1
00:00:21,500 --> 00:00:25,875
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

2
00:02:32,583 --> 00:02:34,583
Πέντε λεπτά ακόμα.

3
00:02:39,958 --> 00:02:41,458
Καλημέρα, ασβέ μου.

4
00:02:41,541 --> 00:02:43,416
-Μωρό μου.
-Καλημέρα, αγάπη.

5
00:02:43,500 --> 00:02:44,875
Σήκω, γλυκέ μου.

6
00:02:49,250 --> 00:02:50,083
Λοιπόν, ασβέ…

7
00:02:50,833 --> 00:02:55,833
Κρίμα, θα σε προσκαλούσα
να φάμε πράσινες chilaquiles.

8
00:02:56,750 --> 00:03:00,291
Με πεντανόστιμα αυγά motuleño.

9
00:03:03,916 --> 00:03:06,208
Πρέπει να καλέσω τη Μίλα τελικά.

10
00:03:08,000 --> 00:03:09,791
Επίσης ήθελα να σου δώσω

11
00:03:11,166 --> 00:03:13,666
μερικά πρωινά φιλιά,

12
00:03:15,083 --> 00:03:18,791
μερικές πιπιλιές στον λαιμό του ασβού μου.

13
00:03:20,375 --> 00:03:22,583
Όμως δεν νομίζω ότι θα συμβεί σήμερα.

14
00:03:24,666 --> 00:03:25,500
Όχι!

15
00:03:26,000 --> 00:03:28,250
Όχι, μη με γαργαλάς!

16
00:03:28,333 --> 00:03:30,333
-Όχι, αγάπη μου! Σε παρακαλώ.
-Τι;

17
00:03:30,416 --> 00:03:32,416
Έχω τη συνάντηση σήμερα. Πάμε.

18
00:03:32,500 --> 00:03:33,916
-Όχι, περίμενε.
-Τι;

19
00:03:44,958 --> 00:03:46,833
Δεν ξέρω τι να κάνω πια.

20
00:03:48,208 --> 00:03:50,541
Ηρέμησε, μωρό μου.

21
00:03:53,916 --> 00:03:54,750
Αγάπη μου,

22
00:03:55,250 --> 00:03:56,875
θυμάσαι τη Βαλεντίνα Ρέινα;

23
00:03:57,541 --> 00:03:59,458
Ναι. Η διευθύντρια του Inmujeres.

24
00:03:59,541 --> 00:04:00,666
-Ναι;
-Ναι, φυσικά.

25
00:04:00,750 --> 00:04:02,958
-Είναι έγκυος.
-Πάλι;

26
00:04:03,041 --> 00:04:04,125
Υπέροχο, έτσι;

27
00:04:06,291 --> 00:04:08,458
Δεν έχει ήδη 26 παιδιά;

28
00:04:08,541 --> 00:04:10,833
-Τέσσερα.
-Ούτε ένα δεν θα άντεχα.

29
00:04:10,916 --> 00:04:13,583
-Είναι θέμα οργάνωσης.
-Δεν είναι αλήθεια.

30
00:04:13,666 --> 00:04:17,083
Εσείς οι γυναίκες
έχετε και το τσιπ μητρότητας.

31
00:04:17,708 --> 00:04:18,708
Ναι, καλά.

32
00:04:18,791 --> 00:04:21,708
-Ναι.
-Ναι, όπως εκείνη εκεί πίσω.

33
00:04:21,791 --> 00:04:23,458
-Αγάπη μου…
-Κοίτα, το έχει.

34
00:04:23,541 --> 00:04:25,541
-Έλα…
-Κοίταξέ τη, σε παρακαλώ.

35
00:04:25,625 --> 00:04:28,666
Κι αν δεν είναι η γρίπη,
αλλά ένας φονικός ιός;

36
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
-Εννοείς μεταλλαγμένος;
-Όχι, φονικός.

37
00:04:30,833 --> 00:04:33,125
-Όχι. Μπέτι.
-Δεν το έχεις, μωρό μου.

38
00:04:33,208 --> 00:04:35,916
Φαντάσου αυτό επί τέσσερα.

39
00:04:36,000 --> 00:04:37,916
Χρειάζεται κάποιον να τη σώσει.

40
00:04:38,000 --> 00:04:40,625
-Θα τη σώσω.
-Τι; Όχι. Δεν το εννοούσα.

41
00:04:40,708 --> 00:04:42,125
Δες τι καλός μπαμπάς θα γίνω.

42
00:04:42,208 --> 00:04:43,291
-Όχι…
-Γεια σας!

43
00:04:43,375 --> 00:04:44,666
-Άσε με.
-Αλεχάντρο!

44
00:04:44,750 --> 00:04:47,250
Συγγνώμη, είναι ντροπιαστικό.

45
00:04:48,375 --> 00:04:50,500
Τι χαριτωμένο μωρό. Πώς τον λένε;

46
00:04:50,583 --> 00:04:51,458
Αλάια.

47
00:04:51,541 --> 00:04:53,458
-Είναι κορίτσι!
-Αλεχάντρο!

48
00:04:53,541 --> 00:04:54,375
Μπορώ;

49
00:04:55,000 --> 00:04:57,791
-Είμαι καλός με τα μωρά.
-Έχεις ταυτότητα;

50
00:04:57,875 --> 00:04:59,875
Μπορεί να είσαι απαγωγέας.

51
00:04:59,958 --> 00:05:02,541
-Εγκληματίας ή κάτι τέτοιο.
-Κάνει το δίπλωμα;

52
00:05:03,375 --> 00:05:06,041
-Χαλάρωσε.
-Ηρέμησε, αστειευόμαστε.

53
00:05:06,916 --> 00:05:09,750
Ναι. Εντάξει.

54
00:05:15,375 --> 00:05:18,083
-Όλα καλά.
-Είναι επειδή είναι ήρεμος.

55
00:05:24,375 --> 00:05:26,375
-Ο καφές σου.
-Ευχαριστώ.

56
00:05:26,458 --> 00:05:28,250
Πώς τον πίνεις χωρίς ζάχαρη;

57
00:05:28,333 --> 00:05:29,500
Όχι, Λαουρίτα!

58
00:05:29,583 --> 00:05:32,791
Λαουρίτα, όχι. Τι συμφωνήσαμε;
Μην τα αγγίζεις αυτά.

59
00:05:32,875 --> 00:05:35,041
-Τα ξεσκόνισα μόνο.
-Όχι, γιατί;

60
00:05:35,125 --> 00:05:38,000
Είναι περιορισμένη έκδοση του 1982.

61
00:05:38,083 --> 00:05:40,291
Να τα καθαρίσω ή όχι;

62
00:05:40,375 --> 00:05:42,875
-Όχι, μη. Γιατί;
-Εντάξει.

63
00:05:42,958 --> 00:05:44,583
Ευχαριστώ, Λαουρίτα.

64
00:05:44,666 --> 00:05:46,083
-Φεύγω, τότε.
-Πήγαινε.

65
00:05:46,833 --> 00:05:48,208
Τι λέει, φίλε;

66
00:05:48,291 --> 00:05:49,125
Τι λέει, φίλε;

67
00:05:50,333 --> 00:05:51,208
Όχι και τόσο καλά.

68
00:05:51,291 --> 00:05:54,666
Η Μουσολίνι γκρινιάζει,
θέλει την πρόταση της καμπάνιας.

69
00:05:54,750 --> 00:05:55,875
Το ξέρω.

70
00:05:55,958 --> 00:05:57,916
Μέχρι και σε εφιάλτη την είδα.

71
00:05:58,000 --> 00:06:00,291
Ναι. Είδα ότι ήμουν στην Μπλε Περίοδό μου

72
00:06:00,375 --> 00:06:02,416
σε ένα αβάν-γκαρντ διαφημιστικό

73
00:06:02,500 --> 00:06:05,916
και ξαφνικά ήρθε η Μουσολίνι
μες στα νεύρα και με δάγκωσε.

74
00:06:06,583 --> 00:06:07,791
Τότε ξύπνησα.

75
00:06:08,416 --> 00:06:10,166
Ναι, ξύπνησα τρομαγμένος.

76
00:06:12,916 --> 00:06:14,458
Δεν θα 'θελα τη ζωή της.

77
00:06:14,541 --> 00:06:17,458
Να μη σ' αγαπά κανείς,
να μην αγαπάς κανέναν…

78
00:06:18,375 --> 00:06:21,041
Το σκυλί της είναι το κέντρο της ζωής της.

79
00:06:22,750 --> 00:06:25,708
Γιατί λες να μην έκανε παιδιά;
Δεν ήθελε ή…

80
00:06:25,791 --> 00:06:31,583
Κάποιες γυναίκες δεν θέλουν
να θυσιάσουν ομορφιά και ταλέντο

81
00:06:32,166 --> 00:06:34,333
και να ξεχαστούν, κατάλαβες;

82
00:06:34,416 --> 00:06:35,333
Τι;

83
00:06:35,416 --> 00:06:40,000
Νιώθουν ότι ο κόσμος δεν αντέχει
χωρίς την ανώτερη ευφυΐα τους.

84
00:06:40,500 --> 00:06:41,500
Πώς να το θέσω;

85
00:06:41,583 --> 00:06:43,000
Ο κόσμος τις χρειάζεται.

86
00:06:44,791 --> 00:06:47,375
Ναι, όπως η Σέσι, η γυναίκα μου,

87
00:06:47,458 --> 00:06:50,000
δεν θέλει παιδιά, όπως η Σίλβια.

88
00:06:50,083 --> 00:06:52,500
Μιλήσαμε πολύ γι' αυτήν, τη θαυμάζουμε…

89
00:06:52,583 --> 00:06:55,208
-Σταμάτα.
-Σίλβια! Δεν σε είδα.

90
00:06:55,291 --> 00:06:57,708
-Μιλούσαμε για…
-Πολλές κουβέντες, έτσι;

91
00:07:00,083 --> 00:07:03,708
Το πρότζεκτ θα παρουσιαστεί σύντομα.
Συγκεντρώσου, Αλεχάντρο.

92
00:07:03,791 --> 00:07:06,083
-Ναι, τέλεια.
-Κι εσύ, Ράφα;

93
00:07:06,166 --> 00:07:08,750
Αν θες να ανανεώσουμε τη βίζα σου,

94
00:07:08,833 --> 00:07:11,916
θύμισέ μου γιατί σε προσλάβαμε, εντάξει;

95
00:07:12,875 --> 00:07:13,708
Εντάξει.

96
00:07:21,250 --> 00:07:23,291
Αναμφίβολα, το πιο σημαντικό έργο

97
00:07:23,375 --> 00:07:25,833
είναι οι µικρο-υδροηλεκτρικοί σταθμοί
στην Τσιάπας.

98
00:07:25,916 --> 00:07:31,125
Χρειάζεται επένδυση 50 εκατ. δολαρίων
με απόδοση 12 ως 14%.

99
00:07:31,208 --> 00:07:32,750
Το καλύτερο είναι

100
00:07:32,833 --> 00:07:36,250
το θετικό αντίκτυπο
που θα έχουμε στις γύρω περιοχές.

101
00:07:36,333 --> 00:07:38,291
Δεν θα πειράξουμε το οικοσύστημα,

102
00:07:38,375 --> 00:07:40,416
δεν θα καίμε ορυκτά καύσιμα,

103
00:07:40,500 --> 00:07:44,958
αλλά θα δημιουργήσουμε θέσεις εργασίας
παράγοντας καθαρή ενέργεια.

104
00:07:45,041 --> 00:07:49,708
Όλα αυτά θα μας καταστήσουν
μια κοινωνικά υπεύθυνη εταιρεία.

105
00:07:49,791 --> 00:07:52,791
Ωραία. Πρέπει να μάθουμε
τις νομικές προϋποθέσεις.

106
00:07:53,541 --> 00:07:55,250
Το έψαξα. Δίνουν άδειες.

107
00:07:55,333 --> 00:07:57,666
Η τοπική κυβέρνηση
θέλει ιδιωτικές επενδύσεις.

108
00:07:57,750 --> 00:08:01,083
Ωραία, όταν σκεφτείς επενδυτή,
θα το συζητήσουμε.

109
00:08:01,166 --> 00:08:04,250
Επικοινώνησα με μερικούς
πιθανούς εταίρους στις ΗΠΑ.

110
00:08:04,333 --> 00:08:06,583
Ενδιαφέρονται να το χρηματοδοτήσουν.

111
00:08:06,666 --> 00:08:08,333
Με τη Σέσι επικεφαλής,

112
00:08:08,416 --> 00:08:10,708
εμείς μπορούμε να πάμε για γκολφ.

113
00:08:10,791 --> 00:08:12,875
Ή τένις, για να μη σπαταλάτε νερό.

114
00:08:12,958 --> 00:08:13,875
Τένις!

115
00:08:13,958 --> 00:08:17,458
Είναι μεγάλη επένδυση
για τους πελάτες μας.

116
00:08:17,541 --> 00:08:20,791
Δεν θα πάω στο συμβούλιο

117
00:08:20,875 --> 00:08:24,791
χωρίς ξεκάθαρη, σοβαρή
και επικυρωμένη ανάλυση

118
00:08:24,875 --> 00:08:28,416
της τοπικής πολιτικής, οικονομίας,
κοινωνίας και φορολογίας.

119
00:08:28,500 --> 00:08:30,916
Βασικά, Γκιγιέρμο, ήθελα να σου πω

120
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
ότι έστειλα σε όλους το πρωί ένα μέιλ

121
00:08:34,083 --> 00:08:36,333
με μια αναφορά για όλα όσα ζήτησες.

122
00:08:37,416 --> 00:08:38,375
Πρέπει να φύγω.

123
00:08:50,333 --> 00:08:52,250
-Τι λες;
-Το λατρεύω, φίλε!

124
00:08:52,333 --> 00:08:53,166
Αλήθεια;

125
00:08:53,666 --> 00:08:54,583
Σοβαρά;

126
00:08:55,500 --> 00:08:58,083
Όχι, είναι πολύ ντροπιαστικό, Ράφα.

127
00:08:58,208 --> 00:09:00,750
Βλέπουμε συνέχεια τέτοια διαφημιστικά.

128
00:09:00,833 --> 00:09:02,666
Εσείς οι άντρες δεν το πιάνετε.

129
00:09:02,750 --> 00:09:04,750
Περίμενε, τι εννοείς;

130
00:09:04,833 --> 00:09:07,000
Έχει πολύ φεμινιστικό μήνυμα.

131
00:09:07,500 --> 00:09:12,125
Τι; Λέει ότι οι γυναίκες μπορούν να γίνουν
ό,τι θέλουν και μητέρες.

132
00:09:12,208 --> 00:09:14,625
-Το βρίσκω πολύ επαναστατικό.
-Σωστά;

133
00:09:14,708 --> 00:09:17,458
Ακούστε, κύριοι φεμινιστές.

134
00:09:17,541 --> 00:09:19,916
Θα ήταν πολύ επαναστατικό

135
00:09:20,000 --> 00:09:22,291
αν υπήρχε ένας άντρας στη διαφήμιση,

136
00:09:22,375 --> 00:09:25,458
ένας άντρας που να φροντίζει
τα παιδιά και το σπίτι.

137
00:09:27,000 --> 00:09:29,333
Γλυκούλια. Τα λέμε αργότερα.

138
00:09:32,166 --> 00:09:34,041
Εντελώς ριζοσπαστικό.

139
00:09:34,833 --> 00:09:35,750
Ναι, καλά…

140
00:09:38,666 --> 00:09:40,416
ΙCC - ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ

141
00:09:41,791 --> 00:09:44,750
-Πάμε να φύγουμε.
-Όχι, δεν πάμε πουθενά.

142
00:09:44,833 --> 00:09:47,458
Θα τα δώσουμε όλα.
Δεν θα αφήσω τον Γκιγιέρμο

143
00:09:47,541 --> 00:09:51,166
να κάνει καμιά μαλακία
και να σκοτώσει το πρότζεκτ μου.

144
00:09:53,708 --> 00:09:54,916
Θα μείνουμε ως αργά;

145
00:09:55,750 --> 00:09:56,583
Εγώ θα μείνω.

146
00:09:58,166 --> 00:10:00,041
Μη δουλεύεις τόσο πολύ.

147
00:10:00,125 --> 00:10:01,708
Δεν είναι ζωή αυτή.

148
00:10:03,041 --> 00:10:05,208
Τι πιο παραγωγικό έχεις να κάνεις;

149
00:10:05,291 --> 00:10:06,916
Να πιώ μπίρα, φιλενάδα!

150
00:10:07,916 --> 00:10:10,041
Σπιτική, μεξικάνικη.

151
00:10:10,125 --> 00:10:12,500
Για να συνεχίσει η βιομηχανία της μπίρας

152
00:10:12,583 --> 00:10:16,083
να απασχολεί χιλιάδες Μεξικανούς,
ενισχύοντας την οικονομία.

153
00:10:17,750 --> 00:10:19,833
Το κέρδισες. Φέρε μπίρες.

154
00:10:25,958 --> 00:10:26,791
Μπαμ!

155
00:10:26,875 --> 00:10:29,791
Κάποιος μόλις γκαστρώθηκε
με το διπλό πλακάκι.

156
00:10:29,875 --> 00:10:31,083
-Ναι.
-Ραφαέλ!

157
00:10:31,166 --> 00:10:32,625
Τι; Τώρα θα το έπαιζα.

158
00:10:32,708 --> 00:10:33,833
Άκου…

159
00:10:33,916 --> 00:10:36,750
Δεν είναι και το τέλος του κόσμου
να γκαστρωθείς.

160
00:10:36,833 --> 00:10:40,208
Είναι το τέλος του σεξ,
των ρομαντικών διακοπών, των οικονομιών…

161
00:10:40,291 --> 00:10:41,916
Να χαρίσουμε τα παιδιά;

162
00:10:42,000 --> 00:10:44,458
Με τίποτα. Να τα κληρώσουμε καλύτερα.

163
00:10:45,458 --> 00:10:48,541
Ούτε μέρα δεν μπορείς
να περάσεις μακριά τους.

164
00:10:48,625 --> 00:10:49,791
Τέσσερις μπίρες.

165
00:10:49,875 --> 00:10:51,416
-Αλίσια!
-Ευχαριστώ.

166
00:10:51,500 --> 00:10:54,666
Σχεδόν το ξέχασα,
έφερα κάτι παλιά ρούχα για το μωρό.

167
00:10:54,750 --> 00:10:56,250
Ωραία, ευχαριστώ πολύ.

168
00:10:57,291 --> 00:11:00,000
-Αλίσια, πόσο είναι ο Άλαν;
-Ενός.

169
00:11:00,083 --> 00:11:02,166
Ενός έτους; Τι ωραία.

170
00:11:02,666 --> 00:11:04,541
Ανυπομονώ να κάνω παιδί.

171
00:11:04,625 --> 00:11:06,791
Να κάνεις!

172
00:11:06,875 --> 00:11:08,291
-Συγγνώμη, Αλίσια.
-Ναι…

173
00:11:08,375 --> 00:11:10,916
Θέλω, αλλά η Σέσι δεν θέλει.

174
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Πώς είναι; Έχω καιρό να τη δω.

175
00:11:13,500 --> 00:11:16,250
Μια χαρά είναι. Ξέρεις, πάντα δουλεύει.

176
00:11:16,750 --> 00:11:20,250
Αν δούλευε λιγότερο,
η οικογένειά μας θα γινόταν μεγαλύτερη.

177
00:11:20,333 --> 00:11:22,000
Και γιατί θέλεις μωρό;

178
00:11:23,041 --> 00:11:24,208
Τι εννοείς "γιατί";

179
00:11:24,291 --> 00:11:27,208
Να τον αγαπάω, να παίζω μαζί του,

180
00:11:27,291 --> 00:11:29,541
να βλέπουμε τον Πόλεμο των Άστρων.

181
00:11:29,625 --> 00:11:32,416
Και να τον συντηρείς, να τον εκπαιδεύσεις…

182
00:11:32,500 --> 00:11:34,083
-Τι χαλάστρας.
-Ναι…

183
00:11:34,166 --> 00:11:35,833
Πάντα χωράει άλλο ένα.

184
00:11:35,916 --> 00:11:37,250
Θέλετε κάτι άλλο;

185
00:11:37,916 --> 00:11:40,000
-Όχι. Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.

186
00:11:40,083 --> 00:11:40,916
Παρακαλώ.

187
00:11:42,291 --> 00:11:43,375
Είσαι καλά, φίλε;

188
00:11:44,041 --> 00:11:45,500
Ναι, γιατί;

189
00:11:46,375 --> 00:11:48,375
-Τίποτα.
-Τα παρατάω.

190
00:11:51,708 --> 00:11:54,833
Απορρίφθηκε.
Δεν φταίει η κάρτα, δεν έχει σήμα.

191
00:11:54,916 --> 00:11:57,041
-Να ξαναπροσπαθήσω;
-Ναι, παρακαλώ.

192
00:11:59,916 --> 00:12:01,791
Αλίσια, πόσων χρονών είσαι;

193
00:12:03,458 --> 00:12:04,291
Δεκαοκτώ.

194
00:12:05,791 --> 00:12:09,291
-Δεκαοκτώ;
-Σχεδόν δεκαοχτώ.

195
00:12:09,375 --> 00:12:11,375
Μην το πεις πουθενά, θα με απολύσουν.

196
00:12:11,458 --> 00:12:13,708
Όχι. Δεν θα το πω σε κανέναν.

197
00:12:16,125 --> 00:12:17,875
Πώς φροντίζεις το μωρό σου;

198
00:12:18,458 --> 00:12:19,708
Ποιος σε βοηθάει;

199
00:12:25,875 --> 00:12:29,083
Μην τον αφήνεις στην κουζίνα, θα καεί.

200
00:12:29,166 --> 00:12:32,083
Άλαν, δεν μπορώ να βασιστώ πάνω σου.

201
00:12:33,666 --> 00:12:36,583
Γεια! Έλα εδώ.

202
00:12:36,666 --> 00:12:38,875
Δώσ' τον μου λίγο. Όλα καλά.

203
00:12:38,958 --> 00:12:40,666
Όχι.

204
00:12:44,666 --> 00:12:46,291
Είσαι καλός με τα μωρά.

205
00:12:47,000 --> 00:12:48,416
-Δεν είμαι;
-Ναι.

206
00:12:48,916 --> 00:12:50,375
Έχω ένα τσιπ.

207
00:12:50,875 --> 00:12:51,750
Να το.

208
00:12:52,666 --> 00:12:54,750
-Η κάρτα σου.
-Ευχαριστώ.

209
00:12:55,375 --> 00:12:56,250
Κοίτα.

210
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Ένα φιλοδώρημα για σένα.

211
00:13:00,416 --> 00:13:01,333
Γιατί τόσα;

212
00:13:01,833 --> 00:13:04,291
Για να αγοράσεις κάτι για τον Άλαν.

213
00:13:04,875 --> 00:13:05,708
Όλα καλά.

214
00:13:06,375 --> 00:13:07,250
Ευχαριστώ.

215
00:13:07,333 --> 00:13:08,583
Κανένα πρόβλημα.

216
00:13:09,333 --> 00:13:12,958
Αν χρειαστείς βοήθεια
να τον φροντίσεις, πάρε με.

217
00:13:13,041 --> 00:13:14,250
Το τηλέφωνό μου.

218
00:13:15,166 --> 00:13:16,291
Πάρε με, εντάξει;

219
00:13:16,958 --> 00:13:18,291
-Εντάξει.
-Αντίο, Άλαν!

220
00:13:18,916 --> 00:13:19,833
Να προσέχεις.

221
00:13:20,708 --> 00:13:22,583
-Πες αντίο.
-Γεια.

222
00:13:22,666 --> 00:13:24,333
-Αντίο!
-Αντίο.

223
00:13:24,416 --> 00:13:26,958
-Τα λέμε.
-Γεια σου.

224
00:13:33,000 --> 00:13:34,041
Το βλέπεις αυτό;

225
00:13:47,750 --> 00:13:49,500
Καλημέρα, αγάπη μου.

226
00:13:52,750 --> 00:13:54,833
Καλημέρα, αγάπη μου. Καλημέρα.

227
00:13:56,791 --> 00:13:58,958
Είσαι πολύ όμορφη όταν ξυπνάς.

228
00:13:59,458 --> 00:14:00,541
Δεν είναι αλήθεια.

229
00:14:02,208 --> 00:14:04,583
Ειδικά αφού δούλευα ως αργά χθες βράδυ.

230
00:14:04,666 --> 00:14:07,250
Σ' αγαπώ και με τους μαύρους κύκλους σου.

231
00:14:07,333 --> 00:14:12,458
Κι εγώ σ' αγαπώ έτσι,
νυσταγμένο και όμορφο.

232
00:14:16,875 --> 00:14:17,875
Άκου.

233
00:14:20,375 --> 00:14:21,541
Κι αν κάνουμε μωρό;

234
00:14:27,041 --> 00:14:28,083
Κι αν δεν κάνουμε;

235
00:14:28,583 --> 00:14:30,625
-Έλα τώρα!
-Όχι.

236
00:14:30,708 --> 00:14:34,000
Ένα μικρούλι και παχουλό
να το ζουλάμε και να το δαγκώνουμε.

