvad som helst.

463
00:29:08,500 --> 00:29:11,625
Alicia gav mig kun tøj, men ikke bleer.

464
00:29:14,666 --> 00:29:16,333
Jeg ved det! Tag dem her.

465
00:29:16,833 --> 00:29:17,666
Se.

466
00:29:18,166 --> 00:29:20,083
Køb nogle bleer på apoteket.

467
00:29:22,416 --> 00:29:23,916
Vi ses på toilettet.

468
00:29:28,416 --> 00:29:30,250
-Hvordan går det?
-Godt, og dig?

469
00:29:30,333 --> 00:29:31,250
Godt.

470
00:29:31,833 --> 00:29:36,166
-Du er blevet klippet, ikke?
-Nej, jeg har bare sat hestehalen foran.

471
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
Jeg henter dem.

472
00:29:37,333 --> 00:29:39,541
-Vi har fået en økologisk glidecreme…
-Nej.

473
00:29:40,125 --> 00:29:41,833
Jeg har brug for noget andet.

474
00:29:42,375 --> 00:29:43,583
-Hvad?
-Nogle…

475
00:29:46,375 --> 00:29:47,333
…bleer.

476
00:29:47,416 --> 00:29:48,291
Bleer?

477
00:29:49,000 --> 00:29:53,666
-Du har købt nogle dårlige kondomer.
-Nej.

478
00:29:53,750 --> 00:29:54,791
Er de til dig?

479
00:29:55,291 --> 00:29:57,666
Nej, en ven.

480
00:29:57,750 --> 00:30:00,708
Du skal have fat i voksenbleer.

481
00:30:00,791 --> 00:30:04,625
Lad mig forklare.
En af mine venner har en baby.

482
00:30:04,708 --> 00:30:06,833
Okay. Hvilken størrelse?

483
00:30:07,958 --> 00:30:09,708
Aner det ikke. Babystørrelse.

484
00:30:10,291 --> 00:30:15,125
-Hvor gammel er barnet?
-Det ved jeg da ikke. Det er en baby.

485
00:30:15,208 --> 00:30:19,041
Jeg forstår.

486
00:30:19,791 --> 00:30:24,958
Du gør nogen gravide.
Og så ved du ikke, hvor gamle børnene er.

487
00:30:25,833 --> 00:30:28,208
-Frue.
-Kald mig ikke det.

488
00:30:29,083 --> 00:30:30,875
Regn dog efter.

489
00:30:31,750 --> 00:30:35,708
Hvornår gik du i seng med moren?
Læg så ni måneder til den dato.

490
00:30:35,791 --> 00:30:38,625
Og læg så de måneder til,
der er gået indtil nu.

491
00:30:39,375 --> 00:30:41,750
Så gammelt er dit barn, okay?

492
00:30:51,458 --> 00:30:54,666
-De her er sikkert i orden.
-Ja, sikkert.

493
00:31:01,333 --> 00:31:03,875
Det er for fanden da løgn!

494
00:31:07,500 --> 00:31:10,583
Alex. Det er ude af drift, fjols.

495
00:31:10,666 --> 00:31:13,333
Hvad? Tænk dig dog om. Jeg hængte det op.

496
00:31:13,416 --> 00:31:14,500
Jeg åbner.

497
00:31:18,458 --> 00:31:19,541
Sådan. Kom ind.

498
00:31:19,625 --> 00:31:22,333
Hvor er det klamt.
Det ligner dulce de leche!

499
00:31:22,416 --> 00:31:24,416
Giv mig servietterne.

500
00:31:24,500 --> 00:31:28,375
-Hvilke servietter? Jeg købte kun bleer.
-Ingen servietter?

501
00:31:28,458 --> 00:31:30,458
Du bad om bleer, og det fik du.

502
00:31:30,541 --> 00:31:32,958
Okay, giv mig en ble.

503
00:31:33,041 --> 00:31:34,583
-Sådan.
-Værsgo.

504
00:31:34,666 --> 00:31:35,833
Nej!

505
00:31:35,916 --> 00:31:38,291
-Tag den!
-Det er ulækkert, mand.

506
00:31:38,958 --> 00:31:42,500
Hvad? Rafa.
Det er bleer til nyfødte.

507
00:31:42,583 --> 00:31:44,541
-Hvad er det?
-Aner det ikke.

508
00:31:44,625 --> 00:31:46,458
Jeg aner ingenting.

509
00:31:46,541 --> 00:31:49,333
-Han spiser sin lort!
-Nej, Alan, ikke lorten!

510
00:31:49,416 --> 00:31:51,333
Vent. Sådan der.

511
00:31:51,416 --> 00:31:53,500
-Få den væk.
-Få fat i større bleer.

512
00:31:54,541 --> 00:31:56,833
Nej. Nej!

513
00:31:59,916 --> 00:32:00,791
En kvinde?

514
00:32:02,041 --> 00:32:03,125
I din stilling?

515
00:32:05,500 --> 00:32:06,833
Kan hun mon klare det?

516
00:32:08,041 --> 00:32:09,750
Vil hendes mand tillade det?

517
00:32:10,666 --> 00:32:14,416
Før man ved af det,
kommer hun med en kæmpe mave.

518
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
Og lader os i stikken.

519
00:32:16,833 --> 00:32:18,291
Nej, Guillermo.

520
00:32:19,333 --> 00:32:21,958
Cecilia er ikke typen, der dropper jobbet.

521
00:32:22,750 --> 00:32:24,541
Hun er en fokuseret kvinde.

522
00:32:25,958 --> 00:32:29,083
Og hendes visioner vil være
gavnlige for firmaet.

523
00:32:31,291 --> 00:32:33,541
Det er dig, der er hovedaktionæren.

524
00:32:34,375 --> 00:32:35,291
Mig?

525
00:32:36,041 --> 00:32:38,916
Jeg ville ikke overlade det hele
til en pige.

526
00:32:39,416 --> 00:32:41,875
De er så følsomme. Overvej det lige.

527
00:32:42,458 --> 00:32:43,750
Overveje det?

528
00:32:49,000 --> 00:32:49,916
Skat?

529
00:32:51,791 --> 00:32:52,916
Skat!

530
00:32:56,708 --> 00:32:57,583
Kom.

531
00:32:58,083 --> 00:32:59,875
Hun er ikke hjemme endnu? Kom.

532
00:33:00,541 --> 00:33:01,458
Se.

533
00:33:01,958 --> 00:33:03,208
Dette værelse…

534
00:33:03,791 --> 00:33:05,708
…er dit nu, okay?

535
00:33:06,666 --> 00:33:07,875
Du bliver her.

536
00:33:14,541 --> 00:33:20,291
Det her er et meget ømtåleligt øjeblik.
Du må hjælpe mig.

537
00:33:20,875 --> 00:33:26,166
Lad være med at lave lyde,
før jeg har fortalt Ceci det hele.

538
00:33:26,250 --> 00:33:27,208
Okay?

539
00:33:27,291 --> 00:33:28,500
Okay, godt.

540
00:33:33,708 --> 00:33:34,666
Hun er hjemme.

541
00:33:36,250 --> 00:33:38,625
Bliv her. Jeg er straks tilbage.

542
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Hej, skat.

543
00:33:47,541 --> 00:33:50,500
-Hvorfor er musikken så høj?
-Det er fedt.

544
00:33:51,916 --> 00:33:56,000
-Fra 1 til 10, hvor meget elsker du mig?
-Lige nu? Omkring 8.

545
00:33:56,083 --> 00:33:57,750
Men du kan gøre det til 10.

546
00:34:10,291 --> 00:34:12,750
Apropos at tjene
og tabe point…

547
00:34:12,833 --> 00:34:17,625
-Du ville tilgive mig uanset hvad, ikke?
-Hvad har du lavet, grævling?

548
00:34:20,500 --> 00:34:21,333
Ikke noget.

549
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
-Helt sikkert
-Jeg tog en baby med.

550
00:34:24,708 --> 00:34:25,541
Hvad?

551
00:34:26,583 --> 00:34:29,083
Skat, skru ned.
Jeg kan dårligt høre dig.

552
00:34:29,166 --> 00:34:31,333
Nej, jeg elsker den her del.

553
00:34:36,000 --> 00:34:38,166
Jeg lod vist computeren stå tændt.

554
00:34:38,666 --> 00:34:40,458
Jeg er straks tilbage.

555
00:34:41,166 --> 00:34:42,041
Okay.

556
00:34:49,750 --> 00:34:52,500
Nej! Hvad har du lavet?

557
00:34:53,583 --> 00:34:56,875
Hvad har du lavet?
Hun ved det ikke endnu.

558
00:34:58,291 --> 00:35:00,833
Kom her.

559
00:35:02,166 --> 00:35:03,833
Kom her.

560
00:35:05,125 --> 00:35:06,250
Sæt dig her.

561
00:35:06,833 --> 00:35:07,666
Sådan.

562
00:35:08,166 --> 00:35:09,041
Se.

563
00:35:10,166 --> 00:35:11,000
Her.

564
00:35:13,041 --> 00:35:15,625
Kvanteteori, læs den.

565
00:35:15,708 --> 00:35:17,791
Bliv her, så er du sød.

566
00:35:17,875 --> 00:35:18,833
Med Nuser.

567
00:35:18,916 --> 00:35:21,750
Sådan. Jeg har ikke sagt det endnu.

568
00:35:21,833 --> 00:35:25,375
Vent her. Du sagde, du ville hjælpe.
Vær nu sød.

569
00:35:29,000 --> 00:35:30,333
Så er jeg tilbage.

570
00:35:31,125 --> 00:35:32,541
-Ja.
-Skat.

571
00:35:32,625 --> 00:35:34,125
-Hvad?
-Hør her.

572
00:35:36,041 --> 00:35:37,291
Det er vigtigt, at…

573
00:35:43,041 --> 00:35:43,875
Nej!

574
00:35:48,875 --> 00:35:51,083
Jeg vil tale om vores familiesituation.

575
00:35:52,375 --> 00:35:53,208
Skønt.

576
00:35:53,708 --> 00:35:55,666
Nu du nævner familieting…

577
00:35:56,666 --> 00:36:00,583
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal sige det, men…

578
00:36:01,458 --> 00:36:03,958
…vi har en lille en her.

579
00:36:07,208 --> 00:36:08,750
En lille udfordring.

580
00:36:09,250 --> 00:36:12,833
Der er ingen mad i huset,
så vi må i supermarkedet.

581
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
-Vi har kun en radise.
-Det ved jeg godt.

582
00:36:15,500 --> 00:36:19,333
Jeg ville gerne kunne nå at købe ind
og være den perfekte hustru,

583
00:36:19,416 --> 00:36:22,250
men jeg arbejder så meget,
at jeg ikke kan nå det.

584
00:36:22,333 --> 00:36:25,333
-Nej, skat. Du er perfekt.
-Nej, jeg er ikke.

585
00:36:25,416 --> 00:36:28,500
Når tiden kommer, bliver du en dejlig mor.

586
00:36:29,000 --> 00:36:30,041
Hør her.

587
00:36:30,666 --> 00:36:34,208
Det var det, jeg ville tale med dig om.

588
00:36:35,375 --> 00:36:36,208
Hvad?

589
00:36:36,708 --> 00:36:40,833
Hvis jeg var ufrugtbar, ville jeg ikke
længere være den perfekte kone, vel?

590
00:36:41,333 --> 00:36:44,125
Overhovedet ikke.
Du ville stadig være perfekt.

591
00:36:44,666 --> 00:36:47,791
Vi kunne adoptere en baby,
og så er problemet løst.

592
00:36:47,875 --> 00:36:50,000
Hvad hvis jeg aldrig vil have børn?

593
00:36:50,083 --> 00:36:53,291
Ikke adopteret, ikke biologisk,
slet ikke?

594
00:36:54,750 --> 00:36:56,833
Det ville være egoistisk.

595
00:36:57,416 --> 00:37:01,125
Du ville kun tænke på dig selv,
og ikke på os.

596
00:37:01,208 --> 00:37:05,916
Nej! Desuden er vi alle traumatiserede
på grund af vores forældre.

597
00:37:06,000 --> 00:37:08,625
Jeg vil ikke traumatisere et barn.

598
00:37:09,458 --> 00:37:11,458
Du hader for eksempel din mor.

599
00:37:12,541 --> 00:37:14,416
-Nej, jeg gør ikke.
-Jo, du gør.

600
00:37:14,500 --> 00:37:16,333
-Jeg hader hende ikke.
-Lidt.

601
00:37:16,416 --> 00:37:19,666
Jeg ville have ønsket,
at hun var der til skoleteater,

602
00:37:19,750 --> 00:37:23,458
min studentereksamen eller vores bryllup,
men hun kunne ikke.

603
00:37:23,541 --> 00:37:24,875
Fordi hun arbejdede.

604
00:37:25,416 --> 00:37:29,208
Jeg arbejder så meget,
at jeg ikke engang har tid til mig selv.

605
00:37:29,291 --> 00:37:32,166
Vi må bruge mere tid sammen.

606
00:37:32,916 --> 00:37:33,750
Ja.

607
00:37:34,666 --> 00:37:36,291
Lave vores lagengymnastik.

608
00:37:36,375 --> 00:37:38,500
Og overveje det med babyen.

609
00:37:39,750 --> 00:37:41,458
Lagengymnastik?

610
00:37:43,250 --> 00:37:44,083
Ja.

611
00:37:45,708 --> 00:37:47,083
Få børn?

612
00:37:47,750 --> 00:37:48,583
Nej.

613
00:37:48,666 --> 00:37:49,625
Hvorfor ikke?

614
00:37:49,708 --> 00:37:54,458
Skat. En baby ville være det værste,
der kunne ske mig lige nu.

615
00:37:55,208 --> 00:37:56,541
-Virkelig?
-Det værste.

616
00:37:56,625 --> 00:37:58,083
-Det værste?
-Det værste.

617
00:38:01,541 --> 00:38:02,375
En kat.

618
00:38:05,833 --> 00:38:10,083
-Hvordan ved du det?
-Fordi den mjavede?

619
00:38:11,166 --> 00:38:12,458
-Åh nej.
-Ja.

620
00:38:15,458 --> 00:38:16,333
Hvad?

621
00:38:18,458 --> 00:38:22,666
-Jeg kan mærke, halsen bliver hævet.
-Der kan du se? Det er en kat.

622
00:38:22,750 --> 00:38:24,541
Vi ved, hvilken effekt de har.

623
00:38:24,625 --> 00:38:27,541
-Det er forfærdeligt.
-Vent her. Jeg tjekker.

624
00:38:27,625 --> 00:38:30,083
Åh, nej, en kat!

625
00:38:32,750 --> 00:38:33,708
Baby!

626
00:38:37,125 --> 00:38:38,250
Kom.

