1
00:00:21,500 --> 00:00:25,875
NETFLIX PRÄSENTIERT

2
00:02:32,583 --> 00:02:34,583
Noch fünf Minuten.

3
00:02:39,958 --> 00:02:41,458
Guten Morgen, Bärchen.

4
00:02:41,541 --> 00:02:43,416
-Hallo, Schatz.
-Hallo.

5
00:02:43,500 --> 00:02:44,875
Steh auf, Schatz.

6
00:02:50,833 --> 00:02:55,833
Schade, ich wollte dich
zu grünen Chilaquiles einladen.

7
00:02:56,750 --> 00:03:00,500
Mit leckeren Motuleño-Eiern.

8
00:03:03,833 --> 00:03:06,208
Aber dann muss ich wohl Mila fragen.

9
00:03:08,000 --> 00:03:09,791
Außerdem wollte ich dir…

10
00:03:11,083 --> 00:03:14,250
…ein paar Morgenküsse geben.

11
00:03:15,083 --> 00:03:18,791
Kleine Liebesbisse in deinen Bärenhals.

12
00:03:20,375 --> 00:03:22,500
Aber heute passt es wohl nicht.

13
00:03:24,666 --> 00:03:25,500
Nein!

14
00:03:26,000 --> 00:03:28,250
Nein, nicht kitzeln!

15
00:03:28,333 --> 00:03:30,333
-Nein, nicht! Bitte.
-Was?

16
00:03:30,416 --> 00:03:32,416
Heute ist mein Meeting. Komm.

17
00:03:32,500 --> 00:03:33,916
-Nein, warte.
-Was?

18
00:03:44,958 --> 00:03:46,833
Was soll ich denn noch tun?

19
00:03:48,208 --> 00:03:50,541
Beruhige dich, mein Schatz.

20
00:03:54,083 --> 00:03:56,708
Schatz?
Erinnerst du dich an Valentina Reina?

21
00:03:57,625 --> 00:03:59,458
Die Chefin vom Fraueninstitut?

22
00:03:59,541 --> 00:04:00,666
-Ja.
-Ja, natürlich.

23
00:04:00,750 --> 00:04:02,958
-Sie ist schwanger.
-Schon wieder?

24
00:04:03,041 --> 00:04:04,250
Ist doch toll, oder?

25
00:04:06,291 --> 00:04:08,458
Hat sie nicht schon 26 Kinder?

26
00:04:08,541 --> 00:04:10,833
-Vier.
-Mir wäre schon eines zu viel.

27
00:04:10,916 --> 00:04:13,583
-Alles eine Frage der Organisation.
-Nein.

28
00:04:13,666 --> 00:04:17,083
Doch.
Außerdem sind alle Frauen geborene Mütter.

29
00:04:17,708 --> 00:04:18,708
Ja, klar.

30
00:04:18,791 --> 00:04:21,708
-Ja.
-Ja, so wie die Frau da drüben.

31
00:04:21,791 --> 00:04:23,458
-Schatz…
-Sieh sie dir an.

32
00:04:23,541 --> 00:04:26,041
-Hey…
-Bitte, sieh sie dir an.

33
00:04:26,125 --> 00:04:28,666
Was, wenn es
eines dieser fiesen Viren ist?

34
00:04:28,750 --> 00:04:30,833
-Die Grippe?
-Nein, ein Killervirus.

35
00:04:30,916 --> 00:04:33,125
-Nein, Bety.
-Ist ja gut, Schatz.

36
00:04:33,208 --> 00:04:35,916
Jetzt stell dir das mal vier vor.

37
00:04:36,000 --> 00:04:38,208
Arme Frau, jemand muss sie retten.

38
00:04:38,291 --> 00:04:40,625
-Ich rette sie.
-Was? Nein.

39
00:04:40,708 --> 00:04:42,125
Jetzt pass mal auf.

40
00:04:42,208 --> 00:04:43,291
-Nein…
-Hallo!

41
00:04:43,375 --> 00:04:45,833
-Lass mich.
-Alejandro, mein Gott!

42
00:04:45,916 --> 00:04:47,541
Tut mir leid, wie peinlich.

43
00:04:48,375 --> 00:04:50,500
So ein süßes Baby. Wie heißt er?

44
00:04:50,583 --> 00:04:51,458
Alaia.

45
00:04:51,541 --> 00:04:53,458
-Alaia, ein Mädchen!
-Alejandro…

46
00:04:53,541 --> 00:04:54,375
Darf ich?

47
00:04:55,000 --> 00:04:57,791
-Ich kann gut mit Babys.
-Ihren Ausweis, bitte.

48
00:04:57,875 --> 00:04:59,875
Sie könnten ein Kidnapper sein.

49
00:04:59,958 --> 00:05:02,583
-Ein Verbrecher.
-Genügt mein Führerschein?

50
00:05:03,375 --> 00:05:06,041
-Entspann dich.
-Das war nur ein Scherz.

51
00:05:06,916 --> 00:05:09,750
Oh, ja. Ist ja gut.

52
00:05:15,375 --> 00:05:18,083
-Ist ja gut.
-Weil er ruhig ist, siehst du?

53
00:05:24,375 --> 00:05:26,375
-Hier, dein Kaffee.
-Danke.

54
00:05:26,458 --> 00:05:28,250
Ohne Zucker? Wie geht das?

55
00:05:28,333 --> 00:05:29,500
Nicht, Laurita!

56
00:05:29,583 --> 00:05:32,791
Was hatten wir gesagt?
Nicht anfassen, die sind heilig.

57
00:05:32,875 --> 00:05:35,000
-Ich wollte nur abstauben.
-Warum?

58
00:05:35,083 --> 00:05:38,000
Das ist eine limitierte Auflage von 1982.

59
00:05:38,083 --> 00:05:40,291
Soll ich jetzt putzen oder nicht?

60
00:05:40,375 --> 00:05:42,875
-Nein, warum?
-Ok.

61
00:05:42,958 --> 00:05:44,583
Danke, Laurita. Sehr nett.

62
00:05:44,666 --> 00:05:46,083
-Dann gehe ich.
-Nur zu.

63
00:05:46,833 --> 00:05:49,125
-Wie geht's, Alter?
-Wie geht's dir?

64
00:05:50,333 --> 00:05:51,208
Nicht so gut.

65
00:05:51,291 --> 00:05:54,666
Mussolini nervt
wegen der Präsentation für die Kampagne.

66
00:05:54,750 --> 00:05:55,875
Ich weiß, Alter.

67
00:05:55,958 --> 00:05:57,916
Ich habe sogar von ihr geträumt.

68
00:05:58,000 --> 00:06:00,291
Ja. Ich war in meiner Blauen Periode,

69
00:06:00,375 --> 00:06:02,416
so ein total kreativer Werbespot.

70
00:06:02,500 --> 00:06:05,916
Und dann kam plötzlich Mussolini
und biss mich.

71
00:06:06,583 --> 00:06:07,791
Dann wachte ich auf.

72
00:06:08,416 --> 00:06:10,250
Ja, ich hatte eine Scheißangst.

73
00:06:12,916 --> 00:06:15,375
Es muss schrecklich sein, sie zu sein.

74
00:06:15,458 --> 00:06:17,458
Niemand liebt dich, keine Freunde…

75
00:06:18,375 --> 00:06:21,041
Ihr ganzes Leben dreht sich um ihren Hund.

76
00:06:22,750 --> 00:06:25,708
Warum hat sie keine Kinder?
Wollte sie nicht oder--

77
00:06:25,791 --> 00:06:31,583
Manche Frauen sind eben nicht bereit,
ihre Schönheit und ihr Talent zu opfern

78
00:06:32,166 --> 00:06:34,333
und auf dem Abstellgleis zu landen.

79
00:06:34,416 --> 00:06:35,333
Was?

80
00:06:35,416 --> 00:06:40,416
Sie denken,
die Welt bräuchte sie und ihre Genialität.

81
00:06:40,500 --> 00:06:42,916
So als wären sie unersetzlich.

82
00:06:44,791 --> 00:06:47,375
Ja. Das klingt nach Ceci, meiner Frau.

83
00:06:47,458 --> 00:06:50,000
Sie will keine Kinder, genau wie Sylvia.

84
00:06:50,083 --> 00:06:52,500
Wir haben viel über sie geredet, wir--

85
00:06:52,583 --> 00:06:54,583
-Schluss damit.
-Oh, Sylvia!

86
00:06:54,666 --> 00:06:58,000
-Wir sprachen gerade über--
-Etwas lange Kaffeepause.

87
00:07:00,125 --> 00:07:03,708
Wir präsentieren bald.
Du musst Gas geben, Alejandro.

88
00:07:03,791 --> 00:07:06,083
-Ja, klar.
-Und du, Rafa?

89
00:07:06,166 --> 00:07:08,750
Wenn wir dein Visum verlängern sollen,

90
00:07:08,833 --> 00:07:11,916
solltest du mich daran erinnern,
warum du hier bist.

91
00:07:12,875 --> 00:07:13,708
Ok.

92
00:07:21,250 --> 00:07:25,833
Das beste Projekt sind zweifellos
die Mikro-Wasserkraftwerke in Chiapas.

93
00:07:25,916 --> 00:07:31,125
Bei einer Investition von 50 Mio. Dollar
lockt eine Rendite von 12 bis 14 %.

94
00:07:31,208 --> 00:07:32,750
Aber viel wichtiger

95
00:07:32,833 --> 00:07:36,250
ist die positive Signalwirkung
auf die Region.

96
00:07:36,333 --> 00:07:38,250
Wir schonen das Ökosystem,

97
00:07:38,333 --> 00:07:40,458
verzichten auf fossile Brennstoffe,

98
00:07:40,541 --> 00:07:44,958
schaffen dafür aber Arbeitsplätze
und produzieren saubere Energie.

99
00:07:45,041 --> 00:07:49,416
Damit positionieren wir uns
als verantwortungsvolles Unternehmen.

100
00:07:50,291 --> 00:07:53,000
Klingt gut,
fehlt nur noch der rechtliche Kram.

101
00:07:53,541 --> 00:07:54,666
Den kenne ich.

102
00:07:54,750 --> 00:07:57,666
Man begrüßt dort private Investitionen.

103
00:07:57,750 --> 00:08:01,083
Sehr gut.
Wenn du jemanden hast, reden wir weiter.

104
00:08:01,166 --> 00:08:04,250
Ich habe mögliche Partner
in den USA kontaktiert.

105
00:08:04,333 --> 00:08:06,583
Sie wären interessiert.

106
00:08:06,666 --> 00:08:10,708
Tja, so wie Ceci das macht,
können wir Partner einfach Golf spielen.

107
00:08:10,791 --> 00:08:12,875
Oder Tennis, das spart Wasser.

108
00:08:12,958 --> 00:08:13,875
Tennis!

109
00:08:13,958 --> 00:08:17,958
Das wäre ein großes Investment
für unsere Mandanten.

110
00:08:18,041 --> 00:08:20,791
Ich gehe nicht zum Vorstand,

111
00:08:20,875 --> 00:08:24,791
ohne eine klare, seriöse
und verifizierte Analyse

112
00:08:24,875 --> 00:08:28,416
der politischen, wirtschaftlichen,
sozialen und steuerlichen Lage.

113
00:08:28,500 --> 00:08:30,916
Klar, Guillermo. Ich wollte gerade sagen,

114
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
dass ihr heute Morgen
eine Mail erhalten habt.

115
00:08:34,083 --> 00:08:36,333
Mit dem gewünschten Bericht.

116
00:08:37,500 --> 00:08:38,375
Ich muss los.

117
00:08:50,333 --> 00:08:52,250
-Was meinst du?
-Großartig!

118
00:08:52,333 --> 00:08:53,166
Wirklich?

119
00:08:53,666 --> 00:08:54,583
Echt jetzt?

120
00:08:55,500 --> 00:08:58,083
Nein. Das ist echt peinlich, Rafa.

121
00:08:58,208 --> 00:09:00,750
Der Spot ist überhaupt nichts Neues.

122
00:09:00,833 --> 00:09:02,666
-Ach…
-Ihr checkt es echt nicht.

123
00:09:02,750 --> 00:09:04,750
Warte, wovon redest du?

124
00:09:04,833 --> 00:09:07,416
Er hat eine sehr feministische Botschaft.

125
00:09:07,500 --> 00:09:12,125
Was? Er sagt, dass Frauen sein können,
was sie wollen. Auch Mütter.

126
00:09:12,208 --> 00:09:14,625
-Ich finde das total revolutionär.
-Oder?

127
00:09:14,708 --> 00:09:17,458
Hört mal, ihr Feministen…

128
00:09:17,541 --> 00:09:19,916
Total revolutionär wäre es,

129
00:09:20,000 --> 00:09:22,291
wenn ein Mann zu sehen wäre.

130
00:09:22,375 --> 00:09:25,458
Ein Mann,
der sich um Kinder und Hausarbeit kümmert.

131
00:09:27,000 --> 00:09:29,333
Ihr Schlaumeier. Wir sehen uns.

132
00:09:32,166 --> 00:09:34,125
Total radikal.

133
00:09:34,833 --> 00:09:35,750
Na ja…

134
00:09:38,666 --> 00:09:40,416
ICC - UNTERNEHMENSMANAGEMENT

135
00:09:41,791 --> 00:09:44,750
-Gehen wir.
-Nein, wir gehen nirgendwohin.

136
00:09:44,833 --> 00:09:47,458
Ich werde nicht zulassen, dass Guillermo

137
00:09:47,541 --> 00:09:51,166
einen seiner Stunts abzieht
und mein Projekt ruiniert, klar?

138
00:09:53,708 --> 00:09:54,916
Wird es spät?

139
00:09:55,750 --> 00:09:56,666
Für mich schon.

140
00:09:58,083 --> 00:10:00,041
Du solltest weniger arbeiten.

141
00:10:00,125 --> 00:10:01,708
Das ist nicht das Leben.

142
00:10:02,875 --> 00:10:05,208
Hast du etwas etwas Produktiveres vor?

143
00:10:05,291 --> 00:10:06,916
Ja, Bier trinken!

144
00:10:07,916 --> 00:10:10,041
Hier gebraut, in Mexiko.

145
00:10:10,125 --> 00:10:13,916
Damit die Bierindustrie weiterhin
tausende Mexikaner beschäftigen

146
00:10:14,000 --> 00:10:16,208
und die Wirtschaft ankurbeln kann.

147
00:10:17,666 --> 00:10:19,833
Du hast es dir verdient. Geh schon.

148
00:10:26,875 --> 00:10:29,791
Die Doppel-Sechs!
Da ist wohl jemand schwanger.

149
00:10:29,875 --> 00:10:32,625
-Ich bringe dich um!
-Was? Ich wollte sie gerade legen.

150
00:10:32,708 --> 00:10:36,333
Komm schon. Schwanger zu sein
ist nicht das Ende der Welt.

151
00:10:36,833 --> 00:10:40,208
Nur das Ende von Sex,
romantischem Urlaub, Sparkonten…

152
00:10:40,291 --> 00:10:44,458
-Wir können die Kinder weggeben.
-Nein. Wir sollten sie verlosen.

153
00:10:45,458 --> 00:10:48,541
Du würdest doch keinen Tag
ohne die Kinder aushalten.

154
00:10:48,625 --> 00:10:49,791
Vier Dunkle.

155
00:10:49,875 --> 00:10:51,416
-Oh, Alicia!
-Danke.

156
00:10:51,500 --> 00:10:54,666
Fast hätte ich es vergessen.
Klamotten für dein Baby.

157
00:10:54,750 --> 00:10:56,250
Toll, vielen Dank.

158
00:10:57,291 --> 00:11:00,000
-Wie alt ist Alan, Alicia?
-Eins.

159
00:11:00,083 --> 00:11:02,166
Ein Jahr? Das ist toll.

160
00:11:02,666 --> 00:11:04,541
Ich will auch ein Baby.

161
00:11:04,625 --> 00:11:06,791
Ja, unbedingt!

162
00:11:06,875 --> 00:11:08,291
-Oh, tut mir leid.
-Ja.

163
00:11:08,375 --> 00:11:10,916
Ich will ja, aber Ceci nicht.

164
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Wie geht's ihr?
Hab sie ewig nicht gesehen.

165
00:11:13,500 --> 00:11:16,250
Gut, gut. Aber sie arbeitet immer.

166
00:11:16,750 --> 00:11:20,250
Würde sie weniger arbeiten,
hätten wir Zeit für Familie.

167
00:11:20,333 --> 00:11:22,041
Und warum willst du ein Baby?

168
00:11:23,041 --> 00:11:24,208
Wie meinst du das?

169
00:11:24,291 --> 00:11:27,208
Um es zu lieben, mit ihm zu spielen,

170
00:11:27,291 --> 00:11:29,083
mit ihm Star Wars anzusehen…

171
00:11:29,625 --> 00:11:32,416
Und um es zu erziehen, zu ernähren…

172
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
-Ach, du!
-Ja.

173
00:11:33,583 --> 00:11:35,916
Hör auf. Hat man zwei, gehen auch drei.

174
00:11:36,000 --> 00:11:37,250
Wollt ihr noch etwas?

175
00:11:37,916 --> 00:11:40,000
-Nein, danke.
-Danke.

176
00:11:40,083 --> 00:11:40,916
Gern.

177
00:11:42,291 --> 00:11:43,375
Alles ok, Mann?

178
00:11:44,041 --> 00:11:45,500
Ja, warum?

179
00:11:46,375 --> 00:11:48,375
-Nur so.
-Ich gebe auf.

180
00:11:51,708 --> 00:11:54,833
Abgelehnt.
Aber das ist das Signal, nicht die Karte.

181
00:11:54,916 --> 00:11:57,041
-Soll ich's noch mal versuchen?
-Ja.

182
00:11:59,916 --> 00:12:01,791
Wie alt bist du, Alicia?

183
00:12:03,458 --> 00:12:04,291
Achtzehn.

184
00:12:05,791 --> 00:12:09,291
-Achtzehn?
-Na ja, fast 18.

185
00:12:09,375 --> 00:12:11,375
Aber das darf niemand wissen.

186
00:12:11,458 --> 00:12:13,708
Keine Sorge, ich sag's niemandem.

187
00:12:16,291 --> 00:12:17,875
Wie machst du das?

188
00:12:18,458 --> 00:12:19,958
Ich meine, wer hilft dir?

189
00:12:25,875 --> 00:12:29,083
Du kannst ihn nicht
in der Küche lassen, Alicia.

190
00:12:29,166 --> 00:12:32,083
Ach, Alan.
Kann ich mich nie auf dich verlassen?

191
00:12:33,666 --> 00:12:36,583
Hallo! Oh, komm her.

192
00:12:36,666 --> 00:12:38,916
Lass ihn mich kurz halten. Ist ja gut.

193
00:12:39,000 --> 00:12:40,666
Nicht doch.

194
00:12:44,666 --> 00:12:46,291
Du machst das gut.

195
00:12:47,000 --> 00:12:48,416
-Schon, oder?
-Ja.

196
00:12:48,916 --> 00:12:50,458
Ich kann das irgendwie.

197
00:12:50,875 --> 00:12:51,750
Jetzt geht's.

198
00:12:52,666 --> 00:12:54,750
-Hier ist deine Karte.
-Danke.

199
00:12:55,375 --> 00:12:56,250
Hier.

200
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Das ist für dich.

201
00:13:00,333 --> 00:13:01,333
Warum so viel?

202
00:13:01,833 --> 00:13:04,291
Damit du Alan etwas kaufen kannst.

203
00:13:04,875 --> 00:13:05,708
Ist ja gut.

204
00:13:06,375 --> 00:13:07,250
Danke.

205
00:13:07,333 --> 00:13:08,583
Ja, klar.

206
00:13:09,333 --> 00:13:12,958
Und wenn du mit ihm Hilfe brauchst…
ruf mich an.

207
00:13:13,041 --> 00:13:14,250
Hier, meine Nummer.

208
00:13:15,166 --> 00:13:16,291
Ruf einfach an, ok?

209
00:13:16,958 --> 00:13:18,166
-Ok.
-Tschüss, Alan!

210
00:13:18,916 --> 00:13:19,833
Alles Gute.

211
00:13:20,708 --> 00:13:22,583
-Sag Tschüss.
-Tschüss.

212
00:13:22,666 --> 00:13:24,333
-Mach's gut.
-Tschüss.

213
00:13:24,416 --> 00:13:26,958
-Bis dann.
-Tschüss!

214
00:13:33,000 --> 00:13:33,916
Siehst du das?

215
00:13:47,666 --> 00:13:49,500
Guten Morgen, Schatz.

216
00:13:52,750 --> 00:13:54,833
Morgen, Liebling.

217
00:13:56,666 --> 00:13:59,375
Du bist so hübsch, wenn du aufwachst.

218
00:13:59,458 --> 00:14:00,541
Das stimmt nicht.

219
00:14:02,208 --> 00:14:04,583
Vor allem nicht nach dem Abend im Büro.

220
00:14:04,666 --> 00:14:07,250
Ich liebe dich, zerknautscht wie du bist.

221
00:14:07,333 --> 00:14:12,458
Und ich liebe dich genau so,
verschlafen und gut aussehend.

222
00:14:16,750 --> 00:14:17,875
-Hey…
-Was?

223
00:14:20,375 --> 00:14:21,833
Was, wenn wir ein Baby bekommen?

224
00:14:27,041 --> 00:14:28,083
Was, wenn nicht?

225
00:14:28,583 --> 00:14:30,625
-Komm schon!
-Nein.

226
00:14:30,708 --> 00:14:34,000
Eine kleines, pummeliges.
Zum Kuscheln und Anknabbern.

227
00:14:34,083 --> 00:14:35,791
Nein, ohne anknabbern.