237
00:14:34,083 --> 00:14:35,791
Όχι, δεν δαγκώνω.

238
00:14:35,875 --> 00:14:39,291
-Εντάξει, για να τον θηλάσεις.
-Όχι, ούτε θηλάζω.

239
00:14:39,791 --> 00:14:42,250
Άλλωστε, είμαστε τέλεια όπως είμαστε.

240
00:14:42,333 --> 00:14:43,500
Το συζητήσαμε.

241
00:14:43,583 --> 00:14:44,458
Πότε;

242
00:14:47,041 --> 00:14:48,875
Δεν θυμάμαι να το συζητάω.

243
00:14:55,666 --> 00:14:57,458
Έλα μέσα, Σεσίλια, κάθισε.

244
00:14:57,541 --> 00:14:58,375
Ναι.

245
00:14:59,791 --> 00:15:01,333
Πείτε μου, κύριε Γκονζάλο.

246
00:15:01,958 --> 00:15:03,958
Μπράβο, συγχαρητήρια.

247
00:15:04,041 --> 00:15:05,708
Το υδροηλεκτρικό εγκρίθηκε.

248
00:15:09,500 --> 00:15:12,750
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ!

249
00:15:12,833 --> 00:15:14,958
Χαίρομαι που χάρηκες.

250
00:15:15,041 --> 00:15:15,875
Το αξίζεις.

251
00:15:15,958 --> 00:15:16,791
Ευχαριστώ.

252
00:15:17,291 --> 00:15:18,125
Σεσίλια…

253
00:15:20,250 --> 00:15:22,083
Ξέρεις γιατί δεν έκανα παιδιά;

254
00:15:23,166 --> 00:15:25,333
Γιατί δεν θα φτιάχνατε την εταιρία

255
00:15:25,416 --> 00:15:27,916
αν ξοδεύατε τα λεφτά στα δίδακτρα;

256
00:15:28,000 --> 00:15:28,833
Όχι.

257
00:15:29,750 --> 00:15:32,166
Δεν μπορούσαμε να κάνουμε παιδιά.

258
00:15:32,750 --> 00:15:34,125
Το μετανιώνω συνέχεια.

259
00:15:35,583 --> 00:15:37,166
-Συγγνώμη.
-Επομένως…

260
00:15:37,250 --> 00:15:39,166
-Ναι.
-Θέλω να με ακούσεις

261
00:15:39,250 --> 00:15:40,958
και να το σκεφτείς.

262
00:15:41,041 --> 00:15:41,875
Ναι.

263
00:15:42,416 --> 00:15:43,708
Σύντομα θα αποσυρθώ.

264
00:15:45,166 --> 00:15:47,500
Δεν έχω κληρονόμους για την εταιρία.

265
00:15:48,166 --> 00:15:52,833
Ίσως μπορείς να με βοηθήσεις να βρω
το κατάλληλο άτομο να δώσω τη σκυτάλη.

266
00:15:54,458 --> 00:15:56,625
Ναι, φυσικά, θα σας βοηθήσω.

267
00:15:56,708 --> 00:15:59,416
-Θα σας πω μερικά ονόματα.
-Όχι.

268
00:15:59,500 --> 00:16:00,541
Όχι;

269
00:16:00,625 --> 00:16:01,958
Κι εσύ, Σεσίλια;

270
00:16:02,875 --> 00:16:04,083
Τι γίνεται με σένα;

271
00:16:05,291 --> 00:16:07,333
Πώς βλέπεις τον εαυτό σου σε πέντε χρόνια;

272
00:16:15,500 --> 00:16:16,416
Εγώ…

273
00:16:18,375 --> 00:16:19,541
με βλέπω…

274
00:16:20,916 --> 00:16:23,083
εδώ, κύριε Γκονζάλο.

275
00:16:23,166 --> 00:16:24,666
Υπέροχα.

276
00:16:24,750 --> 00:16:27,958
Τότε έχουμε πολλά να πούμε.

277
00:16:28,041 --> 00:16:31,250
-Ναι.
-Θεώρησέ το επίσημη πρόταση.

278
00:16:31,333 --> 00:16:33,500
Για τις λεπτομέρειες τα λέμε μετά.

279
00:16:35,083 --> 00:16:36,833
Έχουμε βιντεοκλήση στις 3:00.

280
00:16:36,916 --> 00:16:38,708
Τέλεια στιγμή, Γκιγιέρμο.

281
00:16:39,375 --> 00:16:43,083
Έλεγα στη Σεσίλια να αναλάβει τη θέση μου.

282
00:16:43,958 --> 00:16:44,791
Και ναι.

283
00:16:45,291 --> 00:16:46,458
Ενδιαφέρεται.

284
00:16:46,541 --> 00:16:48,166
Τέλεια!

285
00:16:48,250 --> 00:16:49,791
Λοιπόν, Σέσι.

286
00:16:49,875 --> 00:16:53,166
Ξέρεις τι είναι
τα επαγγελματικά ταξίδια εξπρές.

287
00:16:53,708 --> 00:16:55,166
Ναι, έχω κάνει πολλά.

288
00:16:55,250 --> 00:16:59,416
Θα μπορούσες να μετακομίσεις
σε άλλη χώρα αν χρειαζόταν;

289
00:16:59,500 --> 00:17:03,208
-Ναι, φυσικά.
-Εντάξει, θα το συζητήσουμε αργότερα.

290
00:17:03,791 --> 00:17:06,875
Ήθελα μόνο να μάθω αν ενδιαφέρεται.

291
00:17:06,958 --> 00:17:08,750
Τέλεια.

292
00:17:08,833 --> 00:17:12,750
Χρειαζόμαστε την έγκριση του συμβουλίου
στην επόμενη σύσκεψη.

293
00:17:12,833 --> 00:17:15,708
Τα αποτελέσματα της Σεσίλια
θα τους πείσουν.

294
00:17:15,791 --> 00:17:17,458
Ναι, θα το κάνουν.

295
00:17:17,958 --> 00:17:18,791
Πάμε;

296
00:17:19,375 --> 00:17:20,291
Πάμε.

297
00:17:20,833 --> 00:17:21,791
Ευχαριστώ.

298
00:17:24,208 --> 00:17:26,000
Έκανες την επιλογή σου.

299
00:17:37,875 --> 00:17:38,916
Αγάπη μου.

300
00:17:39,000 --> 00:17:40,583
Αγάπη μου!

301
00:17:42,916 --> 00:17:44,291
Έχω κάτι να σου πω.

302
00:17:48,375 --> 00:17:49,583
Μούρλια.

303
00:17:50,875 --> 00:17:52,208
-Αγάπη μου;
-Τι;

304
00:17:52,291 --> 00:17:53,666
Το σκέφτομαι συνέχεια.

305
00:17:53,750 --> 00:17:54,625
Ποιο;

306
00:17:54,708 --> 00:17:55,541
Θέλω ένα μωρό.

307
00:17:56,750 --> 00:17:58,500
-Άλεξ!
-Τι;

308
00:17:59,500 --> 00:18:01,250
Εγώ θέλω σπίτι στο Μανχάταν,

309
00:18:01,333 --> 00:18:03,375
ένα εκατομμύριο δολάρια
και παγκόσμια ειρήνη.

310
00:18:03,458 --> 00:18:04,833
Όχι, σοβαρολογώ.

311
00:18:04,916 --> 00:18:05,958
Κι εγώ.

312
00:18:06,583 --> 00:18:07,666
Πολύ κακή στιγμή.

313
00:18:07,750 --> 00:18:10,708
Όποτε θέλω να το συζητήσω,
δεν είναι καλή στιγμή.

314
00:18:10,791 --> 00:18:13,375
Όχι, ειδικά τώρα.

315
00:18:14,583 --> 00:18:17,041
Συμφωνήσαμε να κάνουμε μωρό κάποτε.

316
00:18:18,083 --> 00:18:21,125
Είπαμε ότι ίσως μια μέρα να το κάνουμε,

317
00:18:21,958 --> 00:18:25,208
αλλά όχι τώρα, όχι σύντομα.

318
00:18:25,291 --> 00:18:26,125
Σωστά.

319
00:18:26,208 --> 00:18:29,125
Καλύτερα να περιμένεις να γίνεις 40,

320
00:18:29,208 --> 00:18:31,833
να ξοδέψουμε τα λεφτά μας
σε θεραπείες γονιμότητας

321
00:18:31,916 --> 00:18:34,541
-και να ελπίζουμε να είναι υγιές.
-Είσαι πολύ σκληρός.

322
00:18:35,750 --> 00:18:37,458
Συγγνώμη, αλλά τώρα…

323
00:18:37,541 --> 00:18:40,833
Αγάπη μου, είμαι πολύ νέα ακόμα.
Έχω πολλά σχέδια.

324
00:18:40,916 --> 00:18:42,916
Μωρό; Τώρα;

325
00:18:43,666 --> 00:18:45,916
Αποκλείεται. Έχω πολλά στο κεφάλι μου.

326
00:18:46,500 --> 00:18:47,458
Θα σε βοηθούσα.

327
00:18:47,541 --> 00:18:50,541
Δεν έχει να κάνει με τη βοήθεια,
αλλά με τη θέληση.

328
00:18:50,625 --> 00:18:52,791
-Ακριβώς, το θέλω!
-Εγώ όχι.

329
00:18:54,083 --> 00:18:55,250
Εντάξει, γιατί όχι;

330
00:18:56,750 --> 00:18:57,583
Αγάπη μου…

331
00:18:58,583 --> 00:19:00,500
μη με πιέζεις, σε παρακαλώ.

332
00:19:00,583 --> 00:19:03,375
Ξέρεις πόσο σκληρά δούλεψα
για τους στόχους μου.

333
00:19:03,458 --> 00:19:04,583
Τους πιάνω.

334
00:19:05,791 --> 00:19:07,000
Κατάλαβες;

335
00:19:07,083 --> 00:19:09,083
Άου, δηλαδή…

336
00:19:09,750 --> 00:19:11,500
δεν είμαι στο σχέδιό σου;

337
00:19:12,666 --> 00:19:14,625
Μην το γυρίζεις σε σένα.

338
00:19:14,708 --> 00:19:15,833
Όχι, το εννοώ.

339
00:19:15,916 --> 00:19:19,666
Νομίζω ότι επενδύεις πολύ στη δουλειά σου
και ελάχιστα σε μας.

340
00:19:19,750 --> 00:19:21,291
-Όχι.
-Ναι.

341
00:19:21,375 --> 00:19:22,583
-Δεν νομίζω.
-Ναι.

342
00:19:22,666 --> 00:19:23,708
Εγώ, όχι!

343
00:19:25,666 --> 00:19:28,791
Πιστεύω ότι επενδύω όσο χρειάζεται.

344
00:19:28,875 --> 00:19:30,500
-Όσο χρειάζεται;
-Ακριβώς.

345
00:19:31,083 --> 00:19:34,583
Άλλωστε, με ή χωρίς παιδιά,
δεν θα πάψω να δουλεύω.

346
00:19:38,125 --> 00:19:40,000
-Εντάξει.
-Εντάξει.

347
00:19:41,458 --> 00:19:42,666
Θέλεις να φάμε τώρα;

348
00:19:46,375 --> 00:19:48,166
Δεν πεινάω, ευχαριστώ.

349
00:19:56,375 --> 00:19:58,208
Αυτό είναι για τη συνέταιρο.

350
00:19:59,583 --> 00:20:00,708
Δεν είναι επίσημο ακόμα.

351
00:20:01,375 --> 00:20:04,083
Είσαι η καλύτερη,
θα την πάρεις τη δουλειά.

352
00:20:04,166 --> 00:20:07,750
-Ο Άλεξ τι λέει γι' αυτό;
-Το πιστεύεις ότι δεν του το είπα;

353
00:20:07,833 --> 00:20:08,666
Γιατί;

354
00:20:08,750 --> 00:20:11,500
Γιατί έχει εμμονή να γίνει μπαμπάς.

355
00:20:11,583 --> 00:20:14,541
-Θαυμάσια νέα!
-Δεν είναι καθόλου καλά νέα.

356
00:20:15,333 --> 00:20:17,291
Κάνει σαν πεισματάρικο μωρό.

357
00:20:17,375 --> 00:20:21,250
"Μαμά, θα μου πάρεις κουτάβι;
Θα μαζεύω εγώ τα κακά του!"

358
00:20:22,416 --> 00:20:25,000
Και τελικά, οι μαμάδες τα κάνουν όλα.

359
00:20:25,083 --> 00:20:27,291
Πιστεύω ότι έχουμε υπερπληθυσμό

360
00:20:27,375 --> 00:20:30,166
και κανείς δεν πρέπει
να κάνει παιδιά ποτέ.

361
00:20:30,750 --> 00:20:32,916
Τι προσπαθείς να μου πεις;

362
00:20:33,000 --> 00:20:35,750
Για σένα είναι αργά. Δεν επιστρέφεται.

363
00:20:35,833 --> 00:20:37,166
Αλλά φτάνει το ένα.

364
00:20:37,250 --> 00:20:38,708
-Σειρά σου;
-Ειλικρινά,

365
00:20:38,791 --> 00:20:41,375
το να κάνεις παιδιά και να αφιερώνεσαι

366
00:20:41,458 --> 00:20:44,125
στο να μεγαλώνεις καλούς ανθρώπους
δεν είναι κακό.

367
00:20:44,208 --> 00:20:47,291
Εσύ παράγεις καλό ψωμί
κι εγώ παράγω καλά παιδιά.

368
00:20:47,375 --> 00:20:51,791
Ναι, αλλά δεν είμαι σύζυγος των κρουασάν
και μητέρα των κάπκεϊκ.

369
00:20:51,875 --> 00:20:53,291
Είμαι η γυναίκα του κρουασάν;

370
00:20:53,375 --> 00:20:54,750
Όχι, η γυναίκα του Φερνάντο.

371
00:20:54,833 --> 00:20:57,291
Είσαι μαλακισμένη αν με βλέπεις έτσι.

372
00:20:57,375 --> 00:21:00,166
Δεν με νοιάζει, ζω τη ζωή που πάντα ήθελα.

373
00:21:00,250 --> 00:21:01,875
Ακριβώς.

374
00:21:01,958 --> 00:21:05,000
Είσαι μαμά και έχεις οικογένεια,
γιατί αυτό ήθελες.

375
00:21:05,083 --> 00:21:06,583
Αλλά εγώ όχι.

376
00:21:06,666 --> 00:21:09,125
Ούτε καν ο γάμος δεν ήταν στο σχέδιό μου.

377
00:21:09,208 --> 00:21:11,833
Παντρεύτηκα τον Άλεξ, γιατί αυτό ήθελε,

378
00:21:11,916 --> 00:21:15,416
και σήμερα, στην τρίτη μας επέτειο,
είμαι πολύ χαρούμενη.

379
00:21:15,916 --> 00:21:16,791
Όμως…

380
00:21:18,208 --> 00:21:19,708
δεν ξέρω αν θέλω παιδιά.

381
00:21:20,291 --> 00:21:22,083
Δεν θες να κάνεις ποτέ παιδιά;

382
00:21:25,625 --> 00:21:26,500
Δεν ξέρω.

383
00:21:32,833 --> 00:21:35,250
-Γεια σου, γλυκέ μου.
-Γεια σου, μωρό μου.

384
00:21:41,291 --> 00:21:42,958
Μπορούμε να μιλήσουμε τώρα;

385
00:21:43,041 --> 00:21:43,875
Ναι.

386
00:21:46,333 --> 00:21:48,208
Αλλά άνοιξε το δώρο σου πρώτα.

387
00:21:50,583 --> 00:21:51,750
Τι;

388
00:21:51,833 --> 00:21:54,416
Χαρούμενη επέτειο! Έλα, άνοιξέ το.

389
00:21:54,500 --> 00:21:56,833
-Χαρούμενη επέτειο, αγάπη μου.
-Ναι.

390
00:21:57,750 --> 00:21:59,250
Μου πήρες κάτι!

391
00:21:59,333 --> 00:22:01,000
Όχι, εγώ το έφτιαξα.

392
00:22:01,083 --> 00:22:02,625
-Όχι.
-Ναι, κοίτα.

393
00:22:02,708 --> 00:22:03,833
Ένα, δύο, τρία.

394
00:22:06,833 --> 00:22:09,125
Αποκλείεται! Είναι καταπληκτικό!

395
00:22:09,208 --> 00:22:10,541
Αλήθεια; Σ' αρέσει;

396
00:22:10,625 --> 00:22:14,541
Είναι καταπληκτικό.
Πώς είσαι τόσο όμορφος και ταλαντούχος;

397
00:22:18,041 --> 00:22:19,208
Θα με συγχωρέσεις;

398
00:22:19,291 --> 00:22:20,958
-Γιατί;
-Δεν σου πήρα τίποτα.

399
00:22:22,083 --> 00:22:24,375
-Δεν πειράζει.
-Το ξέχασα.

400
00:22:25,166 --> 00:22:28,125
Μπορείς να με βγάλεις για φαγητό
κάποια άλλη φορά.

401
00:22:31,333 --> 00:22:34,500
Μπορεί να σου άφησα
μια μικρή έκπληξη κάτω.

402
00:22:34,583 --> 00:22:35,458
Τι;

403
00:22:42,833 --> 00:22:46,750
Είμαστε το πιο σαχλό ζευγάρι στο Μεξικό
με τα ασορτί ποδήλατα.

404
00:22:46,833 --> 00:22:47,666
Σε παραβγαίνω.

405
00:22:47,750 --> 00:22:50,750
-Ήταν σε έκπτωση, έτσι;
-Φυσικά, αγάπη μου.

406
00:22:52,000 --> 00:22:53,250
Ορίστε, αγάπη μου.

407
00:22:56,208 --> 00:22:58,250
-Έχει αλκοόλ.
-Τέλεια.

408
00:23:02,166 --> 00:23:03,166
-Αγάπη μου…
-Ασβέ…

409
00:23:04,166 --> 00:23:05,375
-Τι;
-Όχι, εσύ πρώτη.

410
00:23:05,458 --> 00:23:06,375
-Όχι, εσύ.
-Όχι.

411
00:23:06,458 --> 00:23:08,125
-Πες.
-Όχι, εσύ.

412
00:23:08,208 --> 00:23:09,041
Εντάξει.

413
00:23:09,125 --> 00:23:10,375
-Όχι, θα πω εγώ.
-Τι…

414
00:23:11,416 --> 00:23:12,291
Καλά, πες.

415
00:23:12,375 --> 00:23:13,833
Σκεφτόμουν.

416
00:23:13,916 --> 00:23:15,458
-Τι;
-Το ποδήλατο

417
00:23:15,541 --> 00:23:19,166
θα ήταν υπέροχο με ένα παιδικό κάθισμα,
έτσι δεν είναι;

418
00:23:19,750 --> 00:23:21,458
-Αγάπη μου!
-Τι;

419
00:23:21,541 --> 00:23:23,750
Γιατί δεν καταλαβαίνεις;

420
00:23:23,833 --> 00:23:25,291
Δεν είμαι έτοιμη.

421
00:23:25,791 --> 00:23:28,041
Δεν χρειάζεται να είσαι έτοιμη.

422
00:23:28,708 --> 00:23:32,250
Εσείς οι γυναίκες έχετε φυσικό ταλέντο
όταν γίνεστε μητέρες.

423
00:23:32,875 --> 00:23:35,500
Είναι ό,τι πιο σεξιστικό
μου έχεις πει ποτέ.

424
00:23:35,583 --> 00:23:36,875
-Το χειρότερο.
-Πώς;

425
00:23:36,958 --> 00:23:40,458
Σαν να υποθέτω ότι σ' αρέσει
το ποδόσφαιρο γιατί είσαι άντρας.

426
00:23:40,541 --> 00:23:42,458
-Μ' αρέσει το ποδόσφαιρο.
-Δεν…

427
00:23:43,041 --> 00:23:45,291
-Πού παίζει ο Τσιτσαρίτο;
-Λοιπόν…

428
00:23:46,000 --> 00:23:47,916
-Στη Γουίντσεστερ.
-Όχι.

429
00:23:48,000 --> 00:23:50,708
-Ρότσεστερ;
-Στη Μάντσεστερ πριν από χρόνια.

430
00:23:50,791 --> 00:23:52,333
-Σχεδόν το πέτυχα.
-Όχι.

431
00:23:52,416 --> 00:23:55,541
Προσπαθώ επί μέρες να σου μιλήσω
και δεν με αφήνεις.

432
00:23:55,625 --> 00:23:58,125
Θέλω να γίνω μπαμπάς, αλλά δεν με αφήνεις.

433
00:23:59,750 --> 00:24:02,708
-Ασβέ, γιατί θες να τσακωθούμε;
-Όχι.

434
00:24:02,791 --> 00:24:06,041
-Είναι η επέτειός μας.
-Δεν θέλω να τσακωθούμε.

435
00:24:06,125 --> 00:24:08,708
-Δηλαδή;
-Θέλω ένα μωρό με το χαμόγελό σου.

436
00:24:08,791 --> 00:24:11,750
-Μη με κατηγορείς γι' αυτό.
-Κοίτα το χαμόγελό μου.

437
00:24:12,291 --> 00:24:14,291
Καλά, σωπαίνω.

438
00:24:15,208 --> 00:24:16,083
Εντάξει.

439
00:24:22,583 --> 00:24:25,458
Ο κος Γκονζάλο θέλει
να με κάνει συνέταιρο.

440
00:24:26,958 --> 00:24:28,625
Τι; Γιατί δεν μου το είπες;

441
00:24:28,708 --> 00:24:31,791
Δεν μ' άφησες,
με όλη αυτή την κουβέντα για το μωρό.

442
00:24:31,875 --> 00:24:34,041
Γλυκιά μου, τέλεια, συγχαρητήρια!

443
00:24:35,583 --> 00:24:38,083
Ευχαριστώ. Αν και θέλει κάποιες αλλαγές.

444
00:24:38,166 --> 00:24:40,000
Περίμενε, όχι, τι αλλαγές;

445
00:24:40,875 --> 00:24:44,625
Θα είμαι στη δουλειά περισσότερες ώρες.

446
00:24:44,708 --> 00:24:45,625
Θα ταξιδεύω.

447
00:24:46,125 --> 00:24:49,875
Αν με κάνουν συνέταιρο,
θα το ανακοινώσουν στο συνέδριο στο Βαλέ.

448
00:24:49,958 --> 00:24:51,541
-Εντάξει.
-Θα είναι τέλεια.

449
00:24:51,625 --> 00:24:52,583
Θα έρθεις, έτσι;

450
00:24:52,666 --> 00:24:55,041
-Δεν ξέρω…
-Ενδυματολογικός κώδικας.

451
00:24:55,125 --> 00:24:56,166
-Τι;
-Επίσημο ένδυμα.

452
00:24:56,250 --> 00:24:58,375
-Πόσο επίσημο;
-Ένα σινιέ κοστούμι.

453
00:24:58,458 --> 00:24:59,500
Σινιέ;

454
00:25:00,291 --> 00:25:01,333
Εντάξει.

455
00:25:01,416 --> 00:25:03,916
-Σινιέ!
-Χρειάζομαι τη στήριξή σου.

456
00:25:05,166 --> 00:25:06,291
Αγάπη μου…

457
00:25:06,375 --> 00:25:07,875
από εδώ ως την Κίνα.

458
00:25:26,666 --> 00:25:27,583
Γεια.

459
00:25:27,666 --> 00:25:29,125
-Γεια.
-Τι κάνεις εδώ;

460
00:25:29,208 --> 00:25:30,250
Λοιπόν…

461
00:25:30,333 --> 00:25:34,208
θυμάσαι που είπες
ότι θα με βοηθήσεις να τον προσέχω;

462
00:25:34,291 --> 00:25:37,083
-Ναι, αλλά πρέπει…
-Μου έτυχε κάτι επείγον.

463
00:25:37,166 --> 00:25:39,083
Θέλω να τον προσέξεις.

464
00:25:39,166 --> 00:25:40,000
Τρεις μέρες.

465
00:25:40,083 --> 00:25:41,958
-Τι; Τρεις μέρες; Στάσου.
-Ναι.

466
00:25:42,041 --> 00:25:43,750
-Το υποσχέθηκες.
-Όχι.

467
00:25:43,833 --> 00:25:45,708
-Πες γεια.
-Γεια, Άλαν.

468
00:25:45,791 --> 00:25:48,083
Ναι. Αλλά δεν μπορώ.

469
00:25:48,166 --> 00:25:49,916
-Έχω πολλή δουλειά.
-Σε παρακαλώ.

470
00:25:51,916 --> 00:25:53,916
Είσαι η μόνη μου επιλογή.

471
00:25:56,625 --> 00:25:58,625
Εντάξει, αλλά όλα καλά;

472
00:25:58,708 --> 00:26:02,250
Ναι. Όλα καλά.
Δεν μπορώ να σου εξηγήσω τώρα,

473
00:26:02,333 --> 00:26:04,666
πρέπει να φύγω. Είναι μόνο τρεις μέρες.

474
00:26:04,750 --> 00:26:08,541
-Έφερα τα ρούχα του.
-Εντάξει, ναι. Καλά.

475
00:26:08,625 --> 00:26:11,208
Ευχαριστώ πολύ. Ειλικρινά.