627
00:38:38,333 --> 00:38:40,083
Kom her. Vi skal ud.

628
00:38:40,666 --> 00:38:41,666
Grævling!

629
00:38:57,541 --> 00:38:58,375
Grævling!

630
00:38:58,916 --> 00:38:59,833
Det er en kat.

631
00:39:00,458 --> 00:39:03,250
-Nej.
-Jo, jeg har trængt den op i en krog.

632
00:39:03,333 --> 00:39:05,666
-Gå ind på værelset.
-Okay.

633
00:39:05,750 --> 00:39:08,541
-Luk døren.
-Hvad vil du så gøre?

634
00:39:08,625 --> 00:39:11,083
-Jeg giver dig besked. Luk døren.
-Okay.

635
00:39:17,208 --> 00:39:21,541
-Er alt i orden?
-Jeg får den ud! Jeg giver besked.

636
00:39:21,625 --> 00:39:22,458
Okay!

637
00:39:22,958 --> 00:39:24,208
Pas på!

638
00:39:26,750 --> 00:39:28,041
Hvor skrækkeligt.

639
00:39:28,541 --> 00:39:29,625
Jeg hader katte.

640
00:39:31,333 --> 00:39:32,958
Sig: "Hej, må vi komme ind?"

641
00:39:33,041 --> 00:39:33,875
Nej.

642
00:39:33,958 --> 00:39:35,125
-Jo.
-Nej.

643
00:39:35,208 --> 00:39:36,250
-Jo.
-Nej.

644
00:39:36,333 --> 00:39:38,750
-Du kan ikke smide os på gaden.
-Ikke nu.

645
00:39:38,833 --> 00:39:40,208
-Hvorfor?
-Jeg kan ikke.

646
00:39:40,291 --> 00:39:41,125
Luk mig ind.

647
00:39:41,208 --> 00:39:42,541
-Nej.
-Lad mig forklare.

648
00:39:42,625 --> 00:39:45,000
-Jeg skjulte ham for Ceci, og så…
-Nej…

649
00:39:45,875 --> 00:39:47,000
Hej.

650
00:39:47,083 --> 00:39:48,083
Hej.

651
00:39:48,166 --> 00:39:49,916
Lorena, Alex.

652
00:39:50,000 --> 00:39:53,291
-Cookie Monster.
-Hvor nuttet. Er det din?

653
00:39:53,375 --> 00:39:54,875
-Det er hans.
-Det er hans.

654
00:39:55,375 --> 00:39:57,000
-Hvad?
-Accepter det.

655
00:39:57,083 --> 00:39:58,375
-Nej.
-Er det din, Rafa?

656
00:39:58,458 --> 00:40:01,041
-Det er hans.
-Hvorfor siger du, det er hans?

657
00:40:01,125 --> 00:40:02,750
Du kender ham jo.

658
00:40:02,833 --> 00:40:05,583
Når han har en date, skal jeg have ham.

659
00:40:05,666 --> 00:40:08,208
-Jeg kan forklare det hele.
-Så gør det.

660
00:40:08,291 --> 00:40:09,291
Ved du hvad?

661
00:40:09,375 --> 00:40:13,583
Bare lad være, for jeg forstår det ikke,
og I to burde tage en snak.

662
00:40:13,666 --> 00:40:14,500
Jeg går.

663
00:40:14,583 --> 00:40:16,833
Jeg ved ikke engang, hvad han hedder!

664
00:40:18,750 --> 00:40:19,750
Du er skamløs.

665
00:40:19,833 --> 00:40:22,166
Ja, skamløs og fornægter din egen baby.

666
00:40:22,250 --> 00:40:23,458
Helt ufatteligt.

667
00:40:23,541 --> 00:40:27,333
-Vi ses til poolparty i morgen, ikke?
-Tro på det.

668
00:40:28,041 --> 00:40:28,958
Poolparty?

669
00:40:30,083 --> 00:40:32,291
Ja, fjols. Poolparty!

670
00:40:33,625 --> 00:40:35,458
Så du, hvor lækker hun var?

671
00:40:35,958 --> 00:40:38,166
Ja, men vi har brug for en seng.

672
00:40:39,791 --> 00:40:40,958
Hold den her.

673
00:40:44,291 --> 00:40:45,791
CECI-SKAT - 5 OPKALD

674
00:40:45,875 --> 00:40:48,583
-Hvad?
-Ceci. Hold ham.

675
00:40:48,666 --> 00:40:49,916
-Her.
-Ellers andet?

676
00:40:50,000 --> 00:40:52,250
Sig: "Vær nu sød, onkel Rafa."

677
00:41:03,041 --> 00:41:05,208
Hvad er der sket?
Jeg venter på dig.

678
00:41:05,291 --> 00:41:06,208
Hej, skat.

679
00:41:06,291 --> 00:41:08,208
Undskyld. Jeg talte i telefon.

680
00:41:09,125 --> 00:41:13,583
Der er krise på arbejdet,
så jeg må arbejde hele natten med Rafa.

681
00:41:13,666 --> 00:41:15,791
Du har ret. Arbejde er arbejde.

682
00:41:15,875 --> 00:41:18,041
-Hvordan gik det så?
-Med hvad?

683
00:41:18,125 --> 00:41:19,500
Med katten.

684
00:41:19,583 --> 00:41:20,958
Nå, katten?

685
00:41:21,041 --> 00:41:23,458
Jeg efterlod katten hos en dyrlæge.

686
00:41:23,916 --> 00:41:26,291
Hos en meget sød og tålmodig læge.

687
00:41:27,541 --> 00:41:28,916
Sov nu.

688
00:41:29,000 --> 00:41:31,500
Har du givet ham Red Bull?

689
00:41:32,083 --> 00:41:33,208
Chokolade.

690
00:41:33,291 --> 00:41:36,375
Det var dumt, Alejandro.

691
00:41:37,833 --> 00:41:39,541
Lad os tænde for tv'et.

692
00:41:39,625 --> 00:41:42,708
Du ved, jeg ikke kan lide
at sove med tv'et tændt.

693
00:41:42,791 --> 00:41:47,250
Men kan du sove i den larm?
Har du selektiv høring, fæhoved?

694
00:41:47,333 --> 00:41:50,500
Jeg har brug for hvile.
Jeg lever af mine idéer,

695
00:41:50,583 --> 00:41:53,458
og hvis jeg ikke får hvile,
kommer de ikke.

696
00:41:54,000 --> 00:41:56,333
Hvor er du dog følsom.

697
00:41:58,375 --> 00:42:01,041
Hvis jeg ikke får sovet,
skal ingen gøre det.

698
00:42:02,625 --> 00:42:07,083
Hvad laver du? Sluk lyset,
og hold op med at råbe.

699
00:42:07,166 --> 00:42:10,125
Råbe? Synes du, jeg råber, Alejandro?

700
00:42:12,875 --> 00:42:15,833
Ja, du laver stort ståhej for ingenting.

701
00:42:16,625 --> 00:42:20,333
Godt, du nævner det,
for jeg har stået på nåle for det barn.

702
00:42:20,416 --> 00:42:22,791
Og du har intet gjort. Du hjælper ikke.

703
00:42:22,875 --> 00:42:25,166
Hvad? Hjælper jeg dig ikke?

704
00:42:25,666 --> 00:42:28,875
-Hvem har købt hans sutteflaske?
-Hans hvad?

705
00:42:28,958 --> 00:42:31,458
Hans sutteflaske, tumpe, og det var koldt.

706
00:42:32,250 --> 00:42:34,041
Jeg skiftede hans ble.

707
00:42:34,708 --> 00:42:35,958
Og hvem købte bleerne?

708
00:42:36,708 --> 00:42:38,041
Jeg betalte for dem.

709
00:42:38,125 --> 00:42:42,000
At du forsørger barnet,
gør dig ikke til far.

710
00:42:42,708 --> 00:42:44,916
Du har ikke tørret en eneste lort af!

711
00:42:47,833 --> 00:42:50,458
Og du blev ikke ydmyget på apoteket!

712
00:42:50,541 --> 00:42:55,000
Du måtte ikke se
den hotteste tøs på Tinder gå!

713
00:42:55,083 --> 00:42:57,375
Jeg gjorde alt for dig,
hvad har du gjort for mig?

714
00:42:57,458 --> 00:42:59,541
Du har ikke gjort noget for mig!

715
00:42:59,625 --> 00:43:02,000
Se, kanden er tom.

716
00:43:02,083 --> 00:43:05,083
Den er tom,
og du gider ikke fylde den op.

717
00:43:05,166 --> 00:43:07,041
Hvorfor ikke? Fyld den op!

718
00:43:09,666 --> 00:43:10,541
Fint.

719
00:43:12,458 --> 00:43:13,958
Jeg fylder vandkanden.

720
00:43:17,791 --> 00:43:19,416
-Utroligt.
-Pas godt på ham.

721
00:43:19,500 --> 00:43:20,958
-Ja.
-Lad ham ikke se dig græde.

722
00:43:21,041 --> 00:43:21,875
Næ.

723
00:43:28,166 --> 00:43:31,333
Undskyld, jeg ved, det ikke er din skyld.

724
00:43:31,416 --> 00:43:33,791
Det er den narrøvs skyld.

725
00:43:33,875 --> 00:43:36,416
Det er den… Hallo!

726
00:43:36,958 --> 00:43:37,916
Hallo!

727
00:43:38,000 --> 00:43:39,166
Hvad er der?

728
00:43:39,250 --> 00:43:41,750
Ved du, hvor du gemmer ham i morgen?

729
00:43:41,833 --> 00:43:45,500
Du kan ikke gemme ham i tre dage
på kontoret i en hullet kasse.

730
00:43:45,583 --> 00:43:48,375
Kunne du ikke finde et bedre skjulested?

731
00:43:49,500 --> 00:43:50,666
Hvorhenne?

732
00:43:51,541 --> 00:43:52,875
Overlad det til mig.

733
00:43:52,958 --> 00:43:55,916
Men først skal du fylde min kande
og ikke være en narrøv.

734
00:43:56,000 --> 00:43:57,166
Helt til kanten.

735
00:43:57,750 --> 00:43:59,916
Nu skal du sove.

736
00:44:00,000 --> 00:44:01,708
-Godmorgen.
-Godmorgen.

737
00:44:02,750 --> 00:44:03,750
Hvordan går det?

738
00:44:04,416 --> 00:44:06,166
Hej, Erica.

739
00:44:06,791 --> 00:44:10,458
-Jackie, beklager, ingen kaffe i dag.
-Det er i orden.

740
00:44:16,958 --> 00:44:18,708
Sådan noget bøvl.

741
00:44:19,958 --> 00:44:20,791
Hvad er det?

742
00:44:23,500 --> 00:44:27,541
-Materialeprøver til økologisk emballage.
-Ja, til blekampagnen.

743
00:44:27,625 --> 00:44:30,333
Så er emballagen i det mindste økologisk.

744
00:44:30,416 --> 00:44:33,708
Jeg skulle gøre mig fortjent
til mit visum, ikke?

745
00:44:44,041 --> 00:44:45,250
Fremragende.

746
00:44:46,375 --> 00:44:48,916
Så er du alligevel ikke værdiløs.

747
00:44:49,750 --> 00:44:53,083
Men jeg vil have en præsentation
tidligt mandag morgen.

748
00:44:53,166 --> 00:44:54,375
Ja, selvfølgelig.

749
00:44:54,458 --> 00:44:59,291
Og hvis du mister min klient,
Alejandro, så ryger din bonus.

750
00:45:00,875 --> 00:45:02,000
-Ja.
-Okay?

751
00:45:02,083 --> 00:45:02,916
Okay.

752
00:45:03,000 --> 00:45:04,041
-Okay.
-Okay.

753
00:45:06,625 --> 00:45:09,416
Vi gjorde det sgu!

754
00:45:09,500 --> 00:45:14,000
Sikke et godt forslag.
Jeg er vild med det.

755
00:45:14,083 --> 00:45:15,875
Ja, det var Rafa's idé.

756
00:45:15,958 --> 00:45:17,791
Se nu der.

757
00:45:17,875 --> 00:45:20,625
-Kurvene er fede.
-Ja, ikke?

758
00:45:20,708 --> 00:45:23,375
Har I udnyttet kurvemagerne?

759
00:45:23,458 --> 00:45:25,708
-Nej.
-Det er for at støtte dem.

760
00:45:25,791 --> 00:45:28,041
-Vil du have kaffe?
-Skal bleerne herind?

761
00:45:28,125 --> 00:45:30,083
-Ja.
-Ja.

762
00:45:30,166 --> 00:45:31,583
-Fedt.
-Anderledes, ikke?

763
00:45:31,666 --> 00:45:36,208
I ved, hvor meget jeg elsker
kunsthåndværk. Jeg støtter folkene bag.

764
00:45:36,291 --> 00:45:37,625
Vil du have morgenmad?

765
00:45:37,708 --> 00:45:38,583
Nej!

766
00:45:42,875 --> 00:45:46,666
Jeg vidste, der var noget galt.
Hvad er det?

767
00:45:46,750 --> 00:45:48,333
Er det til kampagnen?

768
00:45:51,333 --> 00:45:54,166
Lad os gå ud i køkkenet,
så fortæller vi dig det.

769
00:45:54,250 --> 00:45:56,083
Okay, så ses vi der.

770
00:45:56,166 --> 00:45:57,125
-Godt.
-Okay.

771
00:45:57,666 --> 00:45:59,708
-Kom så.
-Er du splittergal?

772
00:46:00,583 --> 00:46:04,041
Hvis Mussolini ser,
at du har en baby med, fyrer hun dig.

773
00:46:04,125 --> 00:46:07,291
Husk, hvordan det gik Amanda,
da hun ammede i receptionen.

774
00:46:07,875 --> 00:46:10,458
-Sylvia hader børn.
-Og alt levende.

775
00:46:11,916 --> 00:46:13,083
Nej.

776
00:46:13,166 --> 00:46:14,666
Du må hjælpe os.

777
00:46:14,750 --> 00:46:15,958
Mig?

778
00:46:16,041 --> 00:46:17,416
-Ja, skjul den.
-Kom nu!

779
00:46:17,500 --> 00:46:20,125
Du er den eneste, der kan hjælpe os.

780
00:46:20,666 --> 00:46:23,250
Kun for en dag.
Hans mor henter ham i morgen.

781
00:46:24,500 --> 00:46:26,041
Vær nu sød, Jackie!

782
00:46:26,125 --> 00:46:27,583
Okay.

783
00:46:28,125 --> 00:46:30,458
Men hele kontoret er nødt til at vide det.

784
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
Hvordan?

785
00:46:32,541 --> 00:46:36,416
Det ved jeg.
Jeg sender en krypteret besked.

