1
00:00:02,003 --> 00:00:04,297
One, two, three, four.

2
00:00:04,380 --> 00:00:06,299
And skip, two, three, four.

3
00:00:06,382 --> 00:00:08,426
And turn, two, three, four.

4
00:00:08,509 --> 00:00:09,886
I don't like this part.

5
00:00:09,969 --> 00:00:12,346
Well, honey, if you spot the
wall, then you won't get dizzy.

6
00:00:12,430 --> 00:00:14,265
Here. Watch daddy, okay?

7
00:00:14,348 --> 00:00:16,684
Ow.

8
00:00:16,767 --> 00:00:18,954
How cool would it be if you turned
into wonder woman right now?

9
00:00:18,978 --> 00:00:21,189
Can't even talk about it.

10
00:00:21,272 --> 00:00:24,358
- It's the adoption agency.
- What? Oh, my gosh, it is? It is? It is?

11
00:00:24,442 --> 00:00:25,902
Cam, you need
to stop doing that.

12
00:00:25,985 --> 00:00:28,130
Last time, they were just calling
to confirm our billing address.

13
00:00:28,154 --> 00:00:29,238
Hello.

14
00:00:29,363 --> 00:00:30,865
Uh-uh. Uh-huh what?

15
00:00:30,948 --> 00:00:32,325
Yep.

16
00:00:32,450 --> 00:00:33,826
Really? Really what?

17
00:00:33,910 --> 00:00:35,745
That mother from calexico—
She picked us.

18
00:00:35,870 --> 00:00:37,747
She did? Uh-huh.

19
00:00:37,830 --> 00:00:40,100
She—she went into early labor.
She's having the baby today.

20
00:00:40,124 --> 00:00:41,667
She is? Uh-huh.

21
00:00:41,751 --> 00:00:43,336
We have to go
to calexico right now.

22
00:00:43,461 --> 00:00:45,713
We do? Just assume
everything I say is the truth.

23
00:00:45,838 --> 00:00:47,423
Okay. Okay.

24
00:00:47,506 --> 00:00:49,300
O—okay, yes.

25
00:00:49,425 --> 00:00:52,220
Well, thank you so
much. Okay, bye.

26
00:00:52,303 --> 00:00:54,347
Um, we're getting a baby today.

27
00:00:54,472 --> 00:00:57,225
Oh, my gosh. Oh, my gosh.

28
00:00:57,350 --> 00:00:58,935
Ohh! Wait, wait, wait, wait.

29
00:00:59,018 --> 00:01:00,895
What do we do
about Lily's recital?

30
00:01:00,978 --> 00:01:05,149
Um— well, you know what?
We'll just sit her down.

31
00:01:05,233 --> 00:01:07,151
We'll tell her.
We'll give her a Popsicle.

32
00:01:07,235 --> 00:01:08,569
Shefllbefine. Yeah.

33
00:01:08,694 --> 00:01:10,988
We have to do this. Okay,
okay. Yeah, you're right.

34
00:01:11,072 --> 00:01:13,074
I'm gonna go dig up
the old car seat. And listen.

35
00:01:13,157 --> 00:01:15,952
Let's just take a deep breath
before we tell anyone, okay?

36
00:01:16,035 --> 00:01:17,370
Yeah.

37
00:01:17,453 --> 00:01:20,206
Jay, Manny! Good news.

38
00:01:20,289 --> 00:01:22,667
Mitch and cam are getting
a new baby today.

39
00:01:22,750 --> 00:01:24,126
Really? That's fantastic.

40
00:01:24,210 --> 00:01:26,128
And he's latino!

41
00:01:26,212 --> 00:01:28,214
How's that giant fence
workin' out for you?

42
00:01:30,174 --> 00:01:31,926
Ifscnaue.

43
00:01:32,009 --> 00:01:34,929
Hello. Did you hear?

44
00:01:37,556 --> 00:01:40,268
Hey, Claire. — you are driving
to some California border town...

45
00:01:40,351 --> 00:01:42,895
To adopt a baby, and I have
to hear about it from Gloria?

46
00:01:43,938 --> 00:01:45,314
I was outside for two minutes.

47
00:01:45,398 --> 00:01:47,733
I kept it in as long as I could.

48
00:01:47,817 --> 00:01:49,694
We're having a baby!

49
00:01:50,736 --> 00:01:52,780
,/' hey, heyj

50
00:01:52,863 --> 00:01:54,865
,/' hey, heyj

51
00:01:54,949 --> 00:01:56,909
,/' hey, heyj

52
00:01:56,993 --> 00:01:58,911
,/' hey, heyj

53
00:01:58,995 --> 00:02:00,079
j“ hey if

54
00:02:01,831 --> 00:02:03,291
what the...

55
00:02:03,374 --> 00:02:04,834
What? What the heck is that?

56
00:02:04,917 --> 00:02:06,460
We're back.

57
00:02:06,544 --> 00:02:08,629
We got Alex
the cutest prom dress.

58
00:02:08,713 --> 00:02:10,464
Show your dad. Hey.

59
00:02:10,548 --> 00:02:12,442
Well, I don't like how
far down that zipper goes,

60
00:02:12,466 --> 00:02:14,510
but on the plus side,
it looks water—resistant.

61
00:02:14,593 --> 00:02:17,680
I can't believe Haley's not
going to the prom and Alex is.

62
00:02:17,763 --> 00:02:19,932
What's that supposed to mean?

