1
00:00:02,270 --> 00:00:03,170
Pameron Tucker,
you outdid yourself

2
00:00:03,204 --> 00:00:04,538
on these
biscuits and gravy.

3
00:00:04,572 --> 00:00:06,139
They are so tasty,
they make you want
to slap your mama.

4
00:00:06,174 --> 00:00:07,841
Am I right, Mitchell?
Sure.
If that's a thing, why not?

5
00:00:07,875 --> 00:00:09,343
Bless your hearts.

6
00:00:09,377 --> 00:00:11,211
[ Southern accent ]
I'm fuller than a dog tick.

7
00:00:11,244 --> 00:00:12,512
Hey, just because
they do it...

8
00:00:12,545 --> 00:00:13,814
It's the least
I could do,

9
00:00:13,846 --> 00:00:15,316
since you'uns
opened your home to me

10
00:00:15,349 --> 00:00:16,817
for I don't know
how many weeks now.

11
00:00:16,850 --> 00:00:17,818
[ Whispers ] Three.

12
00:00:17,850 --> 00:00:19,219
I just don't get it.

13
00:00:19,253 --> 00:00:21,422
How could he leave me?
I know.

14
00:00:21,454 --> 00:00:23,091
I'm pretty.

15
00:00:23,123 --> 00:00:25,492
There's nothing
I won't let him do in the b-e-d.

16
00:00:25,525 --> 00:00:28,428
Hey, sweetheart, you're such
a big eater, aren't ya, huh?

17
00:00:28,461 --> 00:00:30,564
I can't believe
I got left.

18
00:00:30,597 --> 00:00:31,664
Left!

19
00:00:31,699 --> 00:00:33,533
So, Pam got left.

20
00:00:33,567 --> 00:00:35,835
Her husband, Bo,
took off with half their stuff

21
00:00:35,868 --> 00:00:38,371
when she was out rounding up
dazed piglets after a twister.

22
00:00:38,405 --> 00:00:39,240
I'm not kidding.

23
00:00:39,273 --> 00:00:41,341
I insisted
she stay with us

24
00:00:41,375 --> 00:00:44,177
so I could help build up
her confidence again.

25
00:00:44,212 --> 00:00:47,046
Pam's self-worth has always been
tied to the attention of men.

26
00:00:47,081 --> 00:00:50,017
Which, you know, maybe isn't the
best thing for Lily to witness.

27
00:00:50,049 --> 00:00:52,018
What are you
talking about?
N-Nothing.

28
00:00:52,051 --> 00:00:53,954
I'm probably
just imagining it.

29
00:00:53,987 --> 00:00:55,222
I'm not imagining it.

30
00:00:55,256 --> 00:00:56,557
[ Cellphone rings ]
It could be him!

31
00:00:56,590 --> 00:00:58,692
That could be him, you guys!
It could be him!

32
00:00:58,725 --> 00:00:59,627
Get!
[ Screams ]

33
00:00:59,659 --> 00:01:01,929
That could be him!
It could be him!

34
00:01:01,962 --> 00:01:03,063
It's not him.

35
00:01:03,097 --> 00:01:07,100
[ Screaming ]

36
00:01:07,135 --> 00:01:10,370
-- Captions by VITAC --

37
00:01:10,403 --> 00:01:13,373
Captioning Provided by
20th Century Fox Television
and ABC, Inc.

38
00:01:13,406 --> 00:01:16,109
and brought to you by Ford.
We go further, so you can.

39
00:01:16,144 --> 00:01:18,278
**

40
00:01:21,814 --> 00:01:22,882
Wow, this is more reading
than I did

41
00:01:22,915 --> 00:01:23,884
in my three years
at a two-year college.

42
00:01:23,917 --> 00:01:25,453
I'm thinking chili dog,

43
00:01:25,486 --> 00:01:27,655
just like Pops --
may he rest in peace --

44
00:01:27,688 --> 00:01:29,623
bought me
at my first baseball game.

45
00:01:29,656 --> 00:01:30,990
May I be frank?

46
00:01:31,024 --> 00:01:32,225
We have a wiener.
[winner]

47
00:01:32,259 --> 00:01:33,661
Oh, that's
so weirdly sweet.

48
00:01:33,694 --> 00:01:35,929
And it's so cute
how your hair never moves.

49
00:01:35,962 --> 00:01:37,331
It's like a LEGO.
Mm-hmm.

50
00:01:37,365 --> 00:01:39,400
Hey, I know you!

51
00:01:39,432 --> 00:01:42,603
Coachella,
dancing on top of my van.

52
00:01:42,635 --> 00:01:44,504
No, I just have
one of those faces that --

53
00:01:44,537 --> 00:01:45,805
It's Haley, right?

54
00:01:45,838 --> 00:01:47,941
Haley, would you like
to introduce us?

55
00:01:47,974 --> 00:01:49,143
Um, okay.

56
00:01:49,176 --> 00:01:51,611
Andy, my boyfriend,
this is...

57
00:01:51,645 --> 00:01:52,346
Tom.
Tom.

58
00:01:52,379 --> 00:01:53,614
TomTom.

59
00:01:53,646 --> 00:01:54,747
Is that Cherokee?

60
00:01:54,781 --> 00:01:56,082
Uh...

61
00:01:56,115 --> 00:01:57,116
I should --

62
00:01:57,151 --> 00:01:58,686
Bye.

63
00:01:59,986 --> 00:02:01,489
I'm sorry.

64
00:02:01,522 --> 00:02:04,492
Hey, I know that you're
a little wilder than I am.

65
00:02:04,525 --> 00:02:06,793
It's one of the reasons
I fell for you. It's exciting.

66
00:02:06,826 --> 00:02:07,795
You don't
have to say that.

67
00:02:07,828 --> 00:02:09,796
No, I mean it.

68
00:02:09,830 --> 00:02:12,665
You know what? Let's forget
about dinner and a movie.

69
00:02:12,699 --> 00:02:15,068
Let's do what Wild Haley
would do instead.

70
00:02:16,469 --> 00:02:18,271
Honestly,
I've been kind of ready

71
00:02:18,306 --> 00:02:20,540
for Wild Haley to chuck
her party pumps in the trash.

72
00:02:20,574 --> 00:02:23,143
Or give them to charity,
blah, blah, blah -- whatever.

73
00:02:23,176 --> 00:02:25,145
But if that's one of the things
that Andy liked about me,

74
00:02:25,179 --> 00:02:26,614
I wasn't gonna shut it down.

75
00:02:26,646 --> 00:02:28,014
Okay, well, we can start

76
00:02:28,048 --> 00:02:30,183
at this western place
where I know the bartender.

77
00:02:30,217 --> 00:02:32,186
If you hang back, I can get us
free drinks all night.

78
00:02:32,219 --> 00:02:34,354
It won't look weird,
you ordering two drinks
every time you go up?

79
00:02:34,388 --> 00:02:35,956
No.

80
00:02:35,989 --> 00:02:38,158
Then let's
turn this mother out.

81
00:02:38,192 --> 00:02:39,126
[ Chuckles ]

82
00:02:39,158 --> 00:02:40,961
I got pretty lucky

83
00:02:40,993 --> 00:02:43,163
pulling that expression
out of my fanny.