228
00:14:35,875 --> 00:14:39,291
-Ok, du kannst ihn ja stillen.
-Nein, auch kein Stillen.

229
00:14:39,791 --> 00:14:42,250
Außerdem ist es doch perfekt, wie es ist.

230
00:14:42,333 --> 00:14:44,458
-Das hatten wir doch schon.
-Wann?

231
00:14:47,041 --> 00:14:48,875
Ich kann mich nicht erinnern.

232
00:14:55,625 --> 00:14:58,083
-Herein, Cecilia. Setz dich.
-Ja.

233
00:14:59,666 --> 00:15:00,916
Und, Gonzalo?

234
00:15:02,041 --> 00:15:05,708
Tolle Arbeit, gratuliere.
Das Projekt wurde genehmigt.

235
00:15:09,500 --> 00:15:12,833
Danke. Vielen Dank!

236
00:15:12,916 --> 00:15:14,958
Schön, dass du dich freust.

237
00:15:15,041 --> 00:15:15,875
Wohlverdient.

238
00:15:15,958 --> 00:15:16,791
Danke.

239
00:15:17,291 --> 00:15:18,125
Cecilia…

240
00:15:20,208 --> 00:15:22,083
Warum habe ich keine Kinder?

241
00:15:23,000 --> 00:15:25,333
Weil es diese Firma nie gäbe,

242
00:15:25,416 --> 00:15:27,916
wenn das Startkapital
fürs Schulgeld draufgegangen wäre?

243
00:15:28,000 --> 00:15:28,833
Nein.

244
00:15:29,666 --> 00:15:34,125
Nein, wir konnten keine Kinder kriegen.
Was ich mein Leben lang bereut habe.

245
00:15:35,458 --> 00:15:37,166
-Tut mir leid.
-Und deshalb…

246
00:15:37,250 --> 00:15:40,958
-Ja.
-…hör mir jetzt bitte gut zu.

247
00:15:41,041 --> 00:15:41,875
Ja.

248
00:15:42,375 --> 00:15:44,000
Ich gehe bald in Ruhestand.

249
00:15:45,083 --> 00:15:47,500
Und ich habe keine Erben.

250
00:15:48,000 --> 00:15:52,833
Vielleicht kannst du mir helfen,
einen geeigneten Kandidaten zu finden.

251
00:15:54,291 --> 00:15:56,625
Ja, natürlich. Ich helfe gern.

252
00:15:56,708 --> 00:15:59,416
-Ich besorge ein paar Namen.
-Nein.

253
00:15:59,500 --> 00:16:00,541
Nein?

254
00:16:00,625 --> 00:16:01,958
Und du, Cecilia?

255
00:16:02,791 --> 00:16:04,083
Was ist mit dir?

256
00:16:05,291 --> 00:16:07,333
Wo siehst du dich in fünf Jahren?

257
00:16:15,500 --> 00:16:16,416
Ich…

258
00:16:18,375 --> 00:16:19,541
Ich sehe mich…

259
00:16:21,458 --> 00:16:23,083
…auf diesem Stuhl, Gonzalo.

260
00:16:23,166 --> 00:16:24,666
Wunderbar.

261
00:16:24,750 --> 00:16:28,666
-Dann haben wir viel zu bereden.
-Ja.

262
00:16:28,750 --> 00:16:31,250
Betrachte das als offizielles Angebot.

263
00:16:31,333 --> 00:16:33,500
Die Details klären wir später.

264
00:16:35,083 --> 00:16:36,833
Um 15 Uhr ist Videokonferenz.

265
00:16:36,916 --> 00:16:38,708
Perfektes Timing, Guillermo.

266
00:16:39,375 --> 00:16:43,083
Ich habe Cecilia gerade
meine Nachfolge angeboten.

267
00:16:43,958 --> 00:16:44,791
Und ja.

268
00:16:45,291 --> 00:16:46,458
Sie hat Interesse.

269
00:16:46,541 --> 00:16:48,166
Sehr gut!

270
00:16:48,250 --> 00:16:49,791
Tja, Ceci.

271
00:16:49,875 --> 00:16:53,166
Dann erfährst du bald,
was Express-Geschäftsreisen sind.

272
00:16:53,708 --> 00:16:55,166
Davon hatte ich genug.

273
00:16:55,250 --> 00:16:59,416
Würdest du auch
in ein anderes Land ziehen, falls nötig?

274
00:16:59,500 --> 00:17:03,208
-Ja, natürlich.
-Ok, wir besprechen das später.

275
00:17:03,708 --> 00:17:06,875
Ich wollte nur sehen,
ob sie Interesse hat.

276
00:17:06,958 --> 00:17:08,750
Ja, toll.

277
00:17:08,833 --> 00:17:12,750
Fehlt nur noch der Segen des Vorstandes
beim nächsten Meeting.

278
00:17:12,833 --> 00:17:15,708
Cecilias Ergebnisse werden sie überzeugen.

279
00:17:15,791 --> 00:17:17,458
Ja, das werden sie.

280
00:17:17,958 --> 00:17:18,791
Sollen wir?

281
00:17:19,375 --> 00:17:20,291
Ja.

282
00:17:20,833 --> 00:17:21,791
Danke.

283
00:17:24,208 --> 00:17:26,125
Du hast dich also entschieden.

284
00:17:37,875 --> 00:17:38,916
Liebling?

285
00:17:39,000 --> 00:17:40,583
Oh, Schatz!

286
00:17:42,916 --> 00:17:44,583
Ich muss dir etwas sagen.

287
00:17:48,375 --> 00:17:49,583
Oh, lecker.

288
00:17:50,791 --> 00:17:52,208
-Schatz?
-Was?

289
00:17:52,291 --> 00:17:54,625
-Es geht mir nicht aus dem Kopf.
-Was?

290
00:17:54,708 --> 00:17:55,791
Ich will ein Kind.

291
00:17:56,625 --> 00:17:58,500
-Ach, Alex!
-Was?

292
00:17:59,000 --> 00:18:03,416
Ich will eine Wohnung in Manhattan,
eine Million Dollar und Weltfrieden.

293
00:18:03,500 --> 00:18:06,041
-Nein, ich mein's ernst!
-Ich auch.

294
00:18:06,583 --> 00:18:07,666
Schlechtes Timing.

295
00:18:07,750 --> 00:18:10,708
Das sagst du immer,
wenn ich darüber reden will.

296
00:18:10,791 --> 00:18:13,375
Nein. Vor allem nicht jetzt.

297
00:18:14,500 --> 00:18:17,208
Wir wollten doch irgendwann Kinder.

298
00:18:18,083 --> 00:18:21,125
Wir haben darüber geredet.
Über eins. Irgendwann.

299
00:18:21,958 --> 00:18:25,208
Aber nicht jetzt und nicht demnächst.

300
00:18:25,291 --> 00:18:26,125
Ja, klar.

301
00:18:26,208 --> 00:18:29,125
Wir warten besser, bis du 40 bist,

302
00:18:29,208 --> 00:18:31,833
machen Fruchtbarkeitsbehandlungen und…

303
00:18:31,916 --> 00:18:34,541
-…hoffen das Beste.
-Sei nicht so gemein.

304
00:18:35,750 --> 00:18:37,458
Tut mir leid, aber jetzt…

305
00:18:37,541 --> 00:18:40,833
Ich bin noch jung, Schatz. Ich habe Pläne.

306
00:18:40,916 --> 00:18:42,916
Ein Baby? Jetzt?

307
00:18:43,583 --> 00:18:46,000
Auf keinen Fall. Ich habe zu viel zu tun.

308
00:18:46,500 --> 00:18:47,458
Ich helfe dir.

309
00:18:47,541 --> 00:18:50,541
Es geht nicht ums Helfen,
es geht ums Wollen.

310
00:18:50,625 --> 00:18:52,791
-Eben, und ich will!
-Aber ich nicht.

311
00:18:54,083 --> 00:18:55,250
Ok, warum nicht?

312
00:18:56,750 --> 00:18:57,583
Schatz…

313
00:18:58,583 --> 00:19:00,500
Bitte mach mir keinen Druck.

314
00:19:00,583 --> 00:19:04,583
Ich habe hart für all das gearbeitet.
Und jetzt bin ich am Ziel.

315
00:19:05,791 --> 00:19:07,000
Verstehst du?

316
00:19:07,083 --> 00:19:09,000
Autsch, also…

317
00:19:09,666 --> 00:19:11,500
…gehöre ich nicht zum Plan?

318
00:19:12,666 --> 00:19:14,625
Nein, tu das jetzt nicht.

319
00:19:14,708 --> 00:19:15,833
Nein, im Ernst.

320
00:19:15,916 --> 00:19:19,666
Du investierst zu viel in deine Arbeit
und zu wenig in uns.

321
00:19:19,750 --> 00:19:22,583
-Nein. Das finde ich nicht.
-Ich schon.

322
00:19:22,666 --> 00:19:23,708
Aber ich nicht!

323
00:19:25,666 --> 00:19:28,791
Ich finde, ich investiere genug Zeit.

324
00:19:28,875 --> 00:19:30,500
-Genug?
-Genau.

325
00:19:31,083 --> 00:19:34,583
Außerdem…
würde ich auch als Mutter weiterarbeiten.

326
00:19:38,125 --> 00:19:40,000
-Ok.
-Ok.

327
00:19:41,458 --> 00:19:42,666
Essen wir jetzt?

328
00:19:46,375 --> 00:19:48,166
Ich habe keinen Hunger, danke.

329
00:19:56,375 --> 00:19:58,208
Die ist für die Partnerschaft.

330
00:19:59,583 --> 00:20:04,083
-Es ist noch nicht offiziell.
-Ja, aber du schaffst das.

331
00:20:04,166 --> 00:20:07,750
-Was sagt Alex dazu?
-Ich hab's ihm noch nicht gesagt.

332
00:20:07,833 --> 00:20:08,666
Warum?

333
00:20:08,750 --> 00:20:11,500
Weil er besessen davon ist,
Vater zu werden.

334
00:20:11,583 --> 00:20:14,541
-Das ist doch toll!
-Nein, ist es nicht.

335
00:20:15,333 --> 00:20:17,291
Er ist wie ein störrisches Kind.

336
00:20:17,375 --> 00:20:21,250
"Mama, krieg ich einen Hund?
Ich mach auch das Kacka weg!"

337
00:20:22,416 --> 00:20:25,000
Und am Ende macht alles die Mutter.

338
00:20:25,083 --> 00:20:27,291
Es gibt sowieso zu viele von uns.

339
00:20:27,375 --> 00:20:30,166
Niemand sollte Kinder bekommen, basta.

340
00:20:30,750 --> 00:20:32,916
Wie bitte? Was sagst du da?

341
00:20:33,000 --> 00:20:35,750
Nicht du,
du kannst es ja schlecht zurückgeben.

342
00:20:35,833 --> 00:20:37,166
Aber das eine genügt.

343
00:20:37,250 --> 00:20:38,750
-Jetzt du?
-Ganz ehrlich,

344
00:20:38,833 --> 00:20:41,333
ich finde nicht,
dass eine Familie zu haben

345
00:20:41,416 --> 00:20:44,083
und gute Menschen großzuziehen
so schlecht ist.

346
00:20:44,166 --> 00:20:47,291
Du machst gutes Brot,
ich mache tolle Kinder.

347
00:20:47,375 --> 00:20:49,458
Aber ich bin nicht
die Frau eines Croissants

348
00:20:49,541 --> 00:20:53,291
-und habe keine Cupcakes gezeugt.
-Bin ich das etwa?

349
00:20:53,375 --> 00:20:54,750
Nein, du bist Fernandos Frau.

350
00:20:54,833 --> 00:21:00,166
Was für ein Unsinn. Aber was soll's.
Ich lebe das Leben, das ich immer wollte.

351
00:21:00,250 --> 00:21:01,875
Genau das meine ich.

352
00:21:01,958 --> 00:21:05,000
Du hast eine Familie,
weil du das immer wolltest.

353
00:21:05,083 --> 00:21:06,583
Aber ich nicht.

354
00:21:06,666 --> 00:21:09,125
Ich hatte nicht mal vor zu heiraten.

355
00:21:09,208 --> 00:21:11,833
Ich habe es getan, weil Alex es wollte,

356
00:21:11,916 --> 00:21:15,416
und bin heute, am dritten Jahrestag,
mehr als froh darüber.

357
00:21:15,916 --> 00:21:16,791
Aber…

358
00:21:18,166 --> 00:21:19,708
Kinder sind etwas anderes.

359
00:21:20,291 --> 00:21:21,958
Du willst keine Kinder?

360
00:21:25,625 --> 00:21:26,541
Weiß ich nicht.

361
00:21:32,833 --> 00:21:34,000
Hallo, Schatz.

362
00:21:34,083 --> 00:21:35,125
Hallo, Liebes.

363
00:21:41,166 --> 00:21:42,958
Können wir jetzt reden?

364
00:21:43,041 --> 00:21:43,875
Ja.

365
00:21:46,291 --> 00:21:48,291
Aber mach erst dein Geschenk auf.

366
00:21:50,583 --> 00:21:51,750
Was?

367
00:21:51,833 --> 00:21:54,416
Alles Gute zum Jahrestag.
Los, mach es auf.

368
00:21:54,500 --> 00:21:56,833
-Alles Gute, mein Schatz!
-Ja.

369
00:21:57,750 --> 00:22:01,000
-Du hast etwas für mich gekauft!
-Nein, selbst gemacht.

370
00:22:01,083 --> 00:22:02,625
-Nein.
-Doch, sieh nach.

371
00:22:02,708 --> 00:22:03,833
Ok, auf drei.

372
00:22:06,833 --> 00:22:09,125
Nein, das ist ja unglaublich!

373
00:22:09,208 --> 00:22:10,541
Ja? Gefällt es dir?

374
00:22:10,625 --> 00:22:12,125
Das ist so toll, Schatz.

375
00:22:12,208 --> 00:22:14,541
Wie kannst du nur so attraktiv
und talentiert sein?

376
00:22:18,041 --> 00:22:19,208
Verzeihst du mir?

377
00:22:19,291 --> 00:22:21,166
-Wieso?
-Ich habe kein Geschenk.

378
00:22:22,083 --> 00:22:24,541
-Ach, schon gut.
-Ich hab's vergessen.

379
00:22:25,041 --> 00:22:28,125
Du kannst mich ja mal
zum Essen einladen oder so.

380
00:22:31,166 --> 00:22:34,500
Aber unten wartet vielleicht
eine winzige Überraschung.

381
00:22:34,583 --> 00:22:35,458
Was?

382
00:22:42,833 --> 00:22:46,750
Ich fühle mich auf diesen Rädern
wie das kitschigste Paar Mexikos.

383
00:22:46,833 --> 00:22:47,750
Kleines Rennen?

384
00:22:47,833 --> 00:22:50,750
-Sie waren im Angebot, oder?
-Natürlich, Schatz.

385
00:22:52,000 --> 00:22:53,250
Hier, Schatz.

386
00:22:56,208 --> 00:22:58,250
-Mit Umdrehungen.
-Perfekt.

387
00:23:02,125 --> 00:23:03,250
-Schatz…
-Bärchen…

388
00:23:04,125 --> 00:23:05,333
-Was?
-Nein, erst du.

389
00:23:05,416 --> 00:23:06,375
-Nein, du.
-Nein.

390
00:23:06,458 --> 00:23:08,125
-Los!
-Nein, erst du.

391
00:23:08,208 --> 00:23:09,041
Ok.

392
00:23:09,125 --> 00:23:10,041
Nein, erst ich.

393
00:23:11,416 --> 00:23:12,291
Ok, los.

394
00:23:12,375 --> 00:23:13,833
Ich habe nachgedacht.

395
00:23:13,916 --> 00:23:15,458
-Was?
-Dieses Rad

396
00:23:15,541 --> 00:23:19,166
wäre wirklich hübsch
mit einem Babysitz, oder?

397
00:23:19,750 --> 00:23:21,458
-Ach, Schatz!
-Was?

398
00:23:21,541 --> 00:23:23,750
Warum verstehst du das nicht?

399
00:23:23,833 --> 00:23:25,291
Ich bin nicht bereit.

400
00:23:25,791 --> 00:23:28,083
Das musst du nicht sein, Schatz.

401
00:23:28,708 --> 00:23:32,250
Das passiert bei Frauen automatisch
wenn sie Mutter werden.

402
00:23:33,000 --> 00:23:35,500
Sowas Sexistisches
hast du noch nie gesagt.

403
00:23:35,583 --> 00:23:36,875
-Noch nie.
-Was? Nein.

404
00:23:36,958 --> 00:23:40,458
Als würde ich sagen,
dass alle Männer Fußball mögen müssen.

405
00:23:40,541 --> 00:23:42,458
-Ich mag Fußball.
-Das…

406
00:23:43,041 --> 00:23:45,291
-Wo spielt Chicharito?
-Na ja…

407
00:23:46,000 --> 00:23:47,916
-In Winchester?
-Nein.

408
00:23:48,000 --> 00:23:50,708
-Rochester?
-Manchester, und das ist ewig her.

409
00:23:50,791 --> 00:23:52,333
-Na ja, fast.
-Nein.

410
00:23:52,416 --> 00:23:55,541
Ich will dir seit Tagen etwas sagen,
aber du lässt mich nicht.

411
00:23:55,625 --> 00:23:58,125
Und ich will Vater werden.

412
00:23:59,750 --> 00:24:02,708
-Bärchen, warum willst du streiten?
-Nein.

413
00:24:02,791 --> 00:24:06,000
-Es ist unser Jahrestag.
-Ich will nicht streiten.

414
00:24:06,083 --> 00:24:08,708
-Aber?
-Ich will ein Baby mit deinem Lächeln.

415
00:24:08,791 --> 00:24:11,541
-Nimmst du mir das übel?
-Lächle ich etwa?

416
00:24:12,291 --> 00:24:14,291
Ok, ich halte die Klappe.

417
00:24:15,208 --> 00:24:16,083
Ok.

418
00:24:22,500 --> 00:24:25,458
Gonzalo hat mir einen Platz
als Partner angeboten.

419
00:24:26,958 --> 00:24:29,125
Was? Warum hast du nichts gesagt?

420
00:24:29,208 --> 00:24:31,791
Weil du ständig nur von Babys redest!

421
00:24:31,875 --> 00:24:34,041
Das ist toll, Schatz. Gratuliere!

422
00:24:35,416 --> 00:24:38,083
Danke. Aber die Sache hat einen Haken.

423
00:24:38,166 --> 00:24:40,000
Warte, nein. Was für ein Haken?

424
00:24:40,875 --> 00:24:45,625
Ich werde länger im Büro sein,
verreisen…

425
00:24:46,250 --> 00:24:49,875
Und wenn ich Partner werde,
verkünden sie es in Valle.

426
00:24:49,958 --> 00:24:51,541
-Ok.
-Das wird toll.

427
00:24:51,625 --> 00:24:52,583
Du kommst doch?

428
00:24:52,666 --> 00:24:55,041
-Na ja, ich…
-Im Anzug.

429
00:24:55,125 --> 00:24:56,166
-Was?
-Formell.

430
00:24:56,250 --> 00:24:58,375
-Wie formell?
-Ein heißer Anzug eben.

431
00:24:58,458 --> 00:24:59,500
Heiß?

432
00:25:00,291 --> 00:25:01,333
Ok.

433
00:25:01,416 --> 00:25:03,916
-Heiß.
-Ich brauche dich, Schatz.

434
00:25:05,166 --> 00:25:07,875
Schatz? Zusammen von hier bis nach China.

435
00:25:26,666 --> 00:25:27,583
Hallo.

436
00:25:27,666 --> 00:25:29,125
-Hallo.
-Was gibt's?

437
00:25:29,208 --> 00:25:30,250
Na ja…

438
00:25:30,333 --> 00:25:34,208
Du hattest mir doch deine Hilfe angeboten.

439
00:25:34,291 --> 00:25:37,125
-Ja, aber ich muss los und--
-Es ist ein Notfall.

440
00:25:37,208 --> 00:25:39,083
Du musst auf ihn aufpassen.

441
00:25:39,166 --> 00:25:40,000
Drei Tage.

442
00:25:40,083 --> 00:25:41,958
-Drei Tage? Nein, warte…
-Ja.

443
00:25:42,041 --> 00:25:43,750
Du hast es versprochen.

444
00:25:44,333 --> 00:25:45,750
-Sag Hallo!
-Hallo, Alan.

445
00:25:45,833 --> 00:25:48,041
Ja, aber ich kann nicht.

446
00:25:48,125 --> 00:25:49,916
-Ich habe zu tun.
-Alex, bitte.

447
00:25:51,916 --> 00:25:53,916
Du bist meine letzte Hoffnung.

448
00:25:56,625 --> 00:25:58,625
Ok, ist denn alles in Ordnung?

449
00:25:58,708 --> 00:26:00,791
Ja, klar. Alles gut.

450
00:26:00,875 --> 00:26:04,666
Aber ich muss jetzt leider weg.
Nur für drei Tage.

451
00:26:04,750 --> 00:26:08,541
-Hier sind seine Klamotten.
-Ok, ja. Ist gut.

452
00:26:08,625 --> 00:26:11,208
Vielen Dank, wirklich. Danke.

453
00:26:11,291 --> 00:26:14,416
-Nein, warte.
-Nur drei Tage, versprochen.

454
00:26:14,500 --> 00:26:17,458
Nur drei Tage. Du schaffst das.

455
00:26:20,041 --> 00:26:21,750
Hey. Alles klar?

456
00:26:23,666 --> 00:26:25,166
Was mache ich denn jetzt?

457
00:26:34,000 --> 00:26:34,833
Hallo.

458
00:26:38,291 --> 00:26:39,375
Kein Kaffee heute?