476
00:26:11,291 --> 00:26:14,291
-Περίμενε…
-Τρεις μέρες θα κάνω μόνο.

477
00:26:14,375 --> 00:26:17,458
Μόνο τρεις μέρες. Θα τα καταφέρεις.

478
00:26:20,041 --> 00:26:21,750
Γεια.

479
00:26:23,791 --> 00:26:25,083
Πού να σε κρύψω τώρα;

480
00:26:34,000 --> 00:26:34,833
Γεια.

481
00:26:38,291 --> 00:26:40,875
-Τι; Δεν έχει καφέ σήμερα;
-Όχι σήμερα.

482
00:26:40,958 --> 00:26:42,125
Καλημέρα.

483
00:26:42,208 --> 00:26:44,125
-Γεια.
-Μετακομίζεις;

484
00:26:44,208 --> 00:26:47,416
-Τι; Όχι, κάτι χαρτιά που χρειάζομαι.
-Στη δουλειά;

485
00:26:47,500 --> 00:26:48,625
Γιατί το μεγάλο κουτί;

486
00:26:48,708 --> 00:26:50,083
-Ξέρεις
-Κουνήθηκε.

487
00:26:50,166 --> 00:26:51,666
Τι; Όχι.

488
00:26:51,750 --> 00:26:52,916
Κουνήθηκε, φίλε!

489
00:26:53,000 --> 00:26:55,500
-Όχι, δεν είδα τίποτα.
-Τι έχει μέσα;

490
00:26:55,583 --> 00:26:56,750
-Σκάσε!
-Τι έχει μέσα;

491
00:26:56,833 --> 00:26:58,083
-Κάτσε!
-Τι έχει μέσα;

492
00:26:58,166 --> 00:26:59,250
Όχι, μη!

493
00:27:01,416 --> 00:27:02,375
Τι είναι αυτό;

494
00:27:03,000 --> 00:27:05,041
Τι άλλο; Ένα μωρό.

495
00:27:05,625 --> 00:27:06,458
Δικό σου;

496
00:27:06,541 --> 00:27:09,625
Πώς να είναι δικό μου;
Είναι της Αλίσια, της σερβιτόρας.

497
00:27:09,708 --> 00:27:12,625
-Μου τον άφησε για τρεις μέρες.
-Εντάξει τώρα!

498
00:27:13,666 --> 00:27:17,000
Ξέρετε πόσα μέιλ έχω λάβει
γι' αυτό το πρότζεκτ;

499
00:27:17,083 --> 00:27:19,166
Ακριβώς… μηδέν.

500
00:27:19,250 --> 00:27:20,875
Η προθεσμία είναι στις 12:00.

501
00:27:20,958 --> 00:27:24,041
-Στρωθείτε στη δουλειά, εντάξει;
-Εντάξει.

502
00:27:24,125 --> 00:27:25,333
-Εντάξει.
-Ναι.

503
00:27:27,708 --> 00:27:28,583
Ωχ!

504
00:27:31,291 --> 00:27:32,125
Τι;

505
00:27:33,416 --> 00:27:34,458
Τι θα κάνεις;

506
00:27:35,166 --> 00:27:36,333
Τι εννοείς;

507
00:27:36,416 --> 00:27:39,583
Θα τον φροντίσω για τρεις μέρες και…

508
00:27:39,666 --> 00:27:41,166
Η Σέσι θα με σκοτώσει.

509
00:27:41,750 --> 00:27:43,250
Δεν ξέρω τι σκεφτόμουν.

510
00:27:43,333 --> 00:27:45,708
Όχι, προφανώς δεν σκεφτόσουν.

511
00:27:45,791 --> 00:27:47,458
Τι ήθελες να κάνω;

512
00:27:47,541 --> 00:27:50,958
Η Αλίσια ήρθε, άφησε το μωρό κι έφυγε.

513
00:27:53,625 --> 00:27:55,791
Το μόνο που χρειάζεται ένα μωρό

514
00:27:55,875 --> 00:27:58,000
είναι να το αγαπάς, σωστά;

515
00:27:58,708 --> 00:28:00,500
Η Σέσι θα καταλάβει.

516
00:28:01,500 --> 00:28:02,458
Βασικά,

517
00:28:02,541 --> 00:28:04,500
ίσως αυτό χρειάζεται.

518
00:28:04,583 --> 00:28:07,833
Να έχει ένα μωρό κοντά της
για να σταματήσει να φοβάται.

519
00:28:15,291 --> 00:28:16,833
Έλα. Βοήθησέ με.

520
00:28:18,083 --> 00:28:19,791
-Θα δυναμώσω τη μουσική.
-Ναι.

521
00:28:20,291 --> 00:28:22,541
-Καλή ιδέα. Ναι.
-Πολύ δυνατά.

522
00:28:23,208 --> 00:28:26,208
Θα βάλω λίγη μουσική,
κοντεύει να μας πάρει ο ύπνος.

523
00:28:37,333 --> 00:28:39,458
Κύριοι, τι γίνεται;

524
00:28:39,541 --> 00:28:41,250
Ο υδραυλικός δεν ήρθε χθες;

525
00:28:41,333 --> 00:28:42,166
Ναι.

526
00:28:42,250 --> 00:28:46,333
Όχι, βρομάει πολύ έντονα,
ερεθίστηκαν τα μάτια μου.

527
00:28:46,916 --> 00:28:48,166
Θα φωνάξω τη Λαουρίτα.

528
00:28:48,250 --> 00:28:49,125
Ευχαριστώ.

529
00:28:49,208 --> 00:28:51,458
Και ποιος ανέβασε τη μουσική;

530
00:28:51,541 --> 00:28:54,958
Σου είπα, η μπόχα είναι ανυπόφορη,
βρομάει σαν υπονομευτής.

531
00:28:55,041 --> 00:28:56,708
Υπόνομος!

532
00:28:56,791 --> 00:28:58,666
Αυτό εννοούσα. Με σκοτώνει!

533
00:29:03,916 --> 00:29:05,583
-Κάνε κάτι, φίλε.
-Τι;

534
00:29:05,666 --> 00:29:07,041
Δεν ξέρω, οτιδήποτε.

535
00:29:08,500 --> 00:29:11,625
Η Αλίσια μού έδωσε μόνο ρούχα,
δεν μου έδωσε πάνες.

536
00:29:14,666 --> 00:29:16,333
Το βρήκα! Πάρε αυτό.

537
00:29:16,833 --> 00:29:17,666
Κοίτα.

538
00:29:18,166 --> 00:29:20,083
Πήγαινε στο φαρμακείο να πάρεις πάνες.

539
00:29:22,250 --> 00:29:23,916
-Θα σε δω στο μπάνιο.
-Ναι.

540
00:29:28,500 --> 00:29:30,250
-Γεια, τι κάνεις;
-Καλά, εσύ;

541
00:29:30,333 --> 00:29:31,250
Ωραία.

542
00:29:31,833 --> 00:29:33,958
Έκοψες τα μαλλιά σου, έτσι;

543
00:29:34,041 --> 00:29:36,166
Όχι, η αλογοουρά μου είναι μπροστά.

544
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
Θα σου τα δώσω.

545
00:29:37,333 --> 00:29:39,541
-Ήρθε ένα νέο οργανικό λιπαντικό…
-Όχι.

546
00:29:40,125 --> 00:29:41,666
Χρειάζομαι κάτι άλλο.

547
00:29:42,375 --> 00:29:43,250
Τι;

548
00:29:46,375 --> 00:29:47,333
Πάνες.

549
00:29:47,416 --> 00:29:48,291
Πάνες.

550
00:29:49,000 --> 00:29:50,458
Πήρες κακό προφυλακτικό.

551
00:29:50,541 --> 00:29:53,666
-Ξέρεις…
-Όχι.

552
00:29:53,750 --> 00:29:54,791
Για σένα είναι;

553
00:29:55,291 --> 00:29:57,666
Όχι, είναι για έναν φίλο.

554
00:29:57,750 --> 00:30:00,708
Σωστά, πάνες για ενήλικες θέλεις.

555
00:30:00,791 --> 00:30:04,625
Όχι, μπορώ να σου εξηγήσω.
Ένας φίλος μου έχει ένα μωρό.

556
00:30:04,708 --> 00:30:06,833
Εντάξει. Τι μέγεθος χρειάζεσαι;

557
00:30:07,958 --> 00:30:09,708
Δεν ξέρω, μωρουδιακό.

558
00:30:10,291 --> 00:30:11,416
Πόσο είναι το μωρό;

559
00:30:12,041 --> 00:30:15,125
Πού να ξέρω; Ένα μωρό είναι μόνο.

560
00:30:15,208 --> 00:30:19,041
Κατάλαβα.

561
00:30:19,875 --> 00:30:22,666
Αφήνεις κόσμο έγκυο.

562
00:30:22,750 --> 00:30:25,125
Και δεν ξέρεις καν πόσο είναι τα παιδιά.

563
00:30:25,833 --> 00:30:28,166
-Κυρία.
-Άσ' τα "κυρία"!

564
00:30:29,083 --> 00:30:30,875
Κάνε τα μαθηματικά.

565
00:30:31,750 --> 00:30:33,125
Πότε πήγες με τη μαμά;

566
00:30:33,833 --> 00:30:35,708
Πρόσθεσε εννιά μήνες.

567
00:30:35,791 --> 00:30:38,625
Και μετά όσους μήνες πέρασαν ως σήμερα.

568
00:30:39,375 --> 00:30:41,750
Τόσο είναι το παιδί σου, εντάξει;

569
00:30:51,458 --> 00:30:54,666
-Αυτές θα κάνουν.
-Ναι, σίγουρα.

570
00:31:01,333 --> 00:31:03,875
Δεν το πιστεύω, ρε γαμώτο!

571
00:31:07,666 --> 00:31:10,583
Άλεξ. Είναι εκτός λειτουργίας, μαλάκα.

572
00:31:10,666 --> 00:31:13,333
Τι; Μην είσαι μαλάκας, εγώ το έγραψα.

573
00:31:13,416 --> 00:31:14,500
Περίμενε, ανοίγω.

574
00:31:18,458 --> 00:31:19,541
Ορίστε. Έλα.

575
00:31:19,625 --> 00:31:22,333
Όχι, είναι αηδιαστικό. Μοιάζει με πραλίνα.

576
00:31:22,416 --> 00:31:24,416
Δώσε μου τα μαντηλάκια, δεν καθάρισε.

577
00:31:24,500 --> 00:31:26,916
Ποια μαντηλάκια; Έχω μόνο πάνες.

578
00:31:27,000 --> 00:31:28,375
Δεν έφερες μαντηλάκια;

579
00:31:28,458 --> 00:31:30,458
Φίλε, ζητάς πάνες, φέρνω πάνες.

580
00:31:30,541 --> 00:31:32,958
Εντάξει, δώσε μου μια πάνα.

581
00:31:33,041 --> 00:31:34,583
-Περίμενε. Ορίστε.
-Ορίστε.

582
00:31:34,666 --> 00:31:35,833
Ορίστε. Όχι!

583
00:31:35,916 --> 00:31:38,291
-Πάρ' τη!
-Είναι αηδιαστικό.

584
00:31:38,958 --> 00:31:40,708
Έλα εδώ. Όχι, τι; Ράφα.

585
00:31:40,791 --> 00:31:42,500
-Τι;
-Είναι για νεογέννητα.

586
00:31:42,583 --> 00:31:44,541
-Τι είναι αυτό;
-Δεν ξέρω, αδερφέ.

587
00:31:44,625 --> 00:31:46,458
Δεν μου το είπες. Δεν έχω ιδέα.

588
00:31:46,541 --> 00:31:49,333
-Τρώει τα κακά του!
-Όχι, Άλαν, όχι τα κακά!

589
00:31:49,416 --> 00:31:51,333
Όχι, περίμενε. Τα κακά! Ορίστε.

590
00:31:51,416 --> 00:31:53,500
-Μην τον αφήνεις.
-Φέρε μεγαλύτερες πάνες!

591
00:31:54,541 --> 00:31:56,833
Όχι!

592
00:31:59,916 --> 00:32:00,791
Μια γυναίκα;

593
00:32:02,041 --> 00:32:03,333
Να πάρει τη θέση σου;

594
00:32:05,458 --> 00:32:06,666
Λες να τα καταφέρει;

595
00:32:07,958 --> 00:32:09,625
Θα την αφήσει ο άντρας της;

596
00:32:10,791 --> 00:32:14,333
Πριν το καταλάβεις,
θα έρθει με μια μεγάλη κοιλιά

597
00:32:15,000 --> 00:32:16,750
και θα μας κρεμάσει.

598
00:32:16,833 --> 00:32:18,291
Όχι, Γκιγιέρμο.

599
00:32:19,333 --> 00:32:21,958
Η Σεσίλια δεν θα άφηνε τη δουλειά της.

600
00:32:22,750 --> 00:32:24,541
Είναι προσηλωμένη γυναίκα.

601
00:32:26,041 --> 00:32:29,083
Και το όραμά της
θα είναι χρήσιμο στην εταιρεία.

602
00:32:31,291 --> 00:32:33,458
Έχεις το πλειοψηφικό πακέτο.

603
00:32:34,375 --> 00:32:35,291
Εγώ;

604
00:32:36,041 --> 00:32:38,916
Δεν θα τα άφηνα όλα σε ένα κορίτσι.

605
00:32:39,416 --> 00:32:41,875
Είναι πολύ συναισθηματικά. Σκέψου το.

606
00:32:42,458 --> 00:32:43,750
Να το σκεφτώ;

607
00:32:49,000 --> 00:32:49,916
Αγάπη μου;

608
00:32:51,791 --> 00:32:52,750
Αγάπη μου!

609
00:32:56,708 --> 00:32:57,583
Έλα.

610
00:32:58,083 --> 00:32:59,541
Δεν γύρισε ακόμα. Έλα.

611
00:33:00,541 --> 00:33:01,458
Κοίτα.

612
00:33:01,958 --> 00:33:03,208
Αυτό το δωμάτιο…

613
00:33:03,791 --> 00:33:05,708
είναι δικό σου τώρα, εντάξει;

614
00:33:06,666 --> 00:33:07,875
Θα μείνεις εδώ.

615
00:33:14,541 --> 00:33:18,750
Είναι πολύ λεπτή στιγμή, εντάξει;

616
00:33:18,833 --> 00:33:20,291
Θέλω να με βοηθήσεις.

617
00:33:20,875 --> 00:33:23,000
Μην κάνεις καθόλου θόρυβο

618
00:33:23,083 --> 00:33:26,166
μέχρι να τα πω όλα στη Σέσι.

619
00:33:26,250 --> 00:33:27,208
Εντάξει;

620
00:33:27,291 --> 00:33:28,375
Τέλεια.

621
00:33:33,708 --> 00:33:34,666
Γύρισε.

622
00:33:36,250 --> 00:33:38,625
Μείνε εδώ. Επιστρέφω αμέσως.

623
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Γεια σου, αγάπη μου.

624
00:33:47,541 --> 00:33:50,500
-Γιατί έχεις τόσο δυνατά τη μουσική;
-Μ' αρέσει.

625
00:33:51,916 --> 00:33:56,000
-Από το ένα ως το δέκα, πόσο με αγαπάς;
-Τώρα; Γύρω στο οκτώ.

626
00:33:56,083 --> 00:33:57,750
Μπορείς να το κάνεις δέκα.

627
00:34:10,291 --> 00:34:12,750
Μιλώντας για κέρδος και χάσιμο πόντων…

628
00:34:12,833 --> 00:34:15,291
-Ναι;
-Θα μου συγχωρούσες τα πάντα, έτσι;

629
00:34:15,375 --> 00:34:17,625
Τι έκανες, ασβέ;

630
00:34:19,041 --> 00:34:20,000
Τι;

631
00:34:20,500 --> 00:34:21,333
Τίποτα.

632
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
-Ναι, καλά.
-Έφερα ένα μωρό.

633
00:34:24,708 --> 00:34:25,541
Τι;

634
00:34:26,583 --> 00:34:29,083
Γλυκέ μου, χαμήλωσέ το, δεν ακούω.

635
00:34:29,166 --> 00:34:31,333
Όχι, μ' αρέσει αυτό το σημείο.

636
00:34:36,000 --> 00:34:38,166
Άφησα αναμμένο τον υπολογιστή.

637
00:34:38,666 --> 00:34:40,458
Επιστρέφω αμέσως, περίμενέ με.

638
00:34:41,166 --> 00:34:42,041
Εντάξει.

639
00:34:49,750 --> 00:34:50,750
Όχι!

640
00:34:50,833 --> 00:34:52,500
Όχι! Τι έκανες;

641
00:34:53,583 --> 00:34:56,875
Τι έκανες; Όχι!
Περίμενε, δεν το ξέρει ακόμα.

642
00:34:58,291 --> 00:35:00,833
Εντάξει, έλα. Έλα εδώ.

643
00:35:02,166 --> 00:35:03,833
Έλα εδώ.

644
00:35:05,125 --> 00:35:06,250
Κάτσε εδώ.

645
00:35:06,833 --> 00:35:07,666
Ορίστε.

646
00:35:08,166 --> 00:35:09,041
Κοίτα.

647
00:35:10,166 --> 00:35:11,000
Ορίστε.

648
00:35:13,041 --> 00:35:15,625
Κβαντική θεωρία, διάβασέ το.

649
00:35:15,708 --> 00:35:17,791
Μείνε εδώ, σε παρακαλώ. Εντάξει;

650
00:35:17,875 --> 00:35:18,833
Με τον Σνούπι.

651
00:35:18,916 --> 00:35:21,750
Ορίστε. Δεν της το είπα ακόμα.

652
00:35:21,833 --> 00:35:25,375
Περίμενε. Είπες ότι θα με βοηθούσες.
Σε παρακαλώ.

653
00:35:29,000 --> 00:35:30,333
Έτοιμος, γύρισα.

654
00:35:31,125 --> 00:35:32,541
-Ναι.
-Αγάπη μου…

655
00:35:32,625 --> 00:35:34,125
-Τι;
-Κοίτα…

656
00:35:36,041 --> 00:35:37,291
Είναι σημαντικό…

657
00:35:43,041 --> 00:35:43,875
Όχι!

658
00:35:48,875 --> 00:35:51,083
Θέλω να μιλήσουμε για την οικογένειά μας.

659
00:35:52,375 --> 00:35:53,208
Τέλεια.

660
00:35:53,708 --> 00:35:55,666
Μιας και λες για την οικογένεια…

661
00:35:56,666 --> 00:35:59,416
Δεν ξέρω πώς να σου το πω,

662
00:35:59,500 --> 00:36:00,583
αλλά…

663
00:36:01,458 --> 00:36:03,958
έχουμε ένα μικρούλι εδώ.

664
00:36:07,291 --> 00:36:08,750
Ένα μικρό πρόβλημα.

665
00:36:09,250 --> 00:36:12,833
Δεν υπάρχει φαγητό στο σπίτι,
πρέπει να πάμε στην αγορά.

666
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
-Μόνο ραπανάκια έχουμε.
-Το ξέρω.

667
00:36:15,500 --> 00:36:19,333
Μακάρι να είχα χρόνο να κάνω ψώνια
και να είμαι τέλεια σύζυγος,

668
00:36:19,416 --> 00:36:22,250
αλλά έχω τόση δουλειά που δεν μπορώ.

669
00:36:22,333 --> 00:36:25,333
-Όχι, γλυκιά μου. Είσαι τέλεια.
-Δεν είμαι.

670
00:36:25,416 --> 00:36:28,500
Όταν έρθει η ώρα,
θα γίνεις υπέροχη μητέρα.

671
00:36:29,000 --> 00:36:30,041
Όχι, άκου.

672
00:36:30,666 --> 00:36:34,208
Γι' αυτό ήθελα να σου μιλήσω.

673
00:36:35,375 --> 00:36:36,208
Τι;

674
00:36:36,708 --> 00:36:38,000
Αν ήμουν στείρα…

675
00:36:38,583 --> 00:36:40,833
-Τι;
-Δεν θα 'μουν πια τέλεια σύζυγος;

676
00:36:41,333 --> 00:36:42,541
Όχι, καθόλου.

677
00:36:42,625 --> 00:36:44,125
-Εντάξει.
-Θα ήσουν.

678
00:36:44,666 --> 00:36:47,791
Μπορούμε να υιοθετήσουμε
και να λυθεί το πρόβλημα.

679
00:36:47,875 --> 00:36:50,000
Κι αν δεν ήθελα ποτέ παιδιά,

680
00:36:50,083 --> 00:36:53,291
ούτε υιοθετημένα, ούτε βιολογικά,
ούτε κανενός είδους;

681
00:36:54,791 --> 00:36:56,833
Θα ήταν εγωιστικό.

682
00:36:57,416 --> 00:37:01,125
Θα σκεφτόσουν μόνο εσένα και όχι εμάς.

683
00:37:01,208 --> 00:37:05,916
Όχι! Εξάλλου, είμαστε όλοι τραυματισμένοι
λόγω των γονιών μας.

684
00:37:06,000 --> 00:37:08,625
Δεν θέλω να τραυματίσω ένα μωρό.

685
00:37:09,541 --> 00:37:11,541
Εσύ, ας πούμε, μισείς τη μαμά σου.

686
00:37:12,583 --> 00:37:14,416
-Δεν τη μισώ.
-Τη μισείς.

687
00:37:14,500 --> 00:37:16,333
-Όχι, δεν τη μισώ.
-Λιγάκι.

688
00:37:16,416 --> 00:37:19,666
Θα ήθελα να ερχόταν στις σχολικές γιορτές

689
00:37:19,750 --> 00:37:23,458
ή στην αποφοίτηση, ή στις εξετάσεις,
ή στον γάμο μας, μα δεν μπόρεσε.

690
00:37:23,541 --> 00:37:24,875
Επειδή δούλευε.

691
00:37:25,416 --> 00:37:29,208
Και τώρα, έχω τόση δουλειά,
που δεν έχω χρόνο για τον εαυτό μου.

692
00:37:29,291 --> 00:37:32,166
Πρέπει να περάσουμε
περισσότερο χρόνο μαζί.

693
00:37:32,916 --> 00:37:33,750
Ναι.

694
00:37:34,500 --> 00:37:35,791
Να κάνουμε τα μαθήματά μας.

695
00:37:36,375 --> 00:37:38,500
Και να σκεφτούμε το μωρό.

696
00:37:39,750 --> 00:37:41,458
Μαθήματα;

697
00:37:43,250 --> 00:37:44,083
Ναι.

698
00:37:45,750 --> 00:37:46,958
Να κάνουμε παιδιά;

699
00:37:47,750 --> 00:37:48,583
Όχι.

700
00:37:48,666 --> 00:37:49,625
Γιατί;

701
00:37:49,708 --> 00:37:51,000
Αγάπη μου.

702
00:37:51,083 --> 00:37:54,458
Ένα μωρό θα ήταν ό,τι χειρότερο
για μένα τώρα.

703
00:37:55,208 --> 00:37:56,458
-Αλήθεια;
-Το χειρότερο.

704
00:37:56,541 --> 00:37:57,916
-Το χειρότερο;
-Το χειρότερο.

705
00:38:01,541 --> 00:38:02,375
Μια γάτα.

706
00:38:05,833 --> 00:38:07,083
Πώς το ξέρεις;

707
00:38:07,166 --> 00:38:10,083
Επειδή νιαούρισε, έτσι;

708
00:38:11,166 --> 00:38:12,458
-Όχι.
-Ναι.

709
00:38:15,458 --> 00:38:16,333
Τι;

710
00:38:18,583 --> 00:38:20,541
Νιώθω τον λαιμό μου να κλείνει.

711
00:38:20,625 --> 00:38:22,666
Βλέπεις; Είναι γάτα.

712
00:38:22,750 --> 00:38:24,458
Ξέρουμε πώς σε επηρεάζει.

713
00:38:24,541 --> 00:38:27,541
-Είναι απαίσιο.
-Μείνε εδώ, πάω να δω.

714
00:38:27,625 --> 00:38:30,083
-Εντάξει;
-Όχι, μια γάτα!

715
00:38:32,750 --> 00:38:33,708
Μωρό!

716
00:38:37,125 --> 00:38:38,250
Έλα.

717
00:38:38,333 --> 00:38:40,083
Έλα μαζί μου, φεύγουμε.

718
00:38:40,666 --> 00:38:41,666
Ασβέ;

719
00:38:57,541 --> 00:38:58,375
Ασβέ;

720
00:38:58,916 --> 00:38:59,833
Είναι γάτα.

721
00:39:00,458 --> 00:39:03,250
-Όχι.
-Ναι, τη στρίμωξα στον καναπέ.

722
00:39:03,333 --> 00:39:05,666
-Ναι, πήγαινε στο δωμάτιο.
-Εντάξει.

723
00:39:05,750 --> 00:39:07,125
-Κλείσε την πόρτα.
-Ναι.

724
00:39:07,625 --> 00:39:08,541
Και μετά;

725
00:39:08,625 --> 00:39:11,083
-Θα σου πω. Κλείσε την πόρτα.
-Εντάξει.

726
00:39:17,208 --> 00:39:18,541
Αγάπη μου, όλα καλά;

727
00:39:18,625 --> 00:39:21,541
Τη βγάζω έξω! Θα σου πω!

728
00:39:21,625 --> 00:39:22,458
Εντάξει!