84
00:02:43,197 --> 00:02:45,498
I'm not usually so quick
with party talk,

85
00:02:45,533 --> 00:02:47,367
but I've always had this fear

86
00:02:47,401 --> 00:02:49,236
that Haley would think
I couldn't keep up with her,

87
00:02:49,270 --> 00:02:51,338
so I just tried
to survive the night

88
00:02:51,372 --> 00:02:53,774
and not barf
on my dad's old church shirt.

89
00:02:56,210 --> 00:02:57,277
Claire?

90
00:02:58,579 --> 00:03:00,480
Claire?

91
00:03:00,514 --> 00:03:01,581
Claire?

92
00:03:01,615 --> 00:03:03,150
Can we
watch the movie now?

93
00:03:03,182 --> 00:03:03,883
Honey?

94
00:03:03,917 --> 00:03:05,385
Answer him!

95
00:03:05,419 --> 00:03:07,320
Honey, please. I just
have to approve this proposal.

96
00:03:07,354 --> 00:03:08,322
I've been working on it
all week.

97
00:03:08,355 --> 00:03:09,156
[ Cellphone dings ]

98
00:03:09,188 --> 00:03:11,425
Oh...my...God.

99
00:03:11,459 --> 00:03:14,361
That's right.
Sun never sets on Mama's empire.

100
00:03:14,395 --> 00:03:16,430
No, remember
the travel app we signed up for

101
00:03:16,463 --> 00:03:18,198
that gives you
the last-minute deals?

102
00:03:18,231 --> 00:03:19,400
Huh?

103
00:03:19,432 --> 00:03:21,602
Three nights in Paris,
first-class airfare,

104
00:03:21,634 --> 00:03:24,437
four-star hotel
for basically nothing.

105
00:03:24,472 --> 00:03:26,073
The flight leaves
at noon tomorrow.

106
00:03:26,105 --> 00:03:27,574
We have five minutes
to answer.

107
00:03:28,776 --> 00:03:31,044
Wait. You're not seriously
considering this, are you?

108
00:03:31,078 --> 00:03:32,280
It's kind of
the deal of the century.

109
00:03:32,312 --> 00:03:33,781
Plus, we'd only miss
one day of work.

110
00:03:33,813 --> 00:03:35,716
Haley's with Andy.
Luke's on a ski trip.

111
00:03:35,748 --> 00:03:37,216
I don't matter.

112
00:03:37,251 --> 00:03:39,086
Oh, sweetie,
by the time we got there,

113
00:03:39,118 --> 00:03:41,254
we would be so messed up
on the time change,

114
00:03:41,288 --> 00:03:44,223
we would just wander around
in, like, a nauseous fog.

115
00:03:44,258 --> 00:03:45,293
Or you could just
force yourselves

116
00:03:45,325 --> 00:03:46,460
to stay up all night
tonight,

117
00:03:46,493 --> 00:03:47,795
then sleep on the plane
tomorrow,

118
00:03:47,828 --> 00:03:49,263
and then
when you land in Paris,

119
00:03:49,296 --> 00:03:50,730
your morning
will be Paris' morning.

120
00:03:50,764 --> 00:03:51,799
There we go!

121
00:03:51,831 --> 00:03:53,766
Lucky for us,
the smart one's home.

122
00:03:53,800 --> 00:03:55,436
It's such a sweet idea,

123
00:03:55,468 --> 00:03:58,372
but I am so tired from work
this week.

124
00:03:58,406 --> 00:04:01,108
What is more energizing
than springtime in Paris?

125
00:04:01,140 --> 00:04:04,777
Baguettes baking, mimes miming,
skunks in love.

126
00:04:04,812 --> 00:04:06,413
This is what life is.

127
00:04:06,447 --> 00:04:07,580
C'est la vie, right?
Nope.

128
00:04:07,615 --> 00:04:08,949
Joie de vivre.

129
00:04:08,981 --> 00:04:10,418
Better.

130
00:04:10,450 --> 00:04:12,620
Look, someday,
watching movies on the couch

131
00:04:12,652 --> 00:04:14,322
is the only thing
we'll be able to do,

132
00:04:14,354 --> 00:04:17,257
but right now,
let's fire a warning shot

133
00:04:17,290 --> 00:04:19,059
right through
Father Time's beard

134
00:04:19,091 --> 00:04:20,327
and spend a weekend
in the Eternal City.

135
00:04:20,360 --> 00:04:21,329
Rome.

136
00:04:21,362 --> 00:04:22,495
Emerald City.

137
00:04:22,529 --> 00:04:23,764
Seattle or Oz.

138
00:04:23,797 --> 00:04:25,832
She knows where I mean,
and the clock's running!

139
00:04:25,865 --> 00:04:27,500
You really want to do this,
don't you?

140
00:04:27,535 --> 00:04:29,437
We'd be back Tuesday
with the story of a lifetime.

141
00:04:29,470 --> 00:04:30,269
[ Sighs ]

142
00:04:30,303 --> 00:04:31,605
Press the orange square.

143
00:04:32,805 --> 00:04:35,709
[ French accent ]
Pressez-vous le square orange.

144
00:04:37,444 --> 00:04:39,913
[ Normal voice ] Yeah!
We're doing it!
Aah!

145
00:04:39,947 --> 00:04:41,682
Sorry, sleep!
You'll have to wait!

146
00:04:41,715 --> 00:04:43,584
We're setting our watches
to Paris time,

147
00:04:43,617 --> 00:04:44,851
which is...

148
00:04:44,884 --> 00:04:45,985
Nine hours ahead.

149
00:04:46,019 --> 00:04:48,055
Okay.
Okay,
it's 9:30 right now...

150
00:04:49,523 --> 00:04:50,723
Oh, my God! 6:30.

151
00:04:51,891 --> 00:04:53,694
6:30.
Oh.

152
00:04:55,127 --> 00:04:56,529
How long's it take
to get the makeup off?

153
00:04:56,564 --> 00:04:58,165
I got out of Saigon
faster.

154
00:04:58,197 --> 00:04:59,699
You like what walks out the door
every morning,

155
00:04:59,733 --> 00:05:01,100
so don't complain
about the process.

156
00:05:01,134 --> 00:05:02,201
I got a floor sander
in the garage

157
00:05:02,235 --> 00:05:04,036
if it'll open up the bathroom
sooner.

158
00:05:04,071 --> 00:05:05,505
Aw, feeling
a little put-out, Jay?

159
00:05:05,538 --> 00:05:07,440
It's my bathroom,
remember?

160
00:05:07,475 --> 00:05:09,309
Manny,
there's no pimple there.

161
00:05:09,343 --> 00:05:11,379
It's the underground kind.
I can feel my heartbeat in it.

162
00:05:11,411 --> 00:05:15,214
I retired.
I needed a little project.

163
00:05:15,247 --> 00:05:18,151
So I decided
to redo our master bathroom.