459
00:26:39,458 --> 00:26:42,125
-Nein, heute nicht.
-Morgen.

460
00:26:42,208 --> 00:26:44,125
-Hallo.
-Ziehst du um oder was?

461
00:26:44,208 --> 00:26:47,500
-Was? Nein, das ist für die Arbeit.
-Für die Arbeit?

462
00:26:47,583 --> 00:26:48,625
-Ja.
-Diese Kiste?

463
00:26:48,708 --> 00:26:50,083
-Ja.
-Sie bewegt sich.

464
00:26:50,166 --> 00:26:51,666
Was? Nein, tut sie nicht.

465
00:26:51,750 --> 00:26:52,916
Und ob, Alter!

466
00:26:53,000 --> 00:26:55,541
-Nein, du irrst dich.
-Was ist da drin?

467
00:26:55,625 --> 00:26:56,750
-Ruhe!
-Sag schon.

468
00:26:56,833 --> 00:26:58,666
-Setz dich! Nicht!
-Sag es!

469
00:27:01,416 --> 00:27:02,375
Was ist das?

470
00:27:03,000 --> 00:27:05,041
Was schon? Ein Baby.

471
00:27:05,625 --> 00:27:06,458
Etwa deins?

472
00:27:06,541 --> 00:27:09,625
Spinnst du?
Es ist von Alicia. Der Kellnerin.

473
00:27:09,708 --> 00:27:12,625
-Ich passe drei Tage auf ihn auf.
-Also gut!

474
00:27:13,666 --> 00:27:17,000
Wisst ihr, wie viele Mails
ich von euch bekommen habe?

475
00:27:17,083 --> 00:27:19,166
Genau. Null.

476
00:27:19,250 --> 00:27:20,875
Und um 12 Uhr ist Deadline.

477
00:27:20,958 --> 00:27:24,041
-Also macht euch an die Arbeit, ok?
-Ok.

478
00:27:24,125 --> 00:27:25,333
-Ok.
-Ja.

479
00:27:27,708 --> 00:27:28,583
Verdammt.

480
00:27:31,291 --> 00:27:32,125
Was?

481
00:27:33,416 --> 00:27:34,666
Was machst du jetzt?

482
00:27:35,166 --> 00:27:36,333
Was meinst du?

483
00:27:36,416 --> 00:27:39,583
Ich passe drei Tage auf ihn auf und…

484
00:27:39,666 --> 00:27:43,250
Oh, Ceci bringt mich um.
Was habe ich mir nur dabei gedacht?

485
00:27:43,333 --> 00:27:45,708
Du hast gar nicht nachgedacht.

486
00:27:45,791 --> 00:27:47,458
Was hätte ich tun sollen?

487
00:27:47,541 --> 00:27:50,958
Alicia kam vorbei,
gab mir das Baby und ging.

488
00:27:53,625 --> 00:27:58,000
Und ein Baby braucht
nicht viel mehr als Liebe, oder?

489
00:27:58,708 --> 00:28:00,500
Ceci wird es schon verstehen.

490
00:28:01,500 --> 00:28:04,500
Vielleicht…
ist es genau das, was sie braucht.

491
00:28:04,583 --> 00:28:06,166
Ein Baby im Haus.

492
00:28:06,250 --> 00:28:07,791
Um die Angst abzulegen.

493
00:28:15,291 --> 00:28:16,833
Komm schon. Hilf mir.

494
00:28:18,083 --> 00:28:19,791
-Ich mache Musik an.
-Ja.

495
00:28:20,291 --> 00:28:22,541
-Gute Idee. Ja.
-Richtig laut.

496
00:28:23,208 --> 00:28:26,166
Ich mache etwas Musik,
wir schlafen hier alle ein.

497
00:28:37,333 --> 00:28:41,250
Was ist das, Leute?
War gestern nicht der Klempner da?

498
00:28:42,750 --> 00:28:46,333
Dieser Geruch ist unerträglich,
meine Augen jucken schon.

499
00:28:46,916 --> 00:28:48,166
Ich hole Laurita.

500
00:28:48,250 --> 00:28:49,125
Danke.

501
00:28:49,208 --> 00:28:51,458
Und wer hat die Musik angemacht?

502
00:28:51,541 --> 00:28:54,958
Ich sagte doch, es stinkt unerträglich.
Wie eine Kloke.

503
00:28:55,041 --> 00:28:56,708
Eine Kloake!

504
00:28:56,791 --> 00:28:58,666
Ja, genau. Es bringt mich um!

505
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
-Tu etwas, Mann.
-Und was?

506
00:29:05,666 --> 00:29:07,125
Keine Ahnung, irgendwas.

507
00:29:08,500 --> 00:29:11,625
Alicia hat mir nur Klamotten gegeben,
keine Windeln.

508
00:29:14,666 --> 00:29:16,333
Warte! Hier, nimm das.

509
00:29:16,833 --> 00:29:17,666
Hier.

510
00:29:18,166 --> 00:29:19,791
Geh Windeln holen.

511
00:29:22,250 --> 00:29:23,916
-Komm dann aufs Klo.
-Ja.

512
00:29:28,416 --> 00:29:30,250
-Wie geht's?
-Gut, und Ihnen?

513
00:29:30,333 --> 00:29:31,250
Gut.

514
00:29:31,833 --> 00:29:36,166
-Sie waren beim Frisör, oder?
-Nein, der Pferdeschwanz ist nur vorne.

515
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
Ich hole sie.

516
00:29:37,333 --> 00:29:39,541
-Es gibt ein neues Gleitgel--
-Nein.

517
00:29:40,125 --> 00:29:41,666
Ich brauche etwas anderes.

518
00:29:42,375 --> 00:29:43,583
-Was?
-Äh…

519
00:29:46,375 --> 00:29:47,333
Windeln.

520
00:29:47,416 --> 00:29:48,291
Windeln?

521
00:29:49,000 --> 00:29:51,208
-Schlechte Kondome, verstehe.
-Nein!

522
00:29:51,291 --> 00:29:53,666
Nein, nein.

523
00:29:53,750 --> 00:29:55,208
Sind sie für Sie?

524
00:29:55,291 --> 00:29:57,666
Nein, sie sind für einen Freund.

525
00:29:58,250 --> 00:30:00,708
Ok, also Windeln für Erwachsene.

526
00:30:00,791 --> 00:30:04,625
Nein, ich erkläre es Ihnen.
Ein Freund von mir hat ein Baby.

527
00:30:05,208 --> 00:30:06,833
Oh, ok. Welche Größe?

528
00:30:07,958 --> 00:30:09,708
Keine Ahnung, Babygröße.

529
00:30:10,291 --> 00:30:11,500
Wie alt ist es?

530
00:30:12,000 --> 00:30:15,125
Woher soll ich das wissen?
Es ist eben ein Baby.

531
00:30:15,208 --> 00:30:19,041
Oh, verstehe.

532
00:30:19,791 --> 00:30:22,666
Sie haben jemanden geschwängert.

533
00:30:22,750 --> 00:30:24,958
Und kennen nicht mal das Alter.

534
00:30:25,833 --> 00:30:28,208
-Señora…
-Nennen Sie mich nicht Señora.

535
00:30:29,083 --> 00:30:30,875
Rechnen Sie doch nach.

536
00:30:31,750 --> 00:30:33,250
Wann hatten Sie Sex?

537
00:30:33,750 --> 00:30:35,708
Addieren Sie neun Monate hinzu

538
00:30:35,791 --> 00:30:38,625
und dann die Zeit,
die seitdem vergangen ist.

539
00:30:39,375 --> 00:30:41,750
So alt ist Ihr Kind, ok?

540
00:30:51,458 --> 00:30:54,666
-Die passen sicher.
-Ja, sicher.

541
00:31:01,333 --> 00:31:03,875
Das kann doch nicht wahr sein, verdammt!

542
00:31:07,500 --> 00:31:10,583
Alex? Es ist außer Betrieb, du Penner.

543
00:31:10,666 --> 00:31:14,500
Was? Das Schild ist von mir, du Idiot.
Warte, ich mache auf.

544
00:31:18,458 --> 00:31:19,541
Komm schon.

545
00:31:19,625 --> 00:31:22,833
Gott, das sieht ja aus wie dulce de leche!

546
00:31:22,916 --> 00:31:26,916
-Gib mir die Feuchttücher.
-Feuchttücher? Ich habe nur Windeln.

547
00:31:27,000 --> 00:31:30,458
-Keine Feuchttücher?
-Du wolltest Windeln, hier sind sie.

548
00:31:30,541 --> 00:31:32,958
Ok, gib mir eine Windel.

549
00:31:33,041 --> 00:31:34,583
-Warte.
-Hier.

550
00:31:34,666 --> 00:31:35,833
Bitte. Nein, nicht!

551
00:31:35,916 --> 00:31:38,291
-Nimm schon!
-Das ist ekelhaft, Mann.

552
00:31:38,958 --> 00:31:40,875
Hier. Nein, Rafa…

553
00:31:40,958 --> 00:31:42,500
-Was?
-Die sind für Neugeborene.

554
00:31:42,583 --> 00:31:44,541
-Was ist das?
-Was weiß ich?

555
00:31:44,625 --> 00:31:46,458
Du hast nichts gesagt. Igitt!

556
00:31:46,541 --> 00:31:49,333
-Er isst seine Kacke!
-Nein, Alan, nicht!

557
00:31:49,416 --> 00:31:51,333
Nein, warte. Nicht die Kacke.

558
00:31:51,416 --> 00:31:53,416
-Tu etwas!
-Hol größere Windeln!

559
00:31:54,541 --> 00:31:56,833
Nein, nicht!

560
00:31:59,916 --> 00:32:00,791
Eine Frau?

561
00:32:02,041 --> 00:32:03,125
An deiner Stelle?

562
00:32:05,416 --> 00:32:06,833
Denkst du, sie kann das?

563
00:32:07,916 --> 00:32:09,708
Und dass ihr Mann das erlaubt?

564
00:32:10,666 --> 00:32:14,416
Ehe du dich versiehst,
kommt sie mit so einem Bauch an

565
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
und lässt uns hängen.

566
00:32:16,833 --> 00:32:18,291
Nein, Guillermo, nein.

567
00:32:19,333 --> 00:32:21,958
Cecilia wird nicht hinwerfen.

568
00:32:22,750 --> 00:32:24,541
Sie ist sehr engagiert.

569
00:32:25,958 --> 00:32:29,083
Außerdem wird ihre Vision
der Firma nutzen.

570
00:32:31,291 --> 00:32:33,541
Du bist der Hauptanteilseigner.

571
00:32:34,375 --> 00:32:35,291
Aber ich?

572
00:32:36,083 --> 00:32:39,333
Ich würde nicht
alles einer Frau überlassen.

573
00:32:39,416 --> 00:32:41,875
Viel zu emotional. Denk doch mal nach.

574
00:32:42,500 --> 00:32:43,791
Nachdenken?

575
00:32:49,000 --> 00:32:49,916
Schatz?

576
00:32:51,791 --> 00:32:52,916
Schatz?

577
00:32:56,708 --> 00:32:57,541
Komm.

578
00:32:58,083 --> 00:33:00,458
Sie ist noch nicht zu Hause. Komm.

579
00:33:00,541 --> 00:33:01,375
Hier.

580
00:33:01,958 --> 00:33:03,208
Dieses Zimmer…

581
00:33:03,791 --> 00:33:05,708
…gehört vorübergehend dir, ok?

582
00:33:06,666 --> 00:33:07,875
Hier bleibst du.

583
00:33:14,541 --> 00:33:18,750
Das ist eine sehr prekäre Situation, ok?

584
00:33:18,833 --> 00:33:20,291
Du musst mir helfen.

585
00:33:20,875 --> 00:33:23,000
Sei schön leise.

586
00:33:23,083 --> 00:33:26,166
Bis ich Ceci alles erzählt habe.

587
00:33:26,250 --> 00:33:27,208
Ok?

588
00:33:27,291 --> 00:33:28,500
Ok, gut.

589
00:33:33,708 --> 00:33:34,666
Sie ist da.

590
00:33:36,250 --> 00:33:38,625
Bleib hier. Ich bin gleich zurück.

591
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Hallo, Schatz.

592
00:33:47,541 --> 00:33:50,500
-Warum ist die Musik so laut?
-Ich mag das.

593
00:33:52,458 --> 00:33:56,000
-Von 1 bis 10, wie sehr liebst du mich?
-Jetzt? Circa acht.

594
00:33:56,083 --> 00:33:57,750
Aber eine Zehn wäre möglich.

595
00:34:10,291 --> 00:34:12,750
Gut, wenn wir schon davon reden…

596
00:34:12,833 --> 00:34:15,291
-Ja?
-Du würdest mir alles verzeihen, ja?

597
00:34:15,375 --> 00:34:17,625
Oha, was hast du angestellt, Bärchen?

598
00:34:19,041 --> 00:34:20,000
Na?

599
00:34:20,500 --> 00:34:21,333
Nichts.

600
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
-Ja, klar.
-Ich habe ein Baby hier.

601
00:34:24,708 --> 00:34:25,541
Was?

602
00:34:26,583 --> 00:34:29,083
Mach leiser, Schatz. Ich höre dich kaum.

603
00:34:29,166 --> 00:34:31,333
Nein, jetzt kommt der beste Teil.

604
00:34:35,958 --> 00:34:38,583
Ich glaube,
ich habe den Computer angelassen.

605
00:34:38,666 --> 00:34:40,458
Ich bin gleich wieder da.

606
00:34:41,166 --> 00:34:42,041
Ok.

607
00:34:49,750 --> 00:34:50,750
Nein!

608
00:34:50,833 --> 00:34:52,500
Was machst du denn?

609
00:34:53,583 --> 00:34:56,875
Was machst du?
Sie weiß es doch noch gar nicht.

610
00:34:58,291 --> 00:35:00,833
Ok, komm. Komm her.

611
00:35:02,166 --> 00:35:03,833
Na los, komm her.

612
00:35:05,125 --> 00:35:06,250
Setz dich hierhin.

613
00:35:06,833 --> 00:35:07,666
Gut so.

614
00:35:08,166 --> 00:35:09,041
Sieh mal.

615
00:35:10,166 --> 00:35:11,000
Hier.

616
00:35:13,041 --> 00:35:15,625
Quantentheorie. Lies das.

617
00:35:15,708 --> 00:35:17,791
Aber bleib bitte hier sitzen. Ok?

618
00:35:17,875 --> 00:35:18,833
Mit Snoopy.

619
00:35:18,916 --> 00:35:21,750
Hier. Sie weiß es noch nicht.

620
00:35:21,833 --> 00:35:25,375
Hey, du wolltest mir helfen. Bitte, ok?

621
00:35:29,000 --> 00:35:30,333
So, da bin ich wieder.

622
00:35:31,125 --> 00:35:32,541
-Ja.
-Schatz…

623
00:35:32,625 --> 00:35:34,125
-Was?
-Hör mal…

624
00:35:36,041 --> 00:35:37,291
Es ist wichtig…

625
00:35:43,041 --> 00:35:43,875
Nein!

626
00:35:48,875 --> 00:35:51,083
Ich möchte über Familie sprechen.

627
00:35:52,375 --> 00:35:53,208
Das ist toll.

628
00:35:53,708 --> 00:35:55,666
Ja, jetzt, wo du das sagst…

629
00:35:56,666 --> 00:36:00,583
Ich weiß nicht,
wie ich dir das sagen soll, aber…

630
00:36:01,458 --> 00:36:03,958
Wir haben ein Kleines hier.

631
00:36:07,208 --> 00:36:09,166
Ein kleines Problem.

632
00:36:09,250 --> 00:36:12,833
Wir haben nichts mehr zu essen
und müssen einkaufen.

633
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
-Wir haben nur Rettich.
-Ich weiß, Schatz.

634
00:36:15,500 --> 00:36:19,333
Ich wünschte, ich könnte einkaufen
und die perfekte Ehefrau sein,

635
00:36:19,416 --> 00:36:22,250
aber mein Job lässt es einfach nicht zu.

636
00:36:22,333 --> 00:36:24,708
Nein, Schatz. Du bist perfekt.

637
00:36:24,791 --> 00:36:28,500
-Bin ich nicht.
-Doch, du wirst mal eine tolle Mutter.

638
00:36:29,000 --> 00:36:30,041
Nein, hör zu.

639
00:36:30,666 --> 00:36:34,208
Genau darüber wollte ich mit dir reden.

640
00:36:35,458 --> 00:36:38,000
-Was?
-Wäre ich unfruchtbar…

641
00:36:38,666 --> 00:36:40,833
-Was?
-Wäre das ein großes Problem?

642
00:36:41,333 --> 00:36:42,541
Nein, gar nicht.

643
00:36:42,625 --> 00:36:44,583
-Ok.
-Du wärst trotzdem perfekt.

644
00:36:44,666 --> 00:36:47,791
Ja, wir könnten ja ein Baby adoptieren.

645
00:36:47,875 --> 00:36:50,000
Und was, wenn ich keine Kinder will?

646
00:36:50,083 --> 00:36:53,291
Weder adoptiert noch biologisch,
was auch immer?

647
00:36:54,750 --> 00:36:56,833
Das fände ich etwas egoistisch.

648
00:36:57,416 --> 00:37:01,625
-Weil du dann nur an dich denken würdest.
-Nein!

649
00:37:01,708 --> 00:37:05,916
Außerdem sind wir alle traumatisiert.
Wegen unserer Eltern.

650
00:37:06,000 --> 00:37:08,625
Ich will kein Baby traumatisieren, ok?

651
00:37:09,458 --> 00:37:11,541
Du zum Beispiel hasst deine Mutter.

652
00:37:12,541 --> 00:37:14,416
-Ich hasse sie nicht.
-Doch.

653
00:37:14,500 --> 00:37:16,333
-Nein, stimmt nicht.
-Ein wenig.

654
00:37:16,416 --> 00:37:19,666
Nein!
Sie war zwar nicht bei meinen Schulfesten,

655
00:37:19,750 --> 00:37:23,458
den Abschlussfeiern oder der Hochzeit,
aber das ging eben nicht.

656
00:37:23,541 --> 00:37:24,875
Sie musste arbeiten.

657
00:37:25,416 --> 00:37:29,208
Und ich arbeite so viel,
dass ich nicht mal Zeit für mich habe.

658
00:37:29,291 --> 00:37:32,166
Wir müssen
mehr Zeit miteinander verbringen.

659
00:37:32,916 --> 00:37:33,750
Ja.

660
00:37:34,583 --> 00:37:36,291
Unsere Hausaufgaben machen.

661
00:37:36,375 --> 00:37:38,500
Und über Kinder nachdenken.

662
00:37:39,750 --> 00:37:41,458
Hausaufgaben machen?

663
00:37:43,250 --> 00:37:44,083
Ja.

664
00:37:45,708 --> 00:37:47,083
Kinder kriegen?

665
00:37:47,750 --> 00:37:48,583
Nein.

666
00:37:48,666 --> 00:37:49,625
Warum?

667
00:37:49,708 --> 00:37:51,000
Ach, Schatz.

668
00:37:51,083 --> 00:37:54,625
Ein Baby wäre jetzt das Schlimmste,
was mir passieren könnte.

669
00:37:55,208 --> 00:37:56,458
-Wirklich?
-Ja.

670
00:37:56,541 --> 00:37:57,916
-Das Schlimmste?
-Ja.

671
00:38:01,541 --> 00:38:02,375
Eine Katze.

672
00:38:05,833 --> 00:38:07,083
Woher weißt du das?

673
00:38:07,166 --> 00:38:10,083
Na ja… weil es miaut hat, oder?

674
00:38:11,166 --> 00:38:12,458
-Nein.
-Doch.

675
00:38:15,458 --> 00:38:16,333
Was?

676
00:38:18,458 --> 00:38:20,541
Ich kriege keine Luft mehr.

677
00:38:20,625 --> 00:38:24,458
Siehst du? Eine Katze.
Wir wissen ja, wie du darauf reagierst.

678
00:38:24,541 --> 00:38:27,541
-Oh, wie furchtbar.
-Bleib hier, ich sehe nach.

679
00:38:27,625 --> 00:38:30,083
-Ok?
-Bitte keine Katze!

680
00:38:32,750 --> 00:38:33,708
Baby!

681
00:38:37,208 --> 00:38:38,250
Komm.

682
00:38:38,333 --> 00:38:40,083
Komm mit, wir gehen.

683
00:38:40,666 --> 00:38:41,666
Bärchen?

684
00:38:57,541 --> 00:38:58,375
Bärchen?

685
00:38:58,875 --> 00:38:59,916
Es ist eine Katze.

686
00:39:00,458 --> 00:39:03,250
-Nein.
-Doch, sie ist auf der Couch.

687
00:39:03,333 --> 00:39:05,666
-Ja, geh da rein.
-Ja, ok.

688
00:39:05,750 --> 00:39:06,875
-Mach zu.
-Ja.

689
00:39:07,625 --> 00:39:08,541
Und jetzt?

690
00:39:08,625 --> 00:39:11,083
-Ich mache das. Schließ die Tür.
-Ok.

691
00:39:17,208 --> 00:39:18,541
Schatz, ist alles ok?

692
00:39:18,625 --> 00:39:21,541
Ich bringe sie jetzt raus,
ich komme gleich!

693
00:39:21,625 --> 00:39:22,458
Ok!

694
00:39:22,958 --> 00:39:24,208
Sei vorsichtig!

695
00:39:26,750 --> 00:39:28,000
Gott, wie furchtbar.

696
00:39:28,541 --> 00:39:29,625
Ich hasse Katzen.

697
00:39:31,333 --> 00:39:32,958
Sag Hallo zu Rafa.