729
00:39:22,958 --> 00:39:24,208
Πρόσεχε!

730
00:39:26,750 --> 00:39:28,041
Είναι απαίσιο.

731
00:39:28,541 --> 00:39:29,625
Μισώ τις γάτες.

732
00:39:31,333 --> 00:39:32,958
Πες "Γεια, Ράφα, να μπούμε;"

733
00:39:33,041 --> 00:39:33,875
Όχι.

734
00:39:33,958 --> 00:39:35,125
-Ναι.
-Όχι.

735
00:39:35,208 --> 00:39:36,250
-Ναι.
-Όχι.

736
00:39:36,333 --> 00:39:38,750
-Δεν θα μας αφήσεις στον δρόμο.
-Όχι τώρα.

737
00:39:38,833 --> 00:39:40,208
-Τι εννοείς;
-Δεν μπορώ.

738
00:39:40,291 --> 00:39:41,125
Άσε με να μπω.

739
00:39:41,208 --> 00:39:42,541
-Όχι, άκου.
-Θα σου εξηγήσω.

740
00:39:42,625 --> 00:39:45,000
-Τον έκρυψα από τη Σέσι και…
-Όχι…

741
00:39:45,875 --> 00:39:47,000
Γεια.

742
00:39:47,083 --> 00:39:48,083
Γεια.

743
00:39:48,166 --> 00:39:49,916
Λορένα, Άλεξ.

744
00:39:50,000 --> 00:39:53,291
-Το μπισκοτάκι.
-Τι χαριτωμένο. Δικό σου;

745
00:39:53,375 --> 00:39:54,833
-Δικό του είναι.
-Όχι, δικό του.

746
00:39:55,375 --> 00:39:57,000
-Τι;
-Δέξου το.

747
00:39:57,083 --> 00:39:58,375
-Όχι.
-Δικό σου είναι, Ράφα;

748
00:39:58,458 --> 00:39:59,875
-Δικό του.
-Δεν είναι.

749
00:39:59,958 --> 00:40:01,041
Γιατί το λες αυτό;

750
00:40:01,125 --> 00:40:02,750
-Όχι…
-Τον ξέρεις.

751
00:40:02,833 --> 00:40:05,583
-Όταν έχει ραντεβού, μου τον φορτώνει.
-Θα σου εξηγήσω.

752
00:40:05,666 --> 00:40:08,208
-Θα σου τα εξηγήσω όλα.
-Αλήθεια; Εξήγησε.

753
00:40:08,291 --> 00:40:09,291
Ξέρεις κάτι;

754
00:40:09,375 --> 00:40:11,875
Δεν μου χρωστάς εξήγηση.
Δεν το καταλαβαίνω

755
00:40:11,958 --> 00:40:13,583
και πρέπει να μιλήσετε.

756
00:40:13,666 --> 00:40:14,500
-Συγγνώμη.
-Φεύγω.

757
00:40:14,583 --> 00:40:16,833
Περίμενε, δεν ξέρω καν πώς τον λένε!

758
00:40:18,750 --> 00:40:19,750
Είσαι απαίσιος.

759
00:40:19,833 --> 00:40:22,166
Ναι, αρνείσαι το μωρό σου.

760
00:40:22,250 --> 00:40:23,458
Δεν το πιστεύω.

761
00:40:23,541 --> 00:40:26,041
Θα σε δω στο πάρτι στην πισίνα αύριο;

762
00:40:26,125 --> 00:40:27,333
Ναι, καλά.

763
00:40:28,041 --> 00:40:29,125
Πάρτι στην πισίνα;

764
00:40:30,083 --> 00:40:32,291
Ναι, μαλάκα. Πάρτι στην πισίνα!

765
00:40:33,625 --> 00:40:35,291
Είδες πόσο σέξι ήταν;

766
00:40:35,958 --> 00:40:38,166
Ναι, αλλά χρειαζόμαστε κρεβάτι.

767
00:40:39,791 --> 00:40:40,958
Πάρε αυτά.

768
00:40:44,291 --> 00:40:45,791
ΣΕΣΙ - 5 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ

769
00:40:45,875 --> 00:40:48,583
-Τι;
-Η Σέσι. Πάρ' τον.

770
00:40:48,666 --> 00:40:49,916
-Πάρ' τον.
-Τίποτα άλλο;

771
00:40:50,000 --> 00:40:52,250
Πες "Σε παρακαλώ, θείε Ράφα".

772
00:41:03,041 --> 00:41:05,208
Τι έγινε; Σε περιμένω.

773
00:41:05,291 --> 00:41:06,208
Γλυκιά μου.

774
00:41:06,291 --> 00:41:08,208
Συγγνώμη, είχα άλλη κλήση.

775
00:41:09,125 --> 00:41:11,041
Μου έτυχε έκτακτη δουλειά

776
00:41:11,125 --> 00:41:13,583
και πρέπει να δουλέψω
όλη νύχτα με τον Ράφα.

777
00:41:13,666 --> 00:41:15,791
Έχεις δίκιο. Η δουλειά είναι δουλειά.

778
00:41:15,875 --> 00:41:18,041
-Λοιπόν, τι έγινε τελικά;
-Με τι;

779
00:41:18,125 --> 00:41:19,500
Με τη γάτα.

780
00:41:19,583 --> 00:41:20,958
Τη γάτα;

781
00:41:21,041 --> 00:41:23,458
Την άφησα σε έναν κτηνίατρο.

782
00:41:23,916 --> 00:41:26,333
Σε έναν πολύ καλό και υπομονετικό γιατρό.

783
00:41:27,541 --> 00:41:28,916
Κοιμήσου τώρα.

784
00:41:29,000 --> 00:41:31,500
Καλά, τι του έδωσες, Red Bull;

785
00:41:32,083 --> 00:41:33,208
Σοκολάτα.

786
00:41:33,291 --> 00:41:36,125
Αυτό ήταν χαζομάρα, Αλεχάντρο.

787
00:41:37,833 --> 00:41:39,541
Να ανάψουμε την τηλεόραση.

788
00:41:39,625 --> 00:41:42,708
Τι; Δεν μου αρέσει να κοιμάμαι
με την τηλεόραση.

789
00:41:42,791 --> 00:41:44,708
Κι ο θόρυβος δεν σε πειράζει;

790
00:41:44,791 --> 00:41:47,250
Έχεις επιλεκτική ακοή, μαλάκα;

791
00:41:47,333 --> 00:41:50,500
Χρειάζομαι ξεκούραση.
Ζω από τις ιδέες μου, Αλεχάντρο,

792
00:41:50,583 --> 00:41:53,458
και αν δεν ξεκουραστώ,
δεν μπορώ να σκεφτώ καλά.

793
00:41:54,000 --> 00:41:56,333
Τι ευαίσθητος που είσαι.

794
00:41:58,375 --> 00:42:01,041
Αν δεν κοιμηθώ εγώ, δεν κοιμάται κανείς.

795
00:42:02,625 --> 00:42:03,833
Τι κάνεις;

796
00:42:03,916 --> 00:42:07,083
Σβήσε το φως και μη φωνάζεις,
αλλιώς δεν θα κοιμηθεί.

797
00:42:07,166 --> 00:42:10,125
Να μη φωνάζω;
Σου φαίνεται να φωνάζω, Αλεχάντρο;

798
00:42:12,875 --> 00:42:15,833
Μου φαίνεται
ότι πνίγεσαι σε μια κουταλιά νερό.

799
00:42:16,625 --> 00:42:20,333
Χαίρομαι που το αναφέρεις,
γιατί έκανα τα πάντα για το παιδί.

800
00:42:20,416 --> 00:42:22,791
Εσύ δεν κάνεις τίποτα, δεν με βοηθάς.

801
00:42:22,875 --> 00:42:23,875
Τι;

802
00:42:23,958 --> 00:42:25,166
Δεν σε βοηθάω;

803
00:42:25,666 --> 00:42:27,833
Ποιος πήγε να πάρει το μπιμπερό;

804
00:42:27,916 --> 00:42:28,875
Το ποιο;

805
00:42:28,958 --> 00:42:31,416
Το μπιμπερό του, ηλίθιε, και ήταν κρύο.

806
00:42:32,250 --> 00:42:34,041
Ναι, άλλαζα την πάνα του.

807
00:42:34,708 --> 00:42:35,958
Ποιος πήρε τις πάνες;

808
00:42:36,708 --> 00:42:38,041
Εγώ τις πλήρωσα.

809
00:42:38,125 --> 00:42:42,000
Όχι, το να είσαι κουβαλητής
δεν σε κάνει πατέρα, φίλε.

810
00:42:42,708 --> 00:42:44,875
Δεν έχεις καθαρίσει ούτε ένα σκατό!

811
00:42:47,958 --> 00:42:50,458
Κι εσύ δεν ταπεινώθηκες στο φαρμακείο!

812
00:42:50,541 --> 00:42:55,000
Δεν άφησες
την πιο καυτή γκόμενα στο Tinder!

813
00:42:55,083 --> 00:42:59,541
Έκανα τα πάντα για σένα, εσύ τι έκανες;
Δεν έκανες τίποτα για μένα. Τίποτα!

814
00:42:59,625 --> 00:43:02,000
Η κανάτα είναι άδεια.

815
00:43:02,083 --> 00:43:05,083
Δεν έχει νερό
και δεν σε νοιάζει να τη γεμίσεις.

816
00:43:05,166 --> 00:43:07,125
Γιατί δεν τη γεμίζεις; Γέμισέ τη!

817
00:43:09,666 --> 00:43:10,541
Εντάξει.

818
00:43:12,458 --> 00:43:13,958
Θα γεμίσω την κανάτα.

819
00:43:17,791 --> 00:43:19,416
-Απίστευτο.
-Πρόσεχέ τον.

820
00:43:19,500 --> 00:43:21,000
-Ναι.
-Μη σε δει να κλαις.

821
00:43:21,083 --> 00:43:21,916
Όχι.

822
00:43:28,166 --> 00:43:31,333
Συγγνώμη, ξέρω ότι δεν φταις εσύ.

823
00:43:31,416 --> 00:43:33,791
Αυτός ο μαλάκας φταίει.

824
00:43:33,875 --> 00:43:36,416
Αυτός… Φτάνει, αρκετά.

825
00:43:36,958 --> 00:43:37,916
Φίλε!

826
00:43:38,000 --> 00:43:39,166
Τι έγινε;

827
00:43:39,250 --> 00:43:41,750
Ξέρεις πού θα τον κρύψεις αύριο;

828
00:43:41,833 --> 00:43:45,500
Δεν μπορείς να τον κρύψεις
τρεις μέρες στο κουτί με τις τρύπες.

829
00:43:45,583 --> 00:43:48,375
Μπορείς να βρεις καλύτερη κρυψώνα.

830
00:43:49,500 --> 00:43:50,666
Ποια κρυψώνα;

831
00:43:51,416 --> 00:43:52,416
Άσ' το πάνω μου.

832
00:43:53,041 --> 00:43:55,500
Πρώτα, όμως, γέμισε την κανάτα μου.

833
00:43:56,000 --> 00:43:56,916
Μέχρι πάνω.

834
00:43:57,958 --> 00:43:59,916
Έλα, κοιμήσου.

835
00:44:00,000 --> 00:44:01,708
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.

836
00:44:02,750 --> 00:44:03,750
Πώς πάει;

837
00:44:04,416 --> 00:44:06,166
Γεια σου, Έρικα.

838
00:44:06,791 --> 00:44:08,916
Τζάκι, συγγνώμη, πάλι δεν έφερα καφέ.

839
00:44:09,000 --> 00:44:10,458
Ναι, δεν πειράζει.

840
00:44:16,958 --> 00:44:18,708
Σκέτος μπελάς.

841
00:44:19,958 --> 00:44:20,791
Τι είναι αυτά;

842
00:44:23,250 --> 00:44:25,791
Μια πρόταση υλικών
για οικολογική συσκευασία.

843
00:44:25,875 --> 00:44:27,541
Για την καμπάνια για τις πάνες.

844
00:44:27,625 --> 00:44:30,333
Τουλάχιστον η συσκευασία
θα είναι οικολογική.

845
00:44:30,416 --> 00:44:33,708
Ήθελες να αποδείξω
γιατί άξιζα να πληρώσεις τη βίζα μου.

846
00:44:44,041 --> 00:44:45,250
Τέλεια.

847
00:44:46,375 --> 00:44:48,916
Δεν είστε άχρηστοι τελικά.

848
00:44:49,750 --> 00:44:53,083
Αλλά θέλω μια άψογη παρουσίαση
τη Δευτέρα το πρωί.

849
00:44:53,166 --> 00:44:54,375
Ναι, φυσικά.

850
00:44:54,458 --> 00:44:56,833
Αν μου χάσεις τον πελάτη, Αλεχάντρο,

851
00:44:56,916 --> 00:44:59,291
θα σου κόψω το μπόνους παραγωγικότητας.

852
00:45:00,875 --> 00:45:02,000
-Ναι.
-Εντάξει;

853
00:45:02,083 --> 00:45:02,916
Εντάξει.

854
00:45:03,000 --> 00:45:04,041
-Εντάξει.
-Εντάξει.

855
00:45:06,625 --> 00:45:09,416
Φίλε, τα καταφέραμε!

856
00:45:09,500 --> 00:45:11,500
Τι φοβερή πρόταση.

857
00:45:11,583 --> 00:45:14,000
Μου άρεσε, είναι υπέροχο.

858
00:45:14,083 --> 00:45:15,875
Ναι, ήταν ιδέα του Ράφα.

859
00:45:15,958 --> 00:45:17,791
Για να δούμε. Πω πω!

860
00:45:17,875 --> 00:45:20,625
-Τα καλάθια είναι φοβερά.
-Δεν είναι;

861
00:45:20,708 --> 00:45:21,541
Για να δούμε.

862
00:45:21,625 --> 00:45:23,375
Παζάρεψες με τους τεχνίτες;

863
00:45:23,458 --> 00:45:25,708
-Όχι.
-Αντιθέτως, τους στηρίξαμε.

864
00:45:25,791 --> 00:45:28,041
-Θέλεις καφέ;
-Οι πάνες μπαίνουν εδώ;

865
00:45:28,125 --> 00:45:30,083
-Ναι, βέβαια.
-Ναι…

866
00:45:30,166 --> 00:45:31,583
-Υπέροχο.
-Διαφορετικό.

867
00:45:31,666 --> 00:45:36,208
Ξέρετε πόσο μου αρέσουν οι χειροτεχνίες,
πάντα υποστηρίζω καλλιτέχνες.

868
00:45:36,291 --> 00:45:37,625
-Θέλεις πρωινό;
-Κακάο;

869
00:45:37,708 --> 00:45:38,583
Όχι!

870
00:45:42,875 --> 00:45:45,458
Ήξερα ότι κάτι σκαρώνατε!

871
00:45:45,541 --> 00:45:46,666
Τι είναι αυτό;

872
00:45:46,750 --> 00:45:48,333
Για την καμπάνια είναι;

873
00:45:51,333 --> 00:45:54,083
Πάμε στην κουζίνα να σου πούμε;

874
00:45:54,166 --> 00:45:56,083
-Έγινε, τα λέμε εκεί.
-Ναι.

875
00:45:56,166 --> 00:45:57,166
-Τέλεια.
-Εντάξει.

876
00:45:57,666 --> 00:45:59,708
-Έλα.
-Τρελάθηκες;

877
00:46:00,583 --> 00:46:04,041
Αν η Μουσολίνι μάθει ότι έφερες μωρό,
θα σε απολύσει.

878
00:46:04,125 --> 00:46:07,291
Θυμήσου τι έπαθε η Αμάντα,
όταν θήλασε στη ρεσεψιόν.

879
00:46:07,875 --> 00:46:10,458
-Η Σίλβια μισεί τα παιδιά.
-Καθετί ζωντανό.

880
00:46:11,916 --> 00:46:14,666
-Όχι.
-Όχι, πρέπει να μας βοηθήσεις.

881
00:46:14,750 --> 00:46:15,958
Εγώ;

882
00:46:16,041 --> 00:46:17,416
-Ναι, κρύψ' το.
-Έλα!

883
00:46:17,500 --> 00:46:20,125
Τζάκι, μόνο εσύ μπορείς να μας βοηθήσεις.

884
00:46:20,666 --> 00:46:23,250
Μόνο σήμερα,
η μαμά του θα τον πάρει αύριο.

885
00:46:24,500 --> 00:46:26,041
Τζάκι, σε παρακαλώ!

886
00:46:26,125 --> 00:46:27,583
Εντάξει.

887
00:46:28,125 --> 00:46:30,458
Αλλά πρέπει να το πούμε σε όλους.

888
00:46:30,541 --> 00:46:31,375
Πώς;

889
00:46:32,541 --> 00:46:33,541
Ξέρω.

890
00:46:33,625 --> 00:46:36,416
Θα στείλω ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα.

891
00:46:41,125 --> 00:46:44,458
ΜΩΡΟ ΣΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ. ΣΦΥΡΙΞΤΕ
ΑΝ ΕΡΘΕΙ Η ΜΟΥΣΟΛΙΝΙ. ΦΑΓΩΣΙΜΟ ΜΗΝΥΜΑ.

892
00:46:56,875 --> 00:46:59,291
Είσαι η μικρή ελπίδα του κόσμου.

893
00:46:59,375 --> 00:47:01,541
Ναι, σ' αρέσει; Έτσι;

894
00:47:02,500 --> 00:47:04,208
Είμαι φοβερός μπαμπάς.

895
00:47:04,708 --> 00:47:06,250
Μα δεν έκανες τίποτα.

896
00:47:06,333 --> 00:47:07,166
Δηλαδή;

897
00:47:07,250 --> 00:47:10,041
Δεν γεννιέσαι μπαμπάς.
Πρέπει να το κερδίσεις.

898
00:47:10,125 --> 00:47:12,875
Αλλά τα κάνω όλα σωστά. Έτσι δεν είναι;

899
00:47:12,958 --> 00:47:15,583
Δεν τα κάνω όλα σωστά; Βλάκα!

900
00:47:16,083 --> 00:47:17,500
Κάτι σε ρώτησα!

901
00:47:18,083 --> 00:47:20,583
Τι; Δεν ξέρω τι λες, φίλε.

902
00:47:20,666 --> 00:47:22,625
Μιλάω με μια γκόμενα στο Tinder.

903
00:47:23,333 --> 00:47:27,833
Ξέρεις ότι θα καταλήξεις μόνος, χοντρός,
με βαμμένα μαλλιά, κυνηγώντας νεαρές;

904
00:47:27,916 --> 00:47:29,916
Όχι. Όχι χοντρός.

905
00:47:35,458 --> 00:47:36,833
Ναι…

906
00:47:36,916 --> 00:47:39,833
-Τι είναι αυτό;
-Χρειάζομαι μια υπογραφή.

907
00:47:39,916 --> 00:47:43,125
Το ξέρω, αλλά η συνάντηση δεν είναι τώρα.
Τι συμβαίνει;

908
00:47:43,208 --> 00:47:45,875
Κάνε πίσω, αγχώνεις τον σκύλο μου.

909
00:47:45,958 --> 00:47:48,166
Γλυκέ μου, δεν πειράζει.

910
00:47:48,250 --> 00:47:50,125
Η Γκεστάπο έφυγε. Όλα καλά.

911
00:47:56,708 --> 00:47:57,541
Όπως ξέρεις,

912
00:47:58,125 --> 00:48:00,916
σε δυο βδομάδες έρχονται
οι διεθνείς συνέταιροι

913
00:48:01,000 --> 00:48:03,750
-για την επανένωση στο Βαλέ ντε Μπράβο.
-Ναι.

914
00:48:04,958 --> 00:48:08,166
Αντί να παρουσιάσω εγώ τα πρότζεκτ…

915
00:48:08,250 --> 00:48:09,125
Ναι.

916
00:48:09,708 --> 00:48:11,750
Θα ήθελα να το κάνεις εσύ,

917
00:48:11,833 --> 00:48:13,250
για να σε δουν σε δράση.

918
00:48:13,333 --> 00:48:16,083
Ναι, φυσικά.

919
00:48:16,875 --> 00:48:19,791
Ευχαριστώ για την ευκαιρία,
δεν θα σας απογοητεύσω.

920
00:48:19,875 --> 00:48:21,416
Σου αξίζει, Σεσίλια.

921
00:48:22,125 --> 00:48:23,000
Σου αξίζει.

922
00:48:28,083 --> 00:48:29,083
Και κάτι ακόμα.

923
00:48:31,083 --> 00:48:32,416
Αν τα καταφέρεις,

924
00:48:32,958 --> 00:48:35,333
θα πας στο Χονγκ Κονγκ για έναν χρόνο

925
00:48:35,916 --> 00:48:38,000
για να αναλάβεις το νέο γραφείο.

926
00:48:38,083 --> 00:48:40,500
Οι κύριοι πελάτες μας είναι εκεί

927
00:48:40,583 --> 00:48:43,208
και πρέπει να είσαι κοντά τους
στη μετάβαση.

928
00:48:44,458 --> 00:48:46,000
Θα είναι πρόβλημα;

929
00:48:46,750 --> 00:48:47,750
Κανένα πρόβλημα.

930
00:49:04,166 --> 00:49:06,958
Όχι. Περίμενε. Είναι το Χονγκ Κονγκ.

931
00:49:07,041 --> 00:49:09,041
Σίγουρα θα ξετρελαθεί.

932
00:49:09,750 --> 00:49:11,000
Γλύκα…

933
00:49:11,083 --> 00:49:13,125
-Κοιμήθηκε.
-Ναι.

934
00:49:14,666 --> 00:49:15,833
Αμάν, η Σέσι.

935
00:49:18,916 --> 00:49:19,958
Γεια σου, αγάπη.

936
00:49:20,458 --> 00:49:21,291
Αγάπη μου,

937
00:49:21,791 --> 00:49:25,291
σκεφτόμουν πολύ για το μέλλον μας.

938
00:49:25,375 --> 00:49:29,291
Και θέλω να σου πω κάτι
που θα αλλάξει τη ζωή μας για πάντα.

939
00:49:29,916 --> 00:49:32,291
Τέλειο ακούγεται, για πες μου.

940
00:49:32,375 --> 00:49:34,083
Όχι, ξέρεις κάτι;

941
00:49:34,166 --> 00:49:36,416
Θέλω να σου το πω όταν έρθεις σπίτι,

942
00:49:36,500 --> 00:49:38,708
αλλά δεν θα το πιστέψεις.

943
00:49:39,333 --> 00:49:40,958
Πρέπει να το γιορτάσουμε.

944
00:49:42,750 --> 00:49:45,916
Εντάξει, θα το γιορτάσουμε όταν γυρίσω.

945
00:49:47,250 --> 00:49:48,666
Αλλά θα γυρίσω…

946
00:49:51,000 --> 00:49:52,375
αργά.

947
00:49:52,958 --> 00:49:55,250
Δεν πειράζει, αγάπη μου.

948
00:49:55,333 --> 00:49:58,208
Θα σου κάνω μια ωραία έκπληξη.

949
00:49:58,833 --> 00:50:01,291
Εσύ κι εγώ από εδώ ως την Κίνα.

950
00:50:01,375 --> 00:50:03,333
Από εδώ ως την Κίνα. Σ' αγαπώ!

951
00:50:07,250 --> 00:50:10,208
Πρέπει να πας το παιδί σπίτι αμέσως.

952
00:50:11,416 --> 00:50:12,708
Συμφωνώ.

953
00:50:14,250 --> 00:50:17,125
Η Σέσι μάλλον θα μου πει
ότι θέλει να γίνει μαμά.

954
00:50:17,833 --> 00:50:21,458
Την άκουσα αποφασισμένη ότι έφτασε η ώρα.

955
00:50:38,416 --> 00:50:41,208
Ναι, θα δεις, είναι πολύ ωραίο.

956
00:50:41,791 --> 00:50:44,208
Να ο διακόπτης, για να ξέρεις πού είναι.

957
00:50:44,291 --> 00:50:45,333
Κι αυτό…

958
00:50:47,833 --> 00:50:48,666
Αυτό είναι…

959
00:50:49,166 --> 00:50:50,125
μωρό;

960
00:50:52,083 --> 00:50:54,625
Άλαν, Σέσι. Σέσι, Άλαν.

961
00:50:57,875 --> 00:50:59,041
Ποιανού είναι;

962
00:50:59,125 --> 00:51:02,875
Της Αλίσια, της σερβιτόρας
από το Κορτές, θυμάσαι;

963
00:51:03,458 --> 00:51:04,791
Πού είναι η μαμά του;

964
00:51:05,375 --> 00:51:07,625
Δεν ξέρω. Μου τον άφησε τρεις μέρες.

965
00:51:07,708 --> 00:51:09,541
Τι; Τρεις;

966
00:51:09,625 --> 00:51:10,458
Ναι.