164
00:05:18,185 --> 00:05:20,220
Yeah, if only
someone had told you

165
00:05:20,252 --> 00:05:22,523
that it was going to be
harder and longer

166
00:05:22,555 --> 00:05:24,625
than it looked
on YouTube.

167
00:05:24,658 --> 00:05:26,494
Oh, wait!

168
00:05:26,526 --> 00:05:28,528
If you just followed
the simple bathroom schedule

169
00:05:28,562 --> 00:05:30,798
I posted in two places
in English and Spanish...

170
00:05:30,831 --> 00:05:31,964
Yes, who does that?

171
00:05:31,999 --> 00:05:34,134
Who puts a schedule up
for their family?

172
00:05:34,167 --> 00:05:35,636
Uh, don't go in there.

173
00:05:35,668 --> 00:05:37,538
I need to get
my vanishing cream.
I can't find it.

174
00:05:37,571 --> 00:05:39,673
Must've worked.
[ Laughs sarcastically ]

175
00:05:39,706 --> 00:05:41,475
So funny,
I forgot to --

176
00:05:41,509 --> 00:05:43,576
[ Screams ]

177
00:05:43,610 --> 00:05:45,646
What happened
to the shower?!

178
00:05:45,678 --> 00:05:47,014
It was finished!

179
00:05:47,047 --> 00:05:49,249
I started over.
I wasn't loving the grout.

180
00:05:49,281 --> 00:05:51,250
This is gonna take
at least one more week.

181
00:05:51,283 --> 00:05:52,552
Don't upset yourself.

182
00:05:52,586 --> 00:05:55,423
No, you are
upsetting myself!

183
00:05:55,456 --> 00:05:56,923
And you're gonna go
and sleep on the couch.

184
00:05:56,956 --> 00:05:58,391
Are you serious?

185
00:05:58,425 --> 00:05:59,692
Fine.

186
00:05:59,726 --> 00:06:01,829
What are you doing?

187
00:06:01,862 --> 00:06:03,062
That's fresh tar
in there.

188
00:06:03,096 --> 00:06:04,865
You really want to smell that
all night long?

189
00:06:04,898 --> 00:06:07,067
I get to make one decision
about this bathroom.

190
00:06:07,100 --> 00:06:09,069
The door stays open!

191
00:06:09,101 --> 00:06:10,370
Fine.

192
00:06:10,403 --> 00:06:12,204
Um, in all
the bathroom confusion,

193
00:06:12,238 --> 00:06:13,706
instead of
my multivitamin,

194
00:06:13,740 --> 00:06:15,742
I may have taken
a birth-control pill.

195
00:06:15,776 --> 00:06:17,076
I think you'll be fine.

196
00:06:17,110 --> 00:06:20,047
And anyways, for sure
I won't be needing one tonight!

197
00:06:20,079 --> 00:06:21,449
It may be the pill,

198
00:06:21,481 --> 00:06:23,082
but I'm feeling
a little attacked right now.

199
00:06:29,122 --> 00:06:31,091
[ Indistinct talking ]

200
00:06:31,124 --> 00:06:32,625
Mm.

201
00:06:32,659 --> 00:06:34,194
Did you drink that
while it was still on fire?

202
00:06:34,226 --> 00:06:36,062
It's an old habit.

203
00:06:36,096 --> 00:06:37,465
It's how I used to eat
my marshmallows.

204
00:06:37,497 --> 00:06:38,766
[ Laughing ]
I love this guy.

205
00:06:38,798 --> 00:06:40,867
And you're so pretty.

206
00:06:40,901 --> 00:06:42,569
It's really good
meeting you two.

207
00:06:42,603 --> 00:06:45,072
Haley, I'll give you 20 bucks
to make out with Bianca.

208
00:06:46,072 --> 00:06:47,608
20 bucks?

209
00:06:47,641 --> 00:06:49,476
So, Bianca's a smoker.
Didn't love that.

210
00:06:49,509 --> 00:06:50,877
Or the wandering hands.

211
00:06:50,911 --> 00:06:53,581
But it's all a part
of the Wild Haley experience.

212
00:06:53,613 --> 00:06:55,281
[ All cheering ]

213
00:06:55,314 --> 00:06:56,884
Aaaaaaah!

214
00:06:56,917 --> 00:06:57,884
Yeah!

215
00:06:57,918 --> 00:06:59,920
Ohhhh, God!

216
00:06:59,952 --> 00:07:01,622
Ohhhhh, no!

217
00:07:01,654 --> 00:07:03,423
Oh!

218
00:07:05,091 --> 00:07:07,560
12 seconds!
Not bad!

219
00:07:07,595 --> 00:07:08,961
And it was so fun.

220
00:07:08,995 --> 00:07:10,798
That's why
I was screaming.

221
00:07:10,831 --> 00:07:12,833
Wow,
what a night, huh?

222
00:07:12,865 --> 00:07:14,434
Sucks it's so late.

223
00:07:14,468 --> 00:07:15,569
Not where we're going.

224
00:07:15,603 --> 00:07:17,771
I know that look --
Vegas!

225
00:07:17,805 --> 00:07:19,473
Come on! You in?

226
00:07:19,507 --> 00:07:20,740
Turtle-y!

227
00:07:20,774 --> 00:07:22,610
I love this idea.

228
00:07:22,643 --> 00:07:24,944
Me too!
I was scared we were done.

229
00:07:24,978 --> 00:07:26,012
Let's go.

230
00:07:26,045 --> 00:07:27,279
Oh!

231
00:07:27,314 --> 00:07:29,449
Oh! Oh!
That's some tender meats.

232
00:07:29,483 --> 00:07:31,151
Ow. Aah.

233
00:07:32,519 --> 00:07:35,355
I can't sleep when I'm angry.
Never could.

234
00:07:35,387 --> 00:07:37,490
And there's something very wrong
with people who can.

235
00:07:37,524 --> 00:07:39,459
[ Snoring ]

236
00:07:39,492 --> 00:07:41,394
[ Cellphone tweets ]

237
00:07:47,134 --> 00:07:49,637
What are you doing sending
e-mails this time of night?

238
00:07:50,571 --> 00:07:53,005
Really?

239
00:07:53,040 --> 00:07:54,341
You want some company?

240
00:07:54,374 --> 00:07:57,144
Gloria's just adjusting
to me being around more.

241
00:07:57,177 --> 00:07:59,512
We're on top of each other --
and not in a good way.

242
00:07:59,547 --> 00:08:01,882
Oh, fun. I was hoping
your sex life would come up.

243
00:08:01,915 --> 00:08:05,052
Look, Dad,
remodels are tense.

244
00:08:05,084 --> 00:08:07,855
Half the divorces I do
start with a remodel.

245
00:08:07,887 --> 00:08:08,956
Or an underwear model.

246
00:08:08,988 --> 00:08:10,189
Can I get you anything?

247
00:08:10,223 --> 00:08:11,358
You know
what a Reuben is?
Yes.

248
00:08:11,391 --> 00:08:12,660
No, you don't.

249
00:08:12,692 --> 00:08:14,161
This is a Reuben.

250
00:08:14,194 --> 00:08:16,163
You grill the bread
and the corned beef separately.