63
00:02:20,016 --> 00:02:22,560
I know I keep saying it, Haley,
but you should be going.

64
00:02:22,643 --> 00:02:25,163
It's a major moment in a
teenager's life, and you're missing it.

65
00:02:25,229 --> 00:02:26,856
Proms are lame.

66
00:02:26,939 --> 00:02:29,793
It's just an excuse for dressed—up
dorks to ride limos and hump each other.

67
00:02:29,817 --> 00:02:31,444
Okay.

68
00:02:31,527 --> 00:02:34,572
- — Now I don't like the idea of Alex going.
- Sweetie, I think we're fine.

69
00:02:34,697 --> 00:02:36,591
It's Alex.
What's that supposed to mean?

70
00:02:36,615 --> 00:02:37,992
It means you're a geek.

71
00:02:38,075 --> 00:02:39,493
You know what? You know what?

72
00:02:39,577 --> 00:02:41,329
I might just
go crazy tonight and...

73
00:02:41,412 --> 00:02:43,456
And—and hook up all over him.

74
00:02:44,999 --> 00:02:47,752
- Okay.
- Why are you laughing? That's not funny.

75
00:02:47,835 --> 00:02:49,837
I'm not even gonna
wear my glasses.

76
00:02:49,962 --> 00:02:52,089
Ohh. I feel better now.

77
00:02:52,173 --> 00:02:54,467
All right.
I'm going to the mall.

78
00:02:56,552 --> 00:02:58,429
Um, we need to talk, honey.

79
00:02:58,554 --> 00:03:01,849
We're worried about you.

80
00:03:01,932 --> 00:03:03,869
You haven't heard back from
the college that wait-listed you,

81
00:03:03,893 --> 00:03:05,370
and all the rest
of your friends have,

82
00:03:05,394 --> 00:03:07,154
and now you're just
wasting time at the mall.

83
00:03:07,229 --> 00:03:10,232
For your information, I have
already filled out and dropped off...

84
00:03:10,316 --> 00:03:12,193
My community college
application.

85
00:03:12,276 --> 00:03:15,905
And plus also, I'm going to the
mall because I have a job interview.

86
00:03:16,030 --> 00:03:18,074
What? Really?

87
00:03:18,157 --> 00:03:20,368
My guidance counselor
suggested I take a gap year.

88
00:03:20,451 --> 00:03:22,262
You know, a year between
high school and college...

89
00:03:22,286 --> 00:03:26,457
Where you take some courses, have
some life experiences and get inspired.

90
00:03:26,540 --> 00:03:28,793
And obviously work at the gap.

91
00:03:30,753 --> 00:03:34,048
The first step in plane
building— organize the parts.

92
00:03:34,131 --> 00:03:39,011
You got your power plant, you got your
fuselage, you got your control surfaces.

93
00:03:39,095 --> 00:03:41,389
What's that? It's charcuterie.

94
00:03:41,472 --> 00:03:43,682
You got your prosciutto,
your pancetta, your salami.

95
00:03:43,766 --> 00:03:44,809
That's charcuterie?

96
00:03:44,892 --> 00:03:47,019
I've been avoiding that
on menus for years.

97
00:03:47,103 --> 00:03:49,313
They're killing
themselves with that name.

98
00:03:49,438 --> 00:03:51,638
They're here! They're here.

99
00:03:53,734 --> 00:03:55,152
Hi. Hi.

100
00:03:55,236 --> 00:03:57,130
Thank you so much for doing
this. Thank you, thank you.

101
00:03:57,154 --> 00:03:59,115
Of course.
So her recital's at 6:00.

102
00:03:59,198 --> 00:04:01,367
That's the address.
Here's her outfit.

103
00:04:01,450 --> 00:04:04,370
This is our camcorder. Get the
whole show and some backstage color.

104
00:04:04,453 --> 00:04:06,765
- — Guys, you want to take our charcuterie for the road?
- Bup, bup, bup.

105
00:04:06,789 --> 00:04:08,124
They're good. We may need that.

106
00:04:08,249 --> 00:04:10,251
Hello.

107
00:04:10,334 --> 00:04:12,920
Yeah, um— hold on one second.

108
00:04:13,003 --> 00:04:15,443
I think it's the baby's family.
They're speaking Spanish. I...

109
00:04:15,506 --> 00:04:17,091
Hole. 80 y Cameron.

110
00:04:17,174 --> 00:04:18,676
G cémo esfé?

111
00:04:18,759 --> 00:04:20,636
Uh, excuse me, could you...

112
00:04:20,719 --> 00:04:22,388
Could you slow down
just a little bit?

113
00:04:23,431 --> 00:04:24,557
What does 'trene'f/co” mean?

114
00:04:24,682 --> 00:04:26,162
It's when they—
Or just let her do it.

115
00:04:26,225 --> 00:04:28,477
Yeah. There you go. Okay. Ga/o'?

116
00:04:28,602 --> 00:04:31,105
57, s/. Yo la puedo a
yudar. I was doing fine.

117
00:04:31,188 --> 00:04:33,875
He thinks he's some sort of an
expert because for the past two weeks...

118
00:04:33,899 --> 00:04:36,211
- — He's been watching this ridiculous Spanish soap opera.
- Fire and ice?

119
00:04:36,235 --> 00:04:38,529
Don't say a word about the
ending of last night's episode.

120
00:04:38,612 --> 00:04:41,031
Gi—gloria watches that.
You'll ruin it for her.

121
00:04:41,115 --> 00:04:44,493
8/1 Van a ester esperano'o
su llamada, much/m7735 grac/as.