786
00:46:41,125 --> 00:46:44,458
BABY PÅ KONTORET. FLØJT, HVIS DU SER
MUSSOLINI! SPISELIG BESKED

787
00:46:56,875 --> 00:46:59,291
Du er hele verdens lille håb.

788
00:46:59,375 --> 00:47:01,541
Kan du lide det? Kan du?

789
00:47:02,500 --> 00:47:06,250
-Jeg egner mig til at være far.
-Du har jo intet gjort.

790
00:47:06,333 --> 00:47:07,166
Hvad mener du?

791
00:47:07,250 --> 00:47:10,041
Man skal gøre sig fortjent til
at være far.

792
00:47:10,125 --> 00:47:12,875
Jeg gør jo alt rigtigt. Gør jeg ikke?

793
00:47:12,958 --> 00:47:15,583
Gør jeg ikke alt rigtigt?
Hallo, fæ.

794
00:47:16,083 --> 00:47:17,500
Jeg spurgte dig om noget!

795
00:47:18,083 --> 00:47:22,625
Hvad? Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
Jeg har en hot tøs på Tinder.

796
00:47:23,333 --> 00:47:27,833
Ved du godt, at du ender alene, fed
og på evig jagt efter unge kvinder?

797
00:47:27,916 --> 00:47:29,916
Nej. Ikke fed.

798
00:47:35,458 --> 00:47:36,833
Ja, ja…

799
00:47:36,916 --> 00:47:39,833
-Hvad er der?
-Jeg skal bruge en underskrift.

800
00:47:39,916 --> 00:47:43,125
Ja, men mødet starter ikke endnu.
Hvad sker der?

801
00:47:43,208 --> 00:47:45,875
Flyt dig, du stresser min hund.

802
00:47:45,958 --> 00:47:48,166
Alt er fint, skat.

803
00:47:48,250 --> 00:47:50,125
Gestapo er gået. Fri bane.

804
00:47:56,708 --> 00:48:00,916
Som du ved, kommer vores
internationale partnere om to uger

805
00:48:01,000 --> 00:48:03,750
til den årlige komsammen i Valle de Bravo.

806
00:48:04,958 --> 00:48:08,166
I stedet for at jeg
præsenterer projekterne…

807
00:48:09,708 --> 00:48:13,250
…vil jeg gerne have, at du gør det,
så de ser dig i aktion.

808
00:48:13,333 --> 00:48:16,083
Ja, selvfølgelig. Ja.

809
00:48:16,875 --> 00:48:19,791
Hr. Gonzalo, tak for det.
Jeg svigter dig ikke.

810
00:48:19,875 --> 00:48:21,416
Du har fortjent det.

811
00:48:22,125 --> 00:48:23,125
Du har fortjent det.

812
00:48:28,208 --> 00:48:29,208
En ting til.

813
00:48:31,083 --> 00:48:35,333
Hvis du klarer det,
skal du bo i Hong Kong i et år

814
00:48:35,916 --> 00:48:38,000
for at lede det nye kontor.

815
00:48:38,083 --> 00:48:40,500
Vores vigtigste kunder er der,

816
00:48:40,583 --> 00:48:43,125
og du skal være tæt på dem
under overgangen.

817
00:48:44,458 --> 00:48:46,000
Er det et problem?

818
00:48:46,750 --> 00:48:47,750
Intet problem.

819
00:49:04,166 --> 00:49:09,041
Nej. Det er Hong Kong.
Han vil elske det.

820
00:49:09,750 --> 00:49:11,000
Søde ven…

821
00:49:11,083 --> 00:49:13,125
-Han faldt i søvn.
-Ja.

822
00:49:14,666 --> 00:49:15,833
Ceci.

823
00:49:18,916 --> 00:49:19,958
Hej, skat.

824
00:49:20,458 --> 00:49:21,291
Skat…

825
00:49:21,791 --> 00:49:25,291
Jeg har tænkt meget på os
og på vores fremtid.

826
00:49:25,375 --> 00:49:29,291
Der er noget, jeg vil fortælle,
som vil ændre vores liv for altid.

827
00:49:29,916 --> 00:49:32,291
Det lyder godt. Kom med det.

828
00:49:32,375 --> 00:49:34,083
Nej, ved du hvad?

829
00:49:34,166 --> 00:49:38,708
Jeg vil hellere sige, når du kommer hjem,
men du vil ikke tro det.

830
00:49:39,333 --> 00:49:40,958
Vi må fejre det.

831
00:49:42,750 --> 00:49:45,916
Okay, vi fejrer det, når jeg kommer hjem.

832
00:49:47,250 --> 00:49:48,666
Jeg kommer…

833
00:49:51,000 --> 00:49:52,375
…sent hjem.

834
00:49:52,958 --> 00:49:58,208
Det er helt fint, grævling.
Du vil elske min overraskelse.

835
00:49:58,833 --> 00:50:01,291
Os to sammen, herfra og til Kina.

836
00:50:01,375 --> 00:50:03,333
Herfra og til Kina. Elsker dig!

837
00:50:07,250 --> 00:50:10,250
Du er nødt til at tage drengen
med dig hjem lige nu.

838
00:50:11,416 --> 00:50:12,708
Det tror jeg også.

839
00:50:14,250 --> 00:50:17,333
Jeg tror, Ceci vil fortælle mig,
at hun vil være mor.

840
00:50:17,833 --> 00:50:21,458
Hun lød meget overbevist om,
at tiden er inde.

841
00:50:38,416 --> 00:50:41,208
Ja, det er virkelig sejt.

842
00:50:41,791 --> 00:50:44,208
Her er kontakten,
så du ved, hvor den er.

843
00:50:44,291 --> 00:50:45,333
Og det er…

844
00:50:47,833 --> 00:50:48,666
Og den…

845
00:50:49,166 --> 00:50:50,125
…baby?

846
00:50:52,083 --> 00:50:54,625
Alan, Ceci. Ceci, Alan.

847
00:50:57,875 --> 00:50:59,041
Hvis baby er det?

848
00:50:59,125 --> 00:51:02,875
Det er Alicias,
tjeneren fra Cortés Lounge.

849
00:51:03,458 --> 00:51:04,791
Hvor er hans mor?

850
00:51:05,375 --> 00:51:07,625
Aner det ikke.
Hun bad mig passe ham i tre dage.

851
00:51:07,708 --> 00:51:09,541
Hvad? Tre?

852
00:51:09,625 --> 00:51:10,458
Ja.

853
00:51:11,750 --> 00:51:12,625
Hvad?

854
00:51:13,416 --> 00:51:14,958
Hvorfor reagerer du sådan?

855
00:51:15,833 --> 00:51:18,791
Er du allergisk over for babyer,
ligesom med katte?

856
00:51:19,666 --> 00:51:20,500
Hvad?

857
00:51:26,416 --> 00:51:28,083
Var det katten?

858
00:51:29,208 --> 00:51:32,041
Du har haft ham her siden i går
uden at sige det?

859
00:51:34,041 --> 00:51:37,958
Du sagde, at det værste,
der kunne ske, var at få en baby, så…

860
00:51:38,041 --> 00:51:42,583
-Jeg tog ham, så du ikke flippede ud.
-Ja, jeg ville have flippet ud. Også nu.

861
00:51:42,666 --> 00:51:46,875
Men havde du sagt det først,
i stedet for bare at dukke op med et barn…

862
00:51:48,041 --> 00:51:50,958
…ville jeg nok reagere anderledes.

863
00:51:59,375 --> 00:52:00,625
Alan, hjælp mig lige.

864
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Elskede…

865
00:52:03,291 --> 00:52:04,125
Hvad?

866
00:52:04,708 --> 00:52:08,416
-Alan siger, du er smuk, når du er vred.
-Det er ikke sjovt.

867
00:52:14,000 --> 00:52:14,875
Okay.

868
00:52:17,083 --> 00:52:18,000
Hvorfor…

869
00:52:21,250 --> 00:52:22,416
Hvorfor…

870
00:52:23,416 --> 00:52:25,000
…overlod hun ham til dig?

871
00:52:27,125 --> 00:52:30,333
Hvorfor spurgte du ikke,
om det var okay med mig,

872
00:52:30,416 --> 00:52:33,291
at du tog et barn med hjem i tre dage?

873
00:52:33,791 --> 00:52:36,416
-Du er ligeglad med mig.
-Hvad? Nej.

874
00:52:38,166 --> 00:52:41,000
Jeg tror, barnet er træt, så…

875
00:52:41,500 --> 00:52:44,958
Jeg lægger ham til at sove,
og så kan vi snakke.

876
00:52:47,375 --> 00:52:48,541
Jeg kommer om lidt.

877
00:52:56,875 --> 00:52:57,708
Hallo.

878
00:52:58,208 --> 00:52:59,541
Jeg venter stadig.

879
00:53:00,541 --> 00:53:01,791
Tro ikke, at…

880
00:53:28,750 --> 00:53:29,625
Det dufter.

881
00:53:30,625 --> 00:53:31,875
Er der noget til mig?

882
00:53:39,375 --> 00:53:42,958
-Jeg venter på din forklaring.
-Nå ja. Stille. Han sover.

883
00:53:43,041 --> 00:53:46,083
Tys ikke på mig.

884
00:53:46,666 --> 00:53:47,500
Okay.

885
00:53:48,958 --> 00:53:51,166
-Hvad laver du?
-Jeg giver ham mælk.

886
00:53:51,250 --> 00:53:54,041
Nej. Det er jo koldt. Er du tosset?

887
00:54:00,333 --> 00:54:01,166
Tak.

888
00:54:03,125 --> 00:54:04,333
Her er forklaringen.

889
00:54:04,916 --> 00:54:09,583
Hendes mor havde en nødsituation,
og hun havde ingen til at hjælpe hende.

890
00:54:10,916 --> 00:54:12,458
Hvorfor sagde du det ikke?

891
00:54:13,166 --> 00:54:15,791
Jeg troede ikke, du gik med til det.

892
00:54:16,541 --> 00:54:18,750
Og jeg kunne ikke sige nej til hende.

893
00:54:19,291 --> 00:54:20,958
Bare rolig.

894
00:54:21,458 --> 00:54:24,250
Hun henter ham i dag,
og så er alt normalt.

895
00:54:24,333 --> 00:54:26,166
-I dag?
-Ja, i dag.

896
00:54:27,791 --> 00:54:33,125
Intet. Hun sagde ikke et ord.
Men hun lagde noget til dig.

897
00:54:33,208 --> 00:54:34,208
Virkelig?

898
00:54:34,875 --> 00:54:35,875
Forsigtig.

899
00:54:37,500 --> 00:54:38,875
Her er det.

900
00:54:39,541 --> 00:54:40,958
Lad os se.

901
00:54:42,125 --> 00:54:43,458
Se, det er til dig.

902
00:54:47,291 --> 00:54:48,208
Mike.

903
00:54:48,750 --> 00:54:52,250
-Hvad hvis der er sket noget?
-Nej, hun har gjort det før.

904
00:54:52,333 --> 00:54:55,916
Hun ringede og sagde, hun havde influenza
og blev væk en uge.

905
00:55:02,083 --> 00:55:03,208
Godaften.

906
00:55:03,291 --> 00:55:04,875
-Farvel.
-Hav det godt.

907
00:55:06,250 --> 00:55:07,583
-Pokkers.
-Han sover.

908
00:55:07,666 --> 00:55:08,708
-Virkelig?
-Ja.

909
00:55:08,791 --> 00:55:10,666
-Godt.
-Jeg må gå.

910
00:55:10,750 --> 00:55:12,583
-Få noget søvn.
-I lige måde.

911
00:55:13,291 --> 00:55:16,666
-Jeg ville blive, men jeg har en date.
-Okay.

912
00:55:16,750 --> 00:55:20,375
Fik du snakket med ham fyren i baren?

913
00:55:21,166 --> 00:55:24,666
Ja, Alicia var ikke på arbejde,
og ingen ved noget om hende.

914
00:55:24,750 --> 00:55:27,750
Jeg har ringet til hende,
men den går på svarer.

915
00:55:27,833 --> 00:55:31,666
Siger du, at blandt alle
de opofrende mødre i verden,

916
00:55:31,750 --> 00:55:34,916
og der er millioner af dem, massevis,

917
00:55:35,000 --> 00:55:39,166
der kæmper for deres børn
og ofrer alt for dem,

918
00:55:39,833 --> 00:55:43,458
så valgte du at hjælpe den eneste,
der svigter sit barn?

919
00:55:44,541 --> 00:55:48,583
Rafa. Tak, men det er det sidste,
jeg har brug for at høre.

920
00:55:50,000 --> 00:55:51,666
-Hav det godt.
-I lige måde.

921
00:55:57,083 --> 00:56:01,458
Jeg lod noget suppe stå i køkkenet
og bestilte en numsesalve på apoteket,

922
00:56:01,541 --> 00:56:05,875
og Karime låner os sin blepose.
Og så hjælper jeg dig ikke mere.

923
00:56:05,958 --> 00:56:07,250
Okay.

924
00:56:07,875 --> 00:56:10,916
Jeg sendte et link om,
hvordan man bader babyer.

925
00:56:11,750 --> 00:56:13,750
Jeg glemte det vigtigste.

926
00:56:13,833 --> 00:56:17,833
Konferencen i Valle er om et par dage,
og du lovede at være der.

927
00:56:18,416 --> 00:56:19,250
Ja.

928
00:56:19,333 --> 00:56:22,791
Alan, skattebasse.
Det er slet ikke din skyld.

929
00:56:22,875 --> 00:56:23,833
Sov godt.

930
00:56:24,416 --> 00:56:26,625
-Skat.
-Hvad?

931
00:56:26,708 --> 00:56:27,583
Tak.

932
00:56:28,208 --> 00:56:30,791
Jeg lover at finde Alicia
og give hende min baby.

933
00:56:30,875 --> 00:56:32,291
-Hvad?
-Jeg mener babyen.

934
00:56:32,375 --> 00:56:34,208
-Hendes baby.
-Præcis.

935
00:56:34,958 --> 00:56:36,250
Sov godt.

936
00:56:36,958 --> 00:56:39,458
Alan tænkte på,
om du gav os et godnatkys.

937
00:56:39,541 --> 00:56:41,291
-Nej, ingen kys.
-Kom nu.

938
00:56:42,666 --> 00:56:43,958
Godnat, bofælle.

939
00:56:44,583 --> 00:56:46,375
Kom nu. Lad os have lidt sjov.

940
00:56:56,458 --> 00:57:00,500
Ud fra det, hun fortalte mig,
er hun fra San Luis Potosí.

941
00:57:01,958 --> 00:57:06,083
Hendes forældre er vist strenge katolikker

942
00:57:06,166 --> 00:57:08,416
Så de fik hende til at få barnet.