251
00:08:16,196 --> 00:08:17,297
Now, I said "corned beef."

252
00:08:17,329 --> 00:08:18,831
There's no vodka
in a martini.

253
00:08:18,865 --> 00:08:20,367
There's no pastrami
in a Reuben.

254
00:08:20,399 --> 00:08:21,500
You put 'em together.

255
00:08:21,535 --> 00:08:23,971
Then you have
'kraut, Swiss, Russian.

256
00:08:24,004 --> 00:08:25,872
Axis, neutral, Ally.

257
00:08:25,906 --> 00:08:27,007
That's how you remember.

258
00:08:27,040 --> 00:08:29,509
Got it.
Roderigo! Number siete!

259
00:08:29,543 --> 00:08:30,744
What's with people today?

260
00:08:30,778 --> 00:08:31,879
Yeah,
it's totally people.

261
00:08:31,911 --> 00:08:34,413
Look, Dad,
you get so worked up.

262
00:08:34,447 --> 00:08:36,584
You should try doing
this thing that I'm doing

263
00:08:36,616 --> 00:08:38,751
where I just decide
not to let things bother me.

264
00:08:38,786 --> 00:08:40,086
Really?
Yep.

265
00:08:40,120 --> 00:08:41,654
That's why you're here alone
in the middle of the night?

266
00:08:41,688 --> 00:08:44,191
It's just a little hard
to get work done at
my house right now.

267
00:08:44,224 --> 00:08:46,826
So, once a year, some sort of
pollen is released into the air,

268
00:08:46,860 --> 00:08:49,830
and for two weeks, Cam has
allergy-induced sleep apnea

269
00:08:49,863 --> 00:08:52,099
and has to use an apparatus
in order to help him breathe.

270
00:08:52,131 --> 00:08:53,834
Is it hideous?

271
00:08:53,866 --> 00:08:54,934
Is what hideous?

272
00:08:54,967 --> 00:08:56,102
I barely even noticed it.

273
00:08:56,135 --> 00:08:58,938
[ Air pumping, echoing ]

274
00:09:00,874 --> 00:09:04,376
What's challenging is,
Pam has the same condition.

275
00:09:04,410 --> 00:09:06,178
[ Air pumping, whistling ]

276
00:09:06,212 --> 00:09:08,081
I thought
that maybe I could focus

277
00:09:08,115 --> 00:09:10,517
if I could get
those contraptions in sync.

278
00:09:10,549 --> 00:09:12,552
[ Whistling stops ]

279
00:09:13,419 --> 00:09:14,721
[ Gasping, beeping ]

280
00:09:16,590 --> 00:09:17,758
Why did you
plug it back in?

281
00:09:17,791 --> 00:09:19,458
Charming.

282
00:09:19,491 --> 00:09:21,427
No, unlike you, I didn't engage,
and I avoided a fight.

283
00:09:21,461 --> 00:09:23,196
So all is well
on my side of the street.

284
00:09:23,230 --> 00:09:25,899
Mitchell, there's a pile
of little orange hairs

285
00:09:25,932 --> 00:09:27,267
on your keyboard.

286
00:09:27,299 --> 00:09:28,467
You're picking your eyebrows
again.

287
00:09:28,500 --> 00:09:30,302
Like you did
when I put you in Little League.

288
00:09:30,336 --> 00:09:31,739
Okay, I am
a little stressed.

289
00:09:31,772 --> 00:09:33,539
But it's just 'cause I'm --
I'm buried under work.

290
00:09:33,572 --> 00:09:36,475
And Cam's sister is
the worst influence on Lily.

291
00:09:36,509 --> 00:09:39,546
But I-I can't yell at her
because she's a sopping mess.

292
00:09:39,578 --> 00:09:41,413
So, you know,
who am I supposed to yell at?

293
00:09:41,447 --> 00:09:43,283
My husband, who needs
a machine to breathe?

294
00:09:43,316 --> 00:09:45,418
Well, you better find yourself
an outlet.

295
00:09:45,451 --> 00:09:47,988
That's why I have
scotch and golf and cigars.

296
00:09:48,020 --> 00:09:49,889
Otherwise,
I'd be a raging jackass.

297
00:09:49,923 --> 00:09:52,125
We're out of rye.
Then bake some!

298
00:09:52,158 --> 00:09:54,094
Can you please not
yell at the woman who's
bringing us our food?

299
00:09:54,126 --> 00:09:55,327
I -- our food --
Stop that.
That's gross!

300
00:09:55,361 --> 00:09:57,330
It's like a fox
ran across the table.

301
00:09:57,364 --> 00:09:58,398
We're out of here.

302
00:09:58,431 --> 00:09:59,599
No, I have work to do.

303
00:09:59,633 --> 00:10:01,500
No, you got to
blow off some steam.

304
00:10:01,533 --> 00:10:03,770
O-Okay, this sounds
a lot like Little League.

305
00:10:03,803 --> 00:10:05,806
We better not be going
to a batting cage.

306
00:10:05,839 --> 00:10:07,807
You do not want to put a bat
in my hands right now.

307
00:10:07,841 --> 00:10:08,908
Like you could hit me.

308
00:10:08,942 --> 00:10:10,610
Let's go.

309
00:10:10,644 --> 00:10:11,812
Ba-ba-ba!

310
00:10:11,845 --> 00:10:14,114
Out of that trance!
We're going to France!

311
00:10:14,147 --> 00:10:16,615
I can yawn.
It's 2:30 in the morning.

312
00:10:16,649 --> 00:10:19,119
Mais non, mademoiselle!
It's 11:30 in the morning.

313
00:10:19,152 --> 00:10:20,153
Mm.

314
00:10:20,187 --> 00:10:21,421
Thanks
for doing these.

315
00:10:21,453 --> 00:10:22,522
Yeah.

316
00:10:22,554 --> 00:10:24,356
Did I mention that --
Yes, you did --

317
00:10:24,390 --> 00:10:26,458
that if you wear your sweatpants
low enough,

318
00:10:26,493 --> 00:10:28,928
tonight, I will see London,
I will see France,

319
00:10:28,961 --> 00:10:31,498
and then, yes,
I will see your underpants.

320
00:10:31,530 --> 00:10:32,499
Phil!

321
00:10:32,532 --> 00:10:33,933
You're asleep!

322
00:10:33,966 --> 00:10:35,335
Oh, no, no, no!

323
00:10:35,368 --> 00:10:36,469
It's fine.
We can take a nap.

324
00:10:36,503 --> 00:10:38,437
Europeans
are always napping.

325
00:10:38,471 --> 00:10:40,307
Actually, that's the worst thing
you can do.

326
00:10:40,340 --> 00:10:41,607
She's right, Claire.
Get up.

327
00:10:41,640 --> 00:10:42,710
Why are you
still awake?

328
00:10:42,743 --> 00:10:44,443
I'm too excited
to sleep.

329
00:10:44,476 --> 00:10:45,946
I'm studying
Big Bang nucleosynthesis --

330
00:10:45,979 --> 00:10:47,480
well, more specifically

331
00:10:47,514 --> 00:10:49,448
the total Baryonic matter
in the universe.