122
00:04:44,577 --> 00:04:46,954
It was the mother's sister,
juanha.

123
00:04:47,037 --> 00:04:49,415
She said that she doesn't
know the exact hospital yet,

124
00:04:49,540 --> 00:04:52,626
but that she will call you, like, in
the next hour. Oh, thank you, Gloria.

125
00:04:52,710 --> 00:04:55,212
I hate to ask this of you, but
would you mind coming with us?

126
00:04:55,296 --> 00:04:57,399
We need someone who actually
knows how to speak Spanish.

127
00:04:57,423 --> 00:05:00,468
Fr/o. /I//uy fr/o.
Ay, yes, of course.

128
00:05:00,551 --> 00:05:02,845
I would love to.
Thank you, thank you.

129
00:05:02,928 --> 00:05:05,097
I'm gonna grab my stuff,
and we go, okay?

130
00:05:05,181 --> 00:05:07,141
All right, sweetheart.
All right. Come here.

131
00:05:07,224 --> 00:05:09,310
Mmm! Daddy's gotta go, okay?
All right.

132
00:05:09,393 --> 00:05:11,479
We're so sorry we're
missing your recital, sweetie.

133
00:05:11,562 --> 00:05:14,023
But you know what? You're
getting a brand-new baby brother.

134
00:05:14,148 --> 00:05:15,649
Come on. Come on. Mwah!

135
00:05:15,733 --> 00:05:17,234
Okay. All right.
Breathe, breathe.

136
00:05:17,318 --> 00:05:19,695
Jay, Manny,
I'll see you later, okay?

137
00:05:21,489 --> 00:05:22,948
What just happened here?

138
00:05:23,032 --> 00:05:24,617
I have to go to the bathroom.

139
00:05:24,742 --> 00:05:26,382
She's talking to you.
You wanna take that?

140
00:05:27,119 --> 00:05:28,746
Ar

141
00:05:28,829 --> 00:05:30,915
Always keep the rhythm
in your feet.

142
00:05:30,998 --> 00:05:33,959
Then we're gonna add just a
little party in the shoulders, all right?

143
00:05:34,043 --> 00:05:36,378
Now let's get those arms goin'.

144
00:05:36,462 --> 00:05:37,505
No, no, no, no.

145
00:05:37,588 --> 00:05:39,316
Arms down here says,
“I'm white and I'm sorry,”

146
00:05:39,340 --> 00:05:42,718
but arms up here says, “you
don't know what I am.” I don't.

147
00:05:42,801 --> 00:05:46,514
You're never gonna believe it. You're never
gonna believe it. You're never gonna believe it.

148
00:05:46,597 --> 00:05:49,808
Guess who got a job? I did.
Oh, shoot, I just told you.

149
00:05:49,934 --> 00:05:52,520
Oh, honey, congratulations.
That's amazing.

150
00:05:52,603 --> 00:05:55,022
You got a job.
And what is all this?

151
00:05:55,105 --> 00:05:57,650
I stopped by the grocery store
to get some stuff for dinner.

152
00:05:57,733 --> 00:05:59,443
You know where
the grocery store is?

153
00:05:59,527 --> 00:06:02,863
Yes, mother. I'm celebrating by
making dinner for me and Dylan tonight.

154
00:06:02,947 --> 00:06:04,615
Would you and dad
like to join us?

155
00:06:05,574 --> 00:06:07,535
What's happening? I don't know.

156
00:06:07,618 --> 00:06:10,704
Tonight, at dinner, I'm telling
my parents the biggest news of all.

157
00:06:10,788 --> 00:06:13,958
After graduation,
I'm moving in with someone.

158
00:06:14,041 --> 00:06:16,210
And his name is me.

159
00:06:21,799 --> 00:06:24,885
Watch me dance. Honey, you
don't need to practice anymore.

160
00:06:24,969 --> 00:06:28,556
The turning, the jumping, the
little bird thing— you've got it.

161
00:06:28,681 --> 00:06:31,433
What's this? Sweetie, please
don't play with the pieces.

162
00:06:31,517 --> 00:06:33,394
I've told you,
they're very delicate.

163
00:06:33,477 --> 00:06:35,020
What are you building?

164
00:06:35,104 --> 00:06:37,731
It's a model of a plane that
was built for Amelia earhart.

165
00:06:37,815 --> 00:06:40,526
Why? Because she wanted
to fly around the world.

166
00:06:40,651 --> 00:06:43,612
Why? Because she probably
needed to get away from her kids.

167
00:06:43,737 --> 00:06:45,739
Why? You know how to stop this?

168
00:06:45,823 --> 00:06:47,700
I'm on it.

169
00:06:47,783 --> 00:06:51,870
Lily, we really need you to let us
concentrate for a few minutes, okay?

170
00:06:51,996 --> 00:06:55,666
Your hair is weird.
Um, now I'm flustered.

171
00:06:56,834 --> 00:07:01,046
Oh, you look adorable.

172
00:07:01,130 --> 00:07:02,965
Adorable? I'm not a puppy.

173
00:07:03,090 --> 00:07:04,985
Honey, it was meant as a
compliment. Claire, I got this.

174
00:07:05,009 --> 00:07:06,468
Honey, you look super sexy.

175
00:07:06,552 --> 00:07:08,012
Eww.

176
00:07:08,095 --> 00:07:09,722
Well, we tried everything.

177
00:07:09,805 --> 00:07:11,432
Oh, good-bye.