943
00:57:09,583 --> 00:57:12,208
Men hun løb hjemmefra, fordi…

944
00:57:13,125 --> 00:57:16,041
…udover at være strenge katolikker…

945
00:57:16,750 --> 00:57:19,041
…er de voldsomt alkoholiske.

946
00:57:20,041 --> 00:57:23,541
Ironisk, at hun så kom her
for at betjene andre alkoholikere.

947
00:57:25,250 --> 00:57:26,333
Med al respekt.

948
00:57:26,416 --> 00:57:27,416
Helt i orden.

949
00:57:30,750 --> 00:57:32,541
Ved du noget om hans far?

950
00:57:34,000 --> 00:57:35,541
Det talte hun aldrig om.

951
00:57:36,791 --> 00:57:39,541
Grim historie. Gud velsigne dig.

952
00:57:40,458 --> 00:57:43,583
Se. Det er en kopi af hendes id-kort.

953
00:57:43,666 --> 00:57:47,208
Måske det kan hjælpe.
Det er falsk, men der er en adresse.

954
00:57:48,041 --> 00:57:50,250
Held og lykke, kammerat.

955
00:57:50,333 --> 00:57:52,291
Sig til, hvis du hører fra hende.

956
00:57:55,833 --> 00:57:57,000
Sig mig, Alan.

957
00:57:58,958 --> 00:58:00,541
Virker gaderne velkendte?

958
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
Godmorgen.

959
00:58:14,500 --> 00:58:17,083
Er det her? Bor du her?

960
00:58:20,583 --> 00:58:21,500
Goddag, frue.

961
00:58:21,583 --> 00:58:22,750
Ja, sig frem.

962
00:58:23,375 --> 00:58:24,625
Bor Alicia her?

963
00:58:26,416 --> 00:58:27,750
Jeg kender hende ikke.

964
00:58:28,708 --> 00:58:30,708
Nej. Frue!

965
00:58:30,791 --> 00:58:32,000
Frue, jeg beder dig.

966
00:58:32,833 --> 00:58:33,750
Frue!

967
00:58:37,666 --> 00:58:38,583
Kom ind.

968
00:58:39,250 --> 00:58:41,125
Kom.

969
00:58:41,625 --> 00:58:42,666
Ja, det er her.

970
00:58:44,208 --> 00:58:45,291
Find dig en plads.

971
00:58:46,000 --> 00:58:46,875
Tak.

972
00:58:50,958 --> 00:58:51,791
Goddag.

973
00:58:55,000 --> 00:58:57,125
Jeg ville aflevere barnet til Alicia.

974
00:58:59,250 --> 00:59:02,333
Jeg kender hende som sagt ikke.

975
00:59:03,166 --> 00:59:04,500
Hun spiller uvidende.

976
00:59:06,458 --> 00:59:07,958
Jo, jeg kender hende.

977
00:59:08,583 --> 00:59:12,000
Hun bor til leje her,
og ind imellem passer jeg barnet.

978
00:59:12,083 --> 00:59:15,291
Men jeg vil ikke have ham.
Jeg har allerede mange børn.

979
00:59:15,375 --> 00:59:16,208
Virkelig?

980
00:59:16,833 --> 00:59:18,458
Hvor er de? I skolen?

981
00:59:18,541 --> 00:59:20,500
Nej, de arbejder.

982
00:59:20,583 --> 00:59:23,375
Jeg bliver her,
ellers ville min mor strejfe rundt.

983
00:59:25,791 --> 00:59:31,333
Når du ser Alicia eller taler med hende,
så sig, at barnet er hendes ansvar,

984
00:59:31,416 --> 00:59:33,583
Hun kan ikke overlade ham til en fremmed.

985
00:59:33,666 --> 00:59:36,708
Og hun kan ikke gøre sådan noget
mod den fremmede.

986
00:59:36,791 --> 00:59:37,666
Tag ham.

987
00:59:38,166 --> 00:59:39,833
Åh nej.

988
00:59:39,916 --> 00:59:44,541
Det er bare sådan,
at nogle bøller ville tage hendes barn.

989
00:59:44,625 --> 00:59:47,000
Det er nok derfor, hun gav ham til dig.

990
00:59:47,500 --> 00:59:52,166
De lejer dem nogle gange ud
til at tigge om penge på gaden.

991
00:59:53,541 --> 00:59:55,000
Men vi finder ud af det.

992
01:00:09,625 --> 01:00:11,375
Han faldt endelig i søvn.

993
01:00:15,250 --> 01:00:16,208
Og?

994
01:00:18,791 --> 01:00:21,458
Jeg var meget overfor hendes udlejer.

995
01:00:22,291 --> 01:00:25,458
Jeg sagde, at vi ikke kunne bruge
mere tid på barnet.

996
01:00:28,458 --> 01:00:30,166
Hvorfor er han her så stadig?

997
01:00:32,000 --> 01:00:35,708
Nogle børnemishandlere vil tage ham.
Nogen må beskytte ham.

998
01:00:37,916 --> 01:00:39,125
Børnemishandlere?

999
01:00:44,875 --> 01:00:48,500
Ja, han fortjener en familie,
der elsker ham og passer på ham.

1000
01:00:49,666 --> 01:00:51,708
-Ja, ikke?
-Jo.

1001
01:00:52,208 --> 01:00:53,541
Selvfølgelig.

1002
01:00:57,541 --> 01:01:00,625
Børneforsorgen bør få ham
til bortadoption.

1003
01:01:00,708 --> 01:01:02,000
Børneforsorgen?

1004
01:01:02,083 --> 01:01:04,291
Det er mit bedste forslag.

1005
01:01:04,375 --> 01:01:07,166
De har socialarbejdere,
der kan tage sig af ham.

1006
01:01:08,166 --> 01:01:10,875
Hverken du eller jeg er klar til
at passe en baby.

1007
01:01:11,375 --> 01:01:12,291
Jeg er.

1008
01:01:14,041 --> 01:01:14,875
Hvad?

1009
01:01:16,083 --> 01:01:20,250
Jeg synes, vi bør vente et par uger,
hvis nu Alicia kommer tilbage.

1010
01:01:20,333 --> 01:01:22,833
-Nej.
-Vi tager os af ham så længe.

1011
01:01:22,916 --> 01:01:23,833
Nej.

1012
01:01:24,375 --> 01:01:25,291
Vi må…

1013
01:01:26,000 --> 01:01:29,958
Du er nødt til at kontakte politiet

1014
01:01:30,041 --> 01:01:33,375
og sige, at der er en forsvundet pige
og et forladt barn.

1015
01:01:34,916 --> 01:01:37,875
Og gør det før min store dag i Valle.

1016
01:01:47,375 --> 01:01:52,000
Skat, forstår du,
hvor vigtigt det her er for mig?

1017
01:01:53,625 --> 01:01:58,041
Jeg vil være den første kvinde,
der får sådan en stilling i firmaet.

1018
01:02:03,291 --> 01:02:06,000
Efter det flytter vi til Hong Kong,

1019
01:02:06,750 --> 01:02:08,166
pakker vores tasker

1020
01:02:08,791 --> 01:02:10,458
og leder efter en lejlighed.

1021
01:02:11,291 --> 01:02:12,250
Hong Kong?

1022
01:02:13,250 --> 01:02:14,125
Virkelig?

1023
01:02:16,375 --> 01:02:18,833
Jeg blev tilbudt at lede kontoret der.

1024
01:02:20,625 --> 01:02:22,375
Hvornår ville du fortælle det?

1025
01:02:22,458 --> 01:02:27,000
Jeg spurgte dig da,
før jeg gik med til det.

1026
01:02:28,541 --> 01:02:31,166
Du sagde:
"Os to sammen, herfra og til Kina."

1027
01:02:32,125 --> 01:02:35,541
Det tog du meget bogstaveligt.
Hong Kong, virkelig?

1028
01:02:37,333 --> 01:02:38,583
Hong Kong…

1029
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
…er min drøm.

1030
01:02:51,416 --> 01:02:52,291
Hør…

1031
01:02:54,458 --> 01:02:56,000
Vi kan passe barnet her…

1032
01:02:57,458 --> 01:03:00,166
…i et par dage,
indtil du underretter politiet.

1033
01:03:02,125 --> 01:03:05,416
Men efter det skal vores liv
tilbage til det normale.

1034
01:03:05,500 --> 01:03:06,375
Synes du ikke?

1035
01:03:09,833 --> 01:03:10,666
Okay.

1036
01:03:13,000 --> 01:03:16,000
Vil du love mig,
at du klarer det på en voksen måde?

1037
01:03:18,708 --> 01:03:19,750
Det er en aftale.

1038
01:03:22,916 --> 01:03:24,083
Aftale.

1039
01:03:32,625 --> 01:03:38,625
Hvis min kone spørger, hvorfor jeg er her,
skal jeg så sige, jeg arbejder som spion?

1040
01:03:39,125 --> 01:03:41,125
Privatdetektiv.

1041
01:03:42,625 --> 01:03:43,541
-Rafa.
-Hvad?

1042
01:03:44,083 --> 01:03:46,666
Er det virkelig nødvendigt
at være forklædt?

1043
01:03:46,750 --> 01:03:53,041
Skulle jeg improvisere, kammerat?
Alt er under kontrol. Slap af.

1044
01:03:53,125 --> 01:03:58,000
Hør lige. Uanset hvad må du love mig,
at du ikke flytter dig.

1045
01:03:58,666 --> 01:04:01,375
Og så snart du ser Alicia,
så ring til mig.

1046
01:04:06,000 --> 01:04:06,833
Rafa.

1047
01:04:08,708 --> 01:04:12,583
Han bør nok ikke ligne en narkohandler.
Han får os i problemer.

1048
01:04:13,791 --> 01:04:14,708
Sig noget.

1049
01:04:15,375 --> 01:04:16,875
Kom, lad os gå.

1050
01:04:19,916 --> 01:04:21,625
Har du ikke lyst til at læse?

1051
01:04:22,125 --> 01:04:27,041
Godt, så stopper vi.
Vi læser ikke. Ingen bøger.

1052
01:04:27,791 --> 01:04:30,791
Lad os have det lidt sjovt.

1053
01:04:30,875 --> 01:04:32,250
Vi skal have det sjovt.

1054
01:04:34,541 --> 01:04:39,083
Ja, vi er meget optimistiske
omkring dette vidunderlige projekt.

1055
01:04:39,166 --> 01:04:43,125
Mine herrer, mange tak
for jeres opmærksomhed.

1056
01:04:43,208 --> 01:04:46,083
Jeg ser frem til at se jer
i Valle de Bravo.

1057
01:04:46,166 --> 01:04:48,083
-Fremragende.
-Perfekt.

1058
01:04:48,166 --> 01:04:50,208
-Godt arbejde.
-Kom så.

1059
01:04:50,833 --> 01:04:53,375
-G10!
-Hvad?

1060
01:04:53,458 --> 01:04:55,875
-Du var så god.
-Nej, jeg var ikke.

1061
01:04:55,958 --> 01:04:57,750
Jeg siger bare, du har nosser.

1062
01:04:58,333 --> 01:04:59,208
Nej, Alan.

1063
01:05:00,125 --> 01:05:03,166
Se lige engang. Du ser herrens ud.

1064
01:05:03,250 --> 01:05:05,416
Okay, kom her.

1065
01:05:05,500 --> 01:05:08,333
Se lige dine hænder. Ikke i mit ansigt.

1066
01:05:08,416 --> 01:05:13,583
Jackie, vil du ringe til kunden og høre,
om han er okay med referencerne?

1067
01:05:13,666 --> 01:05:17,750
Så er det på plads inden dagens møde.
Jeg sender dig kundens nummer.

1068
01:05:21,791 --> 01:05:23,708
-Hvad sker der?
-Undskyld!

1069
01:05:23,791 --> 01:05:26,833
Er du okay? Tilgiv mig.
Undskyld, jeg er en idiot.

1070
01:05:29,208 --> 01:05:31,041
Vi skal have fat i en babystol.

1071
01:05:49,125 --> 01:05:51,166
Fri bane. Hun er væk.

1072
01:05:53,291 --> 01:05:58,208
Og hun har et møde syd for byen.
Så hun kommer først sent tilbage.

1073
01:06:00,541 --> 01:06:03,708
Så er vi fri for Mussolini, søde.

1074
01:06:03,791 --> 01:06:06,458
-Gå tur med tante Jackie.
-Du er en fri baby.

1075
01:06:06,541 --> 01:06:08,166
Lad os gå en tur.

1076
01:06:09,666 --> 01:06:13,083
-Hej. Hvad så, Charlie?
-Kommer du og spiller domino?

1077
01:06:13,750 --> 01:06:16,750
Er det allerede fredag?
Det havde jeg ikke bemærket.

1078
01:06:17,875 --> 01:06:20,458
Jeg kan vist ikke.
Jeg skal passe barnet.

1079
01:06:21,000 --> 01:06:23,166
-Har du det stadig?
-Ja.

1080
01:06:23,666 --> 01:06:26,125
Tag ham med.
Vi har en babysitter i aften.

1081
01:06:26,208 --> 01:06:31,041
Nej, det ville blive sent,
og så bliver han måske forkølet i kulden.

1082
01:06:31,125 --> 01:06:33,541
Taler jeg virkelig med Alejandro Álvarez?

1083
01:06:34,500 --> 01:06:35,666
Stop det, makker.

1084
01:06:35,750 --> 01:06:37,500
Vent, der kommer et opkald.

1085
01:06:37,583 --> 01:06:39,666
-Læg ikke på.
-Jeg hænger på.

1086
01:06:40,166 --> 01:06:41,500
-Hallo?
-Alex?

1087
01:06:41,583 --> 01:06:43,666
-Ja.
-Babyens mor er tilbage.

1088
01:06:43,750 --> 01:06:45,208
-Er hun?
-Hun er her.

1089
01:06:45,291 --> 01:06:46,833
-Fedt!
-Skal jeg vente her?

1090
01:06:46,916 --> 01:06:49,458
-Selvfølgelig. Jeg kommer.
-Vi ses om lidt.

1091
01:06:50,583 --> 01:06:53,416
-Jeg kommer måske alligevel  i aften.
-Vi er her.

1092
01:06:53,500 --> 01:06:55,291
-Vi tales ved.
-Fedt.

1093
01:06:57,375 --> 01:07:01,208
Er brødet mums?
Smager det rigtig mums?

1094
01:07:01,708 --> 01:07:03,416
Det er mums, ikke?

1095
01:07:05,750 --> 01:07:08,416
-Hallo?
-Hør lige, søde.

1096
01:07:08,500 --> 01:07:10,208
-Alicia er tilbage.
-Virkelig?

1097
01:07:10,291 --> 01:07:14,333
Nu får hun barnet tilbage.
Alt bliver normalt igen.