332
00:10:49,481 --> 00:10:50,182
Let's go back.

333
00:10:50,216 --> 00:10:51,684
Dark matter and dark energy

334
00:10:51,719 --> 00:10:54,221
make up 95%
of all of the matter in the --

335
00:10:54,254 --> 00:10:55,822
No! Go away!
Stop!

336
00:10:55,855 --> 00:10:57,323
We needed help.

337
00:10:57,356 --> 00:11:00,027
And no surprise, first entry
on howtostayawake.net --

338
00:11:00,059 --> 00:11:01,128
coffee.

339
00:11:01,160 --> 00:11:03,029
This did it.
This is all we needed.

340
00:11:03,062 --> 00:11:04,798
You want to rub my feet?
If you rub mine.

341
00:11:04,831 --> 00:11:05,532
[ Snoring ]

342
00:11:05,565 --> 00:11:06,799
Phil!

343
00:11:06,833 --> 00:11:08,701
The feet!
Why'd we do the feet?!

344
00:11:08,735 --> 00:11:09,702
[ Groans ]

345
00:11:09,736 --> 00:11:12,205
Second tip --
stay active.

346
00:11:12,239 --> 00:11:14,140
[ New age music plays ]

347
00:11:14,173 --> 00:11:16,208
[ Snoring ]

348
00:11:16,243 --> 00:11:17,576
You're asleep!

349
00:11:17,610 --> 00:11:19,746
Finally, we found
something that worked.

350
00:11:19,779 --> 00:11:20,346
For me.

351
00:11:21,548 --> 00:11:23,316
[ Growling ]
No! What the hell?!

352
00:11:23,350 --> 00:11:24,116
[ Laughs ]

353
00:11:26,452 --> 00:11:28,654
Aah!
Oh, my nana!

354
00:11:28,687 --> 00:11:30,190
[ Laughs ]

355
00:11:30,222 --> 00:11:31,759
[ Yawns ]

356
00:11:31,792 --> 00:11:33,726
Hey.

357
00:11:33,760 --> 00:11:35,427
What do you say we take a walk
and get something to eat?

358
00:11:35,461 --> 00:11:36,996
It i French lunchtime.

359
00:11:37,029 --> 00:11:38,565
Sure.
It's worth a shot.

360
00:11:38,597 --> 00:11:40,100
Got to do something
first.

361
00:11:41,735 --> 00:11:42,735
[ Screams ]

362
00:11:42,769 --> 00:11:43,736
Alex: Aah! Why?!

363
00:11:43,770 --> 00:11:45,072
Why would you do that?!

364
00:11:46,974 --> 00:11:48,607
Pam:
Alls I'm saying is,

365
00:11:48,640 --> 00:11:50,778
if you're lucky enough
to get this boy Ryan you like,

366
00:11:50,811 --> 00:11:52,379
you hold on
with both hands.

367
00:11:52,412 --> 00:11:54,246
'Cause once he's gone,
you're nothing.

368
00:11:54,280 --> 00:11:55,783
Okay, you don't
really mean that.

369
00:11:55,816 --> 00:11:57,116
I don't know
what I mean.

370
00:11:57,149 --> 00:11:59,451
I'm just a woman
running her fool mouth off.

371
00:11:59,485 --> 00:12:01,288
Okay, not exactly
the message of empowerment

372
00:12:01,321 --> 00:12:03,956
we'd like to impart
to our 21st-century daughter.

373
00:12:03,990 --> 00:12:05,424
What's a Demerol shooter?
[ Door closes ]

374
00:12:05,457 --> 00:12:07,894
Okay, you know what?
Let's keep our voices down.

375
00:12:07,927 --> 00:12:09,629
We don't want anyone woken up
and proven correct.

376
00:12:09,662 --> 00:12:10,462
Give me that.

377
00:12:10,496 --> 00:12:12,099
One more drag!
No. Stop.

378
00:12:12,131 --> 00:12:13,600
What's the worst it's gonna do?
Kill me?

379
00:12:13,633 --> 00:12:15,268
Stop...it!

380
00:12:15,302 --> 00:12:16,168
Hey, I rolled that!

381
00:12:17,804 --> 00:12:19,072
Joe: [ Muffled ] Mama!

382
00:12:19,105 --> 00:12:20,606
Mama!

383
00:12:20,639 --> 00:12:21,607
Mama!

384
00:12:21,640 --> 00:12:22,909
What?!

385
00:12:22,942 --> 00:12:24,610
Ay. Sorry, sorry.
It's you, Papi.

386
00:12:24,644 --> 00:12:25,778
What's wrong?

387
00:12:25,812 --> 00:12:27,114
Can you please
deal with Joe?

388
00:12:27,147 --> 00:12:28,280
And also get a therapist?

389
00:12:28,315 --> 00:12:29,416
Mama!

390
00:12:29,448 --> 00:12:31,384
Mama!
But...

391
00:12:31,418 --> 00:12:33,120
That is not
coming from his bedroom.

392
00:12:33,153 --> 00:12:34,421
Mama!

393
00:12:34,453 --> 00:12:35,956
Oh, no!

394
00:12:37,990 --> 00:12:39,326
[ Gasps ]

395
00:12:39,359 --> 00:12:41,995
I wanted a glass of water,
and I got stuck.

396
00:12:47,000 --> 00:12:48,301
Damn it!

397
00:12:48,335 --> 00:12:50,503
Why didn't I close that door
so you didn't get stuck

398
00:12:50,537 --> 00:12:52,504
like Manny's gerbil
in the glue trap?!

399
00:12:52,538 --> 00:12:54,140
But you said
he ran away.

400
00:12:54,173 --> 00:12:55,842
Yes, most of him did.

401
00:12:55,875 --> 00:12:57,744
Take off your slippers.

402
00:12:57,777 --> 00:12:59,913
Oh, yeah, good idea.
Don't want anything bad
to happen to them.

403
00:12:59,947 --> 00:13:01,114
Okay.

404
00:13:01,148 --> 00:13:02,282
Wait!
What are you doing?!

405
00:13:02,315 --> 00:13:03,817
Are you crazy?!
They're Florentine leather!

406
00:13:03,850 --> 00:13:05,784
Ay, Manny,
that's what we just told you.

407
00:13:05,818 --> 00:13:07,120
We got them in Chinatown.

408
00:13:07,153 --> 00:13:08,687
Okay, Little Joe.

409
00:13:08,721 --> 00:13:11,991
Let's get you
out of there.

410
00:13:12,024 --> 00:13:13,025
[ Grunting ]
Okay, come on!

411
00:13:13,059 --> 00:13:14,494
Okay. Ay.

412
00:13:14,527 --> 00:13:16,028
Now we're gonna
burn these pajamas

413
00:13:16,062 --> 00:13:17,865
with the towel
and the slippers.

414
00:13:17,898 --> 00:13:18,932
Burn them?

415
00:13:18,966 --> 00:13:20,700
It's in my hair, too.

416
00:13:20,732 --> 00:13:23,470
Okay.
I will cut it.

417
00:13:23,503 --> 00:13:27,206
Go. Grab some scissors
and run them back to Mama.