967
00:51:11,750 --> 00:51:12,625
Τι;

968
00:51:13,416 --> 00:51:14,833
Γιατί αντιδράς έτσι;

969
00:51:15,833 --> 00:51:18,541
Είσαι αλλεργική στα μωρά, όπως στις γάτες;

970
00:51:19,666 --> 00:51:20,500
Τι;

971
00:51:26,416 --> 00:51:28,083
Αυτή ήταν η γάτα;

972
00:51:29,208 --> 00:51:32,041
Τον έφερες από χθες και δεν μου το είπες;

973
00:51:34,041 --> 00:51:36,291
Είπες ότι θα ήταν ό,τι χειρότερο

974
00:51:36,375 --> 00:51:37,958
να έχεις ένα μωρό, οπότε…

975
00:51:38,041 --> 00:51:40,000
Τον πήρα για να μη φρικάρεις.

976
00:51:40,083 --> 00:51:42,583
Φυσικά και θα φρίκαρα, όπως και τώρα.

977
00:51:42,666 --> 00:51:44,333
Αλλά αν μου το έλεγες,

978
00:51:44,416 --> 00:51:46,875
αντί να εμφανιστείς ξαφνικά μ' ένα μωρό…

979
00:51:48,041 --> 00:51:50,958
μάλλον θα είχα αντιδράσει διαφορετικά.

980
00:51:59,458 --> 00:52:00,625
Άλαν, βοήθησέ με.

981
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Αγάπη μου…

982
00:52:03,291 --> 00:52:04,125
Τι;

983
00:52:04,708 --> 00:52:06,750
Λέει ότι είσαι όμορφη όταν θυμώνεις.

984
00:52:06,833 --> 00:52:08,000
Δεν είναι αστείο.

985
00:52:14,000 --> 00:52:14,875
Εντάξει…

986
00:52:17,083 --> 00:52:18,000
Γιατί…

987
00:52:21,250 --> 00:52:22,416
Γιατί…

988
00:52:23,291 --> 00:52:24,541
τον άφησε σ' εσένα;

989
00:52:26,208 --> 00:52:27,041
Βασικά…

990
00:52:27,125 --> 00:52:30,333
Γιατί δεν με ρώτησες αν συμφωνώ

991
00:52:30,416 --> 00:52:33,291
να φέρεις ένα παιδί σπίτι για τρεις μέρες;

992
00:52:33,791 --> 00:52:36,333
-Δεν νοιάζεσαι για μένα.
-Τι; Όχι.

993
00:52:38,166 --> 00:52:41,000
Κοίτα, το μωρό είναι κουρασμένο, οπότε…

994
00:52:41,500 --> 00:52:44,958
θα τον βάλω για ύπνο
και θα μιλήσουμε μετά, καλά;

995
00:52:47,375 --> 00:52:48,541
Επιστρέφω αμέσως.

996
00:52:56,875 --> 00:52:57,708
Ακούς,

997
00:52:58,208 --> 00:52:59,541
σε περιμένω, έτσι;

998
00:53:00,541 --> 00:53:01,791
Μη σκεφτείς καν…

999
00:53:28,750 --> 00:53:29,625
Μοσχοβολάει.

1000
00:53:30,625 --> 00:53:31,708
Έχει και για μένα;

1001
00:53:39,375 --> 00:53:42,958
-Ακόμη περιμένω μια εξήγηση.
-Σωστά. Σιωπή! Κοιμάται.

1002
00:53:43,041 --> 00:53:45,000
Μη μου κάνεις σουτ.

1003
00:53:45,083 --> 00:53:46,083
Μην το κάνεις.

1004
00:53:46,666 --> 00:53:47,500
Εντάξει.

1005
00:53:48,958 --> 00:53:49,916
Τι κάνεις;

1006
00:53:50,000 --> 00:53:52,125
-Τι; Του δίνω γάλα.
-Όχι.

1007
00:53:52,666 --> 00:53:54,041
Κρύο; Τρελάθηκες;

1008
00:54:00,333 --> 00:54:01,166
Ευχαριστώ.

1009
00:54:03,125 --> 00:54:04,291
Θα σου εξηγήσω.

1010
00:54:04,916 --> 00:54:07,291
Έτυχε κάτι επείγον στη μαμά της

1011
00:54:07,875 --> 00:54:09,583
και δεν είχε καμία βοήθεια.

1012
00:54:10,916 --> 00:54:12,416
Γιατί δεν μου το είπες;

1013
00:54:13,166 --> 00:54:15,791
Γιατί νόμιζα ότι δεν θα συμφωνούσες.

1014
00:54:16,541 --> 00:54:18,500
Και δεν μπορούσα να της πω όχι.

1015
00:54:19,291 --> 00:54:20,958
Μην ανησυχείς.

1016
00:54:21,458 --> 00:54:24,250
Θα τον πάρει σήμερα
και όλα θα ξαναγίνουν κανονικά.

1017
00:54:24,333 --> 00:54:26,166
-Σήμερα;
-Ναι, σήμερα.

1018
00:54:27,791 --> 00:54:30,708
Όχι, δεν είπε ούτε λέξη.

1019
00:54:30,791 --> 00:54:33,125
Αλλά σου άφησε κάτι.

1020
00:54:33,208 --> 00:54:35,875
Αλήθεια; Πρόσεχε.

1021
00:54:37,500 --> 00:54:38,875
-Ορίστε.
-Για να δούμε.

1022
00:54:39,541 --> 00:54:40,958
Για να δούμε. Κοίτα.

1023
00:54:42,125 --> 00:54:43,458
Κοίτα, για σένα είναι.

1024
00:54:47,291 --> 00:54:48,208
Μάικ.

1025
00:54:48,750 --> 00:54:52,250
-Κι αν της συνέβη κάτι;
-Όχι, το έχει ξανακάνει.

1026
00:54:52,333 --> 00:54:55,916
Είπε ότι είχε γρίπη
και εξαφανίστηκε μια βδομάδα.

1027
00:55:02,083 --> 00:55:03,208
Καληνύχτα.

1028
00:55:03,291 --> 00:55:04,875
-Αντίο, Ίκερ.
-Αντίο.

1029
00:55:06,250 --> 00:55:07,583
-Έλεος!
-Αποκοιμήθηκε.

1030
00:55:07,666 --> 00:55:08,708
-Αλήθεια;
-Ναι.

1031
00:55:08,791 --> 00:55:10,666
-Τέλεια.
-Πρέπει να φύγω.

1032
00:55:10,750 --> 00:55:12,583
-Ξεκουράσου.
-Κι εσύ.

1033
00:55:13,291 --> 00:55:15,666
Θα έμενα, αλλά έχω ραντεβού.

1034
00:55:15,750 --> 00:55:16,666
Ναι.

1035
00:55:16,750 --> 00:55:20,375
Βρήκες τον τύπο στο μπαρ; Του μίλησες;

1036
00:55:21,166 --> 00:55:24,666
Είπε ότι η Αλίσια δεν πήγε στη δουλειά
και κανείς δεν ξέρει τίποτα.

1037
00:55:24,750 --> 00:55:27,750
Τηλεφωνώ στο κινητό της,
αλλά πάει στον τηλεφωνητή.

1038
00:55:27,833 --> 00:55:29,041
Άρα μου λες

1039
00:55:29,125 --> 00:55:31,666
ότι από όλες τις ανιδιοτελείς μητέρες
στον κόσμο,

1040
00:55:31,750 --> 00:55:34,916
και υπάρχουν εκατομμύρια,

1041
00:55:35,000 --> 00:55:39,166
που παλεύουν για τα παιδιά τους,
που θυσιάζουν τα πάντα για εκείνα,

1042
00:55:39,833 --> 00:55:43,458
επέλεξες να βοηθήσεις
τη μοναδική που εγκατέλειψε το δικό της;

1043
00:55:44,541 --> 00:55:48,166
Ράφα, αυτό ήταν το τελευταίο
που ήθελα να ακούσω.

1044
00:55:50,000 --> 00:55:51,666
-Καληνύχτα.
-Επίσης.

1045
00:55:57,083 --> 00:55:58,541
Άφησα σούπα στην κουζίνα,

1046
00:55:58,625 --> 00:56:01,458
παρήγγειλα μια αλοιφή για τον ποπό του

1047
00:56:01,541 --> 00:56:05,875
και η Καρίμε θα μας δανείσει πάνες.
Μόνο αυτά θα κάνω.

1048
00:56:05,958 --> 00:56:07,250
Εντάξει.

1049
00:56:07,875 --> 00:56:10,916
Σου έστειλα οδηγίες
για το πώς να τον κάνεις μπάνιο.

1050
00:56:11,750 --> 00:56:13,750
Και το πιο σημαντικό:

1051
00:56:13,833 --> 00:56:17,833
Θα πάω στο Βαλέ σε λίγες μέρες
και υποσχέθηκες να έρθεις.

1052
00:56:18,416 --> 00:56:19,250
Ναι.

1053
00:56:19,333 --> 00:56:22,791
Άλαν, γλυκέ μου, εσύ δεν φταις για τίποτα.

1054
00:56:22,875 --> 00:56:23,833
Καληνύχτα, μωρό.

1055
00:56:24,416 --> 00:56:26,625
-Αγάπη μου.
-Τι;

1056
00:56:26,708 --> 00:56:27,583
Ευχαριστώ.

1057
00:56:28,208 --> 00:56:30,791
Θα βρω την Αλίσια
και θα της δώσω το μωρό μου.

1058
00:56:30,875 --> 00:56:32,291
-Τι;
-Το μωρό της.

1059
00:56:32,375 --> 00:56:34,208
-Το μωρό της.
-Το μωρό της.

1060
00:56:34,958 --> 00:56:36,250
-Καληνύχτα.
-Εντάξει.

1061
00:56:36,958 --> 00:56:39,458
Ο Άλαν θα ήθελε ένα φιλί για καληνύχτα.

1062
00:56:39,541 --> 00:56:41,291
-Όχι, όχι φιλιά.
-Έλα.

1063
00:56:42,666 --> 00:56:44,000
Καληνύχτα, συγκάτοικε.

1064
00:56:44,583 --> 00:56:46,250
Έλα. Ας το διασκεδάσουμε.

1065
00:56:50,958 --> 00:56:51,791
Φοβερό.

1066
00:56:56,458 --> 00:56:57,875
Απ' ό,τι μου είπε,

1067
00:56:58,791 --> 00:57:00,583
είναι από το Σαν Λουίς Ποτοσί.

1068
00:57:01,958 --> 00:57:06,083
Οι γονείς της είναι βαθιά Καθολικοί.

1069
00:57:06,166 --> 00:57:08,375
Την ανάγκασαν να κάνει το παιδί.

1070
00:57:09,583 --> 00:57:12,208
Αλλά το έσκασε από το σπίτι γιατί…

1071
00:57:13,125 --> 00:57:16,041
εκτός από βαθιά Καθολικοί…

1072
00:57:16,583 --> 00:57:19,041
είναι και αρκετά αλκοολικοί.

1073
00:57:20,041 --> 00:57:23,541
Τι ειρωνεία. Έκανε τόσο δρόμο
για να σερβίρει άλλους μπεκρήδες.

1074
00:57:25,250 --> 00:57:26,333
Χωρίς παρεξήγηση.

1075
00:57:26,416 --> 00:57:27,250
Καμία.

1076
00:57:30,750 --> 00:57:32,541
Ξέρεις τίποτα για τον πατέρα;

1077
00:57:33,833 --> 00:57:35,375
Δεν ανέφερε τίποτα.

1078
00:57:36,791 --> 00:57:38,541
Άσχημη ιστορία, πολύ άσχημη.

1079
00:57:38,625 --> 00:57:39,541
Γείτσες.

1080
00:57:40,458 --> 00:57:41,333
Κοίτα.

1081
00:57:41,875 --> 00:57:43,583
Αντίγραφο της ταυτότητάς της.

1082
00:57:43,666 --> 00:57:47,208
Είναι ψεύτικο, αλλά έχει διεύθυνση.

1083
00:57:48,041 --> 00:57:50,250
Καλή τύχη. Καλή τύχη, φίλε.

1084
00:57:50,333 --> 00:57:52,250
Αν επικοινωνήσει, πες μου.

1085
00:57:55,833 --> 00:57:57,000
Πες μου, Άλαν,

1086
00:57:58,958 --> 00:58:00,541
αναγνωρίζεις τίποτα;

1087
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
Καλημέρα.

1088
00:58:14,500 --> 00:58:17,083
Αυτό είναι το μέρος; Εδώ μένεις;

1089
00:58:20,583 --> 00:58:21,500
Γεια σας, κυρία.

1090
00:58:21,583 --> 00:58:22,750
Ναι, πες μου.

1091
00:58:23,375 --> 00:58:24,625
Μένει εδώ η Αλίσια;

1092
00:58:26,416 --> 00:58:27,750
Όχι, δεν την ξέρω.

1093
00:58:28,708 --> 00:58:30,708
Όχι! Κυρία.

1094
00:58:30,791 --> 00:58:31,958
Σας παρακαλώ.

1095
00:58:32,833 --> 00:58:33,750
Κυρία!

1096
00:58:37,666 --> 00:58:38,583
Έλα μέσα.

1097
00:58:39,250 --> 00:58:41,125
Έλα.

1098
00:58:41,625 --> 00:58:42,666
Ναι, εδώ είναι.

1099
00:58:44,208 --> 00:58:45,166
Βρες κάθισμα.

1100
00:58:46,000 --> 00:58:46,875
Ναι.

1101
00:58:50,958 --> 00:58:51,791
Καλημέρα.

1102
00:58:55,000 --> 00:58:57,125
Ήρθα να δώσω το μωρό στην Αλίσια.

1103
00:58:59,250 --> 00:59:02,333
Όπως σου είπα, δεν την ξέρω.

1104
00:59:03,166 --> 00:59:04,500
Κάνει τη χαζή.

1105
00:59:06,458 --> 00:59:07,958
Καλά, την ξέρω.

1106
00:59:08,583 --> 00:59:12,000
Νοικιάζει εδώ και μερικές φορές
φροντίζω το παιδί,

1107
00:59:12,083 --> 00:59:15,291
αλλά μην τον αφήσεις εδώ.
Έχω ήδη πολλά παιδιά.

1108
00:59:15,375 --> 00:59:16,208
Αλήθεια;

1109
00:59:16,833 --> 00:59:18,458
Και πού είναι; Στο σχολείο;

1110
00:59:18,541 --> 00:59:20,500
Όχι, δουλεύουν.

1111
00:59:20,583 --> 00:59:23,375
Εγώ μένω εδώ, για να μη φύγει η μαμά μου.

1112
00:59:25,791 --> 00:59:28,208
Όταν δείτε ή μιλήσετε στην Αλίσια,

1113
00:59:28,708 --> 00:59:31,333
πείτε της ότι το μωρό
είναι δική της ευθύνη,

1114
00:59:31,416 --> 00:59:33,583
δεν μπορεί να το αφήνει σε ξένους.

1115
00:59:33,666 --> 00:59:36,708
Δεν μπορεί να αναστατώνει έτσι
τη ζωή ενός ξένου.

1116
00:59:36,791 --> 00:59:37,666
Πάρτε τον.

1117
00:59:38,166 --> 00:59:39,625
Όχι.

1118
00:59:39,708 --> 00:59:40,625
Απλώς…

1119
00:59:41,375 --> 00:59:44,541
ήρθαν κάτι κακοποιοί
και ήθελαν να της πάρουν το παιδί.

1120
00:59:44,625 --> 00:59:47,000
Γι' αυτό τον άφησε σ' εσένα.

1121
00:59:47,500 --> 00:59:52,166
Ξέρεις, μερικές φορές τα νοικιάζουν
για να ζητιανεύουν για λεφτά.

1122
00:59:53,541 --> 00:59:55,000
Θα δούμε τι θα κάνουμε.

1123
01:00:09,625 --> 01:00:11,375
Επιτέλους αποκοιμήθηκε.

1124
01:00:15,250 --> 01:00:16,208
Λοιπόν;

1125
01:00:18,791 --> 01:00:21,458
Ήμουν ξεκάθαρος με τη σπιτονοικοκυρά της.

1126
01:00:22,291 --> 01:00:25,458
Της είπα ότι δεν μπορούμε
να τον κρατήσουμε άλλο.

1127
01:00:28,458 --> 01:00:30,000
Και γιατί είναι ακόμα εδώ;

1128
01:00:32,000 --> 01:00:35,708
Κάτι διακινητές θέλουν να τον πάρουν,
χρειάζεται προστασία.

1129
01:00:37,916 --> 01:00:39,125
Διακινητές παιδιών;

1130
01:00:44,875 --> 01:00:48,500
Ναι, του αξίζει μια οικογένεια
που να τον αγαπάει.

1131
01:00:49,666 --> 01:00:51,708
-Σωστά;
-Ναι.

1132
01:00:52,208 --> 01:00:53,541
Φυσικά.

1133
01:00:57,541 --> 01:01:00,625
Πρέπει να τον δώσουμε
στην Πρόνοια για να υιοθετηθεί.

1134
01:01:00,708 --> 01:01:02,000
Στην Πρόνοια;

1135
01:01:02,083 --> 01:01:04,291
Μόνο αυτό μπορώ να σκεφτώ.

1136
01:01:04,375 --> 01:01:07,333
Έχει κοινωνικούς λειτουργούς
που θα τον φροντίσουν.

1137
01:01:08,166 --> 01:01:10,875
Εμείς δεν είμαστε έτοιμοι
να φροντίσουμε ένα μωρό.

1138
01:01:11,375 --> 01:01:12,291
Εγώ είμαι.

1139
01:01:14,041 --> 01:01:14,875
Ορίστε;

1140
01:01:16,083 --> 01:01:20,250
Ας περιμένουμε μερικές βδομάδες
μήπως γυρίσει η Αλίσια.

1141
01:01:20,333 --> 01:01:22,833
-Όχι.
-Στο μεταξύ, θα τον προσέχουμε εμείς.

1142
01:01:22,916 --> 01:01:23,833
Όχι.

1143
01:01:24,375 --> 01:01:25,291
Πρέπει…

1144
01:01:26,000 --> 01:01:28,166
Αυτό που πρέπει να κάνεις

1145
01:01:28,250 --> 01:01:29,958
είναι να πάρεις την αστυνομία

1146
01:01:30,041 --> 01:01:33,208
και να δηλώσεις μια αγνοούμενη
και ένα εγκαταλειμμένο μωρό.

1147
01:01:34,916 --> 01:01:37,875
Και πριν από την εκδήλωσή μου στο Βαλέ.

1148
01:01:47,375 --> 01:01:49,583
Αγάπη μου, καταλαβαίνεις

1149
01:01:50,125 --> 01:01:52,000
πόσο σημαντικό είναι για μένα;

1150
01:01:53,625 --> 01:01:55,458
Θα είμαι η πρώτη γυναίκα

1151
01:01:55,958 --> 01:01:58,041
σε τέτοια θέση στην εταιρεία.

1152
01:02:03,291 --> 01:02:06,000
Και μετά θα πάμε στο Χονγκ Κονγκ,

1153
01:02:06,750 --> 01:02:08,166
θα φτιάξουμε βαλίτσες,

1154
01:02:08,791 --> 01:02:10,458
θα ψάξουμε διαμέρισμα.

1155
01:02:11,291 --> 01:02:12,250
Στο Χονγκ Κονγκ;

1156
01:02:13,250 --> 01:02:14,125
Αλήθεια;

1157
01:02:16,375 --> 01:02:18,833
Με θέλουν για επικεφαλής του γραφείου.

1158
01:02:20,625 --> 01:02:22,375
Και πότε μου το είπες;

1159
01:02:22,458 --> 01:02:24,916
Για να ξέρεις, σε ρώτησα

1160
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
προτού συμφωνήσω.

1161
01:02:28,541 --> 01:02:30,875
Είπες "Μαζί από εδώ ως την Κίνα".

1162
01:02:32,125 --> 01:02:34,083
Το πήρες κυριολεκτικά.

1163
01:02:34,166 --> 01:02:35,541
Χονγκ Κονγκ, αλήθεια;

1164
01:02:37,333 --> 01:02:38,833
Αγάπη μου, το Χονγκ Κονγκ

1165
01:02:40,000 --> 01:02:41,208
είναι το όνειρό μου.

1166
01:02:51,416 --> 01:02:52,291
Κοίτα…

1167
01:02:54,541 --> 01:02:56,375
μπορούμε να κρατήσουμε το παιδί

1168
01:02:57,458 --> 01:03:00,000
λίγες μέρες
μέχρι να το πεις στην αστυνομία.

1169
01:03:02,125 --> 01:03:05,416
Αλλά μετά, πρέπει να επανέλθουμε
στην κανονικότητα,

1170
01:03:05,500 --> 01:03:06,375
δεν συμφωνείς;

1171
01:03:09,833 --> 01:03:10,666
Εντάξει.

1172
01:03:13,000 --> 01:03:16,000
Υποσχέσου μου
ότι θα το λύσεις σαν ενήλικας;

1173
01:03:18,708 --> 01:03:19,666
Το υπόσχομαι.

1174
01:03:22,916 --> 01:03:24,083
Το υπόσχομαι.

1175
01:03:32,625 --> 01:03:35,708
Αν με ρωτήσει η γυναίκα μου τι κάνω εδώ,

1176
01:03:35,791 --> 01:03:38,625
θα πω ότι δουλεύω ως κατάσκοπος;

1177
01:03:39,125 --> 01:03:41,125
Ιδιωτικός ερευνητής.

1178
01:03:42,625 --> 01:03:43,541
-Ράφα.
-Ορίστε;

1179
01:03:44,083 --> 01:03:46,666
Θεωρείς απαραίτητη τη μεταμφίεση;

1180
01:03:46,750 --> 01:03:49,291
Νομίζεις ότι αυτοσχεδιάζω;

1181
01:03:50,041 --> 01:03:52,125
Είναι όλα υπό έλεγχο, κούλαρε.

1182
01:03:52,208 --> 01:03:53,041
Χαλάρωσε.

1183
01:03:53,125 --> 01:03:54,500
Ξέρεις κάτι;

1184
01:03:54,583 --> 01:03:58,000
Πες ό,τι θες,
αλλά υποσχέσου μου ότι δεν θα φύγεις.

1185
01:03:58,666 --> 01:04:01,375
Μόλις δεις την Αλίσια, πάρε με.

1186
01:04:06,000 --> 01:04:06,833
Ράφα.

1187
01:04:08,708 --> 01:04:11,125
Δεν έπρεπε να μοιάζει με έμπορο.

1188
01:04:11,208 --> 01:04:12,583
Θα μας μπλέξει.

1189
01:04:13,791 --> 01:04:14,708
Πες κάτι.

1190
01:04:15,375 --> 01:04:16,875
Έλα, πάμε.

1191
01:04:19,958 --> 01:04:21,583
Δεν θες να διαβάσεις;

1192
01:04:22,125 --> 01:04:24,750
Καλά, τότε. Εντάξει, αρκετά.

1193
01:04:24,833 --> 01:04:27,041
Δεν θα διαβάσουμε. Όχι βιβλία.

1194
01:04:27,791 --> 01:04:30,791
Ας διασκεδάσουμε. Θα περάσουμε καλά.

1195
01:04:30,875 --> 01:04:32,250
Ας διασκεδάσουμε.

1196
01:04:34,541 --> 01:04:39,083
Ναι, είμαστε πολύ αισιόδοξοι
γι' αυτό το υπέροχο πρότζεκτ.

1197
01:04:39,166 --> 01:04:40,833
Κύριοι,

1198
01:04:40,916 --> 01:04:43,125
σας ευχαριστώ για την προσοχή σας.

1199
01:04:43,208 --> 01:04:46,083
Ανυπομονώ να σας δω στο Βαλέ ντε Μπράβο.

1200
01:04:46,166 --> 01:04:48,083
-Ωραία.
-Τέλεια.

1201
01:04:48,166 --> 01:04:50,208
-Μπράβο.
-Πάμε.

1202
01:04:50,958 --> 01:04:53,375
-Κοτσαδόρος!
-Τι;

1203
01:04:53,458 --> 01:04:55,875
-Σημαίνει ότι τα πήγες τέλεια.
-Όχι.

1204
01:04:55,958 --> 01:04:57,750
Βασικά, εννοώ ότι έχεις κότσια.

1205
01:04:58,333 --> 01:04:59,208
Όχι, Άλαν.

1206
01:05:00,125 --> 01:05:03,166
Κοίτα να δεις. Έγινες χάλια.

1207
01:05:03,250 --> 01:05:05,416
Εντάξει, έλα.

1208
01:05:05,500 --> 01:05:08,333
Κοίτα τα χέρια σου. Όχι το πρόσωπό μου.

1209
01:05:08,416 --> 01:05:09,250
Τζάκι,

1210
01:05:09,833 --> 01:05:13,583
θα ρωτήσεις τον πελάτη
αν συμφωνεί με τις αναφορές;

1211
01:05:13,666 --> 01:05:15,791
Είναι για τη σημερινή συνάντηση.

1212
01:05:15,875 --> 01:05:17,666
Θα σου στείλω το τηλέφωνό του.

1213
01:05:21,791 --> 01:05:23,708
-Τι έχεις πάθει;
-Συγγνώμη!

1214
01:05:23,791 --> 01:05:26,833
Άλαν, είσαι καλά; Συγγνώμη! Είμαι ηλίθιος.

1215
01:05:29,083 --> 01:05:30,708
Χρειαζόμαστε καθισματάκι.

1216
01:05:49,125 --> 01:05:51,166
Όλα εντάξει. Έφυγε.