698
00:39:33,041 --> 00:39:33,875
Nein.

699
00:39:33,958 --> 00:39:35,125
-Doch.
-Nein.

700
00:39:35,208 --> 00:39:36,250
-Doch.
-Nein.

701
00:39:36,333 --> 00:39:38,750
-Rafa, lass uns rein.
-Nicht jetzt.

702
00:39:38,833 --> 00:39:40,208
-Wieso?
-Ich kann nicht.

703
00:39:40,291 --> 00:39:41,125
Komm schon.

704
00:39:41,208 --> 00:39:42,541
-Nein!
-Hör mir zu.

705
00:39:42,625 --> 00:39:45,000
-Ich habe ihn versteckt und--
-Nein!

706
00:39:45,875 --> 00:39:47,000
Hallo.

707
00:39:47,083 --> 00:39:48,083
Hallo.

708
00:39:48,166 --> 00:39:49,916
Lorena, Alex.

709
00:39:50,000 --> 00:39:53,291
-Das Krümelmonster.
-Wie süß, ist das deins?

710
00:39:53,375 --> 00:39:54,833
-Ja, seins.
-Nein, seins.

711
00:39:55,375 --> 00:39:57,000
-Was?
-Akzeptiere es.

712
00:39:57,083 --> 00:39:58,375
-Nein.
-Es ist deins?

713
00:39:58,458 --> 00:40:01,041
-Nein.
-Warum sagst du, dass es seins ist?

714
00:40:01,125 --> 00:40:02,750
-Ich--
-Du kennst ihn ja.

715
00:40:02,833 --> 00:40:05,583
-Wenn er ein Date hat, habe ich ihn.
-Hör zu.

716
00:40:05,666 --> 00:40:08,208
-Ich kann das erklären.
-Ach ja? Nur zu.

717
00:40:08,291 --> 00:40:10,875
Weißt du was?
Du musst mir nichts erklären.

718
00:40:10,958 --> 00:40:13,583
Ich verstehe nichts,
aber ihr solltet reden.

719
00:40:13,666 --> 00:40:14,500
Ich gehe.

720
00:40:14,583 --> 00:40:16,833
Ich weiß nicht mal, wie es heißt!

721
00:40:18,791 --> 00:40:22,166
-Du bist furchtbar.
-Genau, verleugnest dein eigenes Baby.

722
00:40:22,250 --> 00:40:23,458
Ich fasse es nicht.

723
00:40:23,541 --> 00:40:26,041
Wir sehen uns morgen
auf der Poolparty, ok?

724
00:40:26,125 --> 00:40:27,333
Ja, klar.

725
00:40:28,041 --> 00:40:29,125
Auf der Poolparty?

726
00:40:30,083 --> 00:40:32,291
Ja, Arschloch. Auf der Poolparty!

727
00:40:33,625 --> 00:40:35,458
Hast du dieses Gerät gesehen?

728
00:40:35,958 --> 00:40:38,166
Ja, aber wir brauchen ein Bett.

729
00:40:39,791 --> 00:40:40,958
Hier, halt mal.

730
00:40:44,291 --> 00:40:45,791
CECI
FÜNF ANRUFE

731
00:40:45,875 --> 00:40:48,583
-Was?
-Ceci. Hier, nimm ihn.

732
00:40:48,666 --> 00:40:49,916
-Los.
-Sonst noch was?

733
00:40:50,000 --> 00:40:52,250
Sag "Bitte, Onkel Rafa", ok?

734
00:41:03,041 --> 00:41:05,208
Hey, wo bist du? Ich warte auf dich.

735
00:41:05,291 --> 00:41:06,208
Hallo, Schatz.

736
00:41:06,291 --> 00:41:08,375
Tut mir leid, ich habe telefoniert.

737
00:41:09,125 --> 00:41:11,000
Ein Notfall im Büro.

738
00:41:11,083 --> 00:41:13,583
Ich muss die Nacht mit Rafa durcharbeiten.

739
00:41:13,666 --> 00:41:15,791
Ok, Arbeit ist Arbeit.

740
00:41:15,875 --> 00:41:18,041
-Also, wie ging es weiter?
-Womit?

741
00:41:18,125 --> 00:41:19,500
Na ja, mit der Katze.

742
00:41:19,583 --> 00:41:20,958
Ach, die Katze?

743
00:41:21,041 --> 00:41:23,458
Die ist bei einem Tierarzt.

744
00:41:24,041 --> 00:41:26,291
Ein sehr netter und geduldiger Mann.

745
00:41:27,541 --> 00:41:28,916
Jetzt schlaf endlich.

746
00:41:29,000 --> 00:41:31,500
Scheiße, was hast du ihm gegeben?
Red Bull?

747
00:41:32,083 --> 00:41:33,208
Schokolade.

748
00:41:33,291 --> 00:41:36,375
Das war dumm, Alejandro.

749
00:41:37,833 --> 00:41:39,541
Machen wir den Fernseher an.

750
00:41:39,625 --> 00:41:42,666
Was? Nein, da kann ich nicht schlafen.

751
00:41:42,750 --> 00:41:44,708
Aber bei diesem Geschrei schon?

752
00:41:44,791 --> 00:41:47,291
Kannst du selektiv hören oder was?

753
00:41:47,375 --> 00:41:50,583
Ich brauche Ruhe.
Ich lebe von meinen Ideen, Alejandro.

754
00:41:50,666 --> 00:41:53,458
Ohne Erholung habe ich keine guten Ideen.

755
00:41:54,875 --> 00:41:56,666
Sei nicht so ein Sensibelchen.

756
00:41:58,375 --> 00:42:01,000
Wenn ich nicht schlafe, schläft keiner.

757
00:42:02,625 --> 00:42:03,833
Was soll das?

758
00:42:03,916 --> 00:42:07,083
Mach das aus und hör auf zu schreien,
sonst schläft er nie ein.

759
00:42:07,166 --> 00:42:10,125
Schreien? Ich schreie also, Alejandro?

760
00:42:12,875 --> 00:42:15,833
Ja, du machst
aus einer Mücke einen Elefanten.

761
00:42:16,625 --> 00:42:20,333
Ach, ist das so?
Ich reiße mir hier den Arsch auf.

762
00:42:20,416 --> 00:42:22,791
Und du hilfst mir kein bisschen.

763
00:42:22,875 --> 00:42:23,875
Wie bitte?

764
00:42:23,958 --> 00:42:25,166
Ich helfe nicht?

765
00:42:25,666 --> 00:42:27,833
Wer hat seine Flasche gekauft?

766
00:42:27,916 --> 00:42:28,875
Seine was?

767
00:42:28,958 --> 00:42:31,416
Seine Flasche. Und es war kalt, ok?

768
00:42:32,250 --> 00:42:34,041
Ich habe Windeln gewechselt.

769
00:42:34,708 --> 00:42:35,958
Und ich sie gekauft.

770
00:42:36,708 --> 00:42:38,041
Ja. Mit meinem Geld.

771
00:42:38,125 --> 00:42:42,000
Halt, für ein Kind zu zahlen,
macht dich noch nicht zum Vater.

772
00:42:42,708 --> 00:42:44,833
Du hast keine Kacke abgewischt!

773
00:42:47,916 --> 00:42:50,458
Und du wurdest nicht
in der Apotheke gedemütigt!

774
00:42:50,541 --> 00:42:55,000
Dir ist nicht
die schärfste Tinder-Tussi entgangen!

775
00:42:55,083 --> 00:42:57,375
Ich habe alles für dich getan. Und du?

776
00:42:57,458 --> 00:42:59,541
Du hast nichts für mich getan!

777
00:42:59,625 --> 00:43:02,000
Da, sein Fläschchen ist leer.

778
00:43:02,083 --> 00:43:05,083
Er hat kein Wasser,
aber das kümmert dich nicht.

779
00:43:05,166 --> 00:43:07,041
Mach es voll. Na los!

780
00:43:09,666 --> 00:43:10,541
Ist ja gut.

781
00:43:12,458 --> 00:43:13,958
Ich hole Wasser.

782
00:43:17,791 --> 00:43:19,416
-Unfassbar.
-Pass bitte auf.

783
00:43:19,500 --> 00:43:20,958
-Ja.
-Und heul nicht.

784
00:43:21,041 --> 00:43:21,875
Nein.

785
00:43:28,166 --> 00:43:31,333
Tut mir leid.
Ich weiß, es ist nicht deine Schuld.

786
00:43:31,416 --> 00:43:33,791
Dieses Arschloch ist schuld.

787
00:43:33,875 --> 00:43:36,416
Dieses… Ist ja gut. Hey!

788
00:43:36,958 --> 00:43:37,916
Hey!

789
00:43:38,000 --> 00:43:39,166
Was ist denn?

790
00:43:39,250 --> 00:43:41,791
Weißt du schon,
wo du ihn morgen versteckst?

791
00:43:41,875 --> 00:43:45,500
Du kannst ihn nicht drei Tage
in eine Kiste stecken.

792
00:43:45,583 --> 00:43:48,375
Du findest sicher
ein besseres Versteck, oder?

793
00:43:49,500 --> 00:43:50,666
Was meinst du?

794
00:43:51,416 --> 00:43:52,416
Lass ihn bei mir.

795
00:43:53,041 --> 00:43:55,500
Aber erst machst du das Fläschchen voll.

796
00:43:56,000 --> 00:43:57,166
Ganz voll, ok?

797
00:43:57,750 --> 00:43:59,916
Schlaf jetzt, na los.

798
00:44:00,000 --> 00:44:01,708
-Hallo.
-Guten Morgen.

799
00:44:02,750 --> 00:44:03,750
Wie läuft's?

800
00:44:04,416 --> 00:44:06,166
Hallo, Erica.

801
00:44:06,791 --> 00:44:08,916
Tut mir leid, Jackie. Kein Kaffee.

802
00:44:09,000 --> 00:44:10,458
Ja, schon gut.

803
00:44:16,958 --> 00:44:18,708
Meine Güte, so ein Stress.

804
00:44:19,958 --> 00:44:20,791
Was ist das?

805
00:44:23,250 --> 00:44:25,791
Materialproben
für ökologische Verpackungen.

806
00:44:25,875 --> 00:44:27,541
Ja, für die Windelkampagne.

807
00:44:27,625 --> 00:44:30,333
Dann wäre zumindest die Verpackung öko.

808
00:44:30,416 --> 00:44:33,708
Du wolltest doch,
dass ich mich beweise, oder?

809
00:44:44,041 --> 00:44:45,250
Ausgezeichnet.

810
00:44:46,375 --> 00:44:48,916
Ihr seid doch nicht so unnütz.

811
00:44:49,750 --> 00:44:53,083
Aber ich will eine makellose Präsentation.
Montagmorgen.

812
00:44:53,166 --> 00:44:54,375
Ja, natürlich.

813
00:44:54,458 --> 00:44:59,291
Und wenn ich diesen Mandanten verliere,
verlierst du deinen Bonus, Alejandro.

814
00:45:00,875 --> 00:45:02,000
-Ja.
-Ok?

815
00:45:02,083 --> 00:45:02,916
Ok.

816
00:45:03,000 --> 00:45:04,041
-Ok.
-Ok.

817
00:45:06,625 --> 00:45:09,416
-Ja!
-Wir haben es geschafft!

818
00:45:09,500 --> 00:45:11,500
Hey, toller Vorschlag.

819
00:45:11,583 --> 00:45:14,000
Das gefällt mir total.

820
00:45:14,083 --> 00:45:15,875
Ja, es war Rafas Idee.

821
00:45:15,958 --> 00:45:17,791
Mal sehen. Wow!

822
00:45:17,875 --> 00:45:20,625
-Die Körbe sind toll.
-Ja, oder?

823
00:45:20,708 --> 00:45:23,375
Zeig mal.
Hast du die Hersteller abgezockt?

824
00:45:23,458 --> 00:45:25,708
-Nein.
-Im Gegenteil, das hilft ihnen.

825
00:45:25,791 --> 00:45:28,583
-Kaffee?
-Und die Windeln kommen hier rein?

826
00:45:28,666 --> 00:45:30,083
-Ja, sicher.
-Ja.

827
00:45:30,166 --> 00:45:31,583
-Toll.
-Anders, oder?

828
00:45:31,666 --> 00:45:36,208
Du weißt ja,
wie sehr ich handgemachte Sachen liebe.

829
00:45:36,291 --> 00:45:37,625
Willst du Frühstück?

830
00:45:37,708 --> 00:45:38,583
Nein!

831
00:45:42,875 --> 00:45:45,458
Ich wusste, dass ihr etwas ausheckt.

832
00:45:45,541 --> 00:45:46,666
Was ist das?

833
00:45:46,750 --> 00:45:48,333
Ist das für die Kampagne?

834
00:45:51,333 --> 00:45:54,083
Lass uns in der Küche darüber reden, ok?

835
00:45:54,166 --> 00:45:56,083
-Ok, bis gleich.
-Ja.

836
00:45:56,166 --> 00:45:57,125
-Gut.
-Ok.

837
00:45:57,666 --> 00:45:59,708
-Komm.
-Seid ihr total verrückt?

838
00:46:00,583 --> 00:46:04,041
Wenn Mussolini davon erfährt,
feuert sie euch.

839
00:46:04,125 --> 00:46:07,291
So wie Amanda,
als sie an der Rezeption gestillt hat.

840
00:46:07,875 --> 00:46:10,458
-Sylvia hasst Kinder.
-Und alles Lebende.

841
00:46:11,916 --> 00:46:14,666
-Nicht!
-Du musst uns helfen.

842
00:46:14,750 --> 00:46:15,958
Ich?

843
00:46:16,041 --> 00:46:17,500
-Ja!
-Komm schon!

844
00:46:17,583 --> 00:46:20,125
Du bist die Einzige, die uns helfen kann.

845
00:46:20,666 --> 00:46:23,250
Nur heute, die Mutter holt ihn morgen ab.

846
00:46:24,500 --> 00:46:26,041
Jackie, bitte.

847
00:46:26,125 --> 00:46:27,583
Ok, ok.

848
00:46:28,125 --> 00:46:30,458
Aber wir müssen alle einweihen.

849
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
Wie denn?

850
00:46:32,541 --> 00:46:33,541
Ich weiß etwas.

851
00:46:33,625 --> 00:46:36,416
Ich schicke eine verschlüsselte Nachricht.

852
00:46:41,125 --> 00:46:44,458
BABY IM BÜRO. VOR MUSSOLINI WARNEN.
ESSBARE NACHRICHT - BITTE VERNICHTEN

853
00:46:56,875 --> 00:46:59,291
Du bist die Hoffnung der Welt.

854
00:46:59,375 --> 00:47:01,541
Oh, gefällt dir das? Ja?

855
00:47:02,458 --> 00:47:06,250
-Vater zu sein ist voll mein Ding.
-Was? Du tust doch gar nichts.

856
00:47:06,333 --> 00:47:07,166
Bitte?

857
00:47:07,250 --> 00:47:10,041
Zum Vater wird man nicht geboren.
Man muss es sich verdienen.

858
00:47:10,125 --> 00:47:12,875
Ich mache doch alles richtig, oder?

859
00:47:12,958 --> 00:47:15,583
Mache ich alles richtig? Hey, Idiot!

860
00:47:16,166 --> 00:47:17,500
Hey, ich rede mit dir!

861
00:47:18,083 --> 00:47:20,583
Was? Was willst du, Mann?

862
00:47:20,666 --> 00:47:22,625
Ich bin gerade auf Tinder, warte.

863
00:47:23,333 --> 00:47:24,916
Du wirst allein enden.

864
00:47:25,000 --> 00:47:27,833
Fett, mit gefärbten Haaren,
ständig auf der Jagd.

865
00:47:27,916 --> 00:47:29,333
Nein, nicht fett.

866
00:47:35,458 --> 00:47:36,833
Ja.

867
00:47:36,916 --> 00:47:39,791
-Was ist das?
-Ich brauche eine Unterschrift.

868
00:47:39,875 --> 00:47:43,125
Ja, aber das Meeting ist doch nicht jetzt.
Was soll das?

869
00:47:43,208 --> 00:47:45,875
Lasst das, ihr stresst meinen Hund.

870
00:47:45,958 --> 00:47:48,166
Ist ja gut, Schätzchen.

871
00:47:48,250 --> 00:47:50,250
Die Gestapo ist weg. Alles sauber.

872
00:47:56,708 --> 00:48:00,916
Wie du weißt,
kommen unsere Partner in zwei Wochen

873
00:48:01,000 --> 00:48:03,750
-zum Jahrestreffen nach Valle de Bravo.
-Ja.

874
00:48:04,958 --> 00:48:08,166
Und nicht ich
werde die Projekte vorstellen…

875
00:48:08,250 --> 00:48:09,125
Ja.

876
00:48:09,708 --> 00:48:13,250
…sondern du.
Damit sie dich in Aktion sehen.

877
00:48:13,333 --> 00:48:16,083
Ja, natürlich. Selbstverständlich.

878
00:48:16,875 --> 00:48:19,791
Danke, Gonzalo.
Ich werde dich nicht enttäuschen.

879
00:48:19,875 --> 00:48:23,000
Du hast es dir verdient, Cecilia. Absolut.

880
00:48:26,416 --> 00:48:27,291
Ach…

881
00:48:28,083 --> 00:48:29,083
Eine Sache noch.

882
00:48:31,083 --> 00:48:32,416
Wenn alles klappt,

883
00:48:32,958 --> 00:48:35,333
musst du für ein Jahr nach Hongkong

884
00:48:35,916 --> 00:48:38,000
und das neue Büro aufbauen.

885
00:48:38,083 --> 00:48:40,500
Unsere wichtigsten Mandanten sitzen dort

886
00:48:40,583 --> 00:48:43,375
und du musst während des Übergangs
vor Ort sein.

887
00:48:44,458 --> 00:48:46,000
Wäre das ein Problem?

888
00:48:46,750 --> 00:48:47,750
Kein Problem.

889
00:49:04,166 --> 00:49:06,958
Nein, warte. Es geht um Hongkong.

890
00:49:07,041 --> 00:49:09,041
Er wird es lieben.

891
00:49:09,750 --> 00:49:11,000
Oh, Süßer…

892
00:49:11,083 --> 00:49:13,125
-Er ist eingeschlafen.
-Ja.

893
00:49:14,666 --> 00:49:15,833
Verdammt, Ceci.

894
00:49:18,916 --> 00:49:19,958
Hallo, Schatz.

895
00:49:20,458 --> 00:49:21,291
Schatz?

896
00:49:21,791 --> 00:49:25,291
Hör zu, ich habe viel
über unsere Zukunft nachgedacht.

897
00:49:25,375 --> 00:49:29,291
Und es gibt etwas,
das unser Leben für immer verändern wird.

898
00:49:29,916 --> 00:49:32,291
Wow, das klingt toll. Schieß los.

899
00:49:32,375 --> 00:49:34,083
Nein, weißt du was?

900
00:49:34,166 --> 00:49:36,416
Ich sage es dir später zu Hause.

901
00:49:36,500 --> 00:49:38,708
Aber du wirst es nicht glauben.

902
00:49:39,333 --> 00:49:40,958
Wir müssen das feiern, ok?

903
00:49:42,750 --> 00:49:45,916
Okay, ja.
Wir feiern, wenn ich nach Hause komme.

904
00:49:47,250 --> 00:49:48,666
Ich komme heute…

905
00:49:51,000 --> 00:49:52,375
….später.

906
00:49:52,958 --> 00:49:55,250
Ach, Bärchen. Das macht doch nichts.

907
00:49:55,333 --> 00:49:58,208
Du kannst dich
auf eine Überraschung freuen.

908
00:49:58,833 --> 00:50:01,291
Du und ich, von hier bis nach China.

909
00:50:01,375 --> 00:50:03,333
Bis nach China. Ich liebe dich.

910
00:50:07,250 --> 00:50:10,208
Du musst ihn jetzt nach Hause bringen.

911
00:50:11,416 --> 00:50:12,708
Das glaube ich auch.

912
00:50:14,250 --> 00:50:17,208
Ceci sagt mir sicher,
dass sie Mutter werden will.

913
00:50:17,833 --> 00:50:21,458
Sie klang sehr überzeugt,
die Zeit ist wohl reif.

914
00:50:38,416 --> 00:50:41,208
Ist ja gut. Alles gut.

915
00:50:41,791 --> 00:50:44,750
Hier ist der Schalter, nur zur Info.
Und das…

916
00:50:47,833 --> 00:50:48,666
Und das…

917
00:50:49,166 --> 00:50:50,125
…Baby?

918
00:50:52,083 --> 00:50:54,625
Alan, Ceci. Ceci, Alan.

919
00:50:57,833 --> 00:51:02,291
-Von wem ist das Baby?
-Von Alicia. Der Kellnerin aus dem Cortés.

920
00:51:03,458 --> 00:51:04,791
Wo ist seine Mutter?

921
00:51:05,375 --> 00:51:07,625
Weiß ich nicht.
Ich passe drei Tage auf ihn auf.

922
00:51:07,708 --> 00:51:09,541
Was? Drei Tage?

923
00:51:09,625 --> 00:51:10,458
Ja.

924
00:51:11,750 --> 00:51:12,625
Was?

925
00:51:13,416 --> 00:51:14,833
Was ist denn los?

926
00:51:15,833 --> 00:51:18,541
Bist du etwa auch gegen Babys allergisch?

927
00:51:19,666 --> 00:51:20,500
Was?

928
00:51:22,208 --> 00:51:25,833
Du meine Güte. Oh, Mann.

929
00:51:26,416 --> 00:51:28,083
War er die Katze?

930
00:51:29,708 --> 00:51:32,041
Und du hast mir nichts gesagt?

931
00:51:34,041 --> 00:51:37,958
Du sagtest, ein Baby zu bekommen,
wäre ein Albtraum, also…

932
00:51:38,041 --> 00:51:40,000
…dachte ich, du flippst aus.

933
00:51:40,083 --> 00:51:42,583
Klar wäre ich ausgeflippt.

934
00:51:42,666 --> 00:51:44,375
Aber hättest du etwas gesagt,

935
00:51:44,458 --> 00:51:46,833
anstatt einfach mit ihm aufzutauchen…

936
00:51:48,041 --> 00:51:50,958
…hätte ich vermutlich anders reagiert.

937
00:51:59,458 --> 00:52:00,833
Alan, hilf mir.

938
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Schatz…

939
00:52:03,291 --> 00:52:04,125
Was?

940
00:52:04,708 --> 00:52:06,750
Er sagt, du bist hübsch,
wenn du sauer bist.

941
00:52:06,833 --> 00:52:08,416
Das ist nicht lustig.

942
00:52:14,000 --> 00:52:14,875
Ok.

943
00:52:17,083 --> 00:52:18,000
Warum…

944
00:52:21,250 --> 00:52:22,416
Warum…

945
00:52:23,375 --> 00:52:25,000
…hat sie ihn dir gegeben?

946
00:52:26,208 --> 00:52:27,041
Na ja…

947
00:52:27,125 --> 00:52:30,333
Warum hast du mich nicht gefragt,

948
00:52:30,416 --> 00:52:32,708
ob ich das ok finde, Schatz?

949
00:52:33,791 --> 00:52:36,333
-Ich bin dir wohl total egal.
-Was? Nein!

950
00:52:38,166 --> 00:52:41,000
Hör zu, ich glaube, er ist müde, also…

951
00:52:41,583 --> 00:52:44,958
…bringe ich ihn ins Bett.
Danach können wir reden, ok?

952
00:52:47,125 --> 00:52:47,958
Warte kurz.

953
00:52:56,875 --> 00:52:57,708
Hey!

954
00:52:58,208 --> 00:52:59,583
ich warte, ok?

955
00:53:00,541 --> 00:53:01,791
Glaub nicht, dass…

956
00:53:28,750 --> 00:53:29,625
Riecht lecker.

957
00:53:30,625 --> 00:53:31,708
Kriege ich etwas?

958
00:53:39,375 --> 00:53:42,958
-Ich warte noch auf deine Erklärung.
-Sei ruhig, er schläft.

959
00:53:43,041 --> 00:53:46,083
Sag mir nicht,
dass ich ruhig sein soll, klar?

960
00:53:46,666 --> 00:53:47,500
Ok.

961
00:53:48,958 --> 00:53:49,916
Was machst du?

962
00:53:50,000 --> 00:53:52,125
-Was? Ich gebe ihm Milch.
-Nein.

963
00:53:52,666 --> 00:53:54,041
Die ist doch kalt

964
00:54:00,333 --> 00:54:01,166
Danke.

965
00:54:03,125 --> 00:54:04,833
-Ok, ich erkläre es dir.
-Ja?

966
00:54:04,916 --> 00:54:07,375
Seine Mutter hatte einen Notfall.

967
00:54:07,916 --> 00:54:10,291
-Sie brauchte Hilfe.
-Verstehe.

968
00:54:10,916 --> 00:54:12,416
Und warum hast du nichts gesagt?

969
00:54:13,125 --> 00:54:15,791
Weil ich dachte,
dass du dagegen sein würdest.

970
00:54:16,541 --> 00:54:18,500
Und ich konnte nicht Nein sagen.

971
00:54:19,291 --> 00:54:20,958
Aber mach dir keine Sorgen.

972
00:54:21,458 --> 00:54:24,250
Sie holt ihn heute ab und das war's, ok?

973
00:54:24,333 --> 00:54:26,166
-Heute?
-Ja, heute.

974
00:54:27,791 --> 00:54:30,708
Nichts, Mann. Sie hat kein Wort gesagt.

975
00:54:30,791 --> 00:54:33,125
Aber sie hat etwas für dich dagelassen.

976
00:54:33,208 --> 00:54:35,875
Wirklich? Hey, vorsichtig.

977
00:54:37,500 --> 00:54:38,875
-Hier.
-Zeig mal.

978
00:54:39,541 --> 00:54:40,958
Lass uns mal sehen.

979
00:54:42,125 --> 00:54:43,500
Hier, das ist für dich.

980
00:54:47,291 --> 00:54:48,208
Hör mal, Mike…

981
00:54:48,750 --> 00:54:52,250
-Was, wenn etwas passiert ist?
-Nein, sie macht das öfter.

982
00:54:52,333 --> 00:54:55,916
Meldet sich krank
und verschwindet für eine Woche.

983
00:55:02,083 --> 00:55:03,208
Gute Nacht.

984
00:55:03,291 --> 00:55:04,791
-Bis dann, Ger.
-Bis dann.

985
00:55:06,250 --> 00:55:07,583
-Verdammt!
-Er schläft.

986
00:55:07,666 --> 00:55:08,708
-Wirklich?
-Ja.

987
00:55:08,791 --> 00:55:10,666
-Toll.
-Ich muss los.

988
00:55:10,750 --> 00:55:12,583
-Ruh dich aus.
-Du dich auch.

989
00:55:13,250 --> 00:55:15,666
Ich würde bleiben,
aber ich habe ein Date.

990
00:55:15,750 --> 00:55:16,666
Ja.

991
00:55:16,750 --> 00:55:20,375
Warst du bei dem Kerl in der Bar?
Hast du mit ihm geredet?

992
00:55:21,166 --> 00:55:24,666
Ja, Alicia ist nicht gekommen
und keiner weiß, wo sie ist.

993
00:55:24,750 --> 00:55:27,750
Auf ihrem Handy
kommt immer nur die Mailbox.

994
00:55:27,833 --> 00:55:29,041
Soll das heißen,

995
00:55:29,125 --> 00:55:31,666
dass du von all den selbstlosen Müttern,

996
00:55:31,750 --> 00:55:34,916
von denen es Millionen gibt,

997
00:55:35,000 --> 00:55:39,166
die für ihre Kinder kämpfen
und alles für sie opfern…

998
00:55:39,833 --> 00:55:43,458
…ausgerechnet die erwischt hast,
die ihr Kind im Stich lässt?

999
00:55:44,666 --> 00:55:45,666
Rafa…

1000
00:55:45,750 --> 00:55:48,583
Das ist das Letzte, was ich jetzt brauche.

1001
00:55:50,083 --> 00:55:51,666
-Schlaf gut.
-Du auch.

1002
00:55:57,083 --> 00:55:58,541
In der Küche ist Suppe.

1003
00:55:58,625 --> 00:56:01,458
Und ich habe Salbe für seinen Po bestellt.

1004
00:56:01,541 --> 00:56:05,875
Und Karime leiht uns ihren Windeleimer.
Aber mehr werde ich nicht tun.

1005
00:56:05,958 --> 00:56:07,250
-Ok.
-Oh…

1006
00:56:07,875 --> 00:56:10,333
Ich habe dir eine Anleitung
fürs Baden geschickt.

1007
00:56:11,708 --> 00:56:13,750
Ach, und das Wichtigste:

1008
00:56:13,833 --> 00:56:17,833
In ein paar Tagen ist mein Event.
Und du wolltest kommen.

1009
00:56:18,416 --> 00:56:19,250
Ja.

1010
00:56:19,333 --> 00:56:22,791
Alan, Süßer…
Nichts davon ist deine Schuld.

1011
00:56:22,875 --> 00:56:23,833
Gute Nacht.

1012
00:56:24,416 --> 00:56:26,625
-Schatz?
-Was denn?

1013
00:56:26,708 --> 00:56:27,583
Danke.

1014
00:56:28,208 --> 00:56:30,791
Ich werde Alicia finden
und mein Baby geben.

1015
00:56:30,875 --> 00:56:32,291
-Was?
-Ihr Baby.

1016
00:56:32,375 --> 00:56:34,208
-Ihr Baby.
-Ihr Baby, ja.

1017
00:56:34,958 --> 00:56:36,250
-Schlaf gut.
-Ok.

1018
00:56:36,958 --> 00:56:39,458
Alan fragt, ob wir einen Kuss bekommen.

1019
00:56:39,541 --> 00:56:40,625
-Nein.
-Komm schon.

1020
00:56:42,666 --> 00:56:43,958
Gute Nacht, Mitbewohnerin.

1021
00:56:44,666 --> 00:56:46,250
Komm. Lass uns Spaß haben.

1022
00:56:50,958 --> 00:56:51,791
Wow.

1023
00:56:56,458 --> 00:56:57,875
Soweit ich weiß…

1024
00:56:58,791 --> 00:57:00,833
…kommt sie aus San Luis Potosí.

1025
00:57:01,958 --> 00:57:06,083
Ihre Eltern scheinen
sehr katholisch zu sein.

1026
00:57:06,166 --> 00:57:08,416
Sie musste das Kind kriegen.

1027
00:57:09,583 --> 00:57:12,208
Aber dann lief sie von zu Hause weg.

1028
00:57:13,125 --> 00:57:16,500
Denn ihre Eltern
waren nicht nur Katholiken,

1029
00:57:16,583 --> 00:57:19,041
sondern auch Alkoholiker.

1030
00:57:20,041 --> 00:57:23,541
Was für eine Ironie,
dass sie hier jetzt Säufer bedient.

1031
00:57:25,250 --> 00:57:26,333
Nichts für ungut.

1032
00:57:26,416 --> 00:57:27,250
Schon gut.

1033
00:57:30,750 --> 00:57:32,541
Weißt du etwas über den Vater?

1034
00:57:33,833 --> 00:57:35,375
Sie hat nie davon geredet.

1035
00:57:36,791 --> 00:57:38,583
Ziemlich hässliche Geschichte.

1036
00:57:38,666 --> 00:57:39,541
Gesundheit.

1037
00:57:40,458 --> 00:57:41,333
Hier.

1038
00:57:41,875 --> 00:57:43,583
Eine Kopie ihres Ausweises.

1039
00:57:43,666 --> 00:57:47,208
Wer weiß, ob das das hilft.
Aber es steht eine Adresse drauf.

1040
00:57:48,041 --> 00:57:52,250
Viel Glück, Kumpel.
Und wenn du von ihr hörst, sag Bescheid.

1041
00:57:55,833 --> 00:57:57,000
Sag schon, Alan.

1042
00:57:58,958 --> 00:57:59,958
Kennst du das?

1043
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
Guten Morgen.

1044
00:58:14,500 --> 00:58:17,083
Ist es das? Ist das dein Zuhause?

1045
00:58:20,583 --> 00:58:21,500
Hallo, Señora.

1046
00:58:21,583 --> 00:58:22,750
Ja bitte?

1047
00:58:23,375 --> 00:58:24,625
Wohnt hier Alicia?

1048
00:58:26,416 --> 00:58:27,750
Nein, kenne ich nicht.

1049
00:58:28,708 --> 00:58:30,708
Aber… Señora!

1050
00:58:30,791 --> 00:58:31,958
Señora, bitte!

1051
00:58:32,833 --> 00:58:33,750
Señora!

1052
00:58:37,666 --> 00:58:38,583
Kommen Sie.

1053
00:58:39,250 --> 00:58:41,125
Komm.

1054
00:58:41,625 --> 00:58:42,666
Ja, hier ist es.

1055
00:58:44,208 --> 00:58:45,166
Setzen Sie sich.

1056
00:58:46,000 --> 00:58:46,875
Danke.

1057
00:58:50,958 --> 00:58:51,791
Guten Tag.

1058
00:58:55,000 --> 00:58:57,125
Ich wollte Alicias Baby zurückgeben.

1059
00:58:59,250 --> 00:59:02,333
Wie gesagt, ich kenne sie nicht.

1060
00:59:03,166 --> 00:59:04,500
Sie stellt sich dumm.

1061
00:59:06,458 --> 00:59:07,375
Na schön, ja.

1062
00:59:08,583 --> 00:59:12,000
Sie wohnt hier ab und zu
und ich kümmere mich um das Baby.

1063
00:59:12,083 --> 00:59:15,291
Aber ich will es nicht,
ich habe genug Kinder.

1064
00:59:15,375 --> 00:59:16,208
Wirklich?

1065
00:59:16,833 --> 00:59:18,458
Wo sind sie? In der Schule?

1066
00:59:18,541 --> 00:59:20,500
Nein, sie arbeiten.

1067
00:59:20,583 --> 00:59:23,375
Ich muss hier auf meine Mutter aufpassen.

1068
00:59:25,791 --> 00:59:28,208
Gut, wenn Sie Alicia sehen,

1069
00:59:28,708 --> 00:59:31,333
sagen Sie ihr bitte, dass es ihr Baby ist.

1070
00:59:31,416 --> 00:59:33,583
Sie kann es nicht einfach abgeben.

1071
00:59:33,666 --> 00:59:36,708
Und anderer Leute Leben
durcheinanderbringen. Hier.

1072
00:59:36,791 --> 00:59:37,708
Nehmen Sie ihn.

1073
00:59:38,250 --> 00:59:39,625
Nein.

1074
00:59:39,708 --> 00:59:40,625
Wissen Sie…

1075
00:59:41,375 --> 00:59:44,541
Ein paar Schläger
wollten ihr das Kind wegnehmen.

1076
00:59:44,625 --> 00:59:47,000
Darum hat sie ihn Ihnen gegeben.

1077
00:59:47,500 --> 00:59:52,166
Sie lassen sie manchmal
auf der Straße um Geld betteln.

1078
00:59:53,666 --> 00:59:55,458
Aber wir kommen schon klar.

1079
01:00:09,625 --> 01:00:11,375
Er ist endlich eingeschlafen.

1080
01:00:15,250 --> 01:00:16,208
Und?

1081
01:00:18,791 --> 01:00:21,458
Ich habe mit ihrer Vermieterin gesprochen.

1082
01:00:22,291 --> 01:00:25,416
Ich sagte ihr,
dass wir ihn nicht mehr nehmen könnten.

1083
01:00:28,458 --> 01:00:30,000
Warum ist er dann noch da?

1084
01:00:32,000 --> 01:00:34,250
Kinderhändler wollen ihn mitnehmen.

1085
01:00:34,333 --> 01:00:35,958
Jemand muss ihn beschützen.

1086
01:00:37,916 --> 01:00:39,125
Kinderhändler?

1087
01:00:44,875 --> 01:00:48,500
Ja, er verdient eine Familie,
die ihn liebt und sich kümmert.

1088
01:00:49,666 --> 01:00:51,708
-Ja, oder?
-Ja.

1089
01:00:52,208 --> 01:00:53,541
Natürlich.

1090
01:00:57,541 --> 01:01:00,625
Du solltest ihn dem DIF übergaben.

1091
01:01:00,708 --> 01:01:02,000
Dem DIF?

1092
01:01:02,083 --> 01:01:04,291
Etwas Besseres fällt mir nicht ein.

1093
01:01:04,375 --> 01:01:07,125
Die Sozialarbeiter
würden sich um ihn kümmern.

1094
01:01:08,166 --> 01:01:10,791
Weder du noch ich
sind bereit für ein Baby.

1095
01:01:11,375 --> 01:01:12,291
Ich schon.

1096
01:01:14,041 --> 01:01:14,875
Wie bitte?

1097
01:01:16,083 --> 01:01:20,250
Wir sollten ein paar Wochen warten,
falls Alicia zurückkommt.

1098
01:01:20,333 --> 01:01:22,833
-Nein.
-So lange kümmern wir uns um ihn.

1099
01:01:22,916 --> 01:01:23,833
Nein.

1100
01:01:24,375 --> 01:01:25,291
Was wir jetzt…

1101
01:01:26,000 --> 01:01:28,166
Was du jetzt tun musst,

1102
01:01:28,250 --> 01:01:29,958
ist zur Polizei zu gehen

1103
01:01:30,041 --> 01:01:33,208
und die vermisste Mutter
und das Kind zu melden.

1104
01:01:34,916 --> 01:01:37,875
Und das bitte
vor meinem großen Event in Valle.

1105
01:01:47,375 --> 01:01:49,583
Verstehst du denn nicht,

1106
01:01:50,125 --> 01:01:52,000
wie wichtig mir das ist?

1107
01:01:53,625 --> 01:01:55,458
Ich wäre die erste Frau,

1108
01:01:55,958 --> 01:01:58,041
die so einen Posten bekommt.

1109
01:02:03,291 --> 01:02:06,000
Und danach ziehen wir nach Hongkong.

1110
01:02:06,750 --> 01:02:08,250
Wir packen unsere Koffer,

1111
01:02:08,791 --> 01:02:10,458
suchen uns eine Wohnung…

1112
01:02:11,291 --> 01:02:12,250
Hongkong?

1113
01:02:13,250 --> 01:02:14,125
Im Ernst?

1114
01:02:16,375 --> 01:02:18,791
Sie haben mir die Büroleitung angeboten.

1115
01:02:20,625 --> 01:02:22,375
Und wann habe ich Ja gesagt?

1116
01:02:22,458 --> 01:02:24,916
Ich habe dich gefragt,

1117
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
bevor ich zugesagt habe.

1118
01:02:28,708 --> 01:02:31,041
Du sagtest: "Von hier bis nach China."

1119
01:02:32,125 --> 01:02:35,541
Das hat du ziemlich wörtlich genommen.
Hongkong, ja?

1120
01:02:37,333 --> 01:02:38,583
Schatz, Hongkong…

1121
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
…ist mein Traum.

1122
01:02:51,416 --> 01:02:52,291
Hör zu…

1123
01:02:54,458 --> 01:02:56,000
Er kann bei uns bleiben.

1124
01:02:57,458 --> 01:02:59,833
Bis du bei der Polizei warst.

1125
01:03:02,125 --> 01:03:06,375
Aber danach muss
unser Leben wieder normal werden, ja?

1126
01:03:09,833 --> 01:03:10,666
Ok.

1127
01:03:13,000 --> 01:03:16,333
Versprichst du mir,
dass du das wie ein Erwachsener löst?

1128
01:03:18,708 --> 01:03:19,666
Versprochen.

1129
01:03:22,916 --> 01:03:24,083
Versprochen.

1130
01:03:32,625 --> 01:03:35,708
Wenn meine Frau mich fragt,
was ich hier mache,

1131
01:03:35,791 --> 01:03:38,625
sage ich dann, dass ich als Spion arbeite?

1132
01:03:39,125 --> 01:03:41,125
Als Privatdetektiv.

1133
01:03:42,625 --> 01:03:43,541
-Rafa.
-Was?

1134
01:03:44,083 --> 01:03:46,666
Ist der Aufzug wirklich nötig? Ich meine…

1135
01:03:46,750 --> 01:03:49,291
Denkst du, ich improvisiere, Alter?

1136
01:03:50,041 --> 01:03:53,041
Ich habe alles unter Kontrolle,
entspann dich.

1137
01:03:53,125 --> 01:03:55,750
Von mir aus. Mach, was du willst.

1138
01:03:55,833 --> 01:03:58,000
Aber bleib, wo du bist, ok?

1139
01:03:58,666 --> 01:04:01,500
Und sobald du Alicia siehst,
rufst du an, ok?

1140
01:04:03,583 --> 01:04:05,916
Oh, oh.

1141
01:04:06,000 --> 01:04:06,833
Rafa?

1142
01:04:08,708 --> 01:04:11,125
Er sollte nicht wie ein Dealer aussehen.

1143
01:04:11,208 --> 01:04:12,583
Das macht nur Ärger.

1144
01:04:13,791 --> 01:04:14,708
Sag etwas.

1145
01:04:15,375 --> 01:04:16,875
Komm, gehen wir.

1146
01:04:19,958 --> 01:04:21,583
Was? Willst du nicht lesen?

1147
01:04:22,125 --> 01:04:24,750
Na schön, lassen wir das.

1148
01:04:24,833 --> 01:04:27,041
Wir lesen nicht. Keine Bücher.

1149
01:04:27,791 --> 01:04:30,791
Lass uns lieber ein bisschen Spaß haben.

1150
01:04:30,875 --> 01:04:32,250
Ein bisschen Spaß.

1151
01:04:34,541 --> 01:04:39,083
Ja, wir sind absolut optimistisch,
was dieses tolles Projekt betrifft.

1152
01:04:39,166 --> 01:04:40,833
Na dann, meine Herren.

1153
01:04:40,916 --> 01:04:43,125
Vielen Dank für Ihre Zeit.

1154
01:04:43,208 --> 01:04:46,083
Wir sehen uns nächste Woche
in Valle de Bravo.

1155
01:04:46,166 --> 01:04:48,083
-Ausgezeichnet.
-Perfekt.

1156
01:04:48,166 --> 01:04:50,208
-Gute Arbeit.
-Gehen wir.

1157
01:04:50,958 --> 01:04:53,375
-G10!
-Was?

1158
01:04:53,458 --> 01:04:55,875
-Du warst toll.
-Nein, war ich nicht.

1159
01:04:55,958 --> 01:04:57,750
Du hast wirklich Eier.

1160
01:04:58,333 --> 01:04:59,208
Nein, Alan.

1161
01:05:00,125 --> 01:05:03,166
Du meine Güte, was für eine Sauerei.

1162
01:05:03,250 --> 01:05:05,416
Ok, komm her.

1163
01:05:05,500 --> 01:05:08,333
Sieh dir deine Hände an.
Nein, nicht ins Gesicht.

1164
01:05:08,416 --> 01:05:09,250
Jackie?

1165
01:05:09,833 --> 01:05:13,583
Kannst du den Kunden fragen,
ob ihm die Referenzen passen?

1166
01:05:13,666 --> 01:05:15,791
Das wäre gut fürs heutige Meeting.

1167
01:05:15,875 --> 01:05:17,666
Ich schicke dir die Nummer.