418
00:13:27,240 --> 00:13:28,307
I'll get the scissors,
Joe!

419
00:13:28,341 --> 00:13:29,842
[ Footsteps departing ]

420
00:13:29,876 --> 00:13:31,845
I didn't even want him,
and I'm the only one
keeping him alive.

421
00:13:31,879 --> 00:13:34,614
Okay, I just
have to smooth this out

422
00:13:34,647 --> 00:13:36,682
so that Jay
doesn't notice anything.

423
00:13:36,716 --> 00:13:38,784
You're really going through
a lot of trouble
to hide this from him.

424
00:13:38,817 --> 00:13:40,486
You just don't understand.

425
00:13:40,519 --> 00:13:42,022
This is the first time
in a fight

426
00:13:42,054 --> 00:13:45,658
that I was 100% right
and Jay was 100% wrong.

427
00:13:45,692 --> 00:13:47,559
That never happens.

428
00:13:47,594 --> 00:13:48,995
And being right
is so important?

429
00:13:49,028 --> 00:13:50,529
Get married
and then get back to me.

430
00:13:51,597 --> 00:13:53,832
Ay, no! This is stuck!
Come help me!

431
00:13:55,869 --> 00:13:56,903
Push!

432
00:13:56,937 --> 00:13:58,138
[ Clattering ]

433
00:13:58,171 --> 00:13:59,972
[ Both screaming ]

434
00:14:00,006 --> 00:14:02,009
[ Clattering ]

435
00:14:02,042 --> 00:14:04,144
Oh, no!
My birthday Rolex!

436
00:14:04,177 --> 00:14:05,711
Ay, Manny.

437
00:14:07,679 --> 00:14:09,416
We'll take the check,
please.

438
00:14:09,448 --> 00:14:11,384
[ Thump ]
No!

439
00:14:11,418 --> 00:14:12,351
Oh.

440
00:14:12,384 --> 00:14:13,653
Thank you so much.

441
00:14:13,686 --> 00:14:16,088
I want to go to sleep
so bad, Phil.

442
00:14:16,123 --> 00:14:17,657
Oh.

443
00:14:17,690 --> 00:14:18,857
Maybe this will
keep you awake.

444
00:14:20,726 --> 00:14:22,662
Our house
cannot be this far.

445
00:14:22,695 --> 00:14:25,032
We've been walking
for...

446
00:14:25,065 --> 00:14:27,433
We've passed this mattress
already.

447
00:14:27,466 --> 00:14:28,668
Claire.

448
00:14:28,701 --> 00:14:29,668
It's fate.

449
00:14:29,701 --> 00:14:31,171
God wants me to sleep.

450
00:14:31,203 --> 00:14:33,105
Fight it!
Fight it, Claire!

451
00:14:33,139 --> 00:14:34,407
Let me go!

452
00:14:34,441 --> 00:14:36,176
No! No!
We're so close!

453
00:14:36,209 --> 00:14:37,945
I can't let you quit!

454
00:14:37,977 --> 00:14:41,213
Oh, God. I'm not gonna go to
sleep on some filthy mattress.

455
00:14:41,248 --> 00:14:42,048
Okay.

456
00:14:42,081 --> 00:14:43,015
For long.

457
00:14:43,049 --> 00:14:44,384
No. No!

458
00:14:44,417 --> 00:14:45,751
No, no.
I'm sorry.

459
00:14:45,784 --> 00:14:47,620
I'm so tired from work
already.

460
00:14:47,653 --> 00:14:49,121
I won't be any fun
in Paris.

461
00:14:49,155 --> 00:14:50,456
You should go.

462
00:14:50,490 --> 00:14:52,125
Meet someone.
I don't care.

463
00:14:52,158 --> 00:14:53,961
I just can't do it.
I'm sorry.

464
00:14:56,263 --> 00:14:57,897
You know what?
[ Sighs ]

465
00:14:57,931 --> 00:14:58,999
Let's not.

466
00:15:00,567 --> 00:15:02,802
I shouldn't have
pushed you.

467
00:15:02,835 --> 00:15:04,903
I know I said all that stuff
about not wanting to get old,

468
00:15:04,937 --> 00:15:06,739
but...

469
00:15:06,773 --> 00:15:09,241
I think I really wanted to go
because I miss you.

470
00:15:09,275 --> 00:15:11,744
Ohhhh.

471
00:15:11,778 --> 00:15:13,379
Because I've been working
so much?

472
00:15:13,413 --> 00:15:15,548
Yeah, which is great.
I-I really want that for you.

473
00:15:15,581 --> 00:15:17,283
I-I think I...

474
00:15:17,317 --> 00:15:18,585
I just wanted
a little adventure.

475
00:15:18,618 --> 00:15:20,120
But you know what?

476
00:15:20,153 --> 00:15:21,921
We've had so much fun
tonight.

477
00:15:21,955 --> 00:15:23,155
When was the last time

478
00:15:23,190 --> 00:15:25,524
I got to stay up until
5:00 in the morning with you?

479
00:15:26,493 --> 00:15:27,894
Give me that hand.

480
00:15:27,927 --> 00:15:29,162
What for?

481
00:15:29,196 --> 00:15:31,230
Oh!
That's to wake me up.

482
00:15:31,264 --> 00:15:34,100
Wow.
And that is
for ever forgetting

483
00:15:34,134 --> 00:15:36,436
that you are
the best husband.

484
00:15:36,469 --> 00:15:38,404
Mmmmm.
Mmmm.

485
00:15:38,437 --> 00:15:39,806
Oh. What's that for?

486
00:15:39,838 --> 00:15:41,307
For whatever's
crawling all over me!

487
00:15:41,341 --> 00:15:43,543
Oh, no!
They're on me, too!

488
00:15:44,876 --> 00:15:46,778
$40 for the hour.
Songs are in the book.

489
00:15:46,812 --> 00:15:47,947
Anyone want a cocktail?

490
00:15:47,980 --> 00:15:49,649
You know
how to make a Manhattan?
Yes.

491
00:15:49,682 --> 00:15:50,950
No, you don't.
The only Manhattan --

492
00:15:50,984 --> 00:15:51,783
He's got it, Dad.

493
00:15:51,817 --> 00:15:53,419
Thank you. Thanks.

494
00:15:53,452 --> 00:15:55,087
So, a karaoke bar, huh?

495
00:15:55,121 --> 00:15:56,588
[ Chuckles ]

496
00:15:56,623 --> 00:15:57,990
You know, it's a little
offensive that you think

497
00:15:58,024 --> 00:15:59,625
singing a pop song
is gonna solve my problems.

498
00:15:59,658 --> 00:16:00,692
How gay
do you think I am?

499
00:16:00,726 --> 00:16:01,995
Mitchell!

500
00:16:02,028 --> 00:16:03,296
Madonna!

501
00:16:03,330 --> 00:16:05,664
[ "Express Yourself" begins ]
Oh! Yeah. Okay.

502
00:16:05,697 --> 00:16:06,765
[ Music stops ]
Well, come on!

503
00:16:06,798 --> 00:16:07,866
When you were stressed out
as a kid,

504
00:16:07,899 --> 00:16:09,501
you used to dance and sing
Madonna in the living room.

505
00:16:09,535 --> 00:16:10,636
Fixed you right up.

506
00:16:10,669 --> 00:16:11,971
Ah, I'm not surprised.

507
00:16:12,004 --> 00:16:13,940
You think I haven't changed
at all in 25 years.

508
00:16:13,972 --> 00:16:15,508
If you were surprised,
I wouldn't know it,

509
00:16:15,542 --> 00:16:16,676
since you've plucked out
all your eyebrows.

510
00:16:17,976 --> 00:16:19,645
Madonna, Mitchell.

511
00:16:19,678 --> 00:16:21,380
[ "Express Yourself" resumes ]
News flash --
I am not singing.

512
00:16:21,413 --> 00:16:22,981
News flash --
yes, you are!

513
00:16:23,015 --> 00:16:24,051
Ooh.
You know what, Dad?

514
00:16:24,083 --> 00:16:26,153
You have been
really bossy tonight.

515
00:16:26,186 --> 00:16:28,020
With me,
with that waitress.

516
00:16:28,054 --> 00:16:30,623
I-I bet that's why you
and Gloria are having problems.

517
00:16:30,657 --> 00:16:31,724
Yeah.

518
00:16:31,758 --> 00:16:33,192
You miss bossing people around
at work,

519
00:16:33,225 --> 00:16:34,360
so now you're doing it
at home.

520
00:16:34,394 --> 00:16:36,296
If I admitted
there was some truth in that,

521
00:16:36,328 --> 00:16:37,864
could you just give in?

522
00:16:37,897 --> 00:16:39,265
You've been grinding around
like Lola Falana.

523
00:16:40,533 --> 00:16:42,134
I don't know why
this is so important to you.

524
00:16:42,168 --> 00:16:43,336
Can you just
let me help you?!

525
00:16:43,370 --> 00:16:45,504
Okay, I'm doing this,

526
00:16:45,538 --> 00:16:48,140
but only because
you need it so much.

527
00:16:48,174 --> 00:16:50,243
Come on, girls!

528
00:16:50,277 --> 00:16:51,744
Do you believe in love?

529
00:16:51,778 --> 00:16:53,879
'Cause I got
something to say about it.

530
00:16:53,913 --> 00:16:56,649
And it goes
something like this.

531
00:16:56,682 --> 00:17:00,486
* Don't go for second best,
baby *

532
00:17:00,519 --> 00:17:02,355
* Put your love
to the test *

533
00:17:02,389 --> 00:17:03,923
* You know, you know...

534
00:17:03,956 --> 00:17:05,258
Jay: Watching Mitchell,
I did feel kind of good

535
00:17:05,291 --> 00:17:06,826
about fixing his problem.

536
00:17:06,858 --> 00:17:09,828
Now, being retired, you don't
always feel useful anymore.

537
00:17:09,862 --> 00:17:12,332
It's probably why I keep
tearing up that bathroom.

538
00:17:12,365 --> 00:17:16,502
I guess it wouldn't be the worst
thing to admit to Gloria.

539
00:17:16,536 --> 00:17:18,171
Eh, it'll probably blow over.

540
00:17:18,204 --> 00:17:20,038
* Express yourself

541
00:17:20,073 --> 00:17:21,407
Damn it.

542
00:17:22,409 --> 00:17:24,344
* Express yourself

543
00:17:24,376 --> 00:17:28,080
* Hey, hey, hey, hey

544
00:17:28,115 --> 00:17:30,116
I knew you'd be up,
tossing and turning.

545
00:17:30,150 --> 00:17:31,451
Gloria: Yes, yes.

546
00:17:31,483 --> 00:17:33,185
Why are you calling
from the couch?

547
00:17:33,220 --> 00:17:34,287
Not home.
Long story.

548
00:17:34,320 --> 00:17:35,521
Look,
let me get this out.

549
00:17:35,555 --> 00:17:37,723
I have been going crazy
with the bathroom,

550
00:17:37,757 --> 00:17:40,227
but it's not really
about the bathroom.

551
00:17:40,259 --> 00:17:42,694
It's about me not being sure
who I am anymore.

552
00:17:42,729 --> 00:17:44,197
You were 100% right.

553
00:17:44,230 --> 00:17:45,597
I love to hear that,
but --

554
00:17:45,632 --> 00:17:46,766
No, you were.

555
00:17:46,798 --> 00:17:49,067
Okay.
No rush getting home.

556
00:17:49,102 --> 00:17:51,371
[ Whimpering ]
We're fine here.

557
00:17:51,403 --> 00:17:53,373
Please, please, please,
please, please, please!
Come on, black!

558
00:17:53,405 --> 00:17:54,641
Croupier: 18 red.

559
00:17:54,673 --> 00:17:55,775
18 red.
[ Groans ]

560
00:17:55,807 --> 00:17:57,109
So close.

561
00:17:57,144 --> 00:17:58,444
Gambling is the best!

562
00:17:58,478 --> 00:17:59,878
[ Laughing ] Yeah.

563
00:17:59,912 --> 00:18:01,381
You hand your hard-earned money
to strangers

564
00:18:01,413 --> 00:18:01,948
and pray it comes back.

565
00:18:01,980 --> 00:18:03,715
[ Laughs ]

566
00:18:03,750 --> 00:18:05,585
I know I've had
a lot to drink,

567
00:18:05,617 --> 00:18:07,420
but that is not Bianca anymore,
is it?

568
00:18:07,453 --> 00:18:09,055
Nope.

569
00:18:09,087 --> 00:18:11,290
I don't want to believe
Clint sold her...

570
00:18:11,324 --> 00:18:13,125
You guys want
to get really crazy?

571
00:18:13,160 --> 00:18:14,493
People know where I am.

572
00:18:14,527 --> 00:18:16,796
All-in
on one number.

573
00:18:16,828 --> 00:18:18,498
Okay, I guess
that's no scarier

574
00:18:18,530 --> 00:18:20,299
than when that glow-stick
broke in my mouth.

575
00:18:20,333 --> 00:18:21,401
Do it.

576
00:18:21,433 --> 00:18:22,634
[ Chuckles ]

577
00:18:22,669 --> 00:18:24,903
Andy, that's, like,
a month's rent.

578
00:18:24,936 --> 00:18:26,272
Hey,
you got to go big or --

579
00:18:26,306 --> 00:18:27,640
Wait -- the black ones
aren't $1s?

580
00:18:27,673 --> 00:18:28,840
Really?
Okay, could I just --

581
00:18:28,875 --> 00:18:29,942
Croupier: Sorry, sir.
The ball's rolling.

582
00:18:29,976 --> 00:18:31,278
Oh, my gosh.

583
00:18:31,310 --> 00:18:32,412
Andy, what is happening
with you?

584
00:18:32,444 --> 00:18:33,945
Why are you doing this?

585
00:18:33,980 --> 00:18:35,582
What are you talking about?
I thought you loved Wild Andy.

586
00:18:35,615 --> 00:18:36,316
No, no.