1098
01:07:14,416 --> 01:07:18,083
Tak. Jeg vidste, du ville ordne det.
Hvordan har du det?

1099
01:07:18,166 --> 01:07:22,375
Fint. Nu kan vi fokusere på dine planer.

1100
01:07:22,458 --> 01:07:27,375
-Vores planer. Vores.
-Selvfølgelig. Vores planer.

1101
01:07:27,458 --> 01:07:29,000
Jeg elsker dig!

1102
01:07:29,083 --> 01:07:31,541
-Elsker dig.
-Vi ses senere. Farvel!

1103
01:07:42,083 --> 01:07:43,916
Er du sikker på, hun er der?

1104
01:07:44,000 --> 01:07:46,458
Hun gik ind, da jeg ringede,
og er ikke kommet ud.

1105
01:07:46,541 --> 01:07:47,375
Okay.

1106
01:07:48,166 --> 01:07:49,291
Tak.

1107
01:07:49,375 --> 01:07:52,458
-Tak, spion, godt arbejde.
-Held og lykke med det.

1108
01:07:52,541 --> 01:07:54,041
Tak. Kom.

1109
01:07:54,625 --> 01:07:55,916
Nu skal du tilbage.

1110
01:07:56,500 --> 01:07:58,125
Vi er hjemme nu.

1111
01:08:05,041 --> 01:08:05,958
Alicia.

1112
01:08:07,250 --> 01:08:08,458
Hvor har du været?

1113
01:08:13,166 --> 01:08:14,416
Goddag, frue.

1114
01:08:14,500 --> 01:08:15,500
Goddag.

1115
01:08:16,833 --> 01:08:19,750
Jeg lader jer være alene.
Jeg går tur med min mor.

1116
01:08:21,583 --> 01:08:24,083
Skat, tilgiv mig.

1117
01:08:24,625 --> 01:08:26,125
Jeg elsker dig højt.

1118
01:08:26,208 --> 01:08:27,291
Hør, Alicia…

1119
01:08:28,000 --> 01:08:31,416
Jeg ved ikke, hvor du var,
men du kan ikke bare forsvinde.

1120
01:08:31,916 --> 01:08:34,916
Du må ikke glemme,
at du har ansvaret for Alan.

1121
01:08:35,000 --> 01:08:38,541
-Du er hans mor…
-Jeg fik behandling for kræft.

1122
01:08:38,625 --> 01:08:40,375
-Hvad?
-Kræftbehandling.

1123
01:08:41,416 --> 01:08:42,500
Jeg har en svulst.

1124
01:08:43,000 --> 01:08:44,000
I mit hoved.

1125
01:08:44,541 --> 01:08:47,916
Lægen siger, der ikke er så meget at gøre.

1126
01:08:50,541 --> 01:08:51,375
Hvad?

1127
01:08:52,583 --> 01:08:53,416
Er du sikker?

1128
01:08:54,000 --> 01:08:56,958
Har de taget blodprøver,
scannet og det hele?

1129
01:08:57,041 --> 01:08:59,625
Ja, jeg er blevet grundigt undersøgt.

1130
01:09:10,333 --> 01:09:11,583
Jeg er helt målløs.

1131
01:09:12,666 --> 01:09:13,625
Så…

1132
01:09:18,750 --> 01:09:20,125
Hvad har du brug for?

1133
01:09:20,208 --> 01:09:21,583
Hvordan kan jeg hjælpe?

1134
01:09:25,166 --> 01:09:26,166
Adopter ham.

1135
01:09:27,750 --> 01:09:28,583
Mig?

1136
01:09:29,833 --> 01:09:30,958
Nej, hvordan?

1137
01:09:31,500 --> 01:09:32,750
Nej, vent…

1138
01:09:33,250 --> 01:09:35,833
Alicia, du kender mig ikke så godt.

1139
01:09:35,916 --> 01:09:39,541
Jo, jeg har set dig
masser af gange på restauranten.

1140
01:09:39,625 --> 01:09:42,833
Du er altid sød mod andre
og behandler alle godt.

1141
01:09:42,916 --> 01:09:45,791
Og siden du mødte Alan,
har du været god ved ham.

1142
01:09:47,833 --> 01:09:51,625
Da du sagde, du ville have et barn,
var det et tegn fra himlen.

1143
01:09:53,541 --> 01:09:56,750
Da jeg blev udskrevet,
undersøgte jeg, hvordan man gør.

1144
01:09:56,833 --> 01:09:59,583
Man skal bare underskrive nogle papirer.

1145
01:10:02,916 --> 01:10:04,750
-Jeg…
-Du må ikke sige nej.

1146
01:10:09,875 --> 01:10:12,333
Du er det bedste,
der kunne ske for Alan.

1147
01:10:28,291 --> 01:10:32,875
Alicia, jeg elsker Alan.
Jeg holder meget af ham, men…

1148
01:10:34,625 --> 01:10:37,250
Men jeg har en kone…

1149
01:10:38,000 --> 01:10:43,083
Jeg kan ikke selv beslutte det.
Og det er kompliceret at adoptere.

1150
01:10:43,166 --> 01:10:44,000
Nej.

1151
01:10:44,750 --> 01:10:46,791
Jeg har ikke registreret ham.

1152
01:10:46,875 --> 01:10:50,083
Så vi kan registrere ham som din,
og så er det klaret.

1153
01:10:57,541 --> 01:10:58,916
Jeg ved ikke…

1154
01:11:00,666 --> 01:11:02,541
Det er meget, du beder om.

1155
01:11:04,416 --> 01:11:05,333
Ja.

1156
01:11:06,833 --> 01:11:08,375
Ja, du har ret.

1157
01:11:08,958 --> 01:11:12,666
Det var dumt at tro, at mit barn
kunne få et bedre liv end mit.

1158
01:11:12,750 --> 01:11:15,333
Det var ikke det, jeg mente.

1159
01:11:17,000 --> 01:11:17,833
Hør.

1160
01:11:18,375 --> 01:11:19,541
Vi gør sådan her.

1161
01:11:21,875 --> 01:11:26,000
Jeg tager dig med til en anden læge,
en kræftspecialist.

1162
01:11:26,833 --> 01:11:29,166
Han kommer med en second opinion. Okay?

1163
01:11:29,708 --> 01:11:31,458
Han finder nok løsningen.

1164
01:11:32,875 --> 01:11:37,166
Jeg lader jer ikke i stikken.
Du får det godt, og det gør dit barn også.

1165
01:11:37,250 --> 01:11:38,083
Okay?

1166
01:11:39,125 --> 01:11:44,541
Men lige nu skal du tage dig af Alan.
Du er hans mor.

1167
01:11:44,625 --> 01:11:47,250
Han vil være sammen med dig.
Han savnede dig.

1168
01:11:48,541 --> 01:11:50,541
Ring, hvis du har brug for noget.

1169
01:11:51,291 --> 01:11:52,125
Er du okay?

1170
01:11:53,125 --> 01:11:54,666
Ja.

1171
01:11:56,958 --> 01:12:00,541
-Mange tak.
-Er du sikker på, du er okay?

1172
01:12:02,625 --> 01:12:04,208
Okay. Godt.

1173
01:12:05,291 --> 01:12:06,541
Jeg klarer det.

1174
01:12:07,333 --> 01:12:09,291
Ring, hvis du har brug for noget.

1175
01:12:10,500 --> 01:12:11,333
Godt.

1176
01:12:12,125 --> 01:12:12,958
Farvel, Alan.

1177
01:12:13,916 --> 01:12:14,750
Farvel.

1178
01:12:15,500 --> 01:12:17,083
Hans flaske.

1179
01:12:19,291 --> 01:12:20,291
Jeg tager den.

1180
01:12:25,250 --> 01:12:26,375
Frue!

1181
01:12:26,916 --> 01:12:27,833
Frue!

1182
01:12:29,083 --> 01:12:31,500
Alicia besvimede! Frue!

1183
01:12:34,291 --> 01:12:37,208
Stakkels pige. Det sker hele tiden.

1184
01:12:37,291 --> 01:12:39,416
-Hvad mener du?
-Hun er okay om lidt.

1185
01:12:39,500 --> 01:12:42,833
-Jeg henter noget lugtesalt.
-Godt.

1186
01:12:49,333 --> 01:12:50,208
Jakkesæt?

1187
01:12:51,125 --> 01:12:54,458
Jeg har vist kun set ham i jakkesæt
til jeres bryllup.

1188
01:12:54,541 --> 01:12:56,208
Nej, han hader dem.

1189
01:12:56,291 --> 01:13:00,541
Men se lige den her skønhed,
han skal have på i Valle.

1190
01:13:00,625 --> 01:13:02,666
Han bliver så flot.

1191
01:13:03,625 --> 01:13:06,166
-Du virker glad.
-Ja.

1192
01:13:06,250 --> 01:13:09,708
-Hvad er der sket med knægten?
-Problemet er løst.

1193
01:13:10,208 --> 01:13:12,291
Moderen er endelig tilbage.

1194
01:13:12,833 --> 01:13:15,500
Jeg har kigget på lejligheder i Hong Kong.

1195
01:13:16,458 --> 01:13:19,083
-De er utrolige. Vil du se?
-Selvfølgelig.

1196
01:13:22,291 --> 01:13:24,750
-Flot.
-Se udsigten.

1197
01:13:24,833 --> 01:13:30,291
Se den her. Den ligger en halv blok fra
det vigtigste tegneseriemuseum i Asien.

1198
01:13:30,375 --> 01:13:32,416
-Alex bliver begejstret.
-Fedt.

1199
01:13:32,500 --> 01:13:34,875
Alicia, du er ikke alene.

1200
01:13:34,958 --> 01:13:38,458
Vi har et ekstra værelse her,
hvor I to kan bo.

1201
01:13:38,541 --> 01:13:40,125
Det kan jeg da ikke.

1202
01:13:40,208 --> 01:13:41,750
Bare rolig.

1203
01:13:41,833 --> 01:13:44,916
Din dreng og dig vil ikke
mangle noget. Okay?

1204
01:13:45,500 --> 01:13:47,166
Det må Cecilia kunne forstå.

1205
01:13:59,333 --> 01:14:00,333
Et øjeblik.

1206
01:14:03,541 --> 01:14:04,416
Nej.

1207
01:14:05,250 --> 01:14:07,500
Skat, hør på mig.

1208
01:14:08,708 --> 01:14:12,916
Hør på hvad? Du har lige inviteret
to personer til at bo hos mig.

1209
01:14:13,000 --> 01:14:16,416
Uden at spørge mig.
Som om de er din familie, og ikke jeg.

1210
01:14:17,083 --> 01:14:19,666
Familie plejer at være mere forstående.

1211
01:14:22,333 --> 01:14:26,083
Jeg forstår, at dine hensigter er gode,
men sådan gør man ikke.

1212
01:14:26,666 --> 01:14:29,083
Hvad var det med:
"Cecilia må forstå det"?

1213
01:14:29,166 --> 01:14:30,708
Jamen…

1214
01:14:30,791 --> 01:14:34,208
-Vi kan hjælpe dem.
-Hvor længe vil du spille helt?

1215
01:14:34,291 --> 01:14:38,958
-Eller vil du tage dem med til Hong Kong?
-Hvornår spurgte du, om jeg ville med?

1216
01:14:39,041 --> 01:14:41,166
-Jeg spurgte…
-Nej, du antog.

1217
01:14:41,250 --> 01:14:42,083
-Nej.
-Jo.

1218
01:14:42,166 --> 01:14:45,625
Hvad skulle jeg lave i Hong Kong?
Være din prinsgemal?

1219
01:14:45,708 --> 01:14:50,791
-Jeg troede, du kunne lide det.
-Du tænker kun på, hvad du vil, dit job.

1220
01:14:50,875 --> 01:14:52,500
Alt handler om dine ønsker.

1221
01:14:52,583 --> 01:14:55,375
Hvad med mig?
Hvad med mine drømme?

1222
01:14:55,875 --> 01:14:59,166
Du burde også tænke på mig.
Du burde tænke på os.

1223
01:14:59,250 --> 01:15:00,791
Du burde give mig et barn.

1224
01:15:08,125 --> 01:15:09,833
Jeg burde give dig et barn?

1225
01:15:14,500 --> 01:15:18,333
Er jeg kun noget værd som kvinde,
hvis jeg giver dig et barn?

1226
01:15:25,000 --> 01:15:26,416
Hvorfor blev vi gift?

1227
01:15:30,750 --> 01:15:32,250
Hvorfor er vi sammen?

1228
01:15:37,416 --> 01:15:39,166
Hvis vi aldrig får et barn…

1229
01:15:42,041 --> 01:15:43,666
…så giver det ingen mening.

1230
01:16:04,708 --> 01:16:05,875
Dit jakkesæt.

1231
01:16:22,833 --> 01:16:25,166
Du vil åbenbart ikke tilgive ham?

1232
01:16:27,333 --> 01:16:31,083
Tal nu med ham. Men gør det ikke i vrede.

1233
01:16:31,166 --> 01:16:32,541
Du var vred før.

1234
01:16:32,625 --> 01:16:34,500
Hold hovedet koldt.

1235
01:16:34,583 --> 01:16:38,083
Han sagde, hvad han tænker.
Han ser hende som en babymaskine.

1236
01:16:38,166 --> 01:16:42,333
Nej, han gør ikke. I har været sammen
i syv år. Sådan er han ikke.

1237
01:16:42,416 --> 01:16:45,875
-Han er mandschauvinist.
-Jo, han er lidt mandschauvinist.

1238
01:16:45,958 --> 01:16:50,000
-Man siger dumme ting, når man er vred.
-Men det kommer af noget.

1239
01:16:50,083 --> 01:16:52,833
Han fandt ikke lige på det.
Det kom af noget.

1240
01:16:52,916 --> 01:16:56,083
Mener du virkelig,
jeg er croissantens kone?

1241
01:16:56,166 --> 01:16:58,083
Nu skal I ikke skændes.

1242
01:16:58,166 --> 01:17:01,000
-Er du croissantens kone eller ej?
-Mener du det?

1243
01:17:01,083 --> 01:17:05,000
Undskyld, men folk ser dig
som "kone til" eller "mor til."

1244
01:17:05,083 --> 01:17:06,833
-Sådan er det.
-Helt ærligt…

1245
01:17:06,916 --> 01:17:08,958
GRÆVLING-SKAT

1246
01:17:12,000 --> 01:17:13,208
Hør, hvad han siger.

1247
01:17:13,750 --> 01:17:14,875
Lyt til ham.

1248
01:17:16,000 --> 01:17:19,166
Ingen er nogensinde døde af
at lytte til nogen.

1249
01:17:22,250 --> 01:17:23,958
Ja, okay.