178
00:07:11,515 --> 00:07:13,017
Wait, wait, wait.

179
00:07:13,100 --> 00:07:14,727
We want to meet this Casanova.

180
00:07:14,810 --> 00:07:17,521
Oh, no. Parents aren't
really his scene.

181
00:07:17,605 --> 00:07:20,107
Alex, open the door.
We are going to get a picture.

182
00:07:20,190 --> 00:07:21,483
Fine.

183
00:07:23,319 --> 00:07:26,614
You look flawless. Thanks.

184
00:07:26,697 --> 00:07:29,283
Did I not say coral
was the color for you?

185
00:07:29,366 --> 00:07:31,785
Look what it does for your skin.

186
00:07:32,953 --> 00:07:33,954
Hi.

187
00:07:34,038 --> 00:07:35,372
Hi hey, buddy.

188
00:07:35,456 --> 00:07:38,542
Yes, my bad—boy prom date
is gay.

189
00:07:38,626 --> 00:07:42,171
He just doesn't know it yet,
so I'm basically his beard.

190
00:07:43,213 --> 00:07:45,174
Pre—beard.

191
00:07:45,257 --> 00:07:46,800
His stubble.

192
00:07:46,884 --> 00:07:48,802
Okay, say cheese.

193
00:07:48,886 --> 00:07:50,262
Cheese.

194
00:07:50,346 --> 00:07:52,348
Okay, now one with flash.

195
00:07:52,473 --> 00:07:55,643
Cheese!

196
00:07:55,726 --> 00:07:57,353
Okay, I think
you got the picture.

197
00:07:57,436 --> 00:07:59,438
Well, you guys have fun.

198
00:07:59,521 --> 00:08:02,149
Do you want me
to touch up your hair, honey?

199
00:08:02,232 --> 00:08:03,734
Oh, no, I'm good.

200
00:08:06,403 --> 00:08:10,199
Ay, please. Stop driving the car like
a snake. It's making me nauseating.

201
00:08:10,282 --> 00:08:13,535
If you want to switch places, there's
plenty of room to stretch out back here.

202
00:08:13,619 --> 00:08:15,722
That's why we traded our
old prius in for the new one.

203
00:08:15,746 --> 00:08:17,265
You know, bigger family,
bigger back seat.

204
00:08:17,289 --> 00:08:19,689
You can fit two car seats and
a prize-winning pig back there.

205
00:08:19,750 --> 00:08:22,670
Please don't put a
pig in the backseat with our children.

206
00:08:22,753 --> 00:08:25,714
I'm not being literal. It's a unit of
measurement we use on the farm.

207
00:08:25,798 --> 00:08:28,467
You know, like,
“that bed's a double-pigger.”

208
00:08:28,550 --> 00:08:31,220
Oh, uh, sorry. Maybe
think about something else.

209
00:08:31,303 --> 00:08:33,323
You know, I missed fire and
Lee on Monday. What happened?

210
00:08:33,347 --> 00:08:35,683
My guess is a bunch
of ridiculous plot turns...

211
00:08:35,766 --> 00:08:38,086
Done by ovennrought actors
who are impossibly good-looking.

212
00:08:38,143 --> 00:08:39,913
Don't listen to him. Nothing, really.

213
00:08:39,937 --> 00:08:42,356
Antonio hired a hooker
to murder his father...

214
00:08:42,439 --> 00:08:44,066
So that he can
get back the money,

215
00:08:44,149 --> 00:08:48,654
but the hooker ended up being his
long—lost sister, the former beauty queen.

216
00:08:48,737 --> 00:08:50,656
Oh! Well, I stand uncorrected.

217
00:08:50,739 --> 00:08:52,366
A y, please.
Just drive straighter.

218
00:08:52,449 --> 00:08:53,951
Oh, sorry.
Are my pinkies up again?

219
00:08:54,034 --> 00:08:56,286
They do that when I
get excited. Down, girls.

220
00:08:57,746 --> 00:09:00,290
Well, Alex should be hitting
the dance floor right about now.

221
00:09:00,416 --> 00:09:01,875
Must be fun.

222
00:09:01,959 --> 00:09:03,460
Really, dad, let it go.

223
00:09:03,544 --> 00:09:05,713
I'm sorry, sweetie.
I'm just sad you're missing it.

224
00:09:05,796 --> 00:09:08,132
I can still totally
picture my prom night.

225
00:09:08,215 --> 00:09:10,801
My date was Angela Wilkins.

226
00:09:10,884 --> 00:09:14,263
My dad dressed as a limo driver
and spoke with a British accent.

227
00:09:14,346 --> 00:09:17,015
Even announced our arrival.

228
00:09:17,099 --> 00:09:21,228
Sir philliam
Dunphy and the lady Wilkins.

229
00:09:21,311 --> 00:09:24,231
All the
cool kids were totally laughing with us.

230
00:09:24,314 --> 00:09:26,942
I am just so glad
we met after that.

231
00:09:28,527 --> 00:09:31,280
Me too. Yeah.

232
00:09:31,363 --> 00:09:33,282
Wonder whatever happened
to Angela.

233
00:09:33,365 --> 00:09:35,909
You don't know? — I haven't
seen her in over 20 years.

234
00:09:35,993 --> 00:09:38,120
But that's what's special
about prom.

235
00:09:38,203 --> 00:09:42,082
No matter what, the lady Wilkins
and I will always have that night.

236
00:09:42,166 --> 00:09:44,042
Wow.