587
00:18:36,348 --> 00:18:37,650
I love Normal Andy,

588
00:18:37,683 --> 00:18:39,451
tomato-soup-and-grilled-cheese
Andy.

589
00:18:39,486 --> 00:18:41,019
Still-in-bed-by-11:00
Andy.

590
00:18:41,052 --> 00:18:42,355
Uses-the-word-"tummy" Andy.

591
00:18:42,388 --> 00:18:44,022
Really? Because I've been doing
this whole thing

592
00:18:44,056 --> 00:18:45,258
because I was afraid
you'd get bored and dump me

593
00:18:45,291 --> 00:18:46,759
if I couldn't keep up.

594
00:18:46,792 --> 00:18:49,695
I know you can't keep up.
But I'd rather slow down.

595
00:18:49,729 --> 00:18:51,298
I like the me I am
when I'm with you.

596
00:18:51,330 --> 00:18:53,766
Well, I wish you would have
told me that about a minute ago.

597
00:18:53,799 --> 00:18:54,967
[ Ball clinking ]
Aah! I can't watch!

598
00:18:55,000 --> 00:18:56,802
The stress is murder
on my tummy.

599
00:18:56,836 --> 00:18:58,037
[ Whirring ]

600
00:18:58,069 --> 00:18:59,306
[ Sputtering ]

601
00:18:59,338 --> 00:19:00,507
Aunt Pam's leaving.

602
00:19:02,709 --> 00:19:04,810
Pameron Jessica Tucker,
where do you think you're going?

603
00:19:04,844 --> 00:19:07,113
Home -- to get down on my knees
and beg Bo to come back.

604
00:19:07,145 --> 00:19:09,348
I'm just gonna lie
and tell him I'm pregnant.

605
00:19:09,382 --> 00:19:12,618
No, that is not how mature
people handle their problems.

606
00:19:12,652 --> 00:19:14,019
I will fight you.

607
00:19:14,053 --> 00:19:16,689
You are not going to crawl back
to that man.

608
00:19:16,722 --> 00:19:19,025
You don't have a choice.
You know I can take you.

609
00:19:19,057 --> 00:19:20,859
Oh, yeah, right.

610
00:19:20,893 --> 00:19:21,861
[ Door slams ]

611
00:19:21,894 --> 00:19:23,128
Ooh!

612
00:19:23,162 --> 00:19:24,963
Pameron --
No! Ow! Oh!

613
00:19:24,997 --> 00:19:26,865
Okay, you know what?

614
00:19:26,898 --> 00:19:28,835
You are
going to regret that!

615
00:19:28,867 --> 00:19:30,169
Ungh!

616
00:19:30,202 --> 00:19:33,038
Oh,
now you poked the bear!

617
00:19:33,072 --> 00:19:34,240
Well, come on,
Mama Bear!

618
00:19:34,273 --> 00:19:35,342
I'm coming!

619
00:19:37,076 --> 00:19:38,711
[ Both grunting ]

620
00:19:38,744 --> 00:19:40,480
It's all my fault
anyway!

621
00:19:40,512 --> 00:19:42,582
I pushed him away!
Aah! Oh!

622
00:19:42,615 --> 00:19:45,084
Because I never listened!

623
00:19:45,116 --> 00:19:46,586
[ Grunts ]

624
00:19:46,618 --> 00:19:48,488
You really want Lily
to think women are weak?!

625
00:19:48,520 --> 00:19:50,823
Get off my daddy!

626
00:19:50,856 --> 00:19:53,759
You're acting this crazy
all over a boy?!

627
00:19:53,792 --> 00:19:55,694
Oh, Lily, I'm so happy
to hear you say that!

628
00:19:55,728 --> 00:19:57,430
Now, pull
Aunt Pameron's bra strap!

629
00:19:57,463 --> 00:19:58,998
[ All shouting, groaning ]

630
00:19:59,030 --> 00:20:00,900
Oh. Okay.
So we moved the couch.

631
00:20:00,932 --> 00:20:02,067
[ Door closes ]

632
00:20:02,101 --> 00:20:03,369
Where were you?

633
00:20:03,403 --> 00:20:05,337
I, uh,
I had some work to do.

634
00:20:05,372 --> 00:20:07,839
Me too.
Get my man back.

635
00:20:07,874 --> 00:20:10,076
Okay. Okay.
All right.

636
00:20:10,108 --> 00:20:11,577
As much as I'd love
to leave this alone,

637
00:20:11,611 --> 00:20:12,845
I learned something
tonight

638
00:20:12,878 --> 00:20:14,580
that I feel like
I-I need to share with you.

639
00:20:15,748 --> 00:20:19,018
You deserve
the best in life.

640
00:20:19,050 --> 00:20:22,721
So if the time isn't right,
then...move on.

641
00:20:22,755 --> 00:20:24,523
Second best, it's...

642
00:20:24,557 --> 00:20:25,625
It's never enough.

643
00:20:25,657 --> 00:20:27,794
You'll do much better, baby,
on your own.

644
00:20:27,826 --> 00:20:29,929
Baby.

645
00:20:29,961 --> 00:20:31,096
On your own.

646
00:20:31,130 --> 00:20:32,432
Ohhh.

647
00:20:32,464 --> 00:20:34,433
[ Voice breaking ]
My God.

648
00:20:34,467 --> 00:20:36,302
You're right.

649
00:20:37,903 --> 00:20:39,238
Yeah.

650
00:20:39,271 --> 00:20:40,807
Don't go for
second best.

651
00:20:40,839 --> 00:20:41,807
Put your love --

652
00:20:41,840 --> 00:20:43,241
It's okay.
I fixed her.

653
00:20:43,276 --> 00:20:44,644
Madonna fixed her.

654
00:20:44,676 --> 00:20:46,112
[ Crying ]

655
00:20:53,251 --> 00:20:54,220
Don't worry.
We've got this.

656
00:20:54,252 --> 00:20:55,221
Take all the time you need.

657
00:20:55,253 --> 00:20:57,723
I'm only finishing
a 12-hour shift.

658
00:20:57,757 --> 00:20:59,459
Do you got a nickel or a dime
or anything?

659
00:20:59,491 --> 00:21:00,460
I don't.

660
00:21:00,492 --> 00:21:02,295
Sorry, but...

661
00:21:02,328 --> 00:21:03,930
you're gonna
have to make change.

662
00:21:05,932 --> 00:21:07,799
[ Cellphone dings ]
[ Giggles ]

663
00:21:07,834 --> 00:21:09,101
What?!

664
00:21:09,134 --> 00:21:11,069
My mom and dad
are going to Paris.

665
00:21:11,103 --> 00:21:14,574
Okay, children informed,
passports secured,

666
00:21:14,606 --> 00:21:15,942
luggage packed.

667
00:21:15,974 --> 00:21:18,345
Oh.
What am I forgetting?

668
00:21:18,377 --> 00:21:19,612
Oh, yeah.

669
00:21:23,281 --> 00:21:24,817
Au revoir, Alex!

670
00:21:24,851 --> 00:21:27,019
Next stop --
Paradise City!

671
00:21:27,053 --> 00:21:28,855
Alex:
Guns N' Roses.