1250
01:17:24,041 --> 01:17:27,416
Hvad skal han forklare?
Alle mænd er ens.

1251
01:17:27,500 --> 01:17:29,083
Knægten er nok hans.

1252
01:17:32,958 --> 01:17:35,750
-Nej. Tror du?
-Umuligt.

1253
01:17:35,833 --> 01:17:38,750
-Nej, det passer ikke.
-Det skete for mig.

1254
01:17:38,833 --> 01:17:41,708
Det er ligesom et plaster.
Det skal flås af.

1255
01:17:41,791 --> 01:17:42,625
Lad være!

1256
01:17:42,708 --> 01:17:45,500
-Hvad har du gjort?
-Nej!

1257
01:17:45,583 --> 01:17:47,125
Pili, for pokker!

1258
01:17:47,208 --> 01:17:52,458
De kan købe en ny telefon, når De vil.
De har styrken, vær uafhængig.

1259
01:17:52,541 --> 01:17:55,083
De styrer selv Deres skæbne.

1260
01:17:55,166 --> 01:18:00,208
-De har ikke brug for en mand i Deres liv.
-Pili, læg den i ris.

1261
01:18:00,958 --> 01:18:02,375
Hvad sker der?

1262
01:18:03,500 --> 01:18:07,500
-Hvorfor?
-Undskyld, det havde jeg ikke set for mig.

1263
01:18:07,583 --> 01:18:10,791
Undskyld.
Hvis risen ikke hjælper, køber jeg en ny.

1264
01:18:10,875 --> 01:18:14,291
Du hørte slet ikke, hvad Pili sagde.

1265
01:18:14,833 --> 01:18:18,000
Hun er for fanden en guru!
Du styrer selv dit liv.

1266
01:18:19,666 --> 01:18:21,416
Telefonen er ligegyldig.

1267
01:18:22,333 --> 01:18:23,875
Læg en besked efter tonen.

1268
01:18:25,041 --> 01:18:28,458
Ceci, det her er besked nummer 39.

1269
01:18:29,208 --> 01:18:32,541
Nu jeg tænker over det,
burde jeg være fornærmet.

1270
01:18:32,625 --> 01:18:35,291
Fordi du slipper alt for let af med mig.

1271
01:18:36,291 --> 01:18:38,458
Du behandler mig som en kriminel.

1272
01:18:39,250 --> 01:18:42,000
Jeg har allerede undskyldt.
Jeg elsker dig.

1273
01:18:42,083 --> 01:18:43,041
Ring til mig.

1274
01:18:44,333 --> 01:18:47,625
Jeg ved ikke meget om den slags,

1275
01:18:48,083 --> 01:18:51,708
men når man er far,
må man ofre mange ting.

1276
01:18:51,791 --> 01:18:54,291
Og måske skal du ofre Ceci for barnet.

1277
01:18:57,708 --> 01:19:00,083
Jeg forstår bare ikke hendes holdning.

1278
01:19:01,500 --> 01:19:05,875
Hvis du kom til mig med et barn,
ville jeg have reageret endnu stærkere.

1279
01:19:05,958 --> 01:19:09,916
Det er simpelthen ikke noget for mig.
Og måske heller ikke for Ceci.

1280
01:19:11,125 --> 01:19:13,416
Hun har ikke ladet mig forklare noget.

1281
01:19:15,416 --> 01:19:18,666
Men du har brug for noget andet.

1282
01:19:19,916 --> 01:19:24,000
Har du overvejet
at blive genforenet med din mor?

1283
01:19:28,500 --> 01:19:29,583
Tænk over det.

1284
01:19:32,958 --> 01:19:34,125
Jeg kommer!

1285
01:19:36,250 --> 01:19:37,083
Hej.

1286
01:19:42,041 --> 01:19:43,208
Hej.

1287
01:19:44,625 --> 01:19:45,625
Må vi komme ind?

1288
01:19:47,458 --> 01:19:49,833
-Ja, selvfølgelig. Kom ind.
-Tak.

1289
01:19:49,916 --> 01:19:51,458
-Kom ind.
-Tak.

1290
01:19:51,541 --> 01:19:52,375
Ja.

1291
01:19:55,250 --> 01:19:57,250
Og barnet?

1292
01:19:57,333 --> 01:19:58,708
Er han mit barnebarn?

1293
01:19:58,791 --> 01:20:00,875
Hvad hedder du, skat?

1294
01:20:00,958 --> 01:20:01,916
Han hedder Alan.

1295
01:20:02,875 --> 01:20:05,625
Og nej, han er ikke dit barnebarn.

1296
01:20:06,500 --> 01:20:07,875
Men det kan han blive.

1297
01:20:08,375 --> 01:20:09,208
Hvad?

1298
01:20:10,208 --> 01:20:11,958
Det er en lang historie.

1299
01:20:12,041 --> 01:20:15,416
Har du tid til mig,
eller har du noget vigtigere for?

1300
01:20:17,375 --> 01:20:18,500
Vil du have kaffe?

1301
01:20:21,166 --> 01:20:22,083
Hør her, mor.

1302
01:20:22,750 --> 01:20:28,375
Måske forstår du mig ikke, fordi du aldrig
var en særlig tilstedeværende mor…

1303
01:20:28,958 --> 01:20:32,458
-Du tager sikkert Cecis side…
-Hør nu her.

1304
01:20:33,041 --> 01:20:37,666
Jeg ved, du oplevede det,
som om jeg havde forladt dig.

1305
01:20:39,416 --> 01:20:40,458
Undskyld.

1306
01:20:41,041 --> 01:20:43,666
Jeg oplevede det sådan,
fordi sådan var det.

1307
01:20:44,583 --> 01:20:47,833
Min eneste barndomsminde om dig
er med en kuffert.

1308
01:20:47,916 --> 01:20:49,458
Jeg var stewardesse.

1309
01:20:50,166 --> 01:20:53,208
Jeg måtte være der,
hvor mit job bragte mig hen.

1310
01:20:54,500 --> 01:20:58,541
Men ikke der, hvor jeg behøvede dig.
Du kom ikke til mit bryllup.

1311
01:21:01,208 --> 01:21:02,875
Jeg har opfostret dig alene.

1312
01:21:03,958 --> 01:21:07,875
Jeg gjorde mit bedste.
Du manglede aldrig noget.

1313
01:21:10,833 --> 01:21:11,875
Jeg manglede dig.

1314
01:21:17,291 --> 01:21:18,125
Hør.

1315
01:21:18,625 --> 01:21:21,000
Jeg ved ikke, hvad der vil ske med Ceci.

1316
01:21:22,666 --> 01:21:24,000
Men jeg er din mor.

1317
01:21:26,041 --> 01:21:28,166
Jeg vil gøre det her sammen med dig.

1318
01:21:30,375 --> 01:21:31,750
Lad mig hjælpe dig.

1319
01:21:39,541 --> 01:21:41,541
De skal kysse.

1320
01:21:41,625 --> 01:21:43,375
Ingen af dem er skuespillere…

1321
01:21:43,458 --> 01:21:45,875
Hvordan har du det? Hvad har du tænkt på?

1322
01:21:45,958 --> 01:21:48,916
Har du tænkt på det i nat?
Hvad har du overvejet?

1323
01:21:49,000 --> 01:21:52,791
-Karime, du er superklodset.
-Det er dig, der er klodset.

1324
01:21:54,541 --> 01:21:55,500
Altså…

1325
01:21:57,666 --> 01:21:59,000
Jeg har besluttet mig.

1326
01:22:01,250 --> 01:22:04,541
Jeg vil ikke være sammen med en,
der synes, jeg er egoistisk.

1327
01:22:04,625 --> 01:22:06,000
-Ja.
-Ja.

1328
01:22:06,625 --> 01:22:08,875
Som beder mig om at arbejde mindre.

1329
01:22:08,958 --> 01:22:10,625
-Præcis.
-Præcis!

1330
01:22:10,708 --> 01:22:13,416
Og som mener, at mit værd
afhænger af, om jeg er mor.

1331
01:22:13,500 --> 01:22:14,833
-Nemlig, tøs!
-Nemlig.

1332
01:22:14,916 --> 01:22:16,625
-Fuck ham.
-Jeg bakker dig op.

1333
01:22:16,708 --> 01:22:18,333
Jeg styrer min egen skæbne.

1334
01:22:18,416 --> 01:22:20,625
-Hvem har brug for ham?
-Ingen!

1335
01:22:20,708 --> 01:22:21,958
Vent nu lidt.

1336
01:22:22,041 --> 01:22:24,000
-TIl helvede med ham.
-Fuck ham!

1337
01:22:24,083 --> 01:22:26,875
Du styrer selv din egen skæbne.

1338
01:22:27,458 --> 01:22:30,541
-Men jeg synes også, at du…
-Hvad nu, Karime?

1339
01:22:31,125 --> 01:22:34,375
Hun har truffet sit valg, og hun er glad.
Hvad synes du?

1340
01:22:34,458 --> 01:22:35,541
Ja, hvad synes du?

1341
01:22:36,041 --> 01:22:39,833
Jeg synes ikke noget.
Jeg har ingen holdning, okay?

1342
01:22:39,916 --> 01:22:44,333
Jeg har ingen holdning, tro eller tanker.
Ingen hjerne. Min baby spiste den.

1343
01:22:46,625 --> 01:22:48,125
Hvad?

1344
01:22:49,208 --> 01:22:50,500
Hvad sagde du?

1345
01:22:51,333 --> 01:22:52,541
Min baby spiste den.

1346
01:22:53,166 --> 01:22:54,416
Du er så fjollet.

1347
01:23:01,708 --> 01:23:02,791
Et øjeblik.

1348
01:23:12,375 --> 01:23:13,708
CECI-SKAT

1349
01:23:20,500 --> 01:23:24,541
ALEX

1350
01:23:27,666 --> 01:23:28,625
Okay.

1351
01:23:29,875 --> 01:23:30,708
Slut.

1352
01:23:36,875 --> 01:23:37,708
Ceci.

1353
01:23:39,416 --> 01:23:41,041
Jeg er glad for, du er her.

1354
01:23:42,125 --> 01:23:43,791
Hvad er der, Guillermo?

1355
01:23:44,291 --> 01:23:45,125
Ja.

1356
01:23:45,708 --> 01:23:47,333
Jeg gennemgik dit projekt.

1357
01:23:47,958 --> 01:23:50,583
Det er godt. Det er godt klaret.

1358
01:23:50,666 --> 01:23:52,083
-Tak.
-Tillykke.

1359
01:23:52,166 --> 01:23:53,041
Tak.

1360
01:23:53,583 --> 01:23:54,708
Og…

1361
01:23:55,291 --> 01:23:56,541
…og du ved vel godt,

1362
01:23:57,333 --> 01:24:00,625
at hvis jeg hjælper dig,
ville det blive meget bedre.

1363
01:24:02,041 --> 01:24:07,125
Jeg kan kontakte mine leverandører.
Og jeg kan få regnskabet til at gå op.

1364
01:24:07,208 --> 01:24:09,708
Nej tak, jeg er ikke interesseret.

1365
01:24:11,000 --> 01:24:13,083
-Er du okay?
-Ja, jeg er okay.

1366
01:24:13,166 --> 01:24:14,583
Du virker lidt stresset.

1367
01:24:15,333 --> 01:24:16,583
Et godt råd.

1368
01:24:16,666 --> 01:24:19,708
Lad ikke dit privatliv
forstyrre dit arbejde.

1369
01:24:19,791 --> 01:24:22,291
-Først og fremmest, fordi du er…
-Kvinde?

1370
01:24:22,958 --> 01:24:25,875
Du er kandidat til
at blive partner, lille skat.

1371
01:24:26,541 --> 01:24:28,375
Hvis de andre partnere ser det,

1372
01:24:29,125 --> 01:24:30,625
kan de blive betænkelige.

1373
01:24:31,666 --> 01:24:33,750
-Bare et godt råd.
-Tak.

1374
01:24:43,166 --> 01:24:44,166
Narrøv.

1375
01:24:59,208 --> 01:25:01,250
Hej. Endelig ringer du tilbage.

1376
01:25:01,333 --> 01:25:02,291
Alejandro.

1377
01:25:03,625 --> 01:25:07,833
Jeg vil bare sige, at jeg kommer i morgen
klokken 12 for at hente mine ting.

1378
01:25:08,416 --> 01:25:10,791
Du skal ikke være der.
Jeg vil ikke se dig.

1379
01:25:11,291 --> 01:25:13,125
Gør det ikke sværere for mig.

1380
01:25:14,500 --> 01:25:15,333
Men…

1381
01:26:15,125 --> 01:26:19,458
Jeg ved ikke, hvad du synes,
men adoptionsprocessen er langvarig.

1382
01:26:19,541 --> 01:26:24,291
Jeg har et ekstra værelse i min lejlighed,
og du skal jo nok sælge din.

1383
01:26:24,375 --> 01:26:26,833
Så du kan bo hos mig.

1384
01:26:26,916 --> 01:26:29,416
Vi hjælper Alex med at passe barnet,

1385
01:26:30,250 --> 01:26:31,750
og så passer jeg dig.

1386
01:26:31,833 --> 01:26:33,625
-Virkelig?
-Tak, mor.

1387
01:26:34,125 --> 01:26:36,833
-Jeg vil så gerne hjælpe.
-Tak.

1388
01:26:43,833 --> 01:26:48,666
Vidste du, at engangsbleer medfører
900.000 tons affald om året?

1389
01:26:48,750 --> 01:26:52,083
Du bør overveje at gå med stofble, Alan.

1390
01:26:52,166 --> 01:26:56,000
Hvad er der i vejen med dig?
Han er bare en baby. Den stakkel.

1391
01:26:56,083 --> 01:26:59,833
-Han lærer det. Babyer forstår noget.
-Ja, men i små bidder.

1392
01:26:59,916 --> 01:27:01,208
Du traumatiserer ham…

1393
01:27:01,291 --> 01:27:02,375
Hvad foregår der?

1394
01:27:03,625 --> 01:27:05,708
Hvad laver det der på mit kontor?

1395
01:27:06,500 --> 01:27:08,791
Jeg vil have en forklaring lige nu.

1396
01:27:10,208 --> 01:27:11,291
Det er bare en baby.

1397
01:27:11,375 --> 01:27:12,250
Alejandro.

1398
01:27:12,875 --> 01:27:15,208
Du vil åbenbart gerne fyres.

1399
01:27:15,291 --> 01:27:18,041
Du gik glip af din egen
kampagnepræsentation,

1400
01:27:18,125 --> 01:27:20,583
og du var her ikke i går og i forgårs.

1401
01:27:20,666 --> 01:27:23,250
Din bonus ryger, men du bliver også…

1402
01:27:23,333 --> 01:27:26,916
Jeg skrev til dig,
at jeg havde problemer i familien.