237
00:09:44,126 --> 00:09:45,878
Oh, no, no, no. We got this.

238
00:09:46,003 --> 00:09:49,256
We'll clean. Oh.
Uh, you're cleaning up?

239
00:09:49,339 --> 00:09:52,384
What kind of day is this?
Cam and Mitch get a new son.

240
00:09:52,509 --> 00:09:54,595
We get a new daughter.
This is really fun, you guys.

241
00:09:54,678 --> 00:09:58,015
Yeah. Next time,
let's do it at our place.

242
00:09:58,098 --> 00:10:00,642
I'm in. Just give me a heads-up.

243
00:10:00,726 --> 00:10:02,394
Our place?

244
00:10:02,519 --> 00:10:06,607
Uh, what— um, well,
since I have a job now...

245
00:10:06,690 --> 00:10:09,276
And I'm going
to community college,

246
00:10:09,359 --> 00:10:11,653
Dylan and I were
thinking that, you know,

247
00:10:11,737 --> 00:10:14,323
we would get
an apartment together.

248
00:10:14,406 --> 00:10:16,408
What? Are you doing sex?

249
00:10:16,533 --> 00:10:19,119
Um— Luke, can we
have a minute, please?

250
00:10:19,203 --> 00:10:21,455
Listen, I know
that you're concerned,

251
00:10:21,538 --> 00:10:25,626
but I'm designing t-shirts
now, and they're gonna be huge.

252
00:10:25,709 --> 00:10:27,669
Also medium and small.

253
00:10:27,753 --> 00:10:31,757
Dylan, would you excuse us for
moment so we can talk to Haley?

254
00:10:31,840 --> 00:10:33,300
Sure.

255
00:10:33,383 --> 00:10:35,886
But you stay. I'll go.

256
00:10:40,599 --> 00:10:42,142
Hi. “Buenos noches.”

257
00:10:42,226 --> 00:10:44,436
We're looking for, uh— enghsh?

258
00:10:44,520 --> 00:10:46,605
Uh, juanita.
We're looking for juanita.

259
00:10:46,730 --> 00:10:47,731
Hi. H0/a.

260
00:10:47,815 --> 00:10:49,233
4 Mitchell y Cameron 7

261
00:10:49,316 --> 00:10:51,610
she says,
“hello, Mitch and Cameron.”

262
00:10:51,693 --> 00:10:54,530
- — I think we got that.
- You brought me here.

263
00:10:54,613 --> 00:10:57,825
El bebé nacio nace media hora y se
encuentra perfectamente de sa/uo'.

264
00:10:57,908 --> 00:10:59,535
Siete I/bras con cuatro onzas.

265
00:10:59,618 --> 00:11:03,413
Es hermoso. Tiene e/pe/o grueso
y los o/os grandee y cafecitos.

266
00:11:03,497 --> 00:11:06,166
A y, qué bueno.
Did you get that too?

267
00:11:06,291 --> 00:11:08,752
Yeah. Lot of it. Mm—hmm.
Uh, just-just tell us.

268
00:11:08,836 --> 00:11:12,673
The baby was born half hour ago,
that he's in perfect health.

269
00:11:12,756 --> 00:11:15,008
He was seven pounds,
four ounces,

270
00:11:15,092 --> 00:11:17,553
with thick hair and brown eyes.

271
00:11:17,636 --> 00:11:19,221
That's so good. Yes.

272
00:11:20,848 --> 00:11:22,850
- —Juanna.
- Padre.

273
00:11:22,933 --> 00:11:24,434
D oue' hace usted aca?

274
00:11:24,518 --> 00:11:26,061
I/en aca.

275
00:11:27,563 --> 00:11:29,565
I/engo con UN serio air/so,
mi niria.

276
00:11:29,648 --> 00:11:31,358
- — Perdone.
- Gloria, what's going on?

277
00:11:31,441 --> 00:11:34,778
I don't know. The priest comes
with grave warning.

278
00:11:34,903 --> 00:11:36,280
That can't be good. Shh!

279
00:11:36,363 --> 00:11:38,163
Something about the grandmother.

280
00:11:38,198 --> 00:11:39,658
She's sick. — Ohh.

281
00:11:39,741 --> 00:11:41,451
- — But now she's better.
- Oh.

282
00:11:41,535 --> 00:11:43,996
- And now she knows!
- Knows what?

283
00:11:44,079 --> 00:11:47,082
To. To niciste esto.

284
00:11:47,165 --> 00:11:49,042
'Iste a mi abue/a
acerca de/ bebe'.

285
00:11:49,126 --> 00:11:50,669
4 por que' haria yo ta/ cosa?

286
00:11:50,752 --> 00:11:54,506
Porque Carlos me escogio a ml'
an vez de a ti como su amante.

287
00:11:56,633 --> 00:11:59,887
What was that for? The nurse
stole her grandmother's almonds.

288
00:11:59,970 --> 00:12:03,807
No. The nurse is mad at juanita
because juanita stole her lover,

289
00:12:03,891 --> 00:12:09,104
and juanita is mad at the nurse because the
nurse told her grandmother about the baby.

290
00:12:09,187 --> 00:12:11,315
Our baby?

291
00:12:19,615 --> 00:12:22,409
,/', r

292
00:12:22,492 --> 00:12:23,994
,/', /' [ends j

293
00:12:27,831 --> 00:12:30,417
we're both thinking it.
I'm just gonna say it.