1217
01:05:53,291 --> 01:05:58,208
Και έχει μια συνάντηση νότια της πόλης.
Θα αργήσει να γυρίσει.

1218
01:06:00,541 --> 01:06:03,708
-Γλυτώσαμε από τη Μουσολίνι.
-Πω πω.

1219
01:06:03,791 --> 01:06:06,458
-Κάνε μια βόλτα με τη θεία Τζάκι.
-Είσαι ελεύθερος.

1220
01:06:06,541 --> 01:06:08,166
Έλα, πάμε για μια βόλτα.

1221
01:06:09,666 --> 01:06:11,583
Γεια σου. Τι τρέχει, Τσάρλι;

1222
01:06:11,666 --> 01:06:13,083
Θα έρθεις για ντόμινο;

1223
01:06:13,750 --> 01:06:14,916
Είναι Παρασκευή;

1224
01:06:15,000 --> 01:06:16,416
-Ναι.
-Δεν το πρόσεξα.

1225
01:06:18,000 --> 01:06:20,458
Δεν νομίζω, πρέπει να φροντίσω το μωρό.

1226
01:06:21,000 --> 01:06:22,250
Το έχεις ακόμα;

1227
01:06:22,333 --> 01:06:23,166
Ναι.

1228
01:06:23,666 --> 01:06:26,125
Φέρ' τον στο σπίτι μας. Έχουμε νταντά.

1229
01:06:26,208 --> 01:06:28,208
Όχι, θα αργήσουμε να γυρίσουμε,

1230
01:06:28,291 --> 01:06:31,041
μπορεί να κρυώσει και θα 'χω ενοχές.

1231
01:06:31,125 --> 01:06:33,541
Συγγνώμη, με τον Αλεχάντρο Αλβάρεζ μιλάω;

1232
01:06:34,500 --> 01:06:35,666
Σταμάτα, φίλε.

1233
01:06:35,750 --> 01:06:37,500
Περίμενε, έχω μια κλήση.

1234
01:06:37,583 --> 01:06:39,666
-Μην κλείσεις.
-Εδώ θα είμαι.

1235
01:06:40,166 --> 01:06:41,500
-Εμπρός;
-Άλεξ;

1236
01:06:41,583 --> 01:06:43,666
-Ναι.
-Γύρισε η μαμά του μωρού.

1237
01:06:43,750 --> 01:06:45,208
-Γύρισε;
-Είναι εδώ.

1238
01:06:45,291 --> 01:06:46,791
-Τέλεια νέα!
-Να περιμένω;

1239
01:06:46,875 --> 01:06:49,458
-Ναι, φυσικά, έρχομαι.
-Τα λέμε σε λίγο.

1240
01:06:50,583 --> 01:06:52,166
Μπορεί να έρθω απόψε.

1241
01:06:52,250 --> 01:06:54,166
-Εδώ θα είμαστε.
-Τα λέμε μετά.

1242
01:06:54,250 --> 01:06:55,291
-Αντίο.
-Γεια.

1243
01:06:57,375 --> 01:06:59,500
Είναι νόστιμο αυτό το ψωμί;

1244
01:06:59,583 --> 01:07:01,208
Είναι πολύ νόστιμο;

1245
01:07:01,708 --> 01:07:03,416
Νόστιμο, έτσι;

1246
01:07:05,750 --> 01:07:06,583
Εμπρός;

1247
01:07:06,666 --> 01:07:08,458
-Αγάπη μου, μάντεψε.
-Τι έγινε;

1248
01:07:08,541 --> 01:07:10,208
-Γύρισε η Αλίσια.
-Αλήθεια;

1249
01:07:10,291 --> 01:07:14,333
Πάω να της δώσω το μωρό.
Όλα θα ξαναγίνουν όπως πριν.

1250
01:07:14,416 --> 01:07:18,083
Ευχαριστώ, μωρό μου,
ήξερα ότι θα έβρισκες λύση. Πώς είσαι;

1251
01:07:18,166 --> 01:07:19,583
Καλά, αγάπη μου.

1252
01:07:19,666 --> 01:07:22,375
Μπορούμε να επικεντρωθούμε στα σχέδιά σου.

1253
01:07:22,458 --> 01:07:24,750
Στα σχέδιά μας, ασβέ.

1254
01:07:24,833 --> 01:07:27,375
Σωστά, στα σχέδιά μας.

1255
01:07:27,458 --> 01:07:29,000
-Ναι.
-Σ' αγαπώ!

1256
01:07:29,083 --> 01:07:31,541
-Σ' αγαπώ.
-Τα λέμε αργότερα!

1257
01:07:42,083 --> 01:07:43,916
Είσαι σίγουρος ότι είναι μέσα;

1258
01:07:44,000 --> 01:07:46,458
Μπήκε όταν σε πήρα, δεν έχει βγει ακόμα.

1259
01:07:46,541 --> 01:07:47,375
Εντάξει.

1260
01:07:48,166 --> 01:07:49,291
Ευχαριστώ.

1261
01:07:49,375 --> 01:07:52,458
-Ευχαριστώ, κατάσκοπε, καλή δουλειά.
-Καλή τύχη.

1262
01:07:52,541 --> 01:07:54,041
Ναι, έλα.

1263
01:07:54,625 --> 01:07:55,916
Σε επιστρέφουμε.

1264
01:07:56,500 --> 01:07:58,125
Φτάσαμε σπίτι.

1265
01:08:05,041 --> 01:08:05,958
Αλίσια.

1266
01:08:07,250 --> 01:08:08,458
Πού ήσουν;

1267
01:08:13,166 --> 01:08:14,416
Γεια σας, κυρία.

1268
01:08:14,500 --> 01:08:15,500
Καλησπέρα.

1269
01:08:16,833 --> 01:08:18,166
Σας αφήνω.

1270
01:08:18,250 --> 01:08:19,458
Πάω στη μαμά μου.

1271
01:08:21,583 --> 01:08:24,083
Μωρό μου, συγχώρεσέ με.

1272
01:08:24,625 --> 01:08:26,125
Σ' αγαπώ πολύ.

1273
01:08:26,208 --> 01:08:27,291
Κοίτα, Αλίσια…

1274
01:08:28,000 --> 01:08:31,166
δεν ξέρω πού ήσουν,
μα δεν μπορείς να φεύγεις έτσι.

1275
01:08:31,916 --> 01:08:34,916
Μην ξεχνάς ότι έχεις την ευθύνη του Άλαν.

1276
01:08:35,000 --> 01:08:38,541
-Είσαι η μαμά του…
-Κάνω θεραπεία για καρκίνο.

1277
01:08:38,625 --> 01:08:40,375
-Τι;
-Θεραπεία για καρκίνο.

1278
01:08:41,416 --> 01:08:42,375
Έχω έναν όγκο…

1279
01:08:42,875 --> 01:08:43,791
στο κεφάλι μου.

1280
01:08:44,541 --> 01:08:47,916
Ο γιατρός λέει
ότι δεν έμειναν πολλά να κάνουμε.

1281
01:08:50,541 --> 01:08:51,375
Τι;

1282
01:08:52,583 --> 01:08:53,416
Είσαι σίγουρη;

1283
01:08:54,166 --> 01:08:56,958
Έκαναν αιματολογικά,
μαγνητικές και τέτοια;

1284
01:08:57,041 --> 01:08:59,625
Ναι, έχω κάνει πολλές εξετάσεις.

1285
01:09:10,333 --> 01:09:11,583
Δεν ξέρω τι να πω.

1286
01:09:12,541 --> 01:09:13,375
Δηλαδή…

1287
01:09:18,750 --> 01:09:20,125
Τι χρειάζεσαι;

1288
01:09:20,208 --> 01:09:21,416
Πώς να σε βοηθήσω;

1289
01:09:25,166 --> 01:09:26,166
Υιοθέτησέ τον.

1290
01:09:27,750 --> 01:09:28,583
Εγώ;

1291
01:09:29,833 --> 01:09:30,958
Όχι, πώς;

1292
01:09:31,500 --> 01:09:32,750
Όχι, περίμενε…

1293
01:09:33,250 --> 01:09:35,833
Αλίσια, ίσα που με ξέρεις.

1294
01:09:35,916 --> 01:09:39,541
Σε ξέρω.
Σε είδα πολλές φορές στο εστιατόριο.

1295
01:09:39,625 --> 01:09:42,833
Είσαι πάντα καλός με όλους
και τους φέρεσαι ευγενικά.

1296
01:09:42,916 --> 01:09:46,041
Κι αφού γνώρισες τον Άλαν,
ήσουν πολύ καλός μαζί του.

1297
01:09:47,833 --> 01:09:51,625
Όταν είπες ότι ήθελες παιδί,
το θεώρησα σημάδι από τον παράδεισο.

1298
01:09:53,541 --> 01:09:56,583
Μόλις βγήκα από το νοσοκομείο,
έψαξα πώς να το κάνω

1299
01:09:56,666 --> 01:09:59,583
και αρκεί να υπογράψεις μερικά χαρτιά.

1300
01:10:02,916 --> 01:10:04,750
-Εννοώ…
-Μην πεις όχι.

1301
01:10:09,875 --> 01:10:12,291
Είσαι ό,τι καλύτερο μπορεί να του συμβεί.

1302
01:10:28,291 --> 01:10:32,875
Αλίσια, αγαπώ τον Άλαν,
τον συμπαθώ πολύ, αλλά…

1303
01:10:34,625 --> 01:10:35,458
Εννοώ,

1304
01:10:35,958 --> 01:10:37,250
είμαι παντρεμένος,

1305
01:10:38,000 --> 01:10:39,708
δεν μπορώ να αποφασίσω μόνος.

1306
01:10:39,791 --> 01:10:43,083
Η υιοθεσία είναι περίπλοκο θέμα.

1307
01:10:43,166 --> 01:10:44,000
Όχι, κοίτα.

1308
01:10:44,750 --> 01:10:46,791
Δεν τον δήλωσα στο Σαν Λουίς.

1309
01:10:46,875 --> 01:10:50,083
Μπορούμε να τον δηλώσουμε ως δικό σου.

1310
01:10:57,541 --> 01:10:58,916
Δεν ξέρω.

1311
01:11:00,666 --> 01:11:02,625
Αυτό που μου ζητάς είναι δύσκολο.

1312
01:11:04,416 --> 01:11:05,333
Ναι.

1313
01:11:06,833 --> 01:11:08,375
Ναι, έχεις δίκιο.

1314
01:11:08,958 --> 01:11:12,666
Ήταν χαζή ιδέα ότι το παιδί μου
θα ζούσε καλύτερα από μένα.

1315
01:11:12,750 --> 01:11:15,333
Στάσου, δεν εννοούσα αυτό.

1316
01:11:16,833 --> 01:11:17,666
Κοίτα.

1317
01:11:18,250 --> 01:11:19,416
Άκου τι θα κάνουμε.

1318
01:11:21,875 --> 01:11:26,000
Θα σε πάω σε άλλον γιατρό,
κάποιον εξειδικευμένο ογκολόγο,

1319
01:11:26,833 --> 01:11:29,166
για μια δεύτερη γνώμη. Εντάξει;

1320
01:11:29,708 --> 01:11:31,458
Μπορεί να βρει τη λύση.

1321
01:11:32,875 --> 01:11:34,958
Δεν θα σας αφήσω μόνους.

1322
01:11:35,041 --> 01:11:37,166
Κι εσύ και το μωρό θα είστε καλά.

1323
01:11:37,250 --> 01:11:38,083
Εντάξει;

1324
01:11:39,125 --> 01:11:40,791
Το θέμα είναι

1325
01:11:40,875 --> 01:11:44,541
ότι πρέπει να φροντίσεις τον Άλαν τώρα,
είσαι η μητέρα του.

1326
01:11:44,625 --> 01:11:46,958
Θέλει να είναι μαζί σου, του έλειψες.

1327
01:11:48,541 --> 01:11:50,541
Καλά; Πάρε με αν χρειαστείς κάτι.

1328
01:11:51,291 --> 01:11:52,125
Είσαι καλά;

1329
01:11:53,125 --> 01:11:54,666
Ναι.

1330
01:11:56,958 --> 01:11:58,500
Ευχαριστώ πολύ.

1331
01:11:58,583 --> 01:12:00,541
Εντάξει. Σίγουρα είσαι καλά;

1332
01:12:02,625 --> 01:12:04,208
Εντάξει. Ωραία.

1333
01:12:05,291 --> 01:12:06,541
Θα το κανονίσω εγώ.

1334
01:12:07,333 --> 01:12:08,958
Πάρε με αν χρειαστείς κάτι.

1335
01:12:10,500 --> 01:12:11,333
Εντάξει.

1336
01:12:12,125 --> 01:12:12,958
Αντίο, Άλαν.

1337
01:12:13,916 --> 01:12:14,750
Γεια.

1338
01:12:15,500 --> 01:12:17,083
Το μπιμπερό του.

1339
01:12:19,291 --> 01:12:20,291
Θα το σηκώσω εγώ.

1340
01:12:25,250 --> 01:12:26,375
Κυρία!

1341
01:12:26,916 --> 01:12:27,833
Κυρία!

1342
01:12:29,083 --> 01:12:31,500
Η Αλίσια λιποθύμησε! Κυρία!

1343
01:12:32,166 --> 01:12:34,208
Αλίσια.

1344
01:12:34,291 --> 01:12:37,208
Καημένο κορίτσι, συμβαίνει συνέχεια.

1345
01:12:37,291 --> 01:12:39,333
-Τι εννοείτε;
-Θα της περάσει.

1346
01:12:39,416 --> 01:12:41,625
-Αλίσια;
-Πάω να φέρω οινόπνευμα.

1347
01:12:41,708 --> 01:12:42,833
Ναι, πάτε.

1348
01:12:49,333 --> 01:12:50,208
Κοστούμι;

1349
01:12:51,125 --> 01:12:54,458
Μόνο στον γάμο σας
τον έχω δει με κοστούμι.

1350
01:12:54,541 --> 01:12:56,208
Φυσικά, τα μισεί.

1351
01:12:56,291 --> 01:13:00,541
Αλλά κοιτάξτε την ομορφιά
που θα φορέσει στο Βαλέ.

1352
01:13:00,625 --> 01:13:02,666
Θα είναι πολύ ωραίος…

1353
01:13:03,625 --> 01:13:06,166
-Φαίνεσαι πολύ χαρούμενη.
-Ναι.

1354
01:13:06,250 --> 01:13:08,250
Τι απέγινε το παιδί;

1355
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Λύθηκε το πρόβλημα.

1356
01:13:10,208 --> 01:13:12,291
Η μητέρα επέστρεψε επιτέλους.

1357
01:13:12,833 --> 01:13:15,500
Άρχισα να βλέπω διαμερίσματα
στο Χονγκ Κονγκ.

1358
01:13:16,458 --> 01:13:19,083
-Είναι τέλεια. Θες να τα δεις;
-Φυσικά. Δείξε μου.

1359
01:13:22,291 --> 01:13:24,750
-Ωραίο.
-Κοίτα τη θέα.

1360
01:13:24,833 --> 01:13:27,458
Κοίτα αυτό. Είναι μισό τετράγωνο

1361
01:13:27,541 --> 01:13:30,291
από την πιο σημαντική γκαλερί κόμικ
στην Ασία.

1362
01:13:30,375 --> 01:13:32,416
-Ο Άλεξ θα ενθουσιαστεί.
-Τέλεια.

1363
01:13:32,500 --> 01:13:34,875
Σοβαρολογώ, δεν είσαι μόνη.

1364
01:13:34,958 --> 01:13:38,458
Έχουμε ένα επιπλέον δωμάτιο
για να μείνετε.

1365
01:13:38,541 --> 01:13:40,125
Τι; Δεν γίνεται.

1366
01:13:40,208 --> 01:13:41,750
Μην ανησυχείς.

1367
01:13:41,833 --> 01:13:44,916
Δεν θα λείψει τίποτα
σε σένα και το μωρό. Εντάξει;

1368
01:13:45,500 --> 01:13:47,125
Η Σεσίλια θα καταλάβει.

1369
01:13:59,333 --> 01:14:00,291
Επιστρέφω.

1370
01:14:03,541 --> 01:14:04,416
Όχι.

1371
01:14:05,250 --> 01:14:07,500
Αγάπη μου, σε παρακαλώ, άκουσέ με.

1372
01:14:08,708 --> 01:14:10,416
-Τι να ακούσω;
-Λοιπόν…

1373
01:14:10,500 --> 01:14:12,916
Τους κάλεσες να μείνουν στο σπίτι μου.

1374
01:14:13,000 --> 01:14:16,416
Χωρίς να ρωτήσεις, λες και είναι
οικογένειά σου κι εγώ όχι.

1375
01:14:17,083 --> 01:14:19,666
Για οικογένειά μου,
δεν δείχνεις κατανόηση.

1376
01:14:22,333 --> 01:14:26,083
Ξέρω ότι έχεις καλές προθέσεις,
μα δεν γίνονται έτσι αυτά.

1377
01:14:26,666 --> 01:14:29,041
Τι σημαίνει το "Η Σεσίλια θα καταλάβει";

1378
01:14:29,125 --> 01:14:30,708
Ναι…

1379
01:14:30,791 --> 01:14:34,208
-Μπορούμε να βοηθήσουμε.
-Για πόσο θα παίζεις τον ήρωα;

1380
01:14:34,291 --> 01:14:36,750
Ή θα τους φέρεις και στο Χονγκ Κονγκ;

1381
01:14:36,833 --> 01:14:38,958
Πότε με ρώτησες αν εγώ θέλω να πάω;

1382
01:14:39,041 --> 01:14:41,166
-Σε ρώτησα…
-Όχι, υπέθεσες.

1383
01:14:41,250 --> 01:14:42,083
-Όχι.
-Ναι.

1384
01:14:42,166 --> 01:14:44,000
-Όχι.
-Τι θα κάνω στο Χονγκ Κονγκ;

1385
01:14:44,083 --> 01:14:46,958
-Τον βασιλικό σύζυγο;
-Νόμιζα ότι θα σου άρεσε.

1386
01:14:47,041 --> 01:14:50,791
Σκέφτεσαι μόνο τα όνειρά σου,
τις επιθυμίες, τη δουλειά σου.

1387
01:14:50,875 --> 01:14:52,458
-Όχι.
-Μόνο τι θέλεις εσύ.

1388
01:14:52,541 --> 01:14:55,375
Κι εγώ;
Τα δικά μου όνειρα, τα δικά μου θέλω;

1389
01:14:55,875 --> 01:14:59,041
Σκέψου κι εμένα. Σκέψου κι εμάς.

1390
01:14:59,125 --> 01:15:00,791
Πρέπει να μου δώσεις ένα παιδί.

1391
01:15:08,125 --> 01:15:09,833
Πρέπει να σου δώσω ένα παιδί;

1392
01:15:14,500 --> 01:15:18,333
Δηλαδή αξίζω ως γυναίκα
μόνο αν σου δώσω ένα παιδί;

1393
01:15:25,000 --> 01:15:26,416
Γιατί παντρευτήκαμε;

1394
01:15:30,750 --> 01:15:32,250
Γιατί είμαστε μαζί;

1395
01:15:37,416 --> 01:15:39,166
Αν δεν κάνουμε ποτέ μωρό…

1396
01:15:42,041 --> 01:15:43,500
δεν έχει νόημα.

1397
01:16:04,708 --> 01:16:05,875
Το κοστούμι σου.

1398
01:16:22,833 --> 01:16:25,166
Προφανώς δεν θα τον συγχωρέσεις, έτσι;

1399
01:16:27,333 --> 01:16:31,083
Έλα, μίλησέ του. Μίλα, αλλά όχι από θυμό.

1400
01:16:31,166 --> 01:16:32,541
Ήσουν θυμωμένη.

1401
01:16:32,625 --> 01:16:34,500
-Με ψυχραιμία.
-Τι να πουν;

1402
01:16:34,583 --> 01:16:35,958
Της είπε τι σκέφτεται.

1403
01:16:36,041 --> 01:16:38,083
-Όχι…
-Τη βλέπει σαν εκκολαπτήριο.

1404
01:16:38,166 --> 01:16:40,041
Δεν τη βλέπει έτσι.

1405
01:16:40,125 --> 01:16:42,333
Είναι μαζί επτά χρόνια, δεν είναι έτσι.

1406
01:16:42,416 --> 01:16:43,541
Είναι σοβινιστής.

1407
01:16:43,625 --> 01:16:45,875
-Ναι, είναι λίγο σοβινιστής.
-Όχι.

1408
01:16:45,958 --> 01:16:47,708
Λέμε βλακείες όταν θυμώνουμε.

1409
01:16:47,791 --> 01:16:50,000
Από κάπου έρχονται αυτές οι βλακείες.

1410
01:16:50,083 --> 01:16:52,833
Δεν το σκέφτηκε στα ξαφνικά.
Από κάπου προήρθε.

1411
01:16:52,916 --> 01:16:56,083
Δηλαδή είμαι όντως η γυναίκα του κρουασάν;

1412
01:16:56,166 --> 01:16:58,083
Μην τσακωθείτε τώρα.

1413
01:16:58,166 --> 01:16:59,916
Είσαι η γυναίκα του κρουασάν;

1414
01:17:00,000 --> 01:17:01,750
-Έτσι με βλέπεις;
-Συγγνώμη,

1415
01:17:01,833 --> 01:17:05,000
αλλά κάποιοι έτσι σε βλέπουν,
ως σύζυγο και μητέρα.

1416
01:17:05,083 --> 01:17:06,833
-Έτσι είναι.
-Ειλικρινά…

1417
01:17:12,000 --> 01:17:13,208
Άκουσέ τον, κοπελιά.

1418
01:17:13,750 --> 01:17:14,875
Άκουσέ τον.

1419
01:17:16,000 --> 01:17:19,166
Άκουσέ τον, κανείς δεν πέθανε από αυτό.

1420
01:17:22,250 --> 01:17:23,958
Ναι, εντάξει.

1421
01:17:24,041 --> 01:17:25,666
Τι να σας εξηγήσει, κυρία;

1422
01:17:25,750 --> 01:17:27,416
Όλοι οι άντρες είναι ίδιοι.

1423
01:17:27,500 --> 01:17:29,125
Δικό του θα είναι το παιδί.

1424
01:17:32,958 --> 01:17:35,750
-Όχι, με τίποτα. Λες;
-Αποκλείεται.

1425
01:17:35,833 --> 01:17:38,750
-Για να δούμε, όχι.
-Κυρία, συνέβη σε μένα.

1426
01:17:38,833 --> 01:17:41,708
Είναι σαν τσιρότο,
πρέπει να το βγάλεις μονομιάς.

1427
01:17:41,791 --> 01:17:42,625
Πίλι, μη!

1428
01:17:42,708 --> 01:17:45,500
-Όχι! Τι έκανες;
-Όχι!

1429
01:17:45,583 --> 01:17:47,125
Πίλι, Θεέ μου!

1430
01:17:47,208 --> 01:17:50,083
Κυρία, μπορείτε να αγοράσετε κινητό
όποτε θέλετε.

1431
01:17:50,166 --> 01:17:52,458
Νιώστε δυναμική, γίνετε ανεξάρτητη.

1432
01:17:52,541 --> 01:17:55,083
Σας ανήκει το πεπρωμένο σας.

1433
01:17:55,166 --> 01:18:00,208
-Δεν χρειάζεστε άντρα στη ζωή σας.
-Πίλι, βάλ' το στο ρύζι.

1434
01:18:00,958 --> 01:18:02,375
Τι συμβαίνει;

1435
01:18:03,500 --> 01:18:07,500
-Γιατί;
-Συγγνώμη, δεν το περίμενα.

1436
01:18:07,583 --> 01:18:08,791
Συγγνώμη.

1437
01:18:08,875 --> 01:18:10,791
Αν δεν βοηθήσει το ρύζι, θα σου πάρω άλλο.

1438
01:18:10,875 --> 01:18:14,291
Έχασες αυτά που είπε η Πίλι.

1439
01:18:14,833 --> 01:18:18,000
Σκέτη γκουρού!
"Σου ανήκει το πεπρωμένο σου".

1440
01:18:19,666 --> 01:18:21,416
Ποιος νοιάζεται για το κινητό;

1441
01:18:22,333 --> 01:18:23,875
Αφήστε το μήνυμά σας.

1442
01:18:25,041 --> 01:18:28,458
Σέσι, αυτό είναι το 39ο μήνυμα
που σου αφήνω.

1443
01:18:29,208 --> 01:18:32,541
Τώρα που το σκέφτομαι,
εγώ έπρεπε να προσβληθώ.

1444
01:18:32,625 --> 01:18:35,291
Γιατί με ξεφορτώθηκες πολύ εύκολα.

1445
01:18:36,291 --> 01:18:38,458
Μου φέρεσαι σαν εγκληματία.

1446
01:18:39,250 --> 01:18:40,750
Έχω ήδη ζητήσει συγγνώμη,

1447
01:18:40,833 --> 01:18:42,000
σ' αγαπώ.

1448
01:18:42,083 --> 01:18:43,041
Πάρε με.

1449
01:18:44,333 --> 01:18:47,625
Δεν ξέρω πολλά γι' αυτά,

1450
01:18:48,083 --> 01:18:51,708
αλλά νομίζω ότι ένας πατέρας
πρέπει να κάνει θυσίες.