1403
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
Fik du den ikke?

1404
01:27:29,416 --> 01:27:31,625
Dette er et kontor.

1405
01:27:31,708 --> 01:27:34,125
Familieproblemer skal ikke løses her.

1406
01:27:34,958 --> 01:27:36,708
Jeg måtte tage mig af babyen.

1407
01:27:36,791 --> 01:27:40,708
Han har det hårdt for tiden.
Men jeg har leveret alle mine opgaver.

1408
01:27:40,791 --> 01:27:45,291
Rafa har taget min plads til møderne.
Jeg har været med via Skype.

1409
01:27:45,375 --> 01:27:47,375
Jeg har arbejdet hjemmefra.

1410
01:27:47,458 --> 01:27:50,125
Du burde være mere tolerant, Sylvia.

1411
01:27:54,000 --> 01:27:55,208
Tolerant?

1412
01:27:58,000 --> 01:27:59,666
Jeg må bede dig om at gå.

1413
01:28:04,333 --> 01:28:06,458
Er der andre, der har noget at sige?

1414
01:28:07,000 --> 01:28:09,416
-Sylvia…
-Nej, lad være med at sige noget.

1415
01:28:10,458 --> 01:28:11,791
Vi går nu.

1416
01:28:13,708 --> 01:28:15,000
Hvad med dine ting?

1417
01:28:18,375 --> 01:28:19,250
Sylvia.

1418
01:28:19,833 --> 01:28:24,000
Hvis nogen havde elsket dig som lille,
ville du være et bedre menneske.

1419
01:28:28,791 --> 01:28:29,666
Kom.

1420
01:28:30,916 --> 01:28:32,375
Kom så, ned i kassen.

1421
01:28:32,458 --> 01:28:33,500
Kom i gang!

1422
01:28:42,333 --> 01:28:44,958
Tænk, at vi alle har været babyer engang.

1423
01:28:47,333 --> 01:28:49,541
Gud ved, hvad der siden sker,

1424
01:28:49,625 --> 01:28:52,958
siden vi bliver så komplicerede
og sårer hinanden.

1425
01:28:54,333 --> 01:28:56,958
Det kræver meget for at genforenes.

1426
01:28:59,916 --> 01:29:01,833
Jeg skylder dette barn så meget.

1427
01:29:12,333 --> 01:29:13,250
Hvad så?

1428
01:29:20,125 --> 01:29:21,083
Hvad vil du?

1429
01:29:22,500 --> 01:29:23,333
Sylvia.

1430
01:29:23,833 --> 01:29:25,666
Jeg vil gerne sige undskyld.

1431
01:29:28,375 --> 01:29:29,333
Sid ned.

1432
01:29:31,125 --> 01:29:31,958
Tak.

1433
01:29:38,166 --> 01:29:39,083
Sylvia…

1434
01:29:40,125 --> 01:29:42,916
Jeg vil gerne undskylde
for det, jeg sagde.

1435
01:29:43,750 --> 01:29:47,083
Når jeg bliver vred,
kan jeg sige ting, jeg ikke mener.

1436
01:29:49,500 --> 01:29:50,583
Undskyld.

1437
01:29:51,250 --> 01:29:52,250
Var det alt?

1438
01:29:53,958 --> 01:29:54,791
Ja.

1439
01:29:56,375 --> 01:29:57,208
Okay.

1440
01:29:58,208 --> 01:30:01,208
Jeg ved alt, hvad I siger bag min ryg.

1441
01:30:03,250 --> 01:30:05,000
Sylvia…

1442
01:30:06,041 --> 01:30:09,875
Siden jeg ikke arbejder her længere,
vil jeg gerne sige,

1443
01:30:09,958 --> 01:30:12,875
at du måske burde være lidt mindre hård.

1444
01:30:13,916 --> 01:30:15,291
Mere fleksibel.

1445
01:30:16,708 --> 01:30:18,541
Vi har alle et liv derhjemme.

1446
01:30:19,041 --> 01:30:22,958
Man skal være motiveret for at arbejde.

1447
01:30:23,500 --> 01:30:25,583
Familien er den motivation.

1448
01:30:26,125 --> 01:30:29,208
Du har vel din egen motivation, ikke?

1449
01:30:29,291 --> 01:30:30,666
Ja, Yecapixtla.

1450
01:30:31,500 --> 01:30:34,000
Der kan man bare se. Ja.

1451
01:30:34,083 --> 01:30:36,333
Man siger, at hunde er som familie.

1452
01:30:37,250 --> 01:30:42,291
Jeg er sikker på, at Yecapixtla
værdsætter alt det, du gør for hende.

1453
01:30:42,375 --> 01:30:44,916
-Hun er dybt taknemlig for…
-For det første.

1454
01:30:45,833 --> 01:30:49,458
Om jeg var elsket eller ej som barn,
vedkommer ikke dig.

1455
01:30:50,250 --> 01:30:52,458
-Jeg ved det. Tilgiv…
-For det andet.

1456
01:30:52,541 --> 01:30:56,958
Uanset om jeg er hård, barsk,
eller hvad fanden jeg vil være,

1457
01:30:57,041 --> 01:30:58,875
så er det ikke dit problem.

1458
01:30:58,958 --> 01:31:00,083
Okay.

1459
01:31:00,166 --> 01:31:01,125
For det tredje.

1460
01:31:03,083 --> 01:31:04,625
Dit arbejde er upåklageligt.

1461
01:31:05,625 --> 01:31:08,250
Jeg overvejer at give dig dit job tilbage.

1462
01:31:09,750 --> 01:31:11,541
Fordi du er ærlig overfor mig.

1463
01:31:13,333 --> 01:31:15,041
Okay. Ja.

1464
01:31:16,958 --> 01:31:18,875
Livet er ikke let, Alex.

1465
01:31:19,625 --> 01:31:23,583
Man får ikke altid det liv, man ønsker,
men det liv, man har fået.

1466
01:31:25,541 --> 01:31:27,166
Det er jeg ikke enig i.

1467
01:31:27,250 --> 01:31:31,333
Man kan vælge, hvilket liv man vil have,
fordi man har et valg.

1468
01:31:31,416 --> 01:31:35,625
Vi har forskellige erfaringer,
men det vigtige er, hvad vi gør med dem.

1469
01:31:37,416 --> 01:31:38,458
Kommer Rafa?

1470
01:31:39,666 --> 01:31:42,500
-Har han ikke sagt det?
-Hvad?

1471
01:31:42,583 --> 01:31:45,041
Han skal på tredje date
med en pige fra Tinder.

1472
01:31:45,125 --> 01:31:46,125
Tredje date?

1473
01:31:46,208 --> 01:31:48,375
Ja, endnu en 20-årig pige.

1474
01:31:49,166 --> 01:31:51,458
Nej, hun er 43 og har et barn.

1475
01:31:53,291 --> 01:31:55,166
Jeg troede aldrig, han blev voksen.

1476
01:31:55,250 --> 01:31:59,125
Nogle af os skal bruge lidt mere tid,
men vi forandrer os.

1477
01:32:00,333 --> 01:32:04,166
Men det ville være sjovere,
hvis man ikke mistede nogen undervejs.

1478
01:32:04,791 --> 01:32:06,583
Cecilia er dejlig, ikke?

1479
01:32:07,250 --> 01:32:09,083
-Hun elsker dig stadig.
-Tror du?

1480
01:32:09,583 --> 01:32:10,791
Efter det, jeg sagde?

1481
01:32:11,416 --> 01:32:14,833
Du har dummet dig,
men jeg tror, du kan ordne det.

1482
01:32:16,333 --> 01:32:21,041
Hvis du beviste, at hun ikke behøver
at opgive sit liv for, at du kan være far…

1483
01:32:21,541 --> 01:32:23,166
Det er svært.

1484
01:32:23,250 --> 01:32:28,125
Og du har brug for støtte fra mange,
men du kan i hvert fald regne med os.

1485
01:32:28,208 --> 01:32:29,041
Selvfølgelig.

1486
01:32:29,125 --> 01:32:31,208
Tak. Men jeg ved det ikke.

1487
01:32:32,750 --> 01:32:35,166
Jeg ville gerne være der,
når hun bliver forfremmet.

1488
01:32:35,250 --> 01:32:36,458
-Hvornår?
-I dag.

1489
01:32:37,291 --> 01:32:40,416
-Hendes arrangement?
-Hvad pokker laver du her?

1490
01:32:40,500 --> 01:32:42,708
Hun bliver partner.
Hvad laver du her?

1491
01:32:42,791 --> 01:32:46,041
Ingenting. Jeg respekterer,
at hun ikke vil se mig igen.

1492
01:32:46,125 --> 01:32:49,875
Hvor mange gange siger jeg ikke,
at jeg aldrig vil se dig igen?

1493
01:32:49,958 --> 01:32:51,416
To gange om ugen.

1494
01:32:51,500 --> 01:32:52,625
Nemlig.

1495
01:32:52,708 --> 01:32:55,625
-Afsted! Hun er dit livs kærlighed, ikke?
-Jo.

1496
01:32:55,708 --> 01:32:57,166
Så giv ikke op!

1497
01:32:57,250 --> 01:32:58,375
Jakkesættet!

1498
01:32:58,458 --> 01:32:59,916
-Passer du Alan?
-Ja da.

1499
01:33:00,000 --> 01:33:02,208
-Det klarer du sagtens.
-Selvfølgelig.

1500
01:33:02,916 --> 01:33:04,250
Siri, ring til Ceci.

1501
01:33:04,333 --> 01:33:06,625
Her er det, jeg fandt om Lexi.

1502
01:33:06,708 --> 01:33:08,750
Nej, ring til Ceci!

1503
01:33:08,833 --> 01:33:10,250
DÅRLIGT SIGNAL.

1504
01:33:10,333 --> 01:33:11,708
Siri, ring til Ceci!

1505
01:33:11,791 --> 01:33:13,791
Nummeret til Cici, Acapulco.

1506
01:33:13,875 --> 01:33:15,875
Du er uduelig!

1507
01:33:24,958 --> 01:33:26,041
Er du nervøs?

1508
01:33:26,125 --> 01:33:28,250
Ja, nej. Lidt.

1509
01:33:28,333 --> 01:33:31,083
-Du er klar til det her.
-Du er fandeme chefen.

1510
01:33:32,166 --> 01:33:33,583
Jeg glemmer det!

1511
01:33:35,750 --> 01:33:37,125
Rolig.

1512
01:33:38,875 --> 01:33:41,208
Jeg synes, jeg har glemt noget.

1513
01:33:42,375 --> 01:33:43,875
Du har brug for øreringe.

1514
01:33:51,500 --> 01:33:52,416
Nej…

1515
01:33:53,333 --> 01:33:55,041
…det er ikke kun øreringene.

1516
01:33:59,500 --> 01:34:00,625
Tak, min ven.

1517
01:34:04,416 --> 01:34:05,375
Nøglerne, hr.

1518
01:34:05,458 --> 01:34:06,791
Undskyld.

1519
01:34:06,875 --> 01:34:09,541
Det er min dag i dag.
Ingen skal ødelægge den.

1520
01:34:09,625 --> 01:34:10,458
Præcis.

1521
01:34:10,541 --> 01:34:12,875
Ikke Guillermo, ikke Alejandro, ingen.

1522
01:34:12,958 --> 01:34:14,750
Alejandro dummede sig.

1523
01:34:14,833 --> 01:34:18,375
Det var ikke så slemt.
Han ville sikkert gerne være her…

1524
01:34:18,458 --> 01:34:20,583
Kari, dårlig timing.

1525
01:34:20,666 --> 01:34:23,166
Cecilia skal ikke høre om Alejandro nu.

1526
01:34:23,250 --> 01:34:24,791
-Du nævnte ham…
-Tænk…

1527
01:34:24,875 --> 01:34:28,000
Hallo!
Smut I hen og find nogle gode pladser.

1528
01:34:28,583 --> 01:34:31,750
-Så I ikke bliver snydt.
-Har man ikke faste pladser?

1529
01:34:32,416 --> 01:34:35,166
-Kari, kom så.
-Det sagde de, da jeg kom.

1530
01:34:35,250 --> 01:34:37,833
De sagde: "Er De ven af…"

1531
01:34:39,375 --> 01:34:40,250
Okay.

1532
01:34:41,125 --> 01:34:42,166
I dag er min dag.

1533
01:34:56,875 --> 01:34:57,708
Undskyld.

1534
01:34:58,208 --> 01:34:59,041
Hej.

1535
01:34:59,125 --> 01:35:01,041
Hvor er Cecilia Méndez' værelse?

1536
01:35:01,125 --> 01:35:05,041
-Du kan ikke få gæsternes oplysninger.
-Det haster.

1537
01:35:05,125 --> 01:35:06,375
Du ved ikke…

1538
01:35:06,458 --> 01:35:08,041
Mila! Karime!

1539
01:35:08,125 --> 01:35:09,333
Mila!

1540
01:35:09,958 --> 01:35:11,041
Hvor er Ceci?

1541
01:35:11,125 --> 01:35:12,041
Hvor er hun?

1542
01:35:15,041 --> 01:35:17,000
-Virkelig?
-Mand…

1543
01:35:20,333 --> 01:35:21,833
Værelse 206.

1544
01:35:21,916 --> 01:35:23,416
Okay. Tak.

1545
01:35:25,125 --> 01:35:26,791
Som en Julia Roberts-film.

1546
01:35:34,125 --> 01:35:35,333
Hej.

1547
01:35:35,416 --> 01:35:36,541
-Nej.
-Skat.

1548
01:35:36,625 --> 01:35:38,250
-Nej.
-Skat, vær nu sød.

1549
01:35:39,208 --> 01:35:40,291
Giv mig et minut.

1550
01:35:41,125 --> 01:35:43,791
Bare et minut.
Jeg skal nok gå efter det.

1551
01:35:45,583 --> 01:35:46,625
Kom nu.

1552
01:35:50,208 --> 01:35:51,416
Et minut.

1553
01:35:51,500 --> 01:35:52,750
Okay.

1554
01:35:57,000 --> 01:35:59,625
Tilgiv mig for alle
de dumme ting, jeg sagde.

1555
01:36:00,666 --> 01:36:02,875
Jeg giftede mig med dig,
fordi jeg elsker dig.

1556
01:36:03,375 --> 01:36:05,708
Jeg vil være sammen med dig hele livet.

1557
01:36:06,250 --> 01:36:09,291
-Med eller uden børn?
-Med eller uden børn.

1558
01:36:09,958 --> 01:36:11,750
Men lad mig forklare.

1559
01:36:13,791 --> 01:36:15,416
Jeg planlagde ikke det her.

1560
01:36:15,916 --> 01:36:17,583
Alicia, Alans mor…

1561
01:36:18,875 --> 01:36:21,083
…har fremskreden kræft.