1168
01:05:21,791 --> 01:05:23,708
-Spinnst du?
-Tut mir leid!

1169
01:05:23,791 --> 01:05:26,833
Alan, bist du ok?
Tut mir leid, ich bin ein Idiot.

1170
01:05:29,083 --> 01:05:30,791
Du brauchst einen Kindersitz.

1171
01:05:49,125 --> 01:05:51,166
Alles klar, sie ist weg.

1172
01:05:53,291 --> 01:05:58,208
Sie hat ein Meeting im Süden der Stadt.
Sie kommt also erst spät zurück.

1173
01:06:00,541 --> 01:06:03,708
-Mussolini ist weg, mein Herz.
-Sehr gut.

1174
01:06:03,791 --> 01:06:06,458
-Geh mit Tante Jackie.
-Du bist frei.

1175
01:06:06,541 --> 01:06:08,166
Gehen wir spazieren.

1176
01:06:09,750 --> 01:06:11,583
Hallo? Was gibt's, Charlie?

1177
01:06:11,666 --> 01:06:13,083
Kommst du zum Domino?

1178
01:06:13,750 --> 01:06:14,916
Ist schon Freitag?

1179
01:06:15,000 --> 01:06:16,416
-Ja.
-Gar nicht bemerkt.

1180
01:06:18,000 --> 01:06:20,458
Ich denke nicht, ich habe ja das Baby.

1181
01:06:21,000 --> 01:06:22,250
Immer noch?

1182
01:06:22,333 --> 01:06:23,166
Ja.

1183
01:06:23,666 --> 01:06:26,166
Bring ihn mit, wir haben einen Babysitter.

1184
01:06:26,250 --> 01:06:28,208
Nein, dann wird es so spät.

1185
01:06:28,291 --> 01:06:31,041
Und wenn es kalt ist,
könnte er krank werden.

1186
01:06:31,125 --> 01:06:33,541
Hallo? Spreche ich mit Alejandro Álvarez?

1187
01:06:34,500 --> 01:06:35,666
Hör doch auf.

1188
01:06:35,750 --> 01:06:37,500
Warte, ein Anruf kommt rein.

1189
01:06:37,583 --> 01:06:39,666
-Leg nicht auf.
-Ich warte.

1190
01:06:40,166 --> 01:06:41,500
-Hallo?
-Alex?

1191
01:06:41,583 --> 01:06:43,666
-Ja?
-Die Mutter ist zurück.

1192
01:06:43,750 --> 01:06:45,208
-Wirklich?
-Sie ist hier.

1193
01:06:45,291 --> 01:06:46,666
-Gut!
-Soll ich warten?

1194
01:06:46,750 --> 01:06:49,458
-Klar, bin schon unterwegs.
-Gut, bis gleich.

1195
01:06:50,583 --> 01:06:52,166
Es klappt vielleicht doch.

1196
01:06:52,250 --> 01:06:54,125
-Gut, wir sind hier.
-Ich melde mich.

1197
01:06:54,208 --> 01:06:55,208
-Gut.
-Bis dann.

1198
01:06:57,375 --> 01:06:59,500
Schmeckt dir das Brot?

1199
01:06:59,583 --> 01:07:01,208
Ist das lecker?

1200
01:07:01,708 --> 01:07:03,416
Es schmeckt dir, oder?

1201
01:07:05,750 --> 01:07:06,625
Hallo?

1202
01:07:06,708 --> 01:07:08,416
-Schatz, weißt du was?
-Was?

1203
01:07:08,500 --> 01:07:10,208
-Alicia ist zurück.
-Wirklich?

1204
01:07:10,291 --> 01:07:14,333
Ich bin gerade auf dem Weg zu ihr.
Alles wird wieder normal.

1205
01:07:14,416 --> 01:07:18,083
Danke. Ich wusste, du würdest es klären.
Wie geht's dir?

1206
01:07:18,166 --> 01:07:19,583
Gut, Schatz.

1207
01:07:19,666 --> 01:07:22,375
Ja, jetzt haben wir Zeit für deinen Plan.

1208
01:07:22,458 --> 01:07:24,750
Unseren Plan, Bärchen. Unseren.

1209
01:07:24,833 --> 01:07:27,375
Natürlich, unseren Plan.

1210
01:07:27,458 --> 01:07:29,000
-Ja.
-Ich liebe dich!

1211
01:07:29,083 --> 01:07:31,541
-Ich dich auch.
-Bis später.

1212
01:07:42,083 --> 01:07:43,916
Sicher, dass sie da drin ist?

1213
01:07:44,000 --> 01:07:46,458
Sie ist nicht wieder rausgekommen.

1214
01:07:46,541 --> 01:07:47,375
Ok.

1215
01:07:48,166 --> 01:07:49,291
Danke.

1216
01:07:49,375 --> 01:07:52,458
-Danke, Spion. Gute Arbeit.
-Viel Glück damit.

1217
01:07:52,541 --> 01:07:54,041
Ja. Komm.

1218
01:07:54,625 --> 01:07:55,958
Geben wir dich zurück.

1219
01:07:56,500 --> 01:07:58,125
Wir sind zu Hause.

1220
01:08:05,041 --> 01:08:05,958
Alicia.

1221
01:08:07,250 --> 01:08:08,458
Wo warst du?

1222
01:08:13,166 --> 01:08:14,416
Guten Tag, Señora.

1223
01:08:14,500 --> 01:08:15,500
Guten Tag.

1224
01:08:16,833 --> 01:08:18,166
Ich lasse Sie allein.

1225
01:08:18,250 --> 01:08:19,458
Ich gehe zu Mama.

1226
01:08:21,583 --> 01:08:24,083
Ach, mein Kleiner. Verzeih mir.

1227
01:08:24,625 --> 01:08:26,125
Ich liebe dich sehr.

1228
01:08:26,208 --> 01:08:27,291
Hör zu, Alicia…

1229
01:08:28,000 --> 01:08:31,166
Du kannst nicht einfach so verschwinden.

1230
01:08:31,916 --> 01:08:34,916
Du trägst die Verantwortung für Alan.

1231
01:08:35,000 --> 01:08:38,541
-Du bist seine Mutter--
-Ich hatte eine Krebsbehandlung.

1232
01:08:38,625 --> 01:08:40,375
-Was?
-Eine Krebsbehandlung.

1233
01:08:41,416 --> 01:08:43,791
Ich habe einen Tumor. In meinem Kopf.

1234
01:08:44,541 --> 01:08:47,916
Der Arzt sagt,
dass man nicht viel tun kann.

1235
01:08:50,541 --> 01:08:51,375
Was?

1236
01:08:52,583 --> 01:08:53,416
Ganz sicher?

1237
01:08:54,125 --> 01:08:56,958
Haben sie ein Blutbild und Scans
und so gemacht?

1238
01:08:57,041 --> 01:08:59,625
Ja, alles Mögliche.

1239
01:09:03,791 --> 01:09:04,916
Also…

1240
01:09:10,333 --> 01:09:11,583
Mir fehlen die Worte.

1241
01:09:12,541 --> 01:09:13,375
Ich meine…

1242
01:09:18,750 --> 01:09:20,125
Was brauchst du?

1243
01:09:20,208 --> 01:09:21,416
Wie kann ich helfen?

1244
01:09:25,166 --> 01:09:26,166
Adoptiere ihn.

1245
01:09:27,750 --> 01:09:28,583
Ich?

1246
01:09:29,833 --> 01:09:30,958
Nein, ich…

1247
01:09:31,500 --> 01:09:32,750
Nein, warte.

1248
01:09:33,250 --> 01:09:35,833
Du kennst mich
doch fast gar nicht, Alicia.

1249
01:09:35,916 --> 01:09:39,541
Ich habe dich oft genug
im Restaurant gesehen.

1250
01:09:39,625 --> 01:09:42,833
Du bist immer
nett und freundlich zu allen.

1251
01:09:42,916 --> 01:09:45,791
Und du warst von Anfang an gut zu Alan.

1252
01:09:47,833 --> 01:09:51,625
Dass du dir ein Kind wünschst,
hielt ich für ein  Zeichen.

1253
01:09:53,541 --> 01:09:56,583
Ich habe mich bereits erkundigt,
wie es abläuft.

1254
01:09:56,666 --> 01:09:59,583
Man muss nur
ein paar Papiere unterschreiben.

1255
01:10:02,916 --> 01:10:05,166
-Ich…
-Bitte sag nicht Nein.

1256
01:10:09,875 --> 01:10:12,375
Du bist das Beste,
was Alan passieren kann.

1257
01:10:28,375 --> 01:10:29,375
Alicia, ich…

1258
01:10:29,458 --> 01:10:32,875
Ich liebe Alan,
ich mag ihn wirklich sehr, aber…

1259
01:10:34,625 --> 01:10:35,458
Ich…

1260
01:10:35,958 --> 01:10:37,250
Ich habe eine Frau.

1261
01:10:38,000 --> 01:10:39,666
Ich muss sie erst fragen.

1262
01:10:39,750 --> 01:10:43,083
Außerdem sind Adoptionen kompliziert.

1263
01:10:43,166 --> 01:10:44,000
Nein, schau.

1264
01:10:44,750 --> 01:10:46,791
Ich habe das Baby nie gemeldet.

1265
01:10:46,875 --> 01:10:50,083
Wir können ihn
ganz einfach als dein Kind melden.

1266
01:10:57,541 --> 01:10:58,916
Ich weiß nicht.

1267
01:11:00,666 --> 01:11:02,750
Du verlangst da sehr viel.

1268
01:11:04,416 --> 01:11:05,333
Ja.

1269
01:11:06,833 --> 01:11:08,375
Ja, du hast recht.

1270
01:11:08,875 --> 01:11:12,666
Es war dumm zu glauben,
mein Kind würde ein besseres Leben haben.

1271
01:11:12,750 --> 01:11:15,333
Nein,  so meinte ich das nicht.

1272
01:11:16,833 --> 01:11:17,666
Hör zu…

1273
01:11:18,250 --> 01:11:19,500
Wir machen Folgendes.

1274
01:11:21,875 --> 01:11:26,000
Ich bringe dich zu einem anderen Arzt,
einem Krebsspezialisten.

1275
01:11:26,833 --> 01:11:29,166
Für eine zweite Meinung. Ok?

1276
01:11:29,708 --> 01:11:31,458
Er wird dir sicher helfen.

1277
01:11:32,958 --> 01:11:38,083
Keine Sorge, ich lasse euch nicht allein.
Alles wird wieder gut. Ok?

1278
01:11:39,125 --> 01:11:44,541
Aber du musst dich jetzt um Alan kümmern.
Du bist seine Mutter.

1279
01:11:44,625 --> 01:11:47,125
Er will bei dir sein,
er hat dich vermisst.

1280
01:11:48,541 --> 01:11:50,625
Ok? Ruf an, wenn du etwas brauchst.

1281
01:11:51,291 --> 01:11:52,125
Alles ok?

1282
01:11:53,125 --> 01:11:54,666
Ja, klar.

1283
01:11:56,958 --> 01:11:58,500
Vielen Dank, ok?

1284
01:11:58,583 --> 01:12:00,541
Ok. Sicher, dass es dir gut geht?

1285
01:12:02,625 --> 01:12:04,208
Ok. Gut.

1286
01:12:05,375 --> 01:12:06,541
Ich regle das.

1287
01:12:07,333 --> 01:12:09,291
-Ruf mich an, wenn etwas ist.
-Ja.

1288
01:12:10,500 --> 01:12:11,333
Ok.

1289
01:12:12,125 --> 01:12:12,958
Tschüss, Alan.

1290
01:12:13,916 --> 01:12:14,750
Bis dann.

1291
01:12:15,500 --> 01:12:17,083
Oh, sein Fläschchen.

1292
01:12:19,291 --> 01:12:20,291
Ich hebe es auf.

1293
01:12:25,250 --> 01:12:26,375
Señora!

1294
01:12:26,916 --> 01:12:27,833
Señora!

1295
01:12:29,083 --> 01:12:31,500
Alicia ist ohnmächtig geworden! Señora!

1296
01:12:32,166 --> 01:12:34,208
-Alicia? Alicia!
-Oh!

1297
01:12:34,291 --> 01:12:37,208
Armes Mädchen, das hat sie ständig.

1298
01:12:37,291 --> 01:12:39,333
-Was heißt das?
-Sie wird wieder.

1299
01:12:39,416 --> 01:12:41,625
-Alicia?
-Ich hole Alkohol.

1300
01:12:41,708 --> 01:12:42,833
Ja, gehen Sie.

1301
01:12:49,333 --> 01:12:50,208
Im Anzug?

1302
01:12:51,125 --> 01:12:54,458
Das habe ich noch nie gesehen.
Außer bei eurer Hochzeit.

1303
01:12:54,541 --> 01:12:56,208
Ja, weil er so etwas hasst.

1304
01:12:56,291 --> 01:13:00,541
Aber sieh mal, wie schick.
Den wird er in Valle tragen.

1305
01:13:00,625 --> 01:13:02,666
Er wird so gut aussehen.

1306
01:13:03,625 --> 01:13:06,166
-Du wirkst ziemlich glücklich.
-Ja.

1307
01:13:06,250 --> 01:13:08,250
Und die Sache mit dem Baby?

1308
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Problem gelöst.

1309
01:13:10,208 --> 01:13:12,291
Die Mutter ist wieder da. Endlich.

1310
01:13:12,833 --> 01:13:15,500
Ich habe nach Wohnungen
in Hongkong gesucht.

1311
01:13:16,458 --> 01:13:19,083
-Unfassbar, willst du mal sehen?
-Klar.

1312
01:13:22,291 --> 01:13:24,750
-Schön.
-Sieh dir die Aussicht an.

1313
01:13:24,833 --> 01:13:27,458
Und sieh dir die an. In unmittelbarer Nähe

1314
01:13:27,541 --> 01:13:30,291
der wichtigsten Comicgalerie Asiens.

1315
01:13:30,375 --> 01:13:32,416
-Alex wird ausflippen.
-Cool.

1316
01:13:32,500 --> 01:13:34,875
Im Ernst, Alicia. Du bist nicht allein.

1317
01:13:34,958 --> 01:13:38,458
Wir haben ein Gästezimmer,
in dem ihr wohnen könnt.

1318
01:13:38,541 --> 01:13:40,125
Das geht nicht.

1319
01:13:40,208 --> 01:13:41,750
Doch, keine Sorge.

1320
01:13:41,833 --> 01:13:44,916
Es wird euch an nichts fehlen, ok?

1321
01:13:45,500 --> 01:13:47,125
Cecilia muss das verstehen.

1322
01:13:59,333 --> 01:14:00,291
Warte kurz.

1323
01:14:03,541 --> 01:14:04,416
Nein.

1324
01:14:05,250 --> 01:14:07,500
Schatz, bitte. Hör mir zu.

1325
01:14:08,708 --> 01:14:10,375
-Was?
-Es…

1326
01:14:10,458 --> 01:14:12,916
Du willst zwei Fremde hier wohnen lassen.

1327
01:14:13,000 --> 01:14:16,416
Ohne zu fragen.
Als wären sie deine Familie und ich nicht.

1328
01:14:17,083 --> 01:14:19,666
Du verhältst dich auch nicht gerade so.

1329
01:14:22,333 --> 01:14:26,083
Ich weiß, dass du es gut meinst,
aber so geht das nicht.

1330
01:14:26,666 --> 01:14:29,041
Was heißt "Ceclia muss das verstehen"?

1331
01:14:29,125 --> 01:14:30,708
Naja, weil…

1332
01:14:30,791 --> 01:14:34,208
-Wir können helfen.
-Wie lange spielst du noch den Helden?

1333
01:14:34,291 --> 01:14:36,750
Willst du sie mit nach Hongkong nehmen?

1334
01:14:36,833 --> 01:14:38,958
Hast du je gefragt, ob ich das will?

1335
01:14:39,041 --> 01:14:41,166
-Ja.
-Nein, du hast es angenommen.

1336
01:14:41,250 --> 01:14:44,000
-Nein.
-Doch! Was soll ich in Hongkong?

1337
01:14:44,083 --> 01:14:46,125
Deinen Prinzgemahl spielen?

1338
01:14:46,208 --> 01:14:49,208
-Ich dachte, es gefällt dir.
-Du denkst nur an dich.

1339
01:14:49,291 --> 01:14:51,291
-Was du willst, deinen Job…
-Ich…

1340
01:14:51,375 --> 01:14:55,291
Es geht nur um dich.
Was ist mit mir? Mit dem, was ich will?

1341
01:14:55,875 --> 01:15:00,500
Daran solltest du auch denken. An uns.
Du solltest mir ein Kind schenken.

1342
01:15:08,125 --> 01:15:09,833
Ein Kind schenken?

1343
01:15:14,500 --> 01:15:18,333
Bin ich als Frau nur etwas wert,
wenn ich dir ein Kind schenke?

1344
01:15:25,000 --> 01:15:26,416
Warum haben wir geheiratet?

1345
01:15:30,750 --> 01:15:32,250
Warum sind wir zusammen?

1346
01:15:37,416 --> 01:15:39,166
Wenn wir nie Kinder bekommen…

1347
01:15:42,041 --> 01:15:43,500
…macht es keinen Sinn.

1348
01:16:04,833 --> 01:16:05,875
Dein Anzug.

1349
01:16:22,833 --> 01:16:25,166
Du wirst ihm nicht verzeihen, oder?

1350
01:16:27,333 --> 01:16:31,083
Komm schon, rede mit ihm.
Aber nicht, solange du wütend bist.

1351
01:16:31,166 --> 01:16:34,500
-Du brauchst einen kühlen Kopf.
-Und dann?

1352
01:16:34,583 --> 01:16:38,083
Er hat gesagt, was er denkt.
Er sieht sie als Babymaschine.

1353
01:16:38,166 --> 01:16:42,333
Nein, ihr seid sieben Jahre zusammen,
so ist Alex nicht.

1354
01:16:42,416 --> 01:16:43,541
Er ist ein Chauvi.

1355
01:16:43,625 --> 01:16:45,875
-Ja, ein bisschen.
-Nein.

1356
01:16:45,958 --> 01:16:50,000
-Man sagt dummes Zeug, wenn man sauer ist.
-Nicht ohne Grund, Karime.

1357
01:16:50,083 --> 01:16:52,833
Er hat es doch nicht einfach so gesagt.

1358
01:16:52,916 --> 01:16:56,083
Ich bin also wirklich
die Frau eines Croissants?

1359
01:16:56,166 --> 01:16:58,083
Jetzt streitet doch nicht.

1360
01:16:58,166 --> 01:16:59,916
Es ist doch so, oder?

1361
01:17:00,000 --> 01:17:02,833
-Das denkst du?
-Na ja, so wird man eben gesehen.

1362
01:17:02,916 --> 01:17:05,000
Als "Frau von" oder "Mutter von".

1363
01:17:05,083 --> 01:17:06,833
-Das ist so.
-Ganz ehrlich…

1364
01:17:06,916 --> 01:17:08,958
BÄRCHEN

1365
01:17:12,000 --> 01:17:13,208
Geh schon ran.

1366
01:17:13,750 --> 01:17:14,875
Hör ihm zu.

1367
01:17:16,000 --> 01:17:19,166
Na los, daran ist noch niemand gestorben.

1368
01:17:22,250 --> 01:17:23,958
Ja, ok.

1369
01:17:24,041 --> 01:17:25,666
Warum, Señora?

1370
01:17:25,750 --> 01:17:29,083
Alle Männer sind gleich.
Das Kind ist vermutlich von ihm.

1371
01:17:32,958 --> 01:17:35,750
-Auf keinen Fall.
-Nein, niemals.

1372
01:17:35,833 --> 01:17:38,750
-Nein.
-Mir ist das passiert, Señora.

1373
01:17:38,833 --> 01:17:41,708
Es ist wie ein Pflaster.
Man muss es abreißen.

1374
01:17:41,791 --> 01:17:42,625
Pili, nicht!

1375
01:17:42,708 --> 01:17:45,500
-Was tun Sie denn?
-Nein!

1376
01:17:45,583 --> 01:17:47,125
Pili, mein Gott!

1377
01:17:47,208 --> 01:17:50,083
Sie können sich jeden Tag
ein neues Handy kaufen.

1378
01:17:50,166 --> 01:17:52,458
Sie sind Ihr eigener Boss, Señora.

1379
01:17:52,541 --> 01:17:55,083
Sie haben Ihr Schicksal
selbst in der Hand.

1380
01:17:55,166 --> 01:18:00,208
-Sie brauchen keinen Mann, Señora.
-Legen Sie es in Reis, Pili. Bitte.

1381
01:18:00,958 --> 01:18:02,375
Was war das denn?

1382
01:18:03,500 --> 01:18:07,500
-Warum tut sie das?
-Tut mir leid, das kam unerwartet.

1383
01:18:07,583 --> 01:18:10,791
Tut mir leid. Wenn der Reis nicht hilft,
kriegst du ein neues.

1384
01:18:10,875 --> 01:18:14,291
Ihr habt gar nicht zugehört,
was Pili gesagt hat.

1385
01:18:14,833 --> 01:18:18,000
Sie ist ein Guru! Dein Leben gehört dir.

1386
01:18:19,666 --> 01:18:21,416
Wen interessiert das Handy?

1387
01:18:22,333 --> 01:18:23,875
Sprechen Sie nach dem Ton.

1388
01:18:25,041 --> 01:18:28,458
Ceci, das ist jetzt die 39. Nachricht.

1389
01:18:29,208 --> 01:18:32,541
Weißt du was?
Ich sollte der sein, der beleidigt ist.

1390
01:18:32,625 --> 01:18:35,291
Weil du mich einfach so fallen lässt.

1391
01:18:36,291 --> 01:18:38,500
Du tust, als wäre ich ein Verbrecher.

1392
01:18:39,250 --> 01:18:42,000
Ich habe mich entschuldigt,
ich liebe dich.

1393
01:18:42,083 --> 01:18:43,041
Ruf mich an.

1394
01:18:44,333 --> 01:18:47,500
Weißt du,
ich verstehe zwar nicht viel davon, aber…

1395
01:18:48,083 --> 01:18:51,708
…wenn man Vater ist,
muss man gewisse Dinge opfern.

1396
01:18:51,791 --> 01:18:54,291
Und vielleicht musst du Ceci opfern.

1397
01:18:57,708 --> 01:19:00,083
Ich verstehe sie nicht. Es…

1398
01:19:01,666 --> 01:19:05,875
Wenn du mit einem Kind zu mir kämst,
würde ich viel schlimmer reagieren.

1399
01:19:05,958 --> 01:19:07,833
Weil das nichts für mich ist.

1400
01:19:07,916 --> 01:19:09,750
Und für Ceci vielleicht auch nicht.

1401
01:19:10,916 --> 01:19:13,041
Sie lässt mich nichts erklären.

1402
01:19:15,416 --> 01:19:18,666
Aber es brauchst noch etwas anderes.

1403
01:19:19,916 --> 01:19:24,000
Hast du mal daran gedacht,
dich mit deiner Mutter zu versöhnen?

1404
01:19:28,500 --> 01:19:29,583
Denk darüber nach.

1405
01:19:32,958 --> 01:19:34,125
Ich komme!

1406
01:19:36,250 --> 01:19:37,083
Hallo.

1407
01:19:42,041 --> 01:19:43,208
Hallo.

1408
01:19:44,625 --> 01:19:46,041
Können wir reinkommen?

1409
01:19:47,458 --> 01:19:49,833
-Ja, natürlich. Kommt rein.
-Danke.

1410
01:19:49,916 --> 01:19:51,458
-Nur zu.
-Danke.

1411
01:19:51,541 --> 01:19:52,375
Ja.

1412
01:19:55,250 --> 01:19:57,250
Und dieses Baby?

1413
01:19:57,333 --> 01:19:58,708
Ist das mein Enkel?

1414
01:19:58,791 --> 01:20:00,875
Wie heißt du, Schätzchen?

1415
01:20:00,958 --> 01:20:01,916
Er heißt Alan.

1416
01:20:02,875 --> 01:20:05,625
Und nein, er ist nicht dein Enkel.

1417
01:20:06,500 --> 01:20:07,875
Aber er könnte es sein.

1418
01:20:08,375 --> 01:20:09,208
Was?

1419
01:20:10,166 --> 01:20:11,958
Das ist eine lange Geschichte.

1420
01:20:12,041 --> 01:20:15,416
Hast du Zeit?
Oder hast du etwas Wichtigeres zu tun?

1421
01:20:17,375 --> 01:20:18,500
Willst du Kaffee?

1422
01:20:21,166 --> 01:20:24,083
Weißt du, Mama…
Du verstehst mich sicher nicht.

1423
01:20:24,166 --> 01:20:28,375
Weil du keine besonders präsente
oder interessierte Mutter warst.

1424
01:20:28,958 --> 01:20:31,375
Du bist bestimmt auf Cecis Seite.

1425
01:20:31,458 --> 01:20:32,458
Hör zu…

1426
01:20:33,041 --> 01:20:37,666
Ich weiß, dass du es empfunden hast,
als ob ich dich verlassen hätte.

1427
01:20:39,416 --> 01:20:40,458
Das tut mir leid.

1428
01:20:41,041 --> 01:20:43,666
Ich habe es so empfunden, weil es so war.

1429
01:20:44,583 --> 01:20:47,833
Ich kann mich an dich
nur mit einem Koffer erinnern.

1430
01:20:47,916 --> 01:20:49,458
Ich war Flugbegleiterin.

1431
01:20:50,166 --> 01:20:53,208
Ich war dort, wo ich gebraucht wurde.

1432
01:20:54,625 --> 01:20:58,541
Aber nie, wo ich dich brauchte.
Nicht mal auf meiner Hochzeit.

1433
01:21:01,041 --> 01:21:02,666
Ich war alleinerziehend.

1434
01:21:03,958 --> 01:21:07,875
Ich tat mein Bestes,
es hat dir nie an etwas gefehlt.

1435
01:21:10,833 --> 01:21:11,875
Du hast gefehlt.

1436
01:21:17,375 --> 01:21:18,541
Hör zu…

1437
01:21:18,625 --> 01:21:21,000
Ich weiß nicht, was aus Ceci wird, aber…

1438
01:21:22,666 --> 01:21:24,000
Ich bin deine Mutter.

1439
01:21:26,041 --> 01:21:27,833
Ich will dir zur Seite stehen.

1440
01:21:30,375 --> 01:21:31,750
Lass mich dir helfen.

1441
01:21:39,541 --> 01:21:43,208
Sie müssen sich küssen,
sind aber keine Schauspieler--

1442
01:21:43,291 --> 01:21:45,875
Wie geht's dir?
Was geht dir durch den Kopf?

1443
01:21:45,958 --> 01:21:48,916
Hast du darüber nachgedacht?

1444
01:21:49,000 --> 01:21:51,250
Du bist echt unpassend, Karime.

1445
01:21:51,333 --> 01:21:52,791
Du bist hier unpassend.

1446
01:21:54,541 --> 01:21:55,500
Also…

1447
01:21:57,666 --> 01:21:58,875
Ich habe mich entschieden.

1448
01:22:01,250 --> 01:22:04,416
Ich will keinen Mann,
der mich für egoistisch hält.

1449
01:22:04,500 --> 01:22:06,000
-Ja.
-Ja.

1450
01:22:06,541 --> 01:22:08,875
Und der will, dass ich weniger arbeite.

1451
01:22:08,958 --> 01:22:10,625
-Genau.
-Genau!

1452
01:22:10,708 --> 01:22:13,416
Und für den nur zählt, ob ich Mutter bin.

1453
01:22:13,500 --> 01:22:14,833
-Richtig!
-Richtig.

1454
01:22:14,916 --> 01:22:16,666
-Scheiß auf ihn.
-Meine Rede.

1455
01:22:16,750 --> 01:22:19,708
-Es ist mein Leben.
-Richtig, wer braucht ihn?

1456
01:22:19,791 --> 01:22:21,875
-Niemand!
-Warte mal.

1457
01:22:21,958 --> 01:22:24,000
-Zur Hölle mit ihm!
-Zur Hölle!

1458
01:22:24,083 --> 01:22:26,875
Ja, Ceci. Du entscheidest über dein Leben.

1459
01:22:27,500 --> 01:22:30,541
-Aber ich denke auch, dass…
-Was denkst du, Karime?

1460
01:22:31,125 --> 01:22:34,375
Sie hat sich entschieden, ist zufrieden,
was denkst du?

1461
01:22:34,458 --> 01:22:35,541
Ja, was denkst du?

1462
01:22:36,083 --> 01:22:38,041
Ich denke gar nichts.

1463
01:22:38,125 --> 01:22:39,833
Ich habe keine Meinung, ok?

1464
01:22:39,916 --> 01:22:44,291
Keine Meinung, keine Gedanken, nichts.
Mein Baby hat mein Gehirn gefressen.

1465
01:22:47,625 --> 01:22:48,458
Was?

1466
01:22:49,208 --> 01:22:50,500
Was hast du gesagt?

1467
01:22:51,333 --> 01:22:54,416
-Mein Baby hat es gefressen.
-Du bist so albern.

1468
01:23:01,708 --> 01:23:02,791
Einen Moment.

1469
01:23:12,375 --> 01:23:13,708
CECI

1470
01:23:27,666 --> 01:23:28,625
Ok.

1471
01:23:29,875 --> 01:23:30,708
Es reicht.

1472
01:23:36,875 --> 01:23:37,708
Ceci.

1473
01:23:39,416 --> 01:23:40,916
Da bist du ja.

1474
01:23:42,125 --> 01:23:43,791
-Schieß los, Guillermo.
-Ja?

1475
01:23:44,291 --> 01:23:45,125
Ja.

1476
01:23:45,708 --> 01:23:48,916
Ich habe mir dein Projekt angesehen.
Es ist gut.

1477
01:23:49,583 --> 01:23:50,583
Sehr überzeugend.

1478
01:23:50,666 --> 01:23:52,083
-Danke.
-Gratuliere.

1479
01:23:52,166 --> 01:23:53,041
Danke.

1480
01:23:53,583 --> 01:23:54,708
Und…

1481
01:23:55,291 --> 01:23:56,541
Na ja, weißt du…

1482
01:23:57,333 --> 01:24:00,625
Mit meiner Hilfe
wärst du noch viel besser.

1483
01:24:02,041 --> 01:24:04,458
Ich stelle dich meinen Zulieferern vor.

1484
01:24:04,541 --> 01:24:07,125
Und sorge dafür, dass die Zahlen stimmen.

1485
01:24:07,208 --> 01:24:09,708
Nein danke, kein Interesse.

1486
01:24:11,000 --> 01:24:13,083
-Geht es dir gut?
-Ja, alles gut.

1487
01:24:13,166 --> 01:24:14,541
Du wirkst gestresst.

1488
01:24:15,416 --> 01:24:16,583
Kleiner Tipp:

1489
01:24:16,666 --> 01:24:19,708
Man sollte Privates
von Beruflichem trennen.

1490
01:24:19,791 --> 01:24:21,375
Vor allem, wenn man…

1491
01:24:21,458 --> 01:24:22,291
Eine Frau ist.

1492
01:24:22,958 --> 01:24:25,875
Du könntest Partnerin werden, meine Liebe.

1493
01:24:26,625 --> 01:24:30,625
Wenn die anderen Partner das bemerken…
überdenken sie es womöglich.

1494
01:24:31,666 --> 01:24:33,750
-Nur ein Tipp.
-Danke.

1495
01:24:43,166 --> 01:24:44,166
Arschloch.

1496
01:24:59,708 --> 01:25:02,291
-Hallo, endlich rufst du zurück.
-Alejandro.

1497
01:25:03,625 --> 01:25:07,833
Ich komme morgen um 12 Uhr vorbei
und hole meine Sachen ab.

1498
01:25:08,416 --> 01:25:10,791
Bitte sei dann woanders,
ich will dich nicht sehen.

1499
01:25:11,291 --> 01:25:13,208
Mach es mir nicht noch schwerer.

1500
01:25:14,500 --> 01:25:15,333
Aber…

1501
01:26:15,125 --> 01:26:19,458
Ich weiß nicht, wie ihr das seht,
aber so eine Adoption dauert.

1502
01:26:19,541 --> 01:26:24,291
Ich habe ein freies Zimmer
und du verkaufst deine Wohnung ja sowieso.

1503
01:26:24,375 --> 01:26:26,833
Also kommt doch zu mir.

1504
01:26:26,916 --> 01:26:29,416
Wir helfen Alex mit dem Baby und…

1505
01:26:30,250 --> 01:26:31,583
…ich sorge für dich.

1506
01:26:31,666 --> 01:26:33,625
-Wirklich?
-Danke, Mama.

1507
01:26:34,125 --> 01:26:35,791
Natürlich, ich helfe gern.

1508
01:26:35,875 --> 01:26:36,833
Danke.

1509
01:26:43,833 --> 01:26:45,666
Wusstet ihr, dass Einwegwindeln

1510
01:26:45,750 --> 01:26:48,666
jährlich 900.000 Tonnen Müll produzieren?

1511
01:26:48,750 --> 01:26:52,083
Du solltest Stoffwindeln tragen, Alan.

1512
01:26:52,166 --> 01:26:53,583
Hey, was soll das?

1513
01:26:53,666 --> 01:26:56,000
Lass ihn in Ruhe, er ist nur ein Baby.

1514
01:26:56,083 --> 01:26:58,333
Er muss lernen. Babys sind nicht dumm.

1515
01:26:58,416 --> 01:27:01,208
Ja, aber langsam.
Du wirst ihn traumatisieren…

1516
01:27:01,291 --> 01:27:02,375
Was ist hier los?

1517
01:27:03,625 --> 01:27:05,708
Was macht das in meinem Büro?

1518
01:27:06,500 --> 01:27:08,791
Ich verlange sofort eine Erklärung.

1519
01:27:10,083 --> 01:27:11,291
Es ist nur ein Baby.

1520
01:27:11,375 --> 01:27:12,250
Alejandro…

1521
01:27:12,875 --> 01:27:15,208
Du willst wohl gefeuert werden.

1522
01:27:15,291 --> 01:27:18,041
Du hast die Präsentation
der Kampagne verpassst

1523
01:27:18,125 --> 01:27:20,416
und die letzten beiden Tage gefehlt.

1524
01:27:20,500 --> 01:27:23,250
Ich streiche dir nicht nur deinen Bonus--

1525
01:27:23,333 --> 01:27:26,916
Wegen eines Familiennotfalls.
Das stand doch in der Mail.

1526
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
Nicht bekommen?

1527
01:27:29,416 --> 01:27:31,625
Das ist ein Büro.

1528
01:27:31,708 --> 01:27:34,125
Familienkram ist hier fehl am Platz.

1529
01:27:34,958 --> 01:27:36,750
Ich musste mich um das Baby kümmern.

1530
01:27:36,833 --> 01:27:40,708
Er hat es nicht leicht.
Und ich habe meine Arbeit erledigt.

1531
01:27:40,791 --> 01:27:42,750
Rafa hat mich doch vertreten.

1532
01:27:42,833 --> 01:27:45,291
Und ich war über Skype erreichbar.

1533
01:27:45,375 --> 01:27:47,375
Ich habe zu Hause gearbeitet.

1534
01:27:47,458 --> 01:27:50,125
Sylvia, bitte. Sei etwas toleranter.

1535
01:27:53,500 --> 01:27:54,625
Toleranter?

1536
01:27:58,000 --> 01:27:59,666
Du kannst gehen.

1537
01:28:04,333 --> 01:28:06,250
Möchte noch jemand etwas sagen?

1538
01:28:07,000 --> 01:28:09,416
-Sylvia--
-Nein, warte. Sag nichts.

1539
01:28:10,458 --> 01:28:11,791
Komm, wir gehen.

1540
01:28:13,708 --> 01:28:15,000
Und deine Sachen?

1541
01:28:18,375 --> 01:28:19,250
Sylvia…

1542
01:28:19,833 --> 01:28:24,000
Hätte dich als Kind jemand geliebt,
wärst du ein besserer Mensch.

1543
01:28:28,791 --> 01:28:29,666
Gehen wir.

1544
01:28:30,916 --> 01:28:32,375
Na los, ab in die Kiste.

1545
01:28:32,458 --> 01:28:33,500
An die Arbeit!

1546
01:28:42,333 --> 01:28:45,041
Kaum zu glauben,
dass wir alle mal Babys waren.

1547
01:28:47,333 --> 01:28:48,500
Weiß Gott,

1548
01:28:48,583 --> 01:28:52,958
warum wir dann so kompliziert werden
und uns gegenseitig wehtun.

1549
01:28:54,333 --> 01:28:56,958
Es fällt uns schwer, uns zu versöhnen.

1550
01:28:59,916 --> 01:29:01,833
Ich schulde diesem Baby so viel.

1551
01:29:12,333 --> 01:29:13,250
Was denn?

1552
01:29:20,125 --> 01:29:21,083
Was willst du?

1553
01:29:22,500 --> 01:29:23,333
Sylvia…

1554
01:29:23,833 --> 01:29:25,666
Ich will mich entschuldigen.

1555
01:29:28,375 --> 01:29:29,333
Setz dich.

1556
01:29:31,125 --> 01:29:31,958
Danke.

1557
01:29:38,166 --> 01:29:39,166
Hör zu, Sylvia…

1558
01:29:40,125 --> 01:29:42,916
Das, was ich gesagt habe, tut mir leid.

1559
01:29:43,750 --> 01:29:47,000
Wenn ich wütend bin…
rede ich manchmal dummes Zeug.

1560
01:29:49,166 --> 01:29:50,000
Entschuldige.

1561
01:29:51,250 --> 01:29:52,250
Ist das alles?

1562
01:29:53,958 --> 01:29:54,791
Ja.

1563
01:29:56,375 --> 01:29:57,208
Ok.

1564
01:29:58,208 --> 01:30:01,208
Ich weiß genau,
was über mich geredet wird.

1565
01:30:03,250 --> 01:30:05,000
Weißt du, Sylvia…

1566
01:30:06,041 --> 01:30:09,875
Da ich nicht mehr hier arbeite,
würde ich dir empfehlen,

1567
01:30:09,958 --> 01:30:12,875
etwas weniger streng zu sein.

1568
01:30:13,875 --> 01:30:15,208
Ja, etwas flexibler.

1569
01:30:16,666 --> 01:30:18,791
Wir alle haben ein Privatleben.

1570
01:30:18,875 --> 01:30:22,958
Man arbeitet nicht ohne Grund.

1571
01:30:23,500 --> 01:30:25,583
Meistens ist das die Familie.

1572
01:30:26,125 --> 01:30:29,208
Du hast doch sicher
auch einen Grund, oder?

1573
01:30:29,291 --> 01:30:30,666
Ja, Yecapixtla.

1574
01:30:31,500 --> 01:30:32,500
Siehst du?

1575
01:30:33,291 --> 01:30:36,333
Klar. Hunde gehören auch zur Familie.

1576
01:30:37,250 --> 01:30:39,875
Ich bin sicher, dass Yecapixtla…

1577
01:30:40,375 --> 01:30:44,000
…schätzt, was du für sie tust,
und dir sehr dankbar ist.

1578
01:30:44,083 --> 01:30:44,916
Erstens:

1579
01:30:45,833 --> 01:30:49,458
Ob ich als Kind geliebt wurde oder nicht,
geht dich nichts an.

1580
01:30:50,250 --> 01:30:52,458
-Ich weiß, Sylvia. Tut mir…
-Zweitens:

1581
01:30:52,541 --> 01:30:56,958
Ob ich streng oder was auch immer bin,

1582
01:30:57,041 --> 01:30:59,666
-geht dich auch nichts an.
-Ok, ja.

1583
01:31:00,166 --> 01:31:01,125
Drittens:

1584
01:31:03,000 --> 01:31:04,333
Du machst gute Arbeit.

1585
01:31:05,125 --> 01:31:08,250
Und ich überlege mir das
mit dem Job noch mal.

1586
01:31:09,750 --> 01:31:11,250
Weil du ehrlich warst.

1587
01:31:13,208 --> 01:31:15,041
Ok. Ja.

1588
01:31:16,958 --> 01:31:18,875
Das Leben ist hart, Alex.

1589
01:31:19,791 --> 01:31:23,791
Man kann nicht immer wählen.
Man muss das Leben nehmen, wie es kommt.

1590
01:31:25,541 --> 01:31:27,041
Das sehe ich anders.

1591
01:31:27,125 --> 01:31:28,791
Klar kann man wählen.

1592
01:31:29,291 --> 01:31:32,708
Man hat immer eine Wahl.
Wir alle haben unsere Probleme,

1593
01:31:32,791 --> 01:31:35,625
aber am Ende zählt,
was man daraus macht, oder?

1594
01:31:37,416 --> 01:31:38,291
Kommt Rafa?

1595
01:31:39,500 --> 01:31:41,416
Was, hat er nichts erzählt?

1596
01:31:42,125 --> 01:31:45,041
-Was?
-Er trifft eine Frau. Zum dritten Mal.

1597
01:31:45,125 --> 01:31:46,125
Zum dritten Mal?

1598
01:31:46,250 --> 01:31:48,500
Ja, die nächste 20-Jährige.

1599
01:31:49,166 --> 01:31:51,458
Nein, sie ist 43 und hat ein Kind.

1600
01:31:51,541 --> 01:31:53,208
Wow!

1601
01:31:53,291 --> 01:31:55,166
Wird er etwa erwachsen?

1602
01:31:55,250 --> 01:31:59,125
Einige von uns brauchen eben länger.
Aber wir alle ändern uns.

1603
01:32:00,333 --> 01:32:04,125
Obwohl es schöner wäre,
wenn man dabei niemanden verlieren würde.

1604
01:32:04,791 --> 01:32:06,583
Cecilia ist ein tolle Frau.

1605
01:32:07,250 --> 01:32:08,250
Sie liebt dich sehr.

1606
01:32:08,333 --> 01:32:10,791
Sicher? Nach allem, was ich gesagt habe?

1607
01:32:11,416 --> 01:32:14,833
Ja, du hast es verkackt.
Aber du kannst es wiedergutmachen.

1608
01:32:16,250 --> 01:32:18,125
Wenn du ihr beweist,

1609
01:32:18,208 --> 01:32:20,750
dass sie ihr Leben für deinen Traum
nicht aufgeben muss.

1610
01:32:21,541 --> 01:32:25,958
Es wäre sicher nicht einfach.
Und ihr bräuchtet viel Unterstützung.

1611
01:32:26,041 --> 01:32:28,125
Aber ihr hättet ja immerhin uns.

1612
01:32:28,208 --> 01:32:29,041
Klar.

1613
01:32:29,625 --> 01:32:31,375
Danke. Aber ich weiß nicht.

1614
01:32:32,750 --> 01:32:35,250
Ich hätte gern ihre Beförderung miterlebt.

1615
01:32:35,333 --> 01:32:36,458
-Wann denn?
-Heute.

1616
01:32:37,375 --> 01:32:39,208
Was? Ihr Event?

1617
01:32:39,291 --> 01:32:42,708
Was zum Teufel machst du dann hier?
Sie wird Partnerin.

1618
01:32:42,791 --> 01:32:45,875
Ich respektiere,
dass sie mich nicht mehr sehen will.

1619
01:32:45,958 --> 01:32:49,875
Ach, bitte!
Wie oft habe ich das schon zu dir gesagt?

1620
01:32:49,958 --> 01:32:51,416
Zweimal. Pro Woche!

1621
01:32:51,500 --> 01:32:52,625
Eben.

1622
01:32:52,708 --> 01:32:54,833
Ist sie die Liebe deines Lebens?

1623
01:32:54,916 --> 01:32:57,166
-Ja.
-Dann gib nicht auf.

1624
01:32:57,250 --> 01:32:58,375
-Der Anzug!
-Ok.

1625
01:32:58,458 --> 01:32:59,916
-Nimmst du Alan?
-Klar.

1626
01:33:00,000 --> 01:33:01,833
-Du schaffst das.
-Natürlich.

1627
01:33:01,916 --> 01:33:02,833
WIE KANN ICH HELFEN?

1628
01:33:02,916 --> 01:33:04,250
Siri, ruf Ceci an.

1629
01:33:04,333 --> 01:33:06,625
Das habe ich über Lexi herausgefunden.

1630
01:33:06,708 --> 01:33:08,750
Nein, ruf Ceci an!

1631
01:33:08,833 --> 01:33:10,750
SCHWACHER EMPFANG

1632
01:33:10,833 --> 01:33:13,833
-Siri, ruf Ceci an!
-Die Nummer für Cici, Acapulco--

1633
01:33:13,916 --> 01:33:15,500
Du bist zu nichts nütze!

1634
01:33:24,958 --> 01:33:26,041
Bist du nervös?

1635
01:33:26,125 --> 01:33:28,250
Ja, nein. Na ja, ein bisschen.

1636
01:33:28,333 --> 01:33:31,083
-Du bist vorbereitet.
-Du bist der Scheißboss.

1637
01:33:32,166 --> 01:33:33,583
Oh, ich vergesse alles!

1638
01:33:35,750 --> 01:33:37,125
Ganz ruhig.

1639
01:33:39,041 --> 01:33:41,208
Irgendetwas fehlt.

1640
01:33:42,416 --> 01:33:43,875
Ja, die Ohrringe.

1641
01:33:51,500 --> 01:33:52,416
Nein.

1642
01:33:53,333 --> 01:33:54,958
Nicht nur die Ohrringe.

1643
01:33:59,458 --> 01:34:00,416
Danke, Kumpel.

1644
01:34:02,208 --> 01:34:04,333
PARKSERVICE

1645
01:34:04,416 --> 01:34:06,791
-Die Schlüssel, Señor.
-Oh, Verzeihung.

1646
01:34:06,875 --> 01:34:09,458
Heute ist mein Tag.
Das versaut mir niemand.

1647
01:34:09,541 --> 01:34:10,375
Genau.

1648
01:34:10,458 --> 01:34:12,875
-Kein Guillermo, kein Alejandro, niemand.
-Ja!

1649
01:34:12,958 --> 01:34:17,791
-Vergiss Alejandro, er hat's verkackt.
-Ach was, er wäre sicher gerne hier.

1650
01:34:17,875 --> 01:34:20,583
-Er hätte verdient--
-Schlechtes Timing, Kari.

1651
01:34:20,666 --> 01:34:24,791
-Das ist das Letzte, was Cecilia braucht.
-Du hast ihn doch erwähnt.

1652
01:34:24,875 --> 01:34:28,000
Wisst ihr was?
Sichert euch doch schon mal Plätze.

1653
01:34:28,583 --> 01:34:29,708
Sonst geht ihr leer aus.

1654
01:34:29,791 --> 01:34:31,750
-Ok?
-Wir haben doch feste Plätze.

1655
01:34:32,541 --> 01:34:35,166
-Gehen wir, Kari.
-Das sagten sie am Empfang.

1656
01:34:35,250 --> 01:34:37,958
-"Sind Sie eine Freundin von…"
-Ja, ich weiß.

1657
01:34:39,375 --> 01:34:40,250
Also gut.

1658
01:34:41,125 --> 01:34:42,166
Das ist mein Tag.

1659
01:34:56,875 --> 01:34:57,708
Verzeihung.

1660
01:34:58,208 --> 01:34:59,041
Hallo.

1661
01:34:59,125 --> 01:35:01,041
Cecilia Méndez' Zimmernummer?

1662
01:35:01,125 --> 01:35:05,041
-Das ist vertraulich.
-Bitte, es ist dringend.

1663
01:35:05,125 --> 01:35:06,375
Wirklich, Sie--

1664
01:35:06,458 --> 01:35:08,041
Mila, Karime!

1665
01:35:08,125 --> 01:35:09,333
Mila!

1666
01:35:10,041 --> 01:35:11,041
Wo ist Ceci?

1667
01:35:11,125 --> 01:35:11,958
Wo ist sie?

1668
01:35:15,166 --> 01:35:17,083
-Echt jetzt?
-Na ja…

1669
01:35:20,458 --> 01:35:21,833
Zimmer 206.

1670
01:35:21,916 --> 01:35:23,416
Ok. Danke.

1671
01:35:25,208 --> 01:35:26,875
Wie ein Julia-Roberts-Film.

1672
01:35:33,708 --> 01:35:34,541
Hallo.

1673
01:35:35,416 --> 01:35:36,541
-Nein.
-Schatz…

1674
01:35:36,625 --> 01:35:38,250
-Nein.
-Schatz, bitte.

1675
01:35:39,208 --> 01:35:40,291
Nur eine Minute.

1676
01:35:41,125 --> 01:35:43,791
Eine Minute.
Danach gehe ich, wenn du willst.

1677
01:35:45,583 --> 01:35:46,541
Bitte.

1678
01:35:50,291 --> 01:35:52,333
-Eine Minute.
-Ok.

1679
01:35:52,833 --> 01:35:53,750
Ok.

1680
01:35:57,250 --> 01:35:59,625
Verzeih mir, was ich gesagt habe.

1681
01:36:00,666 --> 01:36:02,750
Ich habe dich geheiratet,
weil ich dich liebe.

1682
01:36:03,291 --> 01:36:05,416
Weil ich mit dir zusammen sein will.

1683
01:36:06,250 --> 01:36:07,750
Mit oder ohne Kinder?

1684
01:36:07,833 --> 01:36:09,291
Mit oder ohne Kinder.

1685
01:36:09,958 --> 01:36:11,958
Aber bitte, lass es mich erklären.

1686
01:36:13,875 --> 01:36:15,500
Ich habe das nicht geplant.

1687
01:36:16,041 --> 01:36:17,750
Alicia, Alans Mutter…

1688
01:36:18,875 --> 01:36:21,083
…hat Krebs im Endstadium.

1689
01:36:23,833 --> 01:36:27,000
Und niemand kümmert sich
um sie oder das Baby.

1690
01:36:27,625 --> 01:36:30,708
Und das DIF brachte ich nicht übers Herz.

1691
01:36:30,791 --> 01:36:33,458
Diese Kinder
werden manchmal nie adoptiert.

1692
01:36:34,041 --> 01:36:37,416
Als ich Alan zurückbrachte…
wurde Alicia ohnmächtig.

1693
01:36:37,500 --> 01:36:40,083
-Was?
-Ja. wusste nicht, was ich tun sollte.

1694
01:36:40,666 --> 01:36:44,250
Darum habe ich sie
mit nach Hause genommen.

1695
01:36:46,208 --> 01:36:48,750
Warum hast du mir das nie erzählt?

1696
01:36:48,833 --> 01:36:52,333
Keine Ahnung. Ich wusste nicht wie. Ich…
Es tut mir leid.

1697
01:36:54,708 --> 01:36:56,208
Du weißt, ich will Vater sein.

1698
01:36:56,708 --> 01:36:59,166
Und das Leben gibt mir diese Chance.

1699
01:36:59,750 --> 01:37:03,541
Ich will dich nicht zu etwas zwingen
oder einschränken, aber…

1700
01:37:04,166 --> 01:37:05,000
Hör zu…

1701
01:37:06,625 --> 01:37:11,458
Was, wenn ich Vater wäre,
ohne dass du Mutter sein müsstest?

1702
01:37:12,583 --> 01:37:13,708
Würdest du bleiben?

1703
01:37:17,666 --> 01:37:18,916
Aber wie?

1704
01:37:19,000 --> 01:37:19,833
Na ja…

1705
01:37:20,791 --> 01:37:24,625
Ich würde von zu Hause arbeiten.
Und mich voll um Alan kümmern.

1706
01:37:24,708 --> 01:37:26,208
Klar, nach deinen Regeln.

1707
01:37:28,000 --> 01:37:29,666
Lass mich einfach Papa sein.

1708
01:37:31,875 --> 01:37:34,000
Das habe ich dir doch nie verboten.

1709
01:37:34,791 --> 01:37:36,875
Ich bat dich nur, zu warten.

1710
01:37:39,458 --> 01:37:43,541
Ich liebe dich, Alex.
Ich will, dass du glücklich bist, aber…

1711
01:37:43,625 --> 01:37:46,166
Was ist mit dem Rest?
Was ist mit Hongkong?

1712
01:37:46,250 --> 01:37:47,708
-Was ist mit…
-Hongkong?

1713
01:37:47,791 --> 01:37:50,458
Ich würde auf dich warten.
So lange wie nötig.

1714
01:37:51,916 --> 01:37:55,041
Wenn du willst, klären wir das später.

1715
01:37:55,125 --> 01:37:57,083
Jetzt zählt nur dein Event.

1716
01:37:58,375 --> 01:38:00,041
-Ok?
-Ja.

1717
01:38:00,583 --> 01:38:01,583
Darf ich bleiben?

1718
01:38:03,416 --> 01:38:06,375
Ich will dich glänzen sehen.
Und dir applaudieren.

1719
01:38:07,625 --> 01:38:09,291
Ich bin sehr stolz auf dich.

1720
01:38:11,875 --> 01:38:14,458
Ich habe sogar den heißen Anzug angezogen.

1721
01:38:23,208 --> 01:38:25,041
-Ich liebe dich.
-Ich dich auch.

1722
01:38:36,125 --> 01:38:37,500
Du siehst so gut aus.

1723
01:38:38,500 --> 01:38:40,166
Und du siehst umwerfend aus.

1724
01:38:45,125 --> 01:38:46,250
-Komm.
-Sollen wir?

1725
01:38:46,333 --> 01:38:47,375
Ja, gehen wir.

1726
01:38:48,166 --> 01:38:49,291
Na los, beeil dich.

1727
01:39:00,708 --> 01:39:03,666
-Perfekt, Mario. Kümmere dich darum.
-Danke.

1728
01:39:03,750 --> 01:39:04,833
Gonzalo.

1729
01:39:04,916 --> 01:39:07,291
-Alejandro, sehr erfreut.
-Ebenso.

1730
01:39:07,375 --> 01:39:08,750
-Bereit, Ceci?
-Absolut.

1731
01:39:08,833 --> 01:39:10,458
Gut, gehen wir.

1732
01:39:11,041 --> 01:39:11,875
Hallo?

1733
01:39:12,833 --> 01:39:13,916
Was ist los, Mama?

1734
01:39:15,708 --> 01:39:19,166
Nein, ich war auf der Autobahn
und hatte keinen Empfang.

1735
01:39:20,625 --> 01:39:21,458
Was?

1736
01:39:22,416 --> 01:39:24,375
Ok, ich rufe wieder an.

1737
01:39:27,583 --> 01:39:29,333
-Schatz…
-Was ist passiert?

1738
01:39:29,416 --> 01:39:31,375
Alicia kommt ins Krankenhaus.

1739
01:39:32,041 --> 01:39:36,500
Ich muss ein paar Dinge unterschreiben.
Sonst nehmen sie Alan mit.

1740
01:39:36,583 --> 01:39:38,166
-Schon gut, fahr.
-Was?

1741
01:39:38,250 --> 01:39:39,708
-Aber--
-Na los, fahr!

1742
01:39:39,791 --> 01:39:42,833
-Aber ich will dich nicht enttäuschen.
-Schatz, ich…

1743
01:39:42,916 --> 01:39:44,291
Ich kläre das.

1744
01:39:45,083 --> 01:39:46,125
Gonzalo?

1745
01:39:46,916 --> 01:39:49,291
Wir haben einen Notfall in der Familie.

1746
01:39:49,375 --> 01:39:53,916
Dürfte ich bitte als Erste sprechen,
damit ich ihn begleiten kann? Bitte.

1747
01:39:54,000 --> 01:39:56,458
Natürlich, Ceci. Ich sage es Mario.

1748
01:39:56,541 --> 01:39:57,916
-Mario?
-Ceci?

1749
01:39:58,500 --> 01:40:02,708
Du ziehst beim ersten Problemchen Leine?
Tu uns das nicht an.

1750
01:40:02,791 --> 01:40:06,041
Hast du nicht gehört?
Cecilia hat einen Familiennotfall.

1751
01:40:06,125 --> 01:40:08,750
Und jeder verantwortungsvolle Mensch

1752
01:40:08,833 --> 01:40:10,083
hilft seiner Familie.

1753
01:40:10,166 --> 01:40:11,000
Danke.

1754
01:40:11,083 --> 01:40:14,458
Das ist ihr finaler Auftritt
vor den anderen Partnern.

1755
01:40:14,541 --> 01:40:16,541
Es ist auch für sie wichtig.

1756
01:40:16,625 --> 01:40:19,291
Nein, Guillermo,
es ist nur eine Formalität.

1757
01:40:19,375 --> 01:40:21,875
Damit sich alle miteinbezogen fühlen.

1758
01:40:21,958 --> 01:40:25,458
Der Papierkram für die Nachfolge
ist längst erledigt.

1759
01:40:25,541 --> 01:40:29,375
-Es fehlt nur noch ihre Unterschrift.
-Was?

1760
01:40:29,458 --> 01:40:30,291
Mario?

1761
01:40:30,916 --> 01:40:32,958
-Und das heißt?
-Sie ist der Boss.

1762
01:40:33,041 --> 01:40:34,208
-Ja.
-Was?

1763
01:40:35,333 --> 01:40:37,000
Du wusstest es?

1764
01:40:37,083 --> 01:40:38,500
Natürlich, Kleine.

1765
01:40:38,583 --> 01:40:39,541
Die Dokumente.

1766
01:40:39,625 --> 01:40:41,166
Ja, natürlich.

1767
01:40:41,875 --> 01:40:43,458
-Hier.
-Ja.

1768
01:40:46,791 --> 01:40:47,875
Ausgezeichnet.

1769
01:40:47,958 --> 01:40:50,875
Vielen Dank für alles, Gonzalo.

1770
01:40:50,958 --> 01:40:53,250
-Behalte ihn.
-Nein.

1771
01:40:53,333 --> 01:40:56,958
Doch, doch. Fahr schon.
Kümmere dich um deine Familie.

1772
01:40:57,041 --> 01:40:59,166
-Danke. Vielen Dank.
-Perfekt.

1773
01:41:00,125 --> 01:41:01,750
Gratuliere, Schatz.

1774
01:41:01,833 --> 01:41:03,041
-Komm.
-Fahren wir.

1775
01:41:03,125 --> 01:41:03,958
-Nein.
-Was?

1776
01:41:04,041 --> 01:41:05,708
-Eine Sekunde, Schatz.
-Ok.

1777
01:41:05,791 --> 01:41:07,000
-Warte auf mich.
-Ja.

1778
01:41:08,583 --> 01:41:09,416
Guillermo?

1779
01:41:11,291 --> 01:41:12,625
Ist dein Lebenslauf aktuell?

1780
01:41:12,708 --> 01:41:14,958
-Immer doch.
-Sehr gut.

1781
01:41:15,041 --> 01:41:18,000
Denn als neue Partnerin
werde nicht zulassen,

1782
01:41:18,083 --> 01:41:22,875
dass ein korrupter Frauenhasser
wie du in meiner Firma arbeitet.

1783
01:41:22,958 --> 01:41:26,875
Du kannst dich also woanders bewerben.

1784
01:41:26,958 --> 01:41:29,000
Gonzalo, danke für alles.

1785
01:41:29,083 --> 01:41:31,000
Na los. Fahr schon.

1786
01:41:32,583 --> 01:41:36,000
Tja, das passiert,
wenn man einer Frau die Zügel überlässt.

1787
01:41:36,083 --> 01:41:37,708
Die spinnt doch.

1788
01:41:37,791 --> 01:41:39,041
Was jetzt?

1789
01:41:39,125 --> 01:41:40,791
Lässt du ihr das durchgehen?

1790
01:41:41,458 --> 01:41:44,375
Du denkst nicht mit deinem Kopf, Gonzalo.

1791
01:41:45,208 --> 01:41:46,458
Nein, Guillermo.

1792
01:41:47,250 --> 01:41:48,916
Ich bin nicht mehr der Boss.

1793
01:41:50,583 --> 01:41:51,833
Ich stehe zwar hier…

1794
01:41:52,541 --> 01:41:53,750
…im Anzug.

1795
01:41:53,833 --> 01:41:56,666
Aber eigentlich bin ich
längst auf den Bahamas

1796
01:41:56,750 --> 01:41:59,000
und trinke Margaritas mit meiner Frau.

1797
01:41:59,083 --> 01:42:00,666
In meiner Badehose.

1798
01:42:00,750 --> 01:42:01,958
In der Sonne.

1799
01:42:02,708 --> 01:42:04,666
Wow, fantastisch!

1800
01:42:05,750 --> 01:42:06,833
Entschuldige mich.

1801
01:42:10,333 --> 01:42:12,083
Trinken wir auf Cecilia.

1802
01:42:33,000 --> 01:42:34,208
Ihr seid noch da?

1803
01:42:34,291 --> 01:42:36,000
Ja, natürlich.

1804
01:42:36,083 --> 01:42:37,958
-Wir sind noch da.
-Wir sind da.

1805
01:42:39,791 --> 01:42:43,166
Willst du etwas?
Ich sehe mal nach Alan und meiner Mutter.

1806
01:42:44,208 --> 01:42:45,708
-Etwas Wasser.
-Ok.

1807
01:42:45,791 --> 01:42:47,958
-Und du, Schatz?
-Nein.

1808
01:42:48,041 --> 01:42:50,041
-Nichts?
-Na ja, einen Kaffee.

1809
01:42:50,125 --> 01:42:51,166
Ok.

1810
01:42:51,250 --> 01:42:52,583
-Danke, Schatz.
-Ja.

1811
01:43:05,541 --> 01:43:06,375
Hör mal…

1812
01:43:06,875 --> 01:43:08,791
Ich habe es nie gesagt…

1813
01:43:12,708 --> 01:43:14,333
…aber ich kümmere mich um Alan.

1814
01:43:17,416 --> 01:43:20,500
Ich werde mit ihm spielen und ihn lieben.

1815
01:43:21,625 --> 01:43:23,125
Während du dich erholst.

1816
01:43:26,583 --> 01:43:28,041
Vielen Dank.

1817
01:43:28,583 --> 01:43:29,500
Ich danke dir.

1818
01:43:32,041 --> 01:43:34,000
Sag ihm, dass ich ihn liebe, ok?

1819
01:43:37,583 --> 01:43:39,416
Das werde ich, jeden Tag.

1820
01:43:43,916 --> 01:43:44,875
Und du auch.

1821
01:43:56,958 --> 01:44:00,041
ALICIA SOLÍS 2002-2020
LIEBENDE MUTTER

1822
01:44:28,958 --> 01:44:32,208
Weißt du was?
Sylvia richtet eine Stillecke im Büro ein.

1823
01:44:32,291 --> 01:44:34,125
-Nein.
-Doch!

1824
01:44:34,625 --> 01:44:35,458
Wow.

1825
01:44:35,541 --> 01:44:38,500
Sie war sogar traurig,
als ich gekündigt habe.

1826
01:44:39,625 --> 01:44:43,083
-Warum? Was hast du gesagt?
-Die Wahrheit.

1827
01:44:43,625 --> 01:44:46,416
Dass ich von zu Hause aus arbeiten werde.

1828
01:44:47,041 --> 01:44:48,750
Um mich um Alan zu kümmern.

1829
01:44:50,458 --> 01:44:55,500
Und, dass ich ihr Postkarten
und Dumplings aus Hongkong schicken werde.

1830
01:44:57,541 --> 01:44:59,041
-Schatz…
-Ja?

1831
01:44:59,125 --> 01:45:01,541
Bitte mach keine Witze darüber. Im Ernst.

1832
01:45:02,333 --> 01:45:05,500
Es ist furchtbar genug,
dass wir getrennt sein werden.

1833
01:45:05,583 --> 01:45:08,666
-Also, keine Witze.
-Wenn du willst, kommen wir mit.

1834
01:45:08,750 --> 01:45:10,333
Alex, hör auf!

1835
01:45:10,833 --> 01:45:13,500
Im Ernst, Schatz. Das ist nicht lustig.

1836
01:45:17,083 --> 01:45:18,208
Bis nach China.

1837
01:45:25,208 --> 01:45:26,083
Was?

1838
01:45:27,291 --> 01:45:30,000
-Da steht Hongkong!
-Ja, natürlich.

1839
01:45:30,625 --> 01:45:32,416
-Einverstanden?
-Ja!

1840
01:45:37,500 --> 01:45:39,083
Wir fahren nach Hongkong!

1841
01:45:42,916 --> 01:45:45,416
-Alan, wir fahren nach Hongkong!
-Wir alle.

1842
01:45:45,500 --> 01:45:47,583
-Nach Hongkong!
-Ganz genau.

1843
01:45:47,666 --> 01:45:49,083
-Ich liebe dich.
-Ich dich auch.

1844
01:50:42,125 --> 01:50:47,125
Untertitel von: Matthias Ott