1451
01:18:51,791 --> 01:18:54,500
Ίσως πρέπει να θυσιάσεις τη Σέσι
για το παιδί.

1452
01:18:57,708 --> 01:19:00,250
Δεν καταλαβαίνω τη στάση της.
Το θέμα είναι…

1453
01:19:01,500 --> 01:19:03,375
Αν έφερνες σ' εμένα ένα παιδί,

1454
01:19:03,458 --> 01:19:05,875
θα αντιδρούσα χειρότερα.

1455
01:19:05,958 --> 01:19:07,833
Επειδή δεν είναι για μένα.

1456
01:19:07,916 --> 01:19:10,000
Ίσως να μην είναι ούτε για τη Σέσι.

1457
01:19:10,916 --> 01:19:13,041
Δεν με άφησε να της εξηγήσω τίποτα.

1458
01:19:15,416 --> 01:19:18,666
Αλλά χρειάζεσαι κάτι άλλο, όπως…

1459
01:19:19,916 --> 01:19:24,000
Σκέφτηκες να επικοινωνήσεις με τη μαμά σου
μετά από τόσο καιρό;

1460
01:19:28,500 --> 01:19:29,583
Σκέψου το.

1461
01:19:32,958 --> 01:19:34,125
Έρχομαι!

1462
01:19:36,250 --> 01:19:37,083
Γεια.

1463
01:19:42,041 --> 01:19:43,208
Γεια.

1464
01:19:44,625 --> 01:19:45,625
Να περάσουμε;

1465
01:19:47,458 --> 01:19:49,833
-Ναι, φυσικά. Περάστε.
-Ευχαριστώ.

1466
01:19:49,916 --> 01:19:51,458
-Περάστε.
-Ευχαριστώ.

1467
01:19:51,541 --> 01:19:52,375
Ναι.

1468
01:19:55,250 --> 01:19:57,250
Και αυτό το μωρό;

1469
01:19:57,333 --> 01:19:58,708
Είναι το εγγόνι μου;

1470
01:19:58,791 --> 01:20:00,875
Πώς σε λένε, αγάπη μου;

1471
01:20:00,958 --> 01:20:01,916
Τον λένε Άλαν.

1472
01:20:02,875 --> 01:20:05,625
Και όχι, δεν είναι το εγγόνι σου.

1473
01:20:06,500 --> 01:20:07,875
Αλλά θα μπορούσε.

1474
01:20:08,375 --> 01:20:09,208
Ορίστε;

1475
01:20:10,208 --> 01:20:11,958
Είναι μεγάλη ιστορία.

1476
01:20:12,041 --> 01:20:15,416
Έχεις χρόνο για μένα
ή έχεις κάτι πιο σημαντικό να κάνεις;

1477
01:20:17,375 --> 01:20:18,500
Θες καφέ;

1478
01:20:21,166 --> 01:20:22,083
Κοίτα, μαμά,

1479
01:20:22,750 --> 01:20:24,083
ίσως δεν καταλάβεις,

1480
01:20:24,166 --> 01:20:28,375
γιατί δεν ήσουν ποτέ
παρούσα ή προσκολλημένη…

1481
01:20:28,958 --> 01:20:31,375
Υποθέτω ότι θα πάρεις το μέρος της Σέσι.

1482
01:20:31,458 --> 01:20:32,458
Άκου.

1483
01:20:33,041 --> 01:20:37,666
Ξέρω ότι ένιωθες
λες και σε είχα εγκαταλείψει.

1484
01:20:39,416 --> 01:20:40,458
Λυπάμαι.

1485
01:20:41,041 --> 01:20:43,666
Ένιωθα έτσι, γιατί έτσι ήταν.

1486
01:20:44,583 --> 01:20:47,833
Σε θυμάμαι μόνο με μια βαλίτσα στο χέρι.

1487
01:20:47,916 --> 01:20:49,458
Ήμουν αεροσυνοδός.

1488
01:20:50,166 --> 01:20:53,208
Πήγαινα όπου με έστελνε η δουλειά.

1489
01:20:54,500 --> 01:20:56,291
Αλλά για μένα δεν ήσουν εκεί.

1490
01:20:56,791 --> 01:20:58,541
Δεν ήρθες καν στον γάμο μου.

1491
01:21:01,041 --> 01:21:02,666
Γιε μου, σε μεγάλωσα μόνη.

1492
01:21:03,958 --> 01:21:07,875
Έκανα ό,τι καλύτερο μπορούσα,
δεν σου έλειψε ποτέ τίποτα.

1493
01:21:10,833 --> 01:21:11,875
Μου έλειψες εσύ.

1494
01:21:17,291 --> 01:21:18,125
Κοίτα,

1495
01:21:18,625 --> 01:21:20,833
δεν ξέρω τι θα γίνει με τη Σέσι,

1496
01:21:22,666 --> 01:21:24,000
αλλά είμαι η μαμά σου.

1497
01:21:26,041 --> 01:21:27,791
Θέλω να σε στηρίξω σ' αυτό.

1498
01:21:30,375 --> 01:21:31,750
Άσε με να σε βοηθήσω.

1499
01:21:39,541 --> 01:21:41,541
Πρέπει να φιληθούν

1500
01:21:41,625 --> 01:21:43,375
και δεν είναι ηθοποιοί…

1501
01:21:43,458 --> 01:21:45,875
Πώς νιώθεις; Τι σκέφτηκες;

1502
01:21:45,958 --> 01:21:48,916
Το σκέφτηκες το βράδυ; Τι αποφάσισες;

1503
01:21:49,000 --> 01:21:51,250
Καρίμε, είσαι πολύ άγαρμπη.

1504
01:21:51,333 --> 01:21:52,791
Εσύ είσαι άγαρμπη.

1505
01:21:54,541 --> 01:21:55,500
Λοιπόν…

1506
01:21:57,666 --> 01:21:58,750
αποφάσισα.

1507
01:22:01,250 --> 01:22:04,416
Δεν θα είμαι με κάποιον
που με θεωρεί εγωίστρια.

1508
01:22:04,500 --> 01:22:06,000
-Ναι.
-Ναι.

1509
01:22:06,625 --> 01:22:08,875
Και που μου ζητάει να δουλεύω λιγότερο.

1510
01:22:08,958 --> 01:22:10,625
-Ακριβώς.
-Ακριβώς!

1511
01:22:10,708 --> 01:22:13,416
Και που μετράει την αξία μου
μόνο ως μητέρα.

1512
01:22:13,500 --> 01:22:14,833
-Σωστά, κοπελιά!
-Σωστά.

1513
01:22:14,916 --> 01:22:16,666
-Γάμα τον.
-Είμαι μαζί σου.

1514
01:22:16,750 --> 01:22:19,708
-Εγώ ορίζω τη μοίρα μου.
-Ποιος τον χρειάζεται;

1515
01:22:19,791 --> 01:22:21,958
-Κανείς!
-Για να δούμε.

1516
01:22:22,041 --> 01:22:24,000
-Να πάει στον διάολο!
-Γάμα τον!

1517
01:22:24,083 --> 01:22:26,875
Σέσι, είσαι ο αρχιτέκτονας της μοίρας σου.

1518
01:22:27,458 --> 01:22:30,541
-Αλλά πιστεύω και ότι…
-Τι είναι πάλι, Καρίμε;

1519
01:22:31,125 --> 01:22:34,375
Αποφάσισε ήδη, είναι χαρούμενη.
Τι πιστεύεις;

1520
01:22:34,458 --> 01:22:35,500
Ναι, τι λες;

1521
01:22:36,000 --> 01:22:38,041
Δεν πιστεύω τίποτα.

1522
01:22:38,125 --> 01:22:39,833
Δεν έχω γνώμη, εντάξει;

1523
01:22:39,916 --> 01:22:42,583
Δεν έχω γνώμη, ούτε πιστεύω,
ούτε καν σκέψεις.

1524
01:22:42,666 --> 01:22:44,291
Το μωρό μού έφαγε το μυαλό.

1525
01:22:46,625 --> 01:22:48,125
Τι;

1526
01:22:49,208 --> 01:22:50,500
Τι είπες;

1527
01:22:51,333 --> 01:22:52,583
Το μωρό μού το έφαγε.

1528
01:22:53,166 --> 01:22:54,416
Είσαι τόσο χαζούλα.

1529
01:23:01,708 --> 01:23:02,791
Επιστρέφω αμέσως.

1530
01:23:12,375 --> 01:23:13,708
ΣΕΣΙ ΑΓΑΠΗ

1531
01:23:20,500 --> 01:23:24,541
ΑΛΕΞ

1532
01:23:27,666 --> 01:23:28,625
Εντάξει.

1533
01:23:29,875 --> 01:23:30,708
Αρκετά.

1534
01:23:36,875 --> 01:23:37,708
Σέσι.

1535
01:23:39,416 --> 01:23:40,916
Χαίρομαι που σε βλέπω.

1536
01:23:42,125 --> 01:23:43,791
-Τι είναι, Γκιγιέρμο;
-Να σου πω;

1537
01:23:44,291 --> 01:23:45,125
Ναι.

1538
01:23:45,708 --> 01:23:47,333
Είδα το πρότζεκτ σου.

1539
01:23:47,958 --> 01:23:48,916
Είναι καλό.

1540
01:23:49,583 --> 01:23:50,583
Καλοφτιαγμένο.

1541
01:23:50,666 --> 01:23:52,083
-Ευχαριστώ.
-Συγχαρητήρια.

1542
01:23:52,166 --> 01:23:53,041
Ευχαριστώ.

1543
01:23:53,583 --> 01:23:54,708
Και…

1544
01:23:55,291 --> 01:23:56,541
ξέρεις ότι…

1545
01:23:57,333 --> 01:24:00,625
αν με αφήσεις να σε βοηθήσω,
θα τα πας καλύτερα, έτσι;

1546
01:24:02,041 --> 01:24:04,000
Θα σε συστήσω στους προμηθευτές μου.

1547
01:24:04,541 --> 01:24:07,125
Θα πετύχουμε το τελικό νούμερο.

1548
01:24:07,208 --> 01:24:09,708
Όχι, ευχαριστώ, δεν ενδιαφέρομαι.

1549
01:24:11,000 --> 01:24:13,083
-Είσαι καλά;
-Ναι, καλά είμαι.

1550
01:24:13,166 --> 01:24:14,541
Δείχνεις λίγο αγχωμένη.

1551
01:24:15,333 --> 01:24:16,583
Μια συμβουλή.

1552
01:24:16,666 --> 01:24:19,708
Μην αφήσεις τα προσωπικά
να μπλεχτούν στη δουλειά σου.

1553
01:24:19,791 --> 01:24:21,375
Ειδικά αν είσαι…

1554
01:24:21,458 --> 01:24:22,291
Γυναίκα.

1555
01:24:22,958 --> 01:24:25,875
Είσαι υποψήφια για συνέταιρος, γλύκα.

1556
01:24:26,541 --> 01:24:28,666
Αν το προσέξουν οι άλλοι συνέταιροι,

1557
01:24:29,125 --> 01:24:30,625
μπορεί να σε αμφισβητήσουν.

1558
01:24:31,666 --> 01:24:33,750
-Συμβουλή είναι.
-Ευχαριστώ.

1559
01:24:43,166 --> 01:24:44,166
Μαλάκα.

1560
01:24:59,208 --> 01:25:01,250
Επιτέλους με πήρες.

1561
01:25:01,333 --> 01:25:02,291
Αλεχάντρο.

1562
01:25:03,625 --> 01:25:06,250
Πήρα να σου πω
ότι θα περάσω αύριο στις 12:00

1563
01:25:06,333 --> 01:25:07,833
να πάρω τα πράγματά μου.

1564
01:25:08,416 --> 01:25:10,791
Δεν θέλω να είσαι εκεί, δεν θέλω να σε δω.

1565
01:25:11,291 --> 01:25:13,125
Μη μου το κάνεις πιο δύσκολο.

1566
01:25:14,500 --> 01:25:15,333
Αλλά…

1567
01:26:15,125 --> 01:26:16,666
Δεν ξέρω τι πιστεύεις,

1568
01:26:16,750 --> 01:26:19,458
αλλά η διαδικασία υιοθεσίας είναι μακρά.

1569
01:26:19,541 --> 01:26:22,041
Έχω επιπλέον δωμάτιο στο διαμέρισμα.

1570
01:26:22,125 --> 01:26:24,291
Εσύ θα πουλήσεις το διαμέρισμά σου.

1571
01:26:24,375 --> 01:26:26,833
Μπορείτε να έρθετε να μείνετε μαζί μου.

1572
01:26:26,916 --> 01:26:29,416
Θα βοηθήσουμε τον Άλεξ με το μωρό

1573
01:26:30,250 --> 01:26:31,750
κι εγώ θα φροντίσω εσένα.

1574
01:26:31,833 --> 01:26:33,625
-Αλήθεια;
-Ευχαριστώ, μαμά.

1575
01:26:34,125 --> 01:26:35,791
Φυσικά, ευχαρίστως.

1576
01:26:35,875 --> 01:26:36,833
Ευχαριστώ.

1577
01:26:43,833 --> 01:26:45,583
Ήξερες ότι οι πάνες μίας χρήσης

1578
01:26:45,666 --> 01:26:48,666
παράγουν 900.000 τόνους σκουπίδια
τον χρόνο;

1579
01:26:48,750 --> 01:26:52,083
Πρέπει να σκεφτείς
τις υφασμάτινες πάνες, Άλαν.

1580
01:26:52,166 --> 01:26:53,583
Τι σε έχει πιάσει;

1581
01:26:53,666 --> 01:26:56,000
Άσ' τον ήσυχο, μωρό είναι.

1582
01:26:56,083 --> 01:26:58,250
Θα μάθει. Τα μωρά καταλαβαίνουν.

1583
01:26:58,333 --> 01:26:59,833
Αλλά λίγο λίγο.

1584
01:26:59,916 --> 01:27:01,208
Θα του αφήσεις τραύμα…

1585
01:27:01,291 --> 01:27:02,375
Τι συμβαίνει εδώ;

1586
01:27:03,625 --> 01:27:05,250
Τι κάνει αυτό στο γραφείο μου;

1587
01:27:06,500 --> 01:27:08,791
Θέλω μια εξήγηση.

1588
01:27:10,208 --> 01:27:11,291
Ένα μωρό είναι.

1589
01:27:11,375 --> 01:27:12,250
Αλεχάντρο,

1590
01:27:12,875 --> 01:27:15,208
φαίνεται ότι θέλεις να απολυθείς.

1591
01:27:15,291 --> 01:27:18,041
Έχασες την παρουσίαση της καμπάνιας σου,

1592
01:27:18,125 --> 01:27:20,416
έλειπες χτες και προχτές απ' τη δουλειά.

1593
01:27:20,500 --> 01:27:23,250
Δεν θα σου κόψω μόνο το μπόνους, αλλά και…

1594
01:27:23,333 --> 01:27:26,916
Σου έστειλα μήνυμα να σου πω
ότι είχα οικογενειακά θέματα.

1595
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
Δεν το έλαβες;

1596
01:27:29,416 --> 01:27:31,625
Εδώ είναι γραφείο.

1597
01:27:31,708 --> 01:27:34,125
Δεν λύνονται εδώ τα οικογενειακά.

1598
01:27:34,958 --> 01:27:36,750
Είχα να φροντίσω το μωρό.

1599
01:27:36,833 --> 01:27:40,708
Περνάει πολύ δύσκολα.
Αλλά παρέδωσα όλη τη δουλειά μου.

1600
01:27:40,791 --> 01:27:43,333
Ο Ράφα με καλύπτει στις συναντήσεις.

1601
01:27:43,416 --> 01:27:45,291
Συμμετείχα μέσω Skype,

1602
01:27:45,375 --> 01:27:47,375
δούλευα από το σπίτι.

1603
01:27:47,458 --> 01:27:50,125
Σίλβια, σε παρακαλώ. Δείξε λίγη ανοχή.

1604
01:27:54,000 --> 01:27:55,208
Ανοχή.

1605
01:27:58,000 --> 01:27:59,666
Πρέπει να φύγεις.

1606
01:28:04,333 --> 01:28:06,250
Έχει κάποιος να προσθέσει κάτι;

1607
01:28:07,000 --> 01:28:09,416
-Σίλβια
-Όχι, μην πεις τίποτα.

1608
01:28:10,458 --> 01:28:11,791
Πάμε.

1609
01:28:13,708 --> 01:28:15,000
Τα πράγματά σου;

1610
01:28:18,375 --> 01:28:19,250
Σίλβια.

1611
01:28:19,833 --> 01:28:24,000
Αν σε είχε αγαπήσει κάποιος ως παιδί,
θα ήσουν καλύτερος άνθρωπος.

1612
01:28:28,791 --> 01:28:29,666
Πάμε.

1613
01:28:30,916 --> 01:28:32,375
Μπες μέσα στο κουτί.

1614
01:28:32,458 --> 01:28:33,500
Δουλέψτε!

1615
01:28:42,333 --> 01:28:44,958
Και κάποτε ήμασταν όλοι μωρά.

1616
01:28:47,333 --> 01:28:49,541
Ο Θεός ξέρει τι συμβαίνει αργότερα

1617
01:28:49,625 --> 01:28:52,958
και γινόμαστε περίπλοκοι
και πληγώνουμε ο ένας τον άλλο.

1618
01:28:54,333 --> 01:28:56,958
Δυσκολευόμαστε να συμφιλιωθούμε.

1619
01:28:59,916 --> 01:29:01,750
Χρωστάω πολλά σ' αυτό το μωρό.

1620
01:29:12,333 --> 01:29:13,250
Τι τρέχει;

1621
01:29:20,125 --> 01:29:21,083
Τι θέλεις;

1622
01:29:22,500 --> 01:29:23,333
Σίλβια…

1623
01:29:23,833 --> 01:29:25,666
ήρθα να ζητήσω συγνώμη.

1624
01:29:28,375 --> 01:29:29,333
Κάθισε.

1625
01:29:31,125 --> 01:29:31,958
Ευχαριστώ.

1626
01:29:38,166 --> 01:29:39,083
Άκου, Σίλβια…

1627
01:29:40,125 --> 01:29:42,916
θέλω να σου ζητήσω συγγνώμη
γι' αυτό που είπα.

1628
01:29:43,750 --> 01:29:47,000
Μερικές φορές, όταν θυμώνω,
λέω πράγματα που δεν εννοώ.

1629
01:29:49,208 --> 01:29:50,208
Συγγνώμη.

1630
01:29:51,375 --> 01:29:52,250
Αυτό ήταν;

1631
01:29:53,958 --> 01:29:54,791
Ναι.

1632
01:29:56,375 --> 01:29:57,208
Εντάξει.

1633
01:29:58,208 --> 01:30:01,208
Ξέρω όσα λέτε πίσω από την πλάτη μου.

1634
01:30:03,250 --> 01:30:05,000
Σίλβια…

1635
01:30:06,041 --> 01:30:08,000
Αφού δεν δουλεύω πια εδώ,

1636
01:30:08,083 --> 01:30:09,875
θα ήθελα να σου πω

1637
01:30:09,958 --> 01:30:12,958
δεν ξέρω, να μην είσαι τόσο σκληρή.

1638
01:30:13,750 --> 01:30:15,166
Ναι, πιο ευέλικτη.

1639
01:30:16,541 --> 01:30:18,375
Όλοι έχουμε προσωπική ζωή.

1640
01:30:19,041 --> 01:30:22,875
Και η δουλειά έχει συνήθως κίνητρο.

1641
01:30:23,500 --> 01:30:25,583
Και το κίνητρο είναι η οικογένεια.

1642
01:30:26,125 --> 01:30:29,208
Υποθέτω ότι έχεις δικό σου κίνητρο.

1643
01:30:29,291 --> 01:30:30,666
Ναι, τη Γεκαπίξτλα.

1644
01:30:31,500 --> 01:30:33,041
Για δες.

1645
01:30:33,125 --> 01:30:34,000
Ναι.

1646
01:30:34,083 --> 01:30:36,458
Λένε ότι τα σκυλιά είναι σαν οικογένεια.

1647
01:30:37,250 --> 01:30:39,875
Είμαι σίγουρος ότι η Γεκαπίξτλα

1648
01:30:40,375 --> 01:30:42,208
εκτιμά ό,τι κάνεις για εκείνη

1649
01:30:42,291 --> 01:30:44,000
και σου είναι ευγνώμων…

1650
01:30:44,083 --> 01:30:44,916
Πρώτον.

1651
01:30:45,833 --> 01:30:49,458
Το αν μ' αγαπούσαν ή όχι ως παιδί,
δεν σε αφορά.

1652
01:30:50,375 --> 01:30:52,458
-Σίλβια, συγχώρεσέ με.
-Δεύτερον.

1653
01:30:52,541 --> 01:30:56,958
Το αν είμαι αυστηρή, σκληρή
ή ό,τι άλλο θέλω να είμαι,

1654
01:30:57,041 --> 01:30:58,708
επίσης δεν σε αφορά.

1655
01:30:58,791 --> 01:30:59,666
Εντάξει, ναι.

1656
01:31:00,166 --> 01:31:01,166
Τρίτον.

1657
01:31:03,000 --> 01:31:04,541
Η δουλειά σου είναι άψογη.

1658
01:31:05,625 --> 01:31:08,333
Θα ξανασκεφτώ
να σου δώσω πίσω τη δουλειά σου,

1659
01:31:09,750 --> 01:31:11,541
γιατί ήσουν ειλικρινής μαζί μου.

1660
01:31:13,208 --> 01:31:15,041
Εντάξει. Μάλιστα.

1661
01:31:16,958 --> 01:31:18,875
Η ζωή δεν είναι εύκολη, Άλεξ.

1662
01:31:19,625 --> 01:31:21,666
Δεν έχεις πάντα τη ζωή που θέλεις,

1663
01:31:21,750 --> 01:31:23,583
αλλά τη ζωή που σου δόθηκε.

1664
01:31:25,541 --> 01:31:27,041
Εγώ δεν συμφωνώ.

1665
01:31:27,125 --> 01:31:31,208
Μπορείς να διαλέξεις τη ζωή που θέλεις,
γιατί έχεις επιλογή.

1666
01:31:31,291 --> 01:31:35,625
Όλοι περνάμε διάφορα,
μα σημασία έχει πώς τα αντιμετωπίζεις.

1667
01:31:37,416 --> 01:31:38,375
Θα έρθει ο Ράφα;

1668
01:31:39,583 --> 01:31:41,625
Τι, δεν σου είπε;

1669
01:31:41,708 --> 01:31:42,541
Τι;

1670
01:31:42,625 --> 01:31:45,125
Βγαίνει τρίτη φορά
με μια κοπέλα από το Tinder.

1671
01:31:45,208 --> 01:31:46,166
Τρίτη φορά;

1672
01:31:46,250 --> 01:31:48,375
Ναι, άλλη μια 20χρονη.

1673
01:31:49,125 --> 01:31:51,458
Όχι, αυτή είναι 43 και έχει παιδί.

1674
01:31:51,541 --> 01:31:53,208
Πω πω!

1675
01:31:53,291 --> 01:31:55,166
Νόμιζα ότι δεν θα μεγάλωνε ποτέ.

1676
01:31:55,250 --> 01:31:59,041
Κάποιοι αργούμε, αλλά τελικά αλλάζουμε.

1677
01:32:00,333 --> 01:32:04,125
Αν και θα ήταν πιο ωραίο
αν δεν έχανες κόσμο στην πορεία.

1678
01:32:04,791 --> 01:32:06,583
Η Σεσίλια είναι υπέροχη.

1679
01:32:07,250 --> 01:32:09,083
-Σε αγαπάει πολύ.
-Έτσι λες;

1680
01:32:09,583 --> 01:32:10,791
Έπειτα από όσα είπα;

1681
01:32:11,458 --> 01:32:12,750
Ξέρω ότι τα σκάτωσες,

1682
01:32:13,416 --> 01:32:15,333
αλλά μπορείς να το διορθώσεις.

1683
01:32:16,250 --> 01:32:18,125
Αν της αποδείξεις

1684
01:32:18,208 --> 01:32:21,416
ότι δεν χρειάζεται να αφήσει τη ζωή της
για να γίνεις μπαμπάς.

1685
01:32:21,541 --> 01:32:23,166
Είναι δύσκολο.

1686
01:32:23,250 --> 01:32:25,958
Και θα χρειαστείς μεγάλη υποστήριξη,

1687
01:32:26,041 --> 01:32:28,125
αλλά μπορείς να βασιστείς σε μας.

1688
01:32:28,208 --> 01:32:29,041
Φυσικά.

1689
01:32:29,125 --> 01:32:31,208
Ευχαριστώ. Αλλά δεν ξέρω.

1690
01:32:32,750 --> 01:32:35,250
Θα ήθελα να είμαι εκεί στην προαγωγή της.

1691
01:32:35,333 --> 01:32:36,458
-Πότε ήταν;
-Σήμερα.

1692
01:32:37,291 --> 01:32:40,500
-Τι; Η εκδήλωσή της;
-Τι στο καλό κάνεις εδώ;

1693
01:32:40,583 --> 01:32:42,708
Γίνεται συνεταίρος. Γιατί είσαι εδώ;

1694
01:32:42,791 --> 01:32:45,875
Σέβομαι την επιθυμία της
να μη με ξαναδεί ποτέ.