1562
01:36:23,833 --> 01:36:27,166
Og hun har ingen,
der kan tage sig af hende eller barnet.

1563
01:36:27,666 --> 01:36:30,708
Jeg kunne ikke give barnet
til børneforsorgen.

1564
01:36:30,791 --> 01:36:33,541
Nogle gange bliver de
aldrig bortadopteret.

1565
01:36:34,041 --> 01:36:37,500
Da jeg ville give Alan tilbage,
besvimede Alicia.

1566
01:36:37,583 --> 01:36:40,083
-Hvad?
-Jeg var helt rådvild.

1567
01:36:40,666 --> 01:36:44,583
Det var derfor, jeg tog dem med hjem.
Jeg kunne ikke efterlade dem.

1568
01:36:46,208 --> 01:36:48,750
Hvorfor fortalte du mig ikke det?

1569
01:36:48,833 --> 01:36:50,958
Jeg vidste ikke, hvordan jeg…

1570
01:36:51,458 --> 01:36:52,333
Undskyld.

1571
01:36:54,791 --> 01:36:59,166
Du ved, jeg gerne vil være far.
Og livet giver mig denne mulighed.

1572
01:36:59,750 --> 01:37:02,958
Jeg vil ikke tvinge dig til noget
eller begrænse dig.

1573
01:37:03,041 --> 01:37:04,541
Men hør…

1574
01:37:06,708 --> 01:37:09,166
Hvad ville der ske, hvis jeg var far,

1575
01:37:10,000 --> 01:37:11,750
uden du behøvede at være mor?

1576
01:37:12,583 --> 01:37:13,916
Kan vi så være sammen?

1577
01:37:17,666 --> 01:37:18,916
Hvordan?

1578
01:37:19,000 --> 01:37:19,833
Jeg…

1579
01:37:20,791 --> 01:37:24,625
Jeg kunne arbejde hjemmefra
og være den, der tog sig af Alan.

1580
01:37:24,708 --> 01:37:26,166
Ifølge dine regler.

1581
01:37:28,083 --> 01:37:29,666
Bare lad mig være far.

1582
01:37:31,875 --> 01:37:34,250
Skat, jeg stoppede dig aldrig.

1583
01:37:34,916 --> 01:37:37,000
Jeg bad dig bare om at vente.

1584
01:37:39,458 --> 01:37:43,041
Alex, jeg elsker dig.
Du skal opfylde dine drømme, men…

1585
01:37:43,625 --> 01:37:46,166
Hvad med alt andet? Hvad med Hong Kong?

1586
01:37:46,250 --> 01:37:47,708
-Hvad med…
-Hong Kong.

1587
01:37:47,791 --> 01:37:50,458
Jeg venter på dig, så længe jeg skal.

1588
01:37:51,916 --> 01:37:57,083
Vi kan finde ud af det senere.
Lige nu er din præsentation vigtigst.

1589
01:37:58,250 --> 01:38:00,083
-Okay?
-Ja.

1590
01:38:00,583 --> 01:38:01,541
Må jeg blive?

1591
01:38:03,416 --> 01:38:06,375
Jeg vil se dig smile.
Jeg vil klappe af dig.

1592
01:38:07,666 --> 01:38:09,333
Jeg er meget stolt af dig.

1593
01:38:11,875 --> 01:38:14,041
Jeg tog det skarpe jakkesæt på.

1594
01:38:23,208 --> 01:38:25,291
-Jeg elsker dig.
-Og jeg elsker dig.

1595
01:38:36,125 --> 01:38:37,708
Du ser så flot ud.

1596
01:38:38,500 --> 01:38:40,166
Du ser fantastisk ud.

1597
01:38:44,958 --> 01:38:46,250
-Kom.
-Skal vi?

1598
01:38:46,333 --> 01:38:47,666
Ja, kom.

1599
01:38:47,750 --> 01:38:49,666
Skynd dig.

1600
01:39:00,625 --> 01:39:03,208
-Perfekt, Mario. Tag dig af det her.
-Tak.

1601
01:39:03,750 --> 01:39:04,833
Hr. Gonzalo.

1602
01:39:04,916 --> 01:39:07,291
-Alejandro, rart at se dig.
-I lige måde.

1603
01:39:07,375 --> 01:39:08,750
-Klar?
-Det kan du tro.

1604
01:39:08,833 --> 01:39:10,458
Dejligt.

1605
01:39:10,541 --> 01:39:11,583
Hallo?

1606
01:39:12,833 --> 01:39:13,875
Hvad er der, mor?

1607
01:39:15,708 --> 01:39:19,166
Nej, jeg tog den ikke,
fordi jeg ikke havde signal.

1608
01:39:20,625 --> 01:39:21,458
Hvad?

1609
01:39:22,416 --> 01:39:24,375
Okay, jeg ringer tilbage.

1610
01:39:27,500 --> 01:39:29,333
-Skat.
-Hvad er der sket?

1611
01:39:29,416 --> 01:39:31,375
De kører Alicia på hospitalet.

1612
01:39:31,916 --> 01:39:34,916
Jeg er nødt til at underskrive
nogle dokumenter.

1613
01:39:35,000 --> 01:39:37,208
-Ellers kan de tage Alan.
-Gå.

1614
01:39:37,291 --> 01:39:38,166
-Hvad?
-Gå.

1615
01:39:38,250 --> 01:39:39,750
-Men…
-Du er nødt til det.

1616
01:39:39,833 --> 01:39:42,833
-Hvad med dig? Jeg vil ikke svigte dig.
-Skat, vent…

1617
01:39:42,916 --> 01:39:43,875
Jeg ordner det.

1618
01:39:45,083 --> 01:39:46,125
Hr. Gonzalo.

1619
01:39:46,791 --> 01:39:49,291
Min mand og jeg har en familiekrise.

1620
01:39:49,375 --> 01:39:53,916
Må jeg være den første, der præsenterer,
så jeg kan tage med ham?

1621
01:39:54,000 --> 01:39:56,541
Selvfølgelig. Jeg siger det til Mario.

1622
01:39:56,625 --> 01:39:58,250
-Mario…
-Undskyld mig, Ceci.

1623
01:39:58,333 --> 01:40:01,791
Så snart der er knas på hjemmefronten,
svigter du os?

1624
01:40:01,875 --> 01:40:04,083
-Det kan du ikke.
-Hørte du det ikke?

1625
01:40:04,166 --> 01:40:06,041
Cecilia har en familiekrise,

1626
01:40:06,125 --> 01:40:10,083
og ethvert ansvarligt familiemenneske
er der i nødens stund.

1627
01:40:10,166 --> 01:40:11,000
Tak.

1628
01:40:11,083 --> 01:40:14,458
Det er hendes afgangseksamen
foran de øvrige partnere.

1629
01:40:14,541 --> 01:40:16,541
Det er også vigtigt for hende.

1630
01:40:16,625 --> 01:40:21,875
Nej, Guillermo, det er blot en formalitet,
så alle føler sig inkluderet.

1631
01:40:21,958 --> 01:40:25,458
Papirarbejdet er allerede klaret,
så hun kan tage min plads.

1632
01:40:25,541 --> 01:40:28,791
Hun skal bare underskrive papirerne.

1633
01:40:28,875 --> 01:40:30,291
-Hvad?
-Mario!

1634
01:40:30,916 --> 01:40:32,958
-Hvad betyder det?
-Hun er chefen.

1635
01:40:33,041 --> 01:40:34,208
Hvad for noget?

1636
01:40:35,333 --> 01:40:38,500
-Vidste du det?
-Selvfølgelig.

1637
01:40:38,583 --> 01:40:39,541
Her er det.

1638
01:40:39,625 --> 01:40:41,166
Ja, selvfølgelig.

1639
01:40:41,875 --> 01:40:43,458
-Tag den her.
-Ja.

1640
01:40:46,791 --> 01:40:47,875
Glimrende.

1641
01:40:47,958 --> 01:40:50,875
Hr. Gonzalo. Tak for alt.

1642
01:40:50,958 --> 01:40:52,125
Her, behold den.

1643
01:40:52,708 --> 01:40:54,250
-Nej.
-Jo.

1644
01:40:54,333 --> 01:40:56,958
Afsted med dig. Klar det, du skal klare.

1645
01:40:57,041 --> 01:40:58,791
Tak. Mange tak.

1646
01:41:00,125 --> 01:41:01,750
Tillykke, skat.

1647
01:41:01,833 --> 01:41:03,041
-Kom.
-Kom.

1648
01:41:03,125 --> 01:41:03,958
-Nej.
-Hvad?

1649
01:41:04,041 --> 01:41:05,708
Giv mig et øjeblik.

1650
01:41:05,791 --> 01:41:06,916
-Vent på mig.
-Okay.

1651
01:41:08,583 --> 01:41:09,416
Guillermo.

1652
01:41:11,291 --> 01:41:12,625
Er dit cv opdateret?

1653
01:41:13,208 --> 01:41:14,958
-Altid.
-Godt.

1654
01:41:15,041 --> 01:41:16,875
For som den nye partner

1655
01:41:16,958 --> 01:41:22,875
vil jeg ikke lade et korrupt,
misogynistisk kryb som dig arbejde her.

1656
01:41:22,958 --> 01:41:26,458
Så du kan begynde at sende dit cv
til andre firmaer.

1657
01:41:26,958 --> 01:41:29,000
Hr. Gonzalo, tak for alt.

1658
01:41:29,083 --> 01:41:31,000
Afsted. Løs dit problem.

1659
01:41:32,583 --> 01:41:36,000
Kan du se, at når en kvinde får magt,
går hun amok?

1660
01:41:36,583 --> 01:41:39,041
Hvad fejler hun dog?
Hvad vil du gøre?

1661
01:41:39,125 --> 01:41:40,833
Du må ikke lade få sin vilje.

1662
01:41:41,458 --> 01:41:44,375
Gonzalo, du tænker ikke med hovedet.

1663
01:41:45,208 --> 01:41:46,458
Nej, Guillermo.

1664
01:41:47,166 --> 01:41:48,916
Jeg er ikke chef længere.

1665
01:41:50,541 --> 01:41:51,875
Selvom du ser mig her…

1666
01:41:53,041 --> 01:41:54,000
…i mit jakkesæt,

1667
01:41:54,083 --> 01:41:59,000
så er jeg faktisk på Bahamas
og drikker margaritas med min kone.

1668
01:41:59,083 --> 01:42:01,958
I badebukser, mens jeg slikker sol.

1669
01:42:02,708 --> 01:42:04,666
Hvor er det skønt!

1670
01:42:05,750 --> 01:42:06,791
Undskyld mig.

1671
01:42:10,375 --> 01:42:12,125
En skål for Cecilia.

1672
01:42:33,083 --> 01:42:34,208
Er I her stadig?

1673
01:42:34,291 --> 01:42:36,000
Ja, selvfølgelig.

1674
01:42:36,083 --> 01:42:37,958
-Vi er her stadig.
-Vi er her.

1675
01:42:39,791 --> 01:42:43,166
Mangler du noget?
Jeg går ned og ser til Alan og min mor.

1676
01:42:44,166 --> 01:42:45,708
-Lidt vand.
-Okay.

1677
01:42:45,791 --> 01:42:47,958
-Hvad med dig, skat?
-Nej tak.

1678
01:42:48,041 --> 01:42:50,041
-Intet?
-Så kom med lidt kaffe.

1679
01:42:50,125 --> 01:42:51,166
Okay.

1680
01:42:51,250 --> 01:42:52,583
Tak, skat.

1681
01:43:05,541 --> 01:43:06,375
Hør…

1682
01:43:06,875 --> 01:43:08,791
Jeg sagde det ikke før,

1683
01:43:12,708 --> 01:43:14,541
men jeg vil passe godt på Alan.

1684
01:43:17,416 --> 01:43:20,500
Jeg vil lege med ham og elske ham,

1685
01:43:21,625 --> 01:43:23,125
mens du får det bedre.

1686
01:43:26,583 --> 01:43:28,041
Mange tak.

1687
01:43:28,583 --> 01:43:29,500
Tak.

1688
01:43:32,041 --> 01:43:34,000
Fortæl ham, at jeg elsker ham.

1689
01:43:37,583 --> 01:43:39,583
Jeg vil fortælle ham det hver dag.

1690
01:43:43,916 --> 01:43:45,041
Og det vil du også.

1691
01:43:56,958 --> 01:44:00,083
ALICIA SOLÍS, 2002–2020
KÆRLIG MOR

1692
01:44:28,958 --> 01:44:32,208
Har du hørt, at Sylvia åbner
et ammerum på kontoret?

1693
01:44:32,291 --> 01:44:34,125
-Nej!
-Jo.

1694
01:44:35,541 --> 01:44:38,500
Hun blev også ked af,
at jeg forlader bureauet.

1695
01:44:39,458 --> 01:44:43,083
-Hvorfor? Hvad sagde du?
-Jeg sagde sandheden.

1696
01:44:43,625 --> 01:44:46,583
At jeg stadig ville arbejde,
men gøre det hjemmefra

1697
01:44:47,083 --> 01:44:48,750
for at tage mig af min baby.

1698
01:44:50,333 --> 01:44:55,500
Jeg sagde også, jeg ville sende hende
postkort og dumplings fra Hong Kong.

1699
01:44:57,541 --> 01:44:59,041
-Skat.
-Ja.

1700
01:44:59,125 --> 01:45:01,541
Du skal ikke joke med det. Jeg mener det.

1701
01:45:02,333 --> 01:45:05,416
Jeg kan bare ikke holde ud,
at vi skal være adskilt.

1702
01:45:05,500 --> 01:45:06,708
Det er ikke en joke.

1703
01:45:06,791 --> 01:45:10,333
-Hvis du vil, tager vi med.
-Alex, stop.

1704
01:45:10,833 --> 01:45:13,500
Det er ikke sjovt, skat. Seriøst.

1705
01:45:17,083 --> 01:45:18,208
Herfra og til Kina.

1706
01:45:25,000 --> 01:45:25,875
Hvad?

1707
01:45:27,291 --> 01:45:30,000
-Der står Hong Kong!
-Ja, selvfølgelig.

1708
01:45:30,500 --> 01:45:32,291
-Skal vi?
-Ja!

1709
01:45:37,500 --> 01:45:39,083
Vi skal til Hong Kong, Alan!

1710
01:45:42,916 --> 01:45:45,416
-Alan, vi skal til Hong Kong!
-Alle sammen.

1711
01:45:45,500 --> 01:45:47,500
-Vi skal alle til Hong Kong!
-Ja.

1712
01:45:47,583 --> 01:45:49,083
Jeg elsker dig.

1713
01:50:42,125 --> 01:50:47,125
Tekster af: Jesper Samson