294
00:12:30,500 --> 00:12:33,086
Lily's dance is not up to the
standard of what we just saw.

295
00:12:33,170 --> 00:12:35,589
In my head,
I'm golfing right now.

296
00:12:35,672 --> 00:12:37,215
Hi, Mr. Pritchett.

297
00:12:37,299 --> 00:12:39,426
I'm Lily's dance teacher, Lucy.

298
00:12:39,509 --> 00:12:42,846
We have a little bit ofanissue.
Lily doesn't want to perform.

299
00:12:42,930 --> 00:12:44,556
Oh, the poor thing.

300
00:12:44,681 --> 00:12:46,391
You get the kid. I'll
get the car. Oh, no.

301
00:12:46,475 --> 00:12:49,102
It's really important for Lily's
self-esteem that she go on.

302
00:12:49,186 --> 00:12:50,812
I think one of you
should talk to her.

303
00:12:50,896 --> 00:12:52,606
You know she stinks, right?

304
00:12:52,689 --> 00:12:54,232
And I think it should be you.

305
00:13:01,657 --> 00:13:07,162
Lily, your teacher tells me you
don't want to dance. Is that true?

306
00:13:09,623 --> 00:13:12,834
But you were so good back at
the house when you were practicing.

307
00:13:12,918 --> 00:13:14,878
I want to go home, to my house.

308
00:13:14,962 --> 00:13:16,755
Oh, to your house, huh?

309
00:13:18,340 --> 00:13:20,509
Are you sad
your dads aren't here?

310
00:13:21,051 --> 00:13:22,594
Yeah.

311
00:13:22,678 --> 00:13:24,304
Well, I know they're sad
to miss this,

312
00:13:24,388 --> 00:13:26,223
but they're getting you
that baby brother.

313
00:13:26,306 --> 00:13:27,975
That's good, right?

314
00:13:29,893 --> 00:13:32,354
You know, honey,

315
00:13:32,437 --> 00:13:35,941
your dads are gonna love you just
as much when you get this brother.

316
00:13:36,024 --> 00:13:39,528
Trust me. I first had your aunt
Claire and then your dad came along,

317
00:13:39,611 --> 00:13:43,031
and I loved them just the same,
no matter what he tells you.

318
00:13:43,115 --> 00:13:44,574
You believe me?

319
00:13:45,784 --> 00:13:47,285
Close enough.

320
00:13:47,369 --> 00:13:50,080
So what do you say? You gonna go
out there and dance for everybody?

321
00:13:50,163 --> 00:13:51,665
No.

322
00:13:51,748 --> 00:13:54,543
Honey, there must be something
I can do to get you out there.

323
00:13:55,961 --> 00:13:58,046
Come dance with me, grandpa.

324
00:13:58,130 --> 00:13:59,631
Now, honey,
that's not gonna happen.

325
00:13:59,715 --> 00:14:01,967
How about I give you 50 bucks?

326
00:14:02,050 --> 00:14:03,802
I don't see why I can't do this.

327
00:14:03,885 --> 00:14:05,721
I'm totally
getting my life together.

328
00:14:05,804 --> 00:14:08,807
Allow me, if you will,
to paint an accurate picture...

329
00:14:08,932 --> 00:14:11,143
Of this life you think
you want, okay? Yeah.

330
00:14:11,226 --> 00:14:13,103
Um, at first, it's a blast.

331
00:14:13,186 --> 00:14:17,441
Buying a dish rack, hanging a
sheet up to turn one room into two.

332
00:14:17,524 --> 00:14:21,611
Allen—wrenching a bookcase called a njarnk
because you couldn't afford the sklurg.

333
00:14:21,695 --> 00:14:25,741
But then— then those
bills start rollin' in,

334
00:14:25,824 --> 00:14:28,326
so you gotta pick up some
extra shifts, and suddenly...

335
00:14:28,452 --> 00:14:31,747
Uh—oh, what's that? You're
pregnant. You should've been safe.

336
00:14:31,830 --> 00:14:33,874
Oh, and you're stressed
and exhausted.

337
00:14:33,957 --> 00:14:37,377
You've got a garage filled
with unsold huge t-shirts.

338
00:14:37,461 --> 00:14:39,272
And, honey, if you think
this kind of stress...

339
00:14:39,296 --> 00:14:44,009
Is not going to take its toll on
that body and that face, think again.

340
00:14:44,092 --> 00:14:46,219
Good—bye, beautiful skin.

341
00:14:46,303 --> 00:14:48,430
Farewell, silky hair.

342
00:14:48,513 --> 00:14:51,808
And hello, Alex's hand—me—downs,
'cause you can't afford to shop.

343
00:14:53,477 --> 00:14:55,187
Good one. Mm-hmm.

344
00:14:56,688 --> 00:14:58,899
Do you think that this
is gonna work out?

345
00:14:58,982 --> 00:15:00,484
Yes.

346
00:15:00,567 --> 00:15:02,152
Well, for my parents, I mean.

347
00:15:02,235 --> 00:15:04,613
Foryou, no.

348
00:15:05,155 --> 00:15:06,740
God.

349
00:15:06,823 --> 00:15:10,494
I just want to live
with Haley so bad.

350
00:15:10,577 --> 00:15:13,246
It's like I missed all this
time with her in Wyoming,

351
00:15:13,330 --> 00:15:15,999
and I thought I was gonna
lose her again to college.

352
00:15:16,083 --> 00:15:19,294
Don't worry. I got your back,
buddy. That's not gonna happen.

353
00:15:19,377 --> 00:15:21,213
What does that mean?

354
00:15:21,296 --> 00:15:23,131
Dylan, shut the door.

355
00:15:27,052 --> 00:15:28,553
The bedroom door.

356
00:15:32,265 --> 00:15:36,645
Excuse me. Excuse me.

357
00:15:36,728 --> 00:15:39,606
We're very confused. Can somebody
please just tell us what's happening?

358
00:15:39,731 --> 00:15:43,902
Somebody told the grandmother about
the baby, and she wasn't supposed to know.

359
00:15:43,985 --> 00:15:47,322
If you ask me,
it was the sexy priest.

360
00:15:47,405 --> 00:15:49,116
Enough!

361
00:15:49,199 --> 00:15:51,618
It wasn't the priest. It was me.

362
00:15:51,701 --> 00:15:53,495
Eduardo.

363
00:15:54,913 --> 00:15:57,958
- What's happening?
- Yes, I am alive.

364
00:15:58,041 --> 00:15:59,626
And I may be just a ranch hand,

365
00:15:59,709 --> 00:16:02,129
but I'm the one that told
your abue/a about the baby.

366
00:16:02,212 --> 00:16:05,924
I told her because I swore to your
mother to look after your family.

367
00:16:06,007 --> 00:16:08,969
Your mother was my lover.

368
00:16:09,094 --> 00:16:11,179
¢ oue'?

369
00:16:11,263 --> 00:16:13,515
Ay, wait a minute. Now I
go from English to Spanish.

370
00:16:13,598 --> 00:16:17,018
Que é/ no esta' muerto— —
Can we please just see our baby?

371
00:16:17,102 --> 00:16:18,603
/no/

372
00:16:20,230 --> 00:16:21,982
Jabue/a!

373
00:16:22,065 --> 00:16:25,277
G co'mo te atre ves
a ocu/tar esto de mi?

374
00:16:25,360 --> 00:16:30,574
El bebé es mi fami/ia y no va
a ser educado por extra/703.

375
00:16:33,493 --> 00:16:35,996
She's saying that she's
going to raise the baby.

376
00:16:38,707 --> 00:16:40,584
Cam. No.

377
00:16:43,795 --> 00:16:45,755
Come here. Come on.

378
00:16:47,883 --> 00:16:49,759
Guess what.
Suddenly you're 60 years old,

379
00:16:49,843 --> 00:16:53,054
wandering toothless and alone
in a post-apocalyptic wasteland.

380
00:16:53,138 --> 00:16:56,099
Wait a second. How did Dylan
get the nuclear codes again?

381
00:16:56,183 --> 00:16:57,684
During the robot wars.

382
00:16:57,767 --> 00:16:59,996
I think your father may have
gotten a little bit off track here.

383
00:17:00,020 --> 00:17:02,898
Honey, listen. The point is,
the choices you make today...

384
00:17:02,981 --> 00:17:06,026
No, the point is that it
doesn't have to turn out so bad.

385
00:17:06,109 --> 00:17:09,029
She's right. It doesn't.

386
00:17:09,112 --> 00:17:11,364
Luke? This came yesterday.

387
00:17:11,489 --> 00:17:15,660
What is it? It's from that
college. You got in, Haley.

388
00:17:15,785 --> 00:17:16,888
Oh, my god.

389
00:17:16,912 --> 00:17:19,831
You got into college?
What? That's amazing!

390
00:17:19,915 --> 00:17:21,666
Oh!

391
00:17:21,750 --> 00:17:23,668
It came yes— yesterday?

392
00:17:23,752 --> 00:17:25,837
Luke, why were you hiding this?

393
00:17:25,921 --> 00:17:29,174
- I don't know. — do you
not want her to go to college?

394
00:17:29,257 --> 00:17:32,052
- — I don't care.
- Oh, you're gonna miss me.

395
00:17:32,135 --> 00:17:33,929
Shut up. I am not.

396
00:17:34,012 --> 00:17:35,680
I'm never telling you
anything again.

397
00:17:35,764 --> 00:17:39,226
Sorry, little dude,
but she's gotta go to college.

398
00:17:39,309 --> 00:17:41,561
Even if that means
that she can't live with me.

399
00:17:41,645 --> 00:17:43,146
Oh, Dylan.

400
00:17:43,230 --> 00:17:45,899
Could you do one thing
for me though?

401
00:17:45,982 --> 00:17:47,651
Could you take me to your prom?

402
00:17:48,401 --> 00:17:50,070
Really? Yeah.

403
00:17:50,153 --> 00:17:53,365
I mean, if you go off to college
and you don't come back here,

404
00:17:53,448 --> 00:17:54,908
I want you to remember me.

405
00:17:54,991 --> 00:17:57,369
I want to be
your Angela Wilkins.

406
00:17:58,119 --> 00:17:59,579
Oh mom?

407
00:17:59,663 --> 00:18:02,666
Yes? — can I borrow that purple
dress I said you were too old for?

408
00:18:02,791 --> 00:18:05,877
Mmm, in spite of that,
yeah. Yeah.

409
00:18:06,795 --> 00:18:08,713
Nh.d.

410
00:18:08,838 --> 00:18:11,341
Do you have a tuxedo I
could borrow? Yeah, sure.

411
00:18:11,424 --> 00:18:13,904
I mean, it's the tux I got married
in, so it's double-breasted.

412
00:18:13,969 --> 00:18:15,595
Perfect.

413
00:18:15,679 --> 00:18:17,180
So am I.

414
00:18:17,847 --> 00:18:19,349
Okay.

415
00:18:25,355 --> 00:18:27,983
I'm going to get something
for my stomach.

416
00:18:32,153 --> 00:18:34,114
Come on, swipe.

417
00:18:34,197 --> 00:18:35,448
Swipe!

418
00:18:35,532 --> 00:18:37,534
Mitchell, I need your help.

419
00:18:37,617 --> 00:18:41,037
It won't swipe, and I'm in
no condition to “see cashier.”

420
00:18:41,121 --> 00:18:42,956
Mitchell.

421
00:18:43,039 --> 00:18:44,291
Mitchell?

422
00:18:44,374 --> 00:18:46,668
Mitchell? Mitch— Mitchell!

423
00:18:46,751 --> 00:18:48,586
Where are you going?

424
00:18:48,670 --> 00:18:50,130
I'm just sick of it, cam.

425
00:18:50,213 --> 00:18:52,132
Mitchell, come back here
and talk to me.

426
00:18:52,215 --> 00:18:54,801
There are coyotes out here
a-and meth addicts.

427
00:18:54,884 --> 00:18:56,511
Every time, cam...

428
00:18:56,594 --> 00:18:59,806
Every time someone says that we're
getting a baby, I get my hopes up.

429
00:18:59,889 --> 00:19:02,559
And then— and then,
when it all falls apart, I...

430
00:19:02,642 --> 00:19:04,602
We just have to go through
the whole thing again.

431
00:19:04,686 --> 00:19:06,271
And then meanwhile,

432
00:19:06,354 --> 00:19:09,524
the child that we do have is at
a recital, and we're missing it.

433
00:19:09,607 --> 00:19:11,985
I know.

434
00:19:12,068 --> 00:19:14,029
I'm as frustrated as you are.

435
00:19:14,112 --> 00:19:16,573
Are you?

436
00:19:16,656 --> 00:19:19,326
Because I don't— I don't know
how much more of this I can take.

437
00:19:19,409 --> 00:19:21,286
I am— I am so tired...

438
00:19:22,287 --> 00:19:24,080
And—and just disappointed.

439
00:19:26,249 --> 00:19:28,543
I'm just tired.

440
00:19:35,258 --> 00:19:36,760
Let's take a break.

441
00:19:38,053 --> 00:19:41,014
- Really?
- It must be exhausting,

442
00:19:41,097 --> 00:19:43,850
always keeping it together
for the both of us.

443
00:19:51,024 --> 00:19:52,859
And I'm tired too.

444
00:19:56,821 --> 00:19:58,490
I think I'm lying on a rock.

445
00:19:58,573 --> 00:20:00,450
I'm lying next to my rock.

446
00:20:03,161 --> 00:20:06,289
There's certain moments
in life that you ne ver forget...

447
00:20:07,957 --> 00:20:11,586
Like when / held ll/lann y in
my arms for the very first time.

448
00:20:15,131 --> 00:20:18,218
I was nervous.
I didn't know what/ was doing.

449
00:20:18,301 --> 00:20:20,053
What do you think?

450
00:20:20,136 --> 00:20:21,763
You guys look amazing.

451
00:20:21,846 --> 00:20:23,056
Oh, my little girl.

452
00:20:23,139 --> 00:20:26,017
I was so excited to see
him grow up. Have fun, man.

453
00:20:26,851 --> 00:20:29,020
She's asleep.

454
00:20:29,104 --> 00:20:30,730
I tell you, kid,
I'm too old for this.

455
00:20:30,814 --> 00:20:32,857
You and me both.

456
00:20:32,941 --> 00:20:35,318
And the more he becomes
the little man / know today,

457
00:20:35,402 --> 00:20:39,531
the more I know
I would do it all over again.

458
00:20:41,241 --> 00:20:44,744
Which is good, 'cause I'm
going to do it all 0 ver again.

459
00:20:44,828 --> 00:20:47,414
Turns out that I wasn't carsick.

460
00:20:48,665 --> 00:20:50,208
I'm pregnant.

461
00:20:54,045 --> 00:20:56,482
Okay, Luke, let's see what
else you've been hiding from us.

462
00:20:56,506 --> 00:20:59,968
Okay, fine. Here's a bill for the
birdhouse I blew up at the dude ranch.

463
00:21:00,051 --> 00:21:01,678
You blew up a birdhouse?

464
00:21:01,761 --> 00:21:03,680
Let's hold all questions
until the end.

465
00:21:03,763 --> 00:21:06,558
Here's that jury duty thing for
the day we went to Disneyland.

466
00:21:06,641 --> 00:21:08,893
- — I didn't want you to cancel the trip.
- Good call.

467
00:21:08,977 --> 00:21:11,104
Here's a coupon
for a gun range for mom.

468
00:21:11,187 --> 00:21:13,440
- I don't know what that's about.
- I don't know either.

469
00:21:13,523 --> 00:21:14,983
Report card. Mm-hmm.

470
00:21:15,066 --> 00:21:17,277
Report card.

471
00:21:17,360 --> 00:21:19,171
Notice from the city
to take down the tree house...

472
00:21:19,195 --> 00:21:21,072
Or be fined $25 a day.

473
00:21:21,156 --> 00:21:23,324
Report card.

474
00:21:23,408 --> 00:21:26,035
Red light ticket from
when me and Manny stole that...

475
00:21:31,416 --> 00:21:32,417
English - us - psdh