1695
01:32:45,958 --> 01:32:49,875
Έλα τώρα! Πόσο συχνά σου λέω
ότι δεν θέλω να σε ξαναδώ όταν θυμώνω;

1696
01:32:49,958 --> 01:32:51,416
Δυο φορές τη βδομάδα!

1697
01:32:51,500 --> 01:32:52,625
Ακριβώς.

1698
01:32:52,708 --> 01:32:54,833
Δεν είναι ο έρωτας της ζωής σου;

1699
01:32:54,916 --> 01:32:57,166
-Ναι.
-Τότε μην το βάζεις κάτω.

1700
01:32:57,250 --> 01:32:58,375
-Το κοστούμι!
-Εντάξει.

1701
01:32:58,458 --> 01:32:59,916
-Θα κρατήσεις τον Άλαν;
-Φυσικά.

1702
01:33:00,000 --> 01:33:01,833
-Το 'χεις!
-Φυσικά.

1703
01:33:02,916 --> 01:33:04,250
Σίρι, πάρε τη Σέσι.

1704
01:33:04,333 --> 01:33:06,625
Αυτό βρήκα για τη Λέξι.

1705
01:33:06,708 --> 01:33:08,750
Όχι, πάρε τη Σέσι!

1706
01:33:08,833 --> 01:33:10,250
ΑΔΥΝΑΜΟ ΣΗΜΑ

1707
01:33:10,333 --> 01:33:11,708
Σίρι, πάρε τη Σέσι!

1708
01:33:11,791 --> 01:33:13,791
Το νούμερο του Σίσι, Ακαπούλκο…

1709
01:33:13,875 --> 01:33:15,875
Είσαι άχρηστη!

1710
01:33:24,916 --> 01:33:26,041
Έχεις άγχος;

1711
01:33:26,125 --> 01:33:28,250
Ναι, όχι. Λίγο.

1712
01:33:28,333 --> 01:33:31,083
-Είσαι προετοιμασμένη.
-Είσαι η καλύτερη.

1713
01:33:32,166 --> 01:33:33,583
Το ξεχνάω!

1714
01:33:35,750 --> 01:33:37,125
Ήρεμα.

1715
01:33:38,958 --> 01:33:41,208
Νιώθω ότι κάτι μου λείπει.

1716
01:33:42,458 --> 01:33:43,875
Χρειάζεσαι σκουλαρίκια.

1717
01:33:51,500 --> 01:33:52,416
Όχι…

1718
01:33:53,458 --> 01:33:55,250
Δεν είναι μόνο τα σκουλαρίκια.

1719
01:33:59,458 --> 01:34:00,416
Ευχαριστώ, φίλε.

1720
01:34:02,208 --> 01:34:04,333
ΒΑΛΕ ΠΑΡΚΙΝΓΚ

1721
01:34:04,416 --> 01:34:05,500
Τα κλειδιά, κύριε.

1722
01:34:05,583 --> 01:34:06,791
Συγγνώμη.

1723
01:34:06,875 --> 01:34:09,458
Είναι η μέρα μου,
δεν θα μου τη χαλάσει κανείς.

1724
01:34:09,541 --> 01:34:10,375
Ακριβώς.

1725
01:34:10,458 --> 01:34:12,875
Ούτε ο Γκιγιέρμο ούτε ο Αλεχάντρο.

1726
01:34:12,958 --> 01:34:14,875
Ξέχνα τον Αλεχάντρο, τα σκάτωσε.

1727
01:34:14,958 --> 01:34:18,458
Όχι και τόσο πολύ.
Σίγουρα θα ήθελε να είναι εδώ…

1728
01:34:18,541 --> 01:34:20,583
Κάρι, κακή στιγμή.

1729
01:34:20,666 --> 01:34:23,166
Δεν χρειάζεται να ακούει γι' αυτόν τώρα.

1730
01:34:23,250 --> 01:34:24,791
-Εσύ τον ανέφερες.
-Σκέψου…

1731
01:34:24,875 --> 01:34:28,000
Γιατί δεν πηγαίνετε να πιάσετε θέσεις;

1732
01:34:28,583 --> 01:34:29,708
Μη σας τις πάρουν.

1733
01:34:29,791 --> 01:34:31,666
-Σωστά;
-Δεν έχουν ανατεθεί ήδη;

1734
01:34:32,416 --> 01:34:35,166
-Κάρι, πάμε.
-Μου το είπαν όταν μπήκα.

1735
01:34:35,250 --> 01:34:37,833
-Είπαν "Είστε φίλη της…"
-Ναι, το ξέρω.

1736
01:34:39,375 --> 01:34:40,250
Εντάξει.

1737
01:34:41,000 --> 01:34:42,166
Είναι η μέρα μου.

1738
01:34:56,875 --> 01:34:57,708
Συγγνώμη.

1739
01:34:58,208 --> 01:34:59,041
Γεια.

1740
01:34:59,125 --> 01:35:01,041
Το δωμάτιο της Σεσίλια Μέντεζ;

1741
01:35:01,125 --> 01:35:05,041
-Δεν μπορώ να σας πω.
-Σας παρακαλώ, είναι επείγον.

1742
01:35:05,125 --> 01:35:06,375
Αλήθεια, δεν ξέρετε…

1743
01:35:06,458 --> 01:35:07,875
Μίλα, Καρίμε!

1744
01:35:08,500 --> 01:35:09,333
Μίλα!

1745
01:35:09,875 --> 01:35:11,041
Πού είναι η Σέσι;

1746
01:35:11,125 --> 01:35:11,958
Πού είναι;

1747
01:35:15,041 --> 01:35:17,000
-Αλήθεια;
-Φίλε…

1748
01:35:20,416 --> 01:35:21,833
Δωμάτιο 206.

1749
01:35:21,916 --> 01:35:23,416
Εντάξει. Ευχαριστώ.

1750
01:35:25,125 --> 01:35:27,041
Σαν ταινία της Τζούλια Ρόμπερτς.

1751
01:35:33,708 --> 01:35:34,541
Γεια.

1752
01:35:35,416 --> 01:35:36,541
-Όχι.
-Αγάπη μου.

1753
01:35:36,625 --> 01:35:38,250
-Όχι.
-Σε παρακαλώ.

1754
01:35:39,208 --> 01:35:40,291
Δώσε μου ένα λεπτό.

1755
01:35:41,250 --> 01:35:43,791
Ένα λεπτό. Μετά, αν θέλεις, θα φύγω.

1756
01:35:45,583 --> 01:35:46,625
Σε παρακαλώ.

1757
01:35:50,208 --> 01:35:51,416
Ένα λεπτό.

1758
01:35:51,500 --> 01:35:53,750
Εντάξει.

1759
01:35:57,166 --> 01:35:59,625
Συγχώρεσέ με για όλα τα χαζά που είπα.

1760
01:36:00,666 --> 01:36:02,500
Σε παντρεύτηκα γιατί σε αγαπώ.

1761
01:36:03,250 --> 01:36:05,583
Γιατί θέλω να περάσω τη ζωή μου μαζί σου.

1762
01:36:06,250 --> 01:36:07,750
Με ή χωρίς παιδιά;

1763
01:36:07,833 --> 01:36:09,291
Με ή χωρίς παιδιά.

1764
01:36:09,958 --> 01:36:11,750
Άσε με να σου εξηγήσω.

1765
01:36:13,875 --> 01:36:15,375
Δεν το είχα σχεδιάσει.

1766
01:36:15,958 --> 01:36:17,583
Η Αλίσια, η μαμά του Άλαν…

1767
01:36:18,875 --> 01:36:21,083
έχει καρκίνο σε προχωρημένο στάδιο.

1768
01:36:23,833 --> 01:36:27,000
Και δεν έχει κανέναν να φροντίσει το μωρό.

1769
01:36:27,625 --> 01:36:30,708
Δεν μπορούσα να το δώσω
στην Πρόνοια ή σε ορφανοτροφείο.

1770
01:36:30,791 --> 01:36:33,458
Κάποια ενηλικιώνονται
χωρίς να υιοθετηθούν.

1771
01:36:34,041 --> 01:36:35,958
Όταν πήγα να επιστρέψω τον Άλαν,

1772
01:36:36,041 --> 01:36:37,500
η Αλίσια λιποθύμησε.

1773
01:36:37,583 --> 01:36:40,083
-Τι;
-Ήμουν εκεί, δεν ήξερα τι να κάνω.

1774
01:36:40,666 --> 01:36:44,083
Γι' αυτό τους πήρα σπίτι,
δεν μπορούσα να τους αφήσω.

1775
01:36:46,208 --> 01:36:48,750
Γιατί δεν μου τα είπες όλα αυτά;

1776
01:36:48,833 --> 01:36:50,958
Δεν ξέρω. Δεν ήξερα πώς…

1777
01:36:51,458 --> 01:36:52,333
Συγγνώμη.

1778
01:36:54,708 --> 01:36:56,625
Ξέρεις ότι θέλω να γίνω μπαμπάς.

1779
01:36:57,041 --> 01:36:59,166
Η ζωή μού δίνει μια ευκαιρία.

1780
01:36:59,750 --> 01:37:02,958
Δεν θέλω να σε πιέσω
ή να σου κόψω τα φτερά,

1781
01:37:03,041 --> 01:37:04,541
όμως κοίτα…

1782
01:37:06,708 --> 01:37:09,166
Τι θα γινόταν αν ήμουν μπαμπάς

1783
01:37:09,791 --> 01:37:11,916
χωρίς να σε αναγκάσω να γίνεις μαμά;

1784
01:37:12,583 --> 01:37:13,708
Θα έμενες μαζί μου;

1785
01:37:17,666 --> 01:37:18,916
Μα πώς;

1786
01:37:19,000 --> 01:37:19,833
Λοιπόν…

1787
01:37:20,791 --> 01:37:24,625
θα δουλεύω από το σπίτι,
θα φροντίζω τον Άλαν στο 100%.

1788
01:37:24,708 --> 01:37:26,416
Σύμφωνα με τους κανόνες σου.

1789
01:37:28,000 --> 01:37:29,666
Άσε με μόνο να γίνω μπαμπάς.

1790
01:37:31,875 --> 01:37:34,250
Αγάπη μου, δεν σε σταμάτησα ποτέ.

1791
01:37:34,791 --> 01:37:36,875
Σου ζήτησα να περιμένεις.

1792
01:37:39,458 --> 01:37:40,916
Άλεξ, σ' αγαπώ.

1793
01:37:41,000 --> 01:37:43,541
Θέλω να εκπληρώσεις τα όνειρά σου, μα…

1794
01:37:43,625 --> 01:37:46,583
Όλα τα υπόλοιπα; Το Χονγκ Κονγκ;

1795
01:37:46,666 --> 01:37:47,708
Χονγκ Κονγκ.

1796
01:37:47,791 --> 01:37:50,125
Θα περιμένω όσο χρειάζεται.

1797
01:37:51,916 --> 01:37:55,041
Αν θες, θα το λύσουμε αργότερα.

1798
01:37:55,125 --> 01:37:56,833
Τώρα έχει σημασία η εκδήλωση.

1799
01:37:58,375 --> 01:38:00,083
-Εντάξει;
-Ναι.

1800
01:38:00,583 --> 01:38:01,541
Μπορώ να μείνω;

1801
01:38:03,416 --> 01:38:04,958
Θέλω να σε δω να λάμπεις.

1802
01:38:05,041 --> 01:38:06,375
Να σε χειροκροτήσω.

1803
01:38:07,666 --> 01:38:09,333
Είμαι περήφανος για σένα.

1804
01:38:12,083 --> 01:38:13,916
Έβαλα το σινιέ κοστούμι.

1805
01:38:23,208 --> 01:38:24,041
Σ' αγαπώ.

1806
01:38:24,125 --> 01:38:25,083
Κι εγώ σ' αγαπώ.

1807
01:38:35,916 --> 01:38:37,333
Είσαι τόσο όμορφος.

1808
01:38:38,500 --> 01:38:40,166
Είσαι εκθαμβωτική.

1809
01:38:44,958 --> 01:38:46,250
-Έλα.
-Πάμε;

1810
01:38:46,333 --> 01:38:47,666
Πάμε, ναι.

1811
01:38:47,750 --> 01:38:48,583
Γρήγορα.

1812
01:39:00,666 --> 01:39:03,208
-Μάριο, τέλεια. Τακτοποίησέ το.
-Ευχαριστώ.

1813
01:39:03,750 --> 01:39:04,833
Κύριε Γκονζάλο.

1814
01:39:04,916 --> 01:39:07,291
-Αλεχάντρο, χαίρομαι που σε βλέπω.
-Κι εγώ.

1815
01:39:07,375 --> 01:39:08,750
-Έτοιμη, Σέσι;
-Σίγουρα.

1816
01:39:08,833 --> 01:39:10,458
Εντάξει, έλα. Τότε…

1817
01:39:10,541 --> 01:39:11,416
Εμπρός;

1818
01:39:12,833 --> 01:39:13,875
Τι είναι, μαμά;

1819
01:39:15,708 --> 01:39:19,166
Δεν το σήκωσα
επειδή ήμουν στον δρόμο και δεν είχα σήμα.

1820
01:39:20,625 --> 01:39:21,458
Τι;

1821
01:39:22,416 --> 01:39:24,375
Εντάξει, θα σε ξαναπάρω.

1822
01:39:27,625 --> 01:39:29,333
-Αγάπη μου.
-Τι έγινε;

1823
01:39:29,416 --> 01:39:31,250
Πάνε την Αλίσια στο νοσοκομείο.

1824
01:39:31,916 --> 01:39:34,916
Δεν ξέρω τι θα γίνει,
αλλά πρέπει να υπογράψω κάτι χαρτιά.

1825
01:39:35,000 --> 01:39:37,208
-Αλλιώς θα πάρουν τον Άλαν.
-Όχι. Πήγαινε.

1826
01:39:37,291 --> 01:39:38,166
-Τι;
-Πήγαινε.

1827
01:39:38,250 --> 01:39:39,708
-Μα…
-Πρέπει να πας.

1828
01:39:39,791 --> 01:39:42,833
-Κι εσύ; Δεν θέλω να σε απογοητεύσω.
-Περίμενε…

1829
01:39:42,916 --> 01:39:43,833
Θα το φτιάξω.

1830
01:39:45,083 --> 01:39:46,125
Κύριε Γκονζάλο.

1831
01:39:46,791 --> 01:39:49,291
Έχουμε οικογενειακό επείγον.

1832
01:39:49,375 --> 01:39:53,916
Μπορώ να παρουσιάσω πρώτη
για να πάω μαζί του; Σας παρακαλώ.

1833
01:39:54,000 --> 01:39:56,458
Φυσικά, Σέσι. Θα το πω στον Μάριο.

1834
01:39:56,541 --> 01:39:58,083
-Μάριο…
-Σέσι…

1835
01:39:58,166 --> 01:40:01,791
Το βάζεις στα πόδια
με το πρώτο οικογενειακό πρόβλημα;

1836
01:40:01,875 --> 01:40:03,958
-Μη μας το κάνεις αυτό.
-Δεν άκουσες;

1837
01:40:04,041 --> 01:40:06,041
Η Σεσίλια έχει οικογενειακό επείγον

1838
01:40:06,125 --> 01:40:08,750
κι όποιος είναι αφοσιωμένος
στην οικογένειά του

1839
01:40:08,833 --> 01:40:10,083
είναι εκεί γι' αυτούς.

1840
01:40:10,166 --> 01:40:11,000
Ευχαριστώ.

1841
01:40:11,083 --> 01:40:14,458
Είναι σαν το τελικό τεστ
μπροστά τους συνέταιρους.

1842
01:40:14,541 --> 01:40:16,541
Είναι σημαντικό για εκείνη.

1843
01:40:16,625 --> 01:40:19,291
Όχι, Γκιγιέρμο, μια τυπικότητα είναι,

1844
01:40:19,375 --> 01:40:21,875
για να νιώσουν ότι περιλαμβάνονται.

1845
01:40:21,958 --> 01:40:25,458
Έχω ήδη υπογράψει τα έγγραφα
που της δίνουν τη θέση μου.

1846
01:40:25,541 --> 01:40:28,791
Απομένει μόνο να υπογράψει το καταστατικό.

1847
01:40:28,875 --> 01:40:30,291
-Τι;
-Μάριο!

1848
01:40:30,916 --> 01:40:32,958
-Τι σημαίνει αυτό;
-Είναι το αφεντικό.

1849
01:40:33,041 --> 01:40:34,208
-Ναι.
-Τι;

1850
01:40:35,333 --> 01:40:37,000
Το ήξερες;

1851
01:40:37,083 --> 01:40:38,500
Φυσικά, κοπελιά.

1852
01:40:38,583 --> 01:40:39,541
Ορίστε.

1853
01:40:39,625 --> 01:40:41,166
Ναι, φυσικά.

1854
01:40:41,875 --> 01:40:43,458
-Πάρε αυτό.
-Μάλιστα.

1855
01:40:46,791 --> 01:40:47,875
Τέλεια.

1856
01:40:47,958 --> 01:40:50,875
Κύριε Γκονζάλο, ευχαριστώ για όλα.

1857
01:40:50,958 --> 01:40:52,125
Κράτησέ το.

1858
01:40:52,708 --> 01:40:54,250
-Όχι.
-Ναι.

1859
01:40:54,333 --> 01:40:56,958
Πήγαινε να λύσεις αυτό που πρέπει.

1860
01:40:57,041 --> 01:40:58,791
-Ευχαριστώ πολύ.
-Τέλεια.

1861
01:41:00,125 --> 01:41:01,750
Συγχαρητήρια, γλυκιά μου.

1862
01:41:01,833 --> 01:41:03,041
-Πάμε.
-Πάμε.

1863
01:41:03,125 --> 01:41:03,958
-Όχι.
-Ορίστε;

1864
01:41:04,041 --> 01:41:05,708
-Μισό λεπτό.
-Εντάξει.

1865
01:41:05,791 --> 01:41:06,875
-Περίμενέ με.
-Ναι.

1866
01:41:08,583 --> 01:41:09,416
Γκιγιέρμο.

1867
01:41:11,291 --> 01:41:12,625
Ενημέρωσες το βιογραφικό σου;

1868
01:41:13,208 --> 01:41:14,958
-Πάντα.
-Τέλεια.

1869
01:41:15,041 --> 01:41:16,875
Επειδή, ως νέος συνέταιρος,

1870
01:41:16,958 --> 01:41:22,875
δεν θα δεχτώ έναν διεφθαρμένο,
μισογύνη ανώμαλο στην εταιρία μου.

1871
01:41:22,958 --> 01:41:26,458
Ξεκίνα να στέλνεις βιογραφικά
σε άλλες εταιρίες.

1872
01:41:26,958 --> 01:41:29,000
Κύριε Γκονζάλο, ευχαριστώ για όλα.

1873
01:41:29,083 --> 01:41:31,000
Πήγαινε. Λύσε το πρόβλημά σου.

1874
01:41:32,583 --> 01:41:36,000
Βλέπεις πώς δίνεις δύναμη
σε μια γυναίκα και τρελαίνεται;

1875
01:41:36,083 --> 01:41:37,708
Τι την έπιασε;

1876
01:41:37,791 --> 01:41:39,041
Τι θα κάνεις;

1877
01:41:39,125 --> 01:41:40,666
Δεν θα της το επιτρέψεις.

1878
01:41:41,458 --> 01:41:44,375
Γκονζάλο, δεν σκέφτεσαι με το μυαλό σου.

1879
01:41:45,208 --> 01:41:46,458
Όχι, Γκιγιέρμο.

1880
01:41:47,166 --> 01:41:48,916
Δεν είμαι πια αφεντικό.

1881
01:41:50,375 --> 01:41:51,708
Αν και με βλέπεις εδώ…

1882
01:41:52,541 --> 01:41:53,750
κουστουμαρισμένο,

1883
01:41:53,833 --> 01:41:59,000
είμαι στις Μπαχάμες
και πίνω μαργαρίτα με τη γυναίκα μου,

1884
01:41:59,083 --> 01:42:00,666
με το μαγιό μου…

1885
01:42:00,750 --> 01:42:01,958
κάτω απ' τον ήλιο.

1886
01:42:02,708 --> 01:42:04,666
Είναι υπέροχο!

1887
01:42:05,750 --> 01:42:06,791
Με συγχωρείς.

1888
01:42:10,333 --> 01:42:12,125
Μια πρόποση στη Σεσίλια.

1889
01:42:33,083 --> 01:42:34,208
Ακόμα εδώ είστε;

1890
01:42:34,291 --> 01:42:36,000
Ναι, φυσικά.

1891
01:42:36,083 --> 01:42:38,041
-Είμαστε ακόμα εδώ.
-Είμαστε εδώ.

1892
01:42:39,791 --> 01:42:43,083
Θέλεις κάτι; Θα πάω κάτω
να δω τον Άλαν και τη μαμά μου.

1893
01:42:44,166 --> 01:42:45,708
-Λίγο νερό.
-Εντάξει.

1894
01:42:45,791 --> 01:42:47,958
-Εσύ, αγάπη μου;
-Όχι.

1895
01:42:48,041 --> 01:42:50,041
-Τίποτα;
-Φέρε μου έναν καφέ.

1896
01:42:50,125 --> 01:42:51,166
Εντάξει.

1897
01:42:51,250 --> 01:42:52,583
-Ευχαριστώ.
-Ναι.

1898
01:43:05,541 --> 01:43:06,375
Άκου…

1899
01:43:06,958 --> 01:43:08,708
δεν σου το είπα πριν…

1900
01:43:12,791 --> 01:43:14,333
αλλά θα φροντίσω τον Άλαν.

1901
01:43:17,416 --> 01:43:20,500
Θα παίξω πολύ μαζί του
και θα τον αγαπώ πολύ,

1902
01:43:21,625 --> 01:43:22,916
όσο αναρρώνεις.

1903
01:43:26,583 --> 01:43:28,041
Ευχαριστώ πολύ.

1904
01:43:28,583 --> 01:43:29,500
Ευχαριστώ.

1905
01:43:32,041 --> 01:43:34,000
Πες του ότι τον αγαπάω, εντάξει;

1906
01:43:37,583 --> 01:43:39,416
Θα του το λέω κάθε μέρα.

1907
01:43:43,916 --> 01:43:44,875
Το ίδιο κι εσύ.

1908
01:43:57,000 --> 01:44:00,083
ΑΛΙΣΙΑ ΣΟΛΙΣ, 2002-2020
ΣΤΟΡΓΙΚΗ ΜΗΤΕΡΑ

1909
01:44:28,958 --> 01:44:32,208
Πιστεύεις ότι η Σίλβια
έκανε σημείο θηλασμού στο γραφείο;

1910
01:44:32,291 --> 01:44:34,125
-Όχι.
-Ναι!

1911
01:44:34,625 --> 01:44:35,458
Φοβερό.

1912
01:44:35,541 --> 01:44:38,500
Και λυπήθηκε όταν είπα ότι φεύγω.

1913
01:44:39,458 --> 01:44:43,083
-Γιατί; Τι είπες;
-Της είπα την αλήθεια.

1914
01:44:43,625 --> 01:44:46,416
Ότι θα γυρίσω στη δουλειά,
αλλά από το σπίτι,

1915
01:44:47,041 --> 01:44:48,750
για να φροντίσω το μωρό μου.

1916
01:44:50,458 --> 01:44:53,375
Της είπα και ότι θα της στείλω καρτ ποστάλ

1917
01:44:53,458 --> 01:44:55,500
και ντάμπλινγκ από το Χονγκ Κονγκ.

1918
01:44:57,541 --> 01:44:59,041
-Αγάπη μου.
-Ναι.

1919
01:44:59,125 --> 01:45:01,500
Μην αστειεύεσαι μ' αυτό.

1920
01:45:02,333 --> 01:45:05,500
Δεν αντέχω να σκέφτομαι
ότι θα είμαστε μακριά.

1921
01:45:05,583 --> 01:45:06,708
Μην αστειεύεσαι.

1922
01:45:06,791 --> 01:45:08,666
Αν μας πάρεις, θα έρθουμε μαζί σου.

1923
01:45:08,750 --> 01:45:10,333
Άλεξ, σταμάτα!

1924
01:45:10,833 --> 01:45:13,500
Δεν είναι αστείο, το εννοώ.

1925
01:45:17,000 --> 01:45:18,208
Από εδώ ως την Κίνα.

1926
01:45:25,000 --> 01:45:25,875
Τι;

1927
01:45:27,291 --> 01:45:30,000
-Λένε Χονγκ Κονγκ!
-Ναι, φυσικά.

1928
01:45:30,500 --> 01:45:32,291
-Πάμε;
-Ναι!

1929
01:45:37,500 --> 01:45:39,083
Πάμε στο Χονγκ Κονγκ, Άλαν!

1930
01:45:42,916 --> 01:45:45,416
-Άλαν, πάμε στο Χονγκ Κονγκ!
-Πάμε όλοι.

1931
01:45:45,500 --> 01:45:47,583
-Θα πάμε όλοι στο Χονγκ Κονγκ!
-Ναι.

1932
01:45:47,666 --> 01:45:49,083
-Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ σ' αγαπώ.

1933
01:50:42,125 --> 01:50:47,125
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου

