1
00:00:03,071 --> 00:00:05,139
Hey -- I just caught
a glimpse of our pilot,

2
00:00:05,173 --> 00:00:07,208
and he looks
exactly like Sully.

3
00:00:07,241 --> 00:00:08,709
I-I think
it i Sully.

4
00:00:08,742 --> 00:00:10,311
I think
that's a woman.

5
00:00:10,344 --> 00:00:11,979
No, it's a --
Yeah.

6
00:00:12,012 --> 00:00:13,147
Oh, I know
what you're doing,

7
00:00:13,181 --> 00:00:15,349
you're testing
the limits of my feminism.

8
00:00:15,383 --> 00:00:17,685
I will have
you know that I am

9
00:00:17,718 --> 00:00:19,720
perfectly fine putting
my life in the hands

10
00:00:19,753 --> 00:00:20,721
of a female pilot.

11
00:00:20,754 --> 00:00:21,722
Hi, folks.

12
00:00:21,755 --> 00:00:22,723
This is your captain.

13
00:00:22,756 --> 00:00:24,192
Oh, thank God.
Mm-hmm.

14
00:00:24,225 --> 00:00:25,926
Our flight time
to Turks and Caicos

15
00:00:25,959 --> 00:00:27,828
is six hours, 24 minutes.

16
00:00:27,861 --> 00:00:29,497
Flight attendants,
prepare for takeoff.

17
00:00:29,530 --> 00:00:30,998
All right.

18
00:00:31,031 --> 00:00:32,166
Time to take

19
00:00:32,200 --> 00:00:34,168
that special flying medicine
Ronaldo gave us.

20
00:00:34,202 --> 00:00:35,669
Yes, what does
"cuidado" mean?

21
00:00:35,703 --> 00:00:37,238
I think it means
"sleep tight"?

22
00:00:37,271 --> 00:00:38,772
I don't know.
Oh, well, cheers!

23
00:00:38,806 --> 00:00:41,175
Cuidado.

24
00:00:41,209 --> 00:00:42,176
Mm.

25
00:00:42,210 --> 00:00:43,277
Okay.

26
00:00:47,548 --> 00:00:50,184
What happened?

27
00:00:50,218 --> 00:00:51,185
Did we land?

28
00:00:51,219 --> 00:00:53,087
Oh, man,
that stuff is good.

29
00:00:53,121 --> 00:00:55,423
Bad news, folks, we have
some mechanical issues.

30
00:00:55,456 --> 00:00:57,191
We need to head back
to the gate.

31
00:00:57,225 --> 00:00:58,526
Okay, any time you head back
to the gate,

32
00:00:58,559 --> 00:00:59,860
that means your flight's
not taking off.

33
00:00:59,893 --> 00:01:00,928
All right,
gather your things.

34
00:01:00,961 --> 00:01:02,029
We're gonna need
to scramble

35
00:01:02,062 --> 00:01:03,864
to find another one.

36
00:01:03,897 --> 00:01:06,900
-- Captions by VITAC --

37
00:01:12,906 --> 00:01:15,909
**

38
00:01:19,847 --> 00:01:22,650
Okay, Mr. Pritchett,
there is a connecting flight

39
00:01:22,683 --> 00:01:24,152
through Dallas that leaves
in five minutes.

40
00:01:24,185 --> 00:01:25,253
You can catch it
if you hurry.

41
00:01:25,286 --> 00:01:26,387
I don't want
to go to Dallas.

42
00:01:26,420 --> 00:01:29,390
We're going
to Turks and Caicos.

43
00:01:29,423 --> 00:01:33,227
Dallas is just where
you make your connection.

44
00:01:33,261 --> 00:01:34,228
I'm sorry, I'm having
a really hard time

45
00:01:34,262 --> 00:01:35,729
processing information
right now.

46
00:01:35,763 --> 00:01:37,898
We took sleeping pills.

47
00:01:37,931 --> 00:01:39,733
Just make your way
over to gate 32.

48
00:01:39,767 --> 00:01:40,601
Okay.
Okay.

49
00:01:40,634 --> 00:01:41,569
I can-- wow.

50
00:01:41,602 --> 00:01:43,003
Wait, why do
these say "Dallas"?

51
00:01:43,036 --> 00:01:44,138
I have no idea.
Ma'am?

52
00:01:44,172 --> 00:01:47,107
Sorry, there's been
a horrible mistake.

53
00:01:47,141 --> 00:01:48,742
We don't want
to go to Dallas.

54
00:01:48,776 --> 00:01:50,010
Okay.

55
00:01:50,043 --> 00:01:52,980
Listen carefully --
you're connecting in Dallas

56
00:01:53,013 --> 00:01:54,582
to Turks and Caicos.

57
00:01:54,615 --> 00:01:57,918
You need to be at gate 32 in
four minutes, do you understand?

58
00:01:57,951 --> 00:02:00,788
Yes.
I'm not an idiot.

59
00:02:00,821 --> 00:02:03,090
Okay, we have to be
at gate 4 in 32 minutes.

60
00:02:03,123 --> 00:02:05,359
No, gate 32,
write it down.

61
00:02:05,393 --> 00:02:06,694
Okay.

62
00:02:06,727 --> 00:02:07,828
Why is she so angry?

63
00:02:07,861 --> 00:02:09,497
Isn't it obvious?
She's totally into me.

64
00:02:09,530 --> 00:02:11,299
She gave me a marker. Mmm!
Makes sense.

65
00:02:11,332 --> 00:02:14,335
All right.
Okay.

66
00:02:14,368 --> 00:02:16,370
I'm just gonna
follow you. Okay.
Yeah.

67
00:02:16,404 --> 00:02:17,938
Wrong!

68
00:02:17,971 --> 00:02:20,341
I knew it.
Instinct.

69
00:02:20,374 --> 00:02:23,110
Okay, yes.
Wait, no, my bag.

70
00:02:23,143 --> 00:02:24,111
My bag's gone.
Okay, okay.

71
00:02:24,144 --> 00:02:26,314
It has my passport
in it.

72
00:02:26,347 --> 00:02:30,150
Wait, that guy --
he has my bag.

73
00:02:30,184 --> 00:02:31,452
Excuse me, sir.

74
00:02:31,485 --> 00:02:34,388
Nice try stealing my bag.
I see you've already painted it.

75
00:02:34,422 --> 00:02:36,457
Cam, it-- it's back
on your shoulder!

76
00:02:36,490 --> 00:02:38,826
Oh, my God.
You are good.

77
00:02:38,859 --> 00:02:40,828
Cam, listen to me,
listen to me, listen to me.

78
00:02:40,861 --> 00:02:42,696
If we're gonna have any chance
of getting to Dallas

79
00:02:42,730 --> 00:02:47,201
and then surviving there,
we are going to need hats.

80
00:02:47,235 --> 00:02:48,369
Hats.

81
00:02:48,402 --> 00:02:49,337
Hats.

82
00:02:49,370 --> 00:02:51,038
Excuse me, sir,
sir, sir, sir,

83
00:02:51,071 --> 00:02:53,241
are you the proprietor
of this haberdashery?

84
00:02:53,274 --> 00:02:54,408
Can you point me
in the direction

85
00:02:54,442 --> 00:02:56,477
of your finest sports caps?

86
00:02:56,510 --> 00:02:57,645
What team?

87
00:02:57,678 --> 00:02:59,313
Gay -- I'm not sure
why that's relevant.

88
00:02:59,347 --> 00:03:00,648
Oh.
Okay.

89
00:03:00,681 --> 00:03:02,015
I'll just --

90
00:03:02,049 --> 00:03:03,884
Yeah, I have
a question for you.

91
00:03:03,917 --> 00:03:05,819
When you're outside
the workplace, do you wear hats?

92
00:03:05,853 --> 00:03:07,355
Or does that just
kind of make you feel

93
00:03:07,388 --> 00:03:09,022
like you're always
in the office?

94
00:03:09,056 --> 00:03:11,525
Oh, you know what, I think
I am going to get these.

95
00:03:11,559 --> 00:03:12,760
No, Mitchell, we can't --

96
00:03:12,793 --> 00:03:14,495
Oh, look,
little girls' hats.

97
00:03:14,528 --> 00:03:16,364
Ooh.
We should get one for Linda.

98
00:03:16,397 --> 00:03:19,099
Who?
Um, our daughter?

99
00:03:19,132 --> 00:03:21,502
No, it's Lily.
Oh, I love that name.

100
00:03:21,535 --> 00:03:24,171
Mitchell, why do you have
32 written on your arm?

101
00:03:24,204 --> 00:03:25,506
I have no idea.

102
00:03:25,539 --> 00:03:28,175
Maybe it's some sort of code,
or maybe it's my age.

103
00:03:28,208 --> 00:03:29,510
Do I look 32 to you?

104
00:03:29,543 --> 00:03:31,245
Tell me the truth.
No, you know what -- don't.

105
00:03:31,279 --> 00:03:33,080
Well, if we wrote it down,
it must be something important.

106
00:03:33,113 --> 00:03:34,348
Hey, we should write
down other stuff

107
00:03:34,382 --> 00:03:36,083
that seems important
so we don't forget.

108
00:03:36,116 --> 00:03:37,351
Yeah, okay.

109
00:03:37,385 --> 00:03:38,852
Um, well, hats.

110
00:03:38,886 --> 00:03:40,053
Hats, obviously.
Obviously.

111
00:03:40,087 --> 00:03:41,054
Okay.
Ah, what else?

112
00:03:41,088 --> 00:03:42,556
I feel like there was a --
A number.

113
00:03:42,590 --> 00:03:43,591
there was -- 32.
32.

114
00:03:43,624 --> 00:03:45,058
Attention, please.

115
00:03:45,092 --> 00:03:47,227
Passengers Mitchell Pritchett
and Cameron Tucker...

116
00:03:47,261 --> 00:03:48,696
You're hearing that, right?
Yeah.

117
00:03:48,729 --> 00:03:51,031
...please report to gate 32
immediately.

118
00:03:51,064 --> 00:03:52,099
Are we in trouble?

119
00:03:52,132 --> 00:03:53,534
I don't know.
He sounds mad.

120
00:03:53,567 --> 00:03:55,469
- He does.
- Hey.

121
00:03:55,503 --> 00:03:56,370
No, no, no.

122
00:03:56,404 --> 00:03:57,805
No, no, no.
Cam, don't.

123
00:03:57,838 --> 00:03:58,939
Don't you dare.

124
00:03:58,972 --> 00:04:00,207
Don't you dare.

125
00:04:00,240 --> 00:04:02,610
No, I -- they just look
so soft and inviting.

126
00:04:02,643 --> 00:04:03,877
I-I don't think
I can go on.

127
00:04:03,911 --> 00:04:04,945
Tell Linda
I love her.

128
00:04:04,978 --> 00:04:06,747
No, you're gonna tell
Linda yourself, okay?

129
00:04:06,780 --> 00:04:08,482
I cannot go to Dallas
without you.

130
00:04:08,516 --> 00:04:10,651
The portions
there are so big.

131
00:04:10,684 --> 00:04:11,719
Ooh.

132
00:04:11,752 --> 00:04:13,554
I'm just so tired.
I'm so very tired.

133
00:04:13,587 --> 00:04:15,989
I just need
to close my eyes.

134
00:04:16,023 --> 00:04:17,325
Oh!
Knock it off!

135
00:04:17,358 --> 00:04:19,226
Ow!
You're gonna suck it up.

136
00:04:19,259 --> 00:04:20,894
You're gonna pull
your act together.

137
00:04:20,928 --> 00:04:23,464
And you're coming with me
to gate 3232.

138
00:04:23,497 --> 00:04:24,432
That can't be right.

139
00:04:24,465 --> 00:04:25,999
We're just never
gonna make it.

140
00:04:26,033 --> 00:04:27,301
Oh, my God.
You're right.

141
00:04:27,335 --> 00:04:28,802
We're gonna die
in this airport.

142
00:04:28,836 --> 00:04:30,571
Ah.
Oh.

143
00:04:30,604 --> 00:04:33,807
Final boarding call for flight
224 to Dallas at gate 32.

144
00:04:33,841 --> 00:04:35,976
Wait, there's still time.
Sir, stop!

145
00:04:36,009 --> 00:04:37,645
Stop!

146
00:04:37,678 --> 00:04:39,613
Is there a way that
you can take us

147
00:04:39,647 --> 00:04:42,916
to gate 32?
32, yeah.

148
00:04:42,950 --> 00:04:45,252
I guess.
Okay, wow.

149
00:04:45,285 --> 00:04:46,854
Thank you so much.
You are a life saver.

150
00:04:46,887 --> 00:04:48,856
Please hurry.
Okay.

151
00:04:49,957 --> 00:04:53,026
We're here.

152
00:04:53,060 --> 00:04:54,094
Thank you.
Oh, thank you.

153
00:04:54,127 --> 00:04:55,596
Thank you so much.
Thank you so much.

154
00:04:55,629 --> 00:04:56,630
Mitch and Cam.

155
00:04:56,664 --> 00:04:57,598
Hi!
Hi!
Hi, we're Mitch and Cam!

156
00:04:57,631 --> 00:04:58,799
I'm Mitch, he's Cam.

157
00:04:58,832 --> 00:05:01,435
Mr. Tucker, Mr. Pritchett --
you made it just in time.

158
00:05:01,469 --> 00:05:03,170
Okay.
Oh, my gosh.

159
00:05:03,203 --> 00:05:04,271
Thank you.

160
00:05:04,304 --> 00:05:05,839
Lucy, her name is Lucy.

161
00:05:05,873 --> 00:05:07,508
We're coming home, Lucy!

162
00:05:12,813 --> 00:05:15,115
Hey, everyone,
we are firing up the hologram

163
00:05:15,148 --> 00:05:17,351
to the Starship Enterprise
in five minutes.

164
00:05:17,385 --> 00:05:20,120
Be there
or be square.

165
00:05:20,153 --> 00:05:22,456
I don't think he had
to "or" that one.

166
00:05:22,490 --> 00:05:23,557
You know, honey,
now that we're here,

167
00:05:23,591 --> 00:05:24,792
I'm not sure
it's such a great idea

168
00:05:24,825 --> 00:05:27,227
to barge in on Alex.
Claire, I'm worried.

169
00:05:27,260 --> 00:05:28,462
She's not returning texts.

170
00:05:28,496 --> 00:05:30,130
Her friend says
she never goes out.

171
00:05:30,163 --> 00:05:32,132
This is the first act
of every Lifetime movie

172
00:05:32,165 --> 00:05:33,467
about college girl meltdowns.

173
00:05:33,501 --> 00:05:35,536
Yeah, but maybe we should give
her a little head's up.

174
00:05:35,569 --> 00:05:37,505
That's what Alicia Silverstone's
mom, Judith Light,

175
00:05:37,538 --> 00:05:39,507
thought in "From Straight A's
to a Straight Jacket."

176
00:05:39,540 --> 00:05:40,641
Trust me, this is

177
00:05:40,674 --> 00:05:42,209
the best way to make sure
she's not spending

178
00:05:42,242 --> 00:05:45,212
her nights holed up
and depressed.

179
00:05:45,245 --> 00:05:48,348
Alex? Honey,
it's Mom and Dad.

180
00:05:48,382 --> 00:05:50,484
Oh, well, maybe
this is a good sign.

181
00:05:50,518 --> 00:05:53,654
Maybe she's already out with
friends, just like a normal --

182
00:05:53,687 --> 00:05:54,588
Hey!
Hey!

183
00:05:54,622 --> 00:05:55,989
What are you
guys doing here?

184
00:05:56,023 --> 00:05:58,258
Thought we'd pop by, say hi,
maybe take you out for a bite.

185
00:05:58,291 --> 00:06:00,260
Unless you've already got
fun group dinner plans?

186
00:06:00,293 --> 00:06:02,463
My burrito's ready.

187
00:06:04,565 --> 00:06:05,666
You're drinking?

188
00:06:05,699 --> 00:06:07,668
Wine helps
me sleep sometimes.

189
00:06:07,701 --> 00:06:09,202
You know, I really wish
you guys had called.

190
00:06:09,236 --> 00:06:11,004
I'm so busy
with school stuff right now,

191
00:06:11,038 --> 00:06:13,106
and this place is a mess.

192
00:06:15,075 --> 00:06:17,277
Aww, there you are.

193
00:06:17,310 --> 00:06:18,278
You got a cat?

194
00:06:18,311 --> 00:06:20,414
It's not mine.
You stole a cat?

195
00:06:20,448 --> 00:06:22,249
Just like Neve Campbell
in "From Yale to Jail."

196
00:06:22,282 --> 00:06:23,417
- Oh, God.
- Honey,

197
00:06:23,451 --> 00:06:24,552
are you sure you're okay?

198
00:06:24,585 --> 00:06:25,553
It's Saturday night.

199
00:06:25,586 --> 00:06:27,387
You're drinking wine
in your bathrobe

200
00:06:27,421 --> 00:06:28,922
with a
come-from-nowhere cat.

201
00:06:28,956 --> 00:06:30,023
What's wrong
with that?

202
00:06:30,057 --> 00:06:31,759
Take away the cat,
and I'm basically you.

203
00:06:31,792 --> 00:06:33,627
Mm.
Honey,

204
00:06:33,661 --> 00:06:35,629
I know what it's like
to be an outsider in college.

205
00:06:35,663 --> 00:06:36,864
Mm-hmm.
The cool kids and I

206
00:06:36,897 --> 00:06:38,298
used to try
to make them feel better

207
00:06:38,331 --> 00:06:40,033
by leaving banana bread
outside their door.

208
00:06:40,067 --> 00:06:42,269
We'd knock and then run off
and hide behind a bush

209
00:06:42,302 --> 00:06:44,371
and watch them just to see
the expression on their faces --

210
00:06:44,404 --> 00:06:45,973
Phil.

211
00:06:46,006 --> 00:06:47,407
Your dad and I
are just concerned

212
00:06:47,441 --> 00:06:48,942
'cause you've been
so distant lately.

213
00:06:48,976 --> 00:06:50,143
I told you
I've been busy.

214
00:06:50,177 --> 00:06:51,645
Nobody's saying you
don't lead a full life.

215
00:06:51,679 --> 00:06:53,714
Mm-hmm.
You study, you make burritos.

216
00:06:53,747 --> 00:06:58,318
Maybe -- maybe you're just
a little lonely or depressed.

217
00:06:58,351 --> 00:06:59,587
I'm fine, mom.

218
00:06:59,620 --> 00:07:01,455
'Cause we could always get
you back into therapy.

219
00:07:01,489 --> 00:07:03,290
Yes.
Or have you move home with us.

220
00:07:03,323 --> 00:07:04,958
Uh-huh.
God, stop.

221
00:07:04,992 --> 00:07:07,327
Why do you guys always just
assume I'm some depressed loser?

222
00:07:07,360 --> 00:07:09,563
Did it ever occur to you
that maybe I've been so distant

223
00:07:09,597 --> 00:07:11,632
because I've been busy
with my own life?

224
00:07:11,665 --> 00:07:13,333
Maybe I'm doing great.

225
00:07:13,366 --> 00:07:16,236
Maybe I'm spending time
with someone special.

226
00:07:16,269 --> 00:07:17,605
Ah!

227
00:07:17,638 --> 00:07:19,139
Yeah.
Whoa.

228
00:07:19,172 --> 00:07:20,140
That's right.

229
00:07:20,173 --> 00:07:21,174
Ben, what are you doing?

230
00:07:21,208 --> 00:07:22,643
I told you
to stay in there.

231
00:07:22,676 --> 00:07:24,745
I'm sorry -- I thought you were,
like, building to a big reveal.

232
00:07:24,778 --> 00:07:25,813
I wasn't.

233
00:07:25,846 --> 00:07:29,249
You and Ben and --
Honey, isn't he 50?

234
00:07:29,282 --> 00:07:30,150
He's 26.

235
00:07:30,183 --> 00:07:31,251
It runs in my family.

236
00:07:31,284 --> 00:07:32,920
I'm gonna look like this
until the day I die.

237
00:07:32,953 --> 00:07:34,622
So, this is why you
haven't been coming home?

238
00:07:34,655 --> 00:07:36,456
You've been dating
your mom's assistant?
Oh.

239
00:07:36,490 --> 00:07:38,191
I'm actually
a marketing manager.
Unh-unh.

240
00:07:38,225 --> 00:07:39,426
You know what?
This might go better

241
00:07:39,459 --> 00:07:40,761
for everyone if
you throw a towel on.

242
00:07:40,794 --> 00:07:41,829
Okay, yeah.
That makes sense.

243
00:07:41,862 --> 00:07:44,097
Claire, co-- um,
could you not fire me?

244
00:07:44,131 --> 00:07:46,433
Ugh, how long have
you two been sneaking around?

245
00:07:46,466 --> 00:07:47,434
A couple of months.

246
00:07:47,467 --> 00:07:49,436
We took a break when
I went to San Diego.

247
00:07:49,469 --> 00:07:51,371
What? We did?
Just --

248
00:07:51,404 --> 00:07:52,472
Is this okay?

249
00:07:52,506 --> 00:07:55,108
Um, yeah, yeah,
we put it in for her.

250
00:07:55,142 --> 00:07:56,176
It's a feline burrito.

251
00:07:56,209 --> 00:07:57,778
I knew I recognized
that thing.

252
00:07:57,811 --> 00:07:59,980
You should know --
He brings that cat to work

253
00:08:00,013 --> 00:08:01,448
and apparently
on dates.

254
00:08:01,481 --> 00:08:03,617
He thought it was time
to bring together

255
00:08:03,651 --> 00:08:06,954
the two most special ladies
in his life.

256
00:08:06,987 --> 00:08:09,189
Well, I cannot go
to work every day

257
00:08:09,222 --> 00:08:11,792
and wonder why he's got
that stupid smile on his face.

258
00:08:11,825 --> 00:08:13,393
Why are you making
this all about you?

259
00:08:13,426 --> 00:08:14,662
This is the first

260
00:08:14,695 --> 00:08:17,397
adult relationship
I've had in...ever.

261
00:08:17,430 --> 00:08:19,533
But it's with Ben.

262
00:08:19,567 --> 00:08:22,235
It's okay. It's okay.
She didn't mean that.

263
00:08:22,269 --> 00:08:23,503
Claire, can I talk
to you for a second?

264
00:08:23,537 --> 00:08:25,673
Oh, you can agree with me
in front of everyone.

265
00:08:25,706 --> 00:08:27,407
Actually, I think you're
overreacting a little.

266
00:08:27,440 --> 00:08:28,742
What?
We came here thinking

267
00:08:28,776 --> 00:08:30,744
our daughter was in
some sort of a depression,

268
00:08:30,778 --> 00:08:33,080
and it turns out
she's dating someone.

269
00:08:33,113 --> 00:08:35,983
And he's actually
pretty sweet and harmless.

270
00:08:36,016 --> 00:08:37,718
Are you, Ben?
Are you harmless?

271
00:08:37,751 --> 00:08:38,886
Please don't, don't.

272
00:08:38,919 --> 00:08:39,987
He kissed me.

273
00:08:40,020 --> 00:08:42,656
You kissed my mom?!
You kissed my wife?!

274
00:08:42,690 --> 00:08:44,825
Dude, I thought I had to
or I would lose my job, okay?

275
00:08:44,858 --> 00:08:46,059
That's not --
Mnh-mnh.
That's for real.

276
00:08:46,093 --> 00:08:47,494
We were working late.
It was just the two of us.

277
00:08:47,527 --> 00:08:50,430
She reached over to grab
a spring roll, I guess,

278
00:08:50,463 --> 00:08:52,365
but she got right in my face,
and she whispered,

279
00:08:52,399 --> 00:08:56,003
"Mmm, Mama's hungry."

280
00:08:56,036 --> 00:08:58,105
I have to say, Claire,
this one might be on you.

281
00:08:58,138 --> 00:09:02,175
Like I would abuse my position
to take advantage of you

282
00:09:02,209 --> 00:09:04,011
and not Tony
from the warehouse?

283
00:09:04,044 --> 00:09:06,046
Who's Tony
from the warehouse?
Just --

284
00:09:06,079 --> 00:09:07,547
The kiss was
an honest mistake.

285
00:09:07,581 --> 00:09:09,249
Maybe, but it was still
a little off,

286
00:09:09,282 --> 00:09:11,551
like most things
are with Ben.

287
00:09:11,585 --> 00:09:15,422
Maybe I like a little off.
And that's not all he is.

288
00:09:15,455 --> 00:09:18,058
He's an amazing person
who somehow gets me.

289
00:09:18,091 --> 00:09:20,794
He's thoughtful and smart,
and I feel like

290
00:09:20,828 --> 00:09:22,596
I can be myself
around him.

291
00:09:22,630 --> 00:09:26,734
And his nose does this little
wiggly thing when he sleeps.

292
00:09:26,767 --> 00:09:28,268
You watch me sleep?

293
00:09:28,301 --> 00:09:31,038
Dude, I watch
you sleep.

294
00:09:31,071 --> 00:09:34,207
I'm really glad that
this is finally out

295
00:09:34,241 --> 00:09:36,977
and I can tell people
how I feel about you.

296
00:09:37,010 --> 00:09:38,445
I really like you, Ben.

297
00:09:38,478 --> 00:09:40,714
Like, a lot.

298
00:09:40,748 --> 00:09:43,550
And I have never loved
anyone as much as you.

299
00:09:43,583 --> 00:09:45,753
Don't make this weird.
Oh, yeah.

300
00:09:45,786 --> 00:09:47,320
She's not sad
and lonely.

301
00:09:47,354 --> 00:09:49,790
No, it's so much worse.
Look at her, Claire.

302
00:09:49,823 --> 00:09:51,692
Have you ever seen
her look so happy?

303
00:09:53,593 --> 00:09:54,762
Crap.

304
00:09:54,795 --> 00:09:57,497
3, 2, 1.

305
00:09:57,530 --> 00:10:00,233
Aw!

306
00:10:00,267 --> 00:10:01,835
- That's my hand, Ben.
- Oh, sorry.

307
00:10:01,869 --> 00:10:03,003
Mm-hmm.
My bad.

308
00:10:05,105 --> 00:10:06,106
Speed it up, Manny.

309
00:10:06,139 --> 00:10:07,941
The movie starts
in five minutes.

310
00:10:07,975 --> 00:10:10,077
Sorry, but I'm not going
over 20 miles an hour

311
00:10:10,110 --> 00:10:12,179
with this cappuccino machine
not strapped in.

312
00:10:12,212 --> 00:10:13,847
Once I perfect
my foam art skills,

313
00:10:13,881 --> 00:10:15,749
my freshmen dorm will be
the place to be.

314
00:10:15,783 --> 00:10:18,151
I think we can put off that talk
about using protection.

315
00:10:18,185 --> 00:10:20,854
Mm, look, there's
a spot right there.

316
00:10:20,888 --> 00:10:22,555
Looks tight, but
I'll give it a try.

317
00:10:25,693 --> 00:10:27,661
You're too close to the curb.

318
00:10:27,695 --> 00:10:29,496
You're gonna hit it.

319
00:10:29,529 --> 00:10:31,431
Oh!
What'd I tell you?

320
00:10:31,464 --> 00:10:32,866
It's okay, Papi,
you can do it.

321
00:10:32,900 --> 00:10:36,103
Ugh.

322
00:10:36,136 --> 00:10:37,838
Go around.

323
00:10:39,907 --> 00:10:43,610
Oh, really?
Well, here's a bouquet of them!

324
00:10:43,643 --> 00:10:45,979
Okay, let's try
this again.

325
00:10:50,183 --> 00:10:51,985
Ugh, okay.Ah!

326
00:10:52,019 --> 00:10:53,020
Get out, I'll do it.

327
00:10:53,053 --> 00:10:54,554
Surprise, surprise.

328
00:10:54,587 --> 00:10:56,023
What was that?

329
00:10:56,056 --> 00:10:58,291
Nothing, I was just saying
that I am surprised

330
00:10:58,325 --> 00:11:00,694
that you want to take over
like you usually do.

331
00:11:00,728 --> 00:11:02,295
But I am not.
What are you cagey for?

332
00:11:02,329 --> 00:11:03,797
What did I do?

333
00:11:03,831 --> 00:11:05,465
Okay, this spot's
not happening.

334
00:11:05,498 --> 00:11:07,634
Well, I didn't want
to say anything,

335
00:11:07,667 --> 00:11:10,370
but the other night, when
we were at Jeff and Sally's,

336
00:11:10,403 --> 00:11:12,539
I was in the middle
of telling a story,

337
00:11:12,572 --> 00:11:15,208
you just took over
and told the ending,

338
00:11:15,242 --> 00:11:16,243
and that was very rude.

339
00:11:16,276 --> 00:11:18,311
Okay, this one
looks good -- It's huge.

340
00:11:18,345 --> 00:11:20,080
That's what's bothering you?

341
00:11:20,113 --> 00:11:21,581
I jumped in to save you!

342
00:11:21,614 --> 00:11:22,750
You were flailing.

343
00:11:22,783 --> 00:11:25,719
You were drowning in a sea
of unnecessary details.

344
00:11:25,753 --> 00:11:28,321
Ah! How?!

345
00:11:28,355 --> 00:11:29,990
That's the way I like
to tell a story.

346
00:11:30,023 --> 00:11:31,258
I like to paint
a picture.

347
00:11:31,291 --> 00:11:33,360
A story should be
short and simple.

348
00:11:33,393 --> 00:11:35,562
Don't tell me anything
I don't need to know.

349
00:11:35,595 --> 00:11:37,164
I am taking you
on a journey.

350
00:11:37,197 --> 00:11:40,868
I am not teaching you how
to build a bookcase.

351
00:11:40,901 --> 00:11:42,569
Seriously?
You saw me waiting.

352
00:11:42,602 --> 00:11:44,037
You couldn't tell me
you weren't leaving?

353
00:11:44,071 --> 00:11:45,338
You brought your
own shopping bags,

354
00:11:45,372 --> 00:11:46,840
but you left
your manners at home.

355
00:11:46,874 --> 00:11:49,009
I'm just saying your story
would be easier to follow

356
00:11:49,042 --> 00:11:50,610
if you didn't take
so many side trips

357
00:11:50,643 --> 00:11:52,412
and you thought about
the build a little bit.

358
00:11:52,445 --> 00:11:54,114
You're with me on this,
aren't you, Manny?

359
00:11:54,147 --> 00:11:55,682
I like Mom's stories.

360
00:11:55,715 --> 00:11:56,683
See?

361
00:11:56,716 --> 00:11:58,952
I'm just gonna pull
in here.

362
00:11:58,986 --> 00:12:01,955
12 bucks? No wonder
the middle class is so angry.

363
00:12:01,989 --> 00:12:04,457
There's no way you would be able
to follow her story.

364
00:12:04,491 --> 00:12:05,258
Yes, he would have.

365
00:12:05,292 --> 00:12:06,559
Fine.
Tell it again.

366
00:12:06,593 --> 00:12:09,529
A couple of weeks ago,
I go to the grocery store --

367
00:12:09,562 --> 00:12:10,697
the one on Washington

368
00:12:10,730 --> 00:12:14,034
that has the tiny little
wine bar to the right.

369
00:12:14,067 --> 00:12:16,469
So, I come in, I'm looking
for paper towels.

370
00:12:16,503 --> 00:12:18,371
And I think, "Mmm,
I'm gonna treat myself

371
00:12:18,405 --> 00:12:21,708
with some wine and some cheese."
'Cause why not?

372
00:12:21,741 --> 00:12:24,711
So, I order my drink,
and when I look up,

373
00:12:24,744 --> 00:12:27,147
I thought I saw
Sandra Bullock.

374
00:12:27,180 --> 00:12:28,381
Stop. Right there,

375
00:12:28,415 --> 00:12:30,784
you just said you thought
you saw Sandra Bullock.

376
00:12:30,818 --> 00:12:32,886
I already know the ending.
It wasn't her.

377
00:12:32,920 --> 00:12:34,121
End of story.

378
00:12:34,154 --> 00:12:35,989
Yeah, but you don't even know
who it really was.

379
00:12:36,023 --> 00:12:37,424
But I know it's
not Sandra Bullock,

380
00:12:37,457 --> 00:12:38,625
so I'm not invested.

381
00:12:38,658 --> 00:12:40,794
You know, I really loved her
in that movie "Gravity."

382
00:12:40,828 --> 00:12:42,262
Who cares?
She wasn't there.

383
00:12:42,295 --> 00:12:44,164
Oh, please be leaving.

384
00:12:44,197 --> 00:12:46,299
May I finish
my story?

385
00:12:46,333 --> 00:12:48,235
So, I start following
Sandra Bullock...

386
00:12:48,268 --> 00:12:49,736
Not Sandra Bullock.

387
00:12:49,769 --> 00:12:51,304
...around the grocery store.

388
00:12:51,338 --> 00:12:54,141
She goes first to
the frozen section,

389
00:12:54,174 --> 00:12:57,410
then she goes to
the detergent aisle.

390
00:12:57,444 --> 00:12:59,346
I'm thinking to myself
this whole time,

391
00:12:59,379 --> 00:13:00,914
"I am gonna go
and introduce myself,

392
00:13:00,948 --> 00:13:03,016
but it has to be
at the right time."

393
00:13:03,050 --> 00:13:04,651
So I keep following her.

394
00:13:04,684 --> 00:13:06,987
Eventually, she leaves
the store.

395
00:13:07,020 --> 00:13:09,923
She goes outside,
which was actually really hot

396
00:13:09,957 --> 00:13:11,358
to be January, because,
remember, last year --

397
00:13:11,391 --> 00:13:12,926
We know the month,
we know the weather,

398
00:13:12,960 --> 00:13:14,261
we know it's
not Sandra Bullock.

399
00:13:14,294 --> 00:13:15,929
Are you leaving?

400
00:13:15,963 --> 00:13:18,098
I want your spot.

401
00:13:18,131 --> 00:13:19,699
Oh, please.

402
00:13:19,732 --> 00:13:21,801
Don't flatter
yourself, lady.

403
00:13:21,835 --> 00:13:22,970
Manny,
are you listening?

404
00:13:23,003 --> 00:13:24,504
No, sorry.
I wasn't paying attention.

405
00:13:24,537 --> 00:13:26,206
Because you're not holding
his attention.

406
00:13:26,239 --> 00:13:27,774
And this is what
I've been talking about --

407
00:13:27,807 --> 00:13:29,609
too many useless details.

408
00:13:29,642 --> 00:13:30,944
Get on with it.

409
00:13:30,978 --> 00:13:34,447
So, she turns around,
she takes her sunglasses off,

410
00:13:34,481 --> 00:13:35,782
which was really weird,

411
00:13:35,815 --> 00:13:38,285
because it was
the exact same pair

412
00:13:38,318 --> 00:13:40,653
that I bought last year that
I lost on that plane ride --

413
00:13:40,687 --> 00:13:42,622
Nobody cares about
your sunglasses.

414
00:13:42,655 --> 00:13:44,124
Just get to the end.

415
00:13:44,157 --> 00:13:45,558
I don't want to now.

416
00:13:45,592 --> 00:13:47,227
The woman turns to
your mother and says,

417
00:13:47,260 --> 00:13:48,661
"Oh, my God.
Are you Salma Hayek?"

418
00:13:48,695 --> 00:13:49,529
Here we go.

419
00:13:49,562 --> 00:13:51,231
I'm just trying
to help you.

420
00:13:51,264 --> 00:13:53,200
Put on blinker,
check mirrors,

421
00:13:53,233 --> 00:13:54,834
watch jerk steal your spot,

422
00:13:54,868 --> 00:13:57,137
regret quitting karate
in 4th grade.

423
00:13:57,170 --> 00:13:58,471
You know what, Jay,
this is not about

424
00:13:58,505 --> 00:13:59,806
who tells the best story.

425
00:13:59,839 --> 00:14:02,575
This is about
you jumping in that night

426
00:14:02,609 --> 00:14:04,811
like you just wanted me
to stop talking because

427
00:14:04,844 --> 00:14:07,414
I was embarrassing
you or something.

428
00:14:07,447 --> 00:14:09,316
You made me feel stupid.

429
00:14:09,349 --> 00:14:13,520
You think it's nothing,
but you hurt my feelings.

430
00:14:13,553 --> 00:14:16,023
Gloria, that's the last thing
I meant to happen.

431
00:14:16,056 --> 00:14:18,358
You're just saying that.
You don't really understand.

432
00:14:18,391 --> 00:14:20,260
No, I'm sorry.

433
00:14:20,293 --> 00:14:22,095
Hell, I'm the last guy
who wants to make somebody

434
00:14:22,129 --> 00:14:24,064
feel like
they sound stupid.

435
00:14:24,097 --> 00:14:25,565
Did I ever tell you
about the little boy

436
00:14:25,598 --> 00:14:28,001
from my neighborhood
who stuttered?

437
00:14:28,035 --> 00:14:29,669
He was real self-conscious
about it.

438
00:14:29,702 --> 00:14:31,538
What kid wouldn't be?

439
00:14:31,571 --> 00:14:33,840
At school, when the teacher
would ask him a question,

440
00:14:33,873 --> 00:14:35,508
he tried so hard
to get the words out,

441
00:14:35,542 --> 00:14:37,010
but it just wouldn't come.

442
00:14:37,044 --> 00:14:38,611
Rest of the kids
stared at him,

443
00:14:38,645 --> 00:14:40,513
which only made
the stuttering worse.

444
00:14:40,547 --> 00:14:43,083
They'd whisper behind
his back and laugh.

445
00:14:43,116 --> 00:14:46,186
Finally, got to the point
when the teacher called on him

446
00:14:46,219 --> 00:14:48,855
to answer a question,
even if he knew the answer,

447
00:14:48,888 --> 00:14:51,558
he'd just say,
"I don't know."

448
00:14:51,591 --> 00:14:53,526
Then the teacher would shake
his head and say,

449
00:14:53,560 --> 00:14:55,929
"Next time,
study harder, Jay."

450
00:14:55,963 --> 00:14:58,531
You were that little kid?

451
00:14:58,565 --> 00:15:00,033
So sad.

452
00:15:00,067 --> 00:15:01,969
That must have been
very hard for you.

453
00:15:02,002 --> 00:15:03,136
It was.

454
00:15:03,170 --> 00:15:05,572
We're parked.

455
00:15:05,605 --> 00:15:07,975
Okay, the movie's
about to start.

456
00:15:08,008 --> 00:15:09,076
Let's go.

457
00:15:12,679 --> 00:15:14,614
Man, I haven't thought
about that in years.

458
00:15:14,647 --> 00:15:18,118
That was really moving.

459
00:15:18,151 --> 00:15:21,454
'Cause that's
how you tell a story.

460
00:15:26,693 --> 00:15:27,760
Hi, could you bring out
the birthday cake

461
00:15:27,794 --> 00:15:28,996
in like five, minutes?

462
00:15:29,029 --> 00:15:30,497
Sure, do you want
the whole song and everything?

463
00:15:30,530 --> 00:15:31,898
Oh, that would be great.
I only ask because

464
00:15:31,931 --> 00:15:34,901
we don't love doing it.
Okay, thanks.

465
00:15:34,934 --> 00:15:36,736
Hey.
So, birthday boy,

466
00:15:36,769 --> 00:15:37,937
how you feeling?

467
00:15:37,971 --> 00:15:40,073
Um, a little nervous,
actually.

468
00:15:40,107 --> 00:15:41,108
Why?

469
00:15:41,141 --> 00:15:43,476
Uh, well.

470
00:15:43,510 --> 00:15:45,512
Oh, my God.

471
00:15:45,545 --> 00:15:47,014
Haley, when I woke up
this morning,

472
00:15:47,047 --> 00:15:49,249
I just had
this feeling.

473
00:15:49,282 --> 00:15:50,450
And I know
this is sudden,

474
00:15:50,483 --> 00:15:52,819
but like any mid-to-large
market weatherman,

475
00:15:52,852 --> 00:15:54,121
I trust my instincts.

476
00:15:54,154 --> 00:15:56,423
And it might have something
to do with turning 45,

477
00:15:56,456 --> 00:15:58,992
but today my instincts told me
not to wait another second

478
00:15:59,026 --> 00:16:02,962
to spend the rest of my life
with the woman I love.

479
00:16:02,996 --> 00:16:06,899
Haley Gwendolyn Dunphy,
will you marry me?

480
00:16:09,636 --> 00:16:10,670
Yes.

481
00:16:10,703 --> 00:16:12,372
Yes, I'll marry you.
Really? You will?

482
00:16:12,405 --> 00:16:14,474
Yeah!
Oh!

483
00:16:14,507 --> 00:16:15,608
It just feels right,
you know?

484
00:16:15,642 --> 00:16:16,776
I don't want
to over-think it.

485
00:16:16,809 --> 00:16:17,844
That's what I love
about you.

486
00:16:17,877 --> 00:16:18,845
You don't
over-think anything.

487
00:16:18,878 --> 00:16:20,113
Aww.

488
00:16:20,147 --> 00:16:22,115
Oh, you've made me
the happiest man in the world.

489
00:16:22,149 --> 00:16:24,017
I don't know how to say this
without sounding superficial,

490
00:16:24,051 --> 00:16:25,118
but I need a closer look
at this ring.

491
00:16:25,152 --> 00:16:26,686
Yeah, sit down,
sit down.

492
00:16:26,719 --> 00:16:28,821
It was my grandmother's.

493
00:16:28,855 --> 00:16:30,557
She hid it in
her hollowed-out wooden foot

494
00:16:30,590 --> 00:16:31,558
during the
Great Depression.

495
00:16:31,591 --> 00:16:33,960
So crazy, my grandmother's
on Snapchat.

496
00:16:33,993 --> 00:16:35,295
It's beautiful.

497
00:16:35,328 --> 00:16:36,896
I didn't ruin
the surprise, did I?

498
00:16:36,929 --> 00:16:38,298
I mean, I was trying to act
normal through dinner.

499
00:16:38,331 --> 00:16:39,966
I just couldn't hide
how nervous I was.

500
00:16:39,999 --> 00:16:42,702
It's how I imagine fans feel
when they come up and meet me.

501
00:16:42,735 --> 00:16:44,571
No, I didn't expect
it at all.

502
00:16:44,604 --> 00:16:46,139
I just thought you were nervous
because the light's

503
00:16:46,173 --> 00:16:47,207
on the right side
of your face.

504
00:16:47,240 --> 00:16:48,675
Yeah.
Oh, look at me --

505
00:16:48,708 --> 00:16:50,343
I can't stop smiling.
Yeah!

506
00:16:50,377 --> 00:16:52,479
Usually I like to save
my smiles for on-camera

507
00:16:52,512 --> 00:16:53,813
because they come off
more real that way.

508
00:16:53,846 --> 00:16:55,415
Oh, yeah.
But this is worth it.

509
00:16:55,448 --> 00:16:58,185
Mm.

510
00:16:58,218 --> 00:16:59,486
That's odd.
What's wrong?

511
00:16:59,519 --> 00:17:00,887
It's raining.

512
00:17:00,920 --> 00:17:03,022
I didn't predict that -- I
called for clear skies tonight.

513
00:17:03,056 --> 00:17:04,157
Hmm.

514
00:17:04,191 --> 00:17:06,426
Ooh, should we order
some champagne to celebrate?

515
00:17:06,459 --> 00:17:08,228
I can't believe
my forecast was wrong.

516
00:17:08,261 --> 00:17:09,929
Oh, don't beat
yourself up about it.

517
00:17:09,962 --> 00:17:12,332
If it helps, my weather app
didn't predict rain either.

518
00:17:12,365 --> 00:17:14,067
Your what?
Nothing.

519
00:17:14,101 --> 00:17:15,868
My God, look
at those winds.

520
00:17:15,902 --> 00:17:18,438
They must register at least
a 10 on the Beaufort Scale.

521
00:17:18,471 --> 00:17:21,108
Think of all
the sun roofs left open.

522
00:17:21,141 --> 00:17:23,843
Think of all the freshly
blown-out hair de-volumizing.

523
00:17:23,876 --> 00:17:25,044
How could I not see
this coming?

524
00:17:25,078 --> 00:17:26,246
Rainer.

525
00:17:26,279 --> 00:17:27,780
Is this the only thing
I was off about today?

526
00:17:27,814 --> 00:17:29,216
What do you mean?

527
00:17:29,249 --> 00:17:31,918
Well, let's face it, Haley.
I did not think this through.

528
00:17:31,951 --> 00:17:33,520
I mean, where are
we gonna live?

529
00:17:33,553 --> 00:17:36,089
My place only has one walk-in
closet, which would stay mine.

530
00:17:36,123 --> 00:17:38,291
And how's my daughter gonna feel
about us getting married?

531
00:17:38,325 --> 00:17:39,759
Are you gonna want
to have children?

532
00:17:39,792 --> 00:17:41,094
Can I even have
more children?

533
00:17:41,128 --> 00:17:43,130
I've spent a lot
of time in tanning beds.

534
00:17:43,163 --> 00:17:45,632
Um, I think
you're spinning a little.

535
00:17:45,665 --> 00:17:48,768
Look, sometimes when
I'm reorganizing my closet,

536
00:17:48,801 --> 00:17:51,371
I feel overwhelmed, like I'm
never gonna get through it all.

537
00:17:51,404 --> 00:17:54,741
So I force myself to look
at things in smaller sections.

538
00:17:54,774 --> 00:17:57,244
I arrange five pairs
of shoes at a time.

539
00:17:57,277 --> 00:17:59,412
12 hours later,
I'm done.

540
00:17:59,446 --> 00:18:00,980
So, that's
what we'll do.

541
00:18:01,013 --> 00:18:02,982
We'll take things
five years at a time.

542
00:18:03,015 --> 00:18:04,717
In five years, I'll be 50.
What?

543
00:18:04,751 --> 00:18:06,553
What did you think
45 plus 5 was?

544
00:18:06,586 --> 00:18:08,221
Well, until today,
you were 44,

545
00:18:08,255 --> 00:18:10,623
which I had basically
convinced myself was 40,

546
00:18:10,657 --> 00:18:13,460
and now suddenly we're talking
about 50, which is basically 60.

547
00:18:13,493 --> 00:18:14,727
Wait, wait.
Why are you panicking?

548
00:18:14,761 --> 00:18:16,896
I'm the one who can't mess up
another marriage.

549
00:18:16,929 --> 00:18:18,731
I mean, you mess up
the first one, fine.

550
00:18:18,765 --> 00:18:20,567
It's a mulligan.
But the second one fails,

551
00:18:20,600 --> 00:18:22,302
and suddenly I'm the problem.

552
00:18:22,335 --> 00:18:24,271
I lose my chance
at being the spokesperson

553
00:18:24,304 --> 00:18:26,072
for Blue Monsoon
Korean Energy Drink.

554
00:18:26,105 --> 00:18:27,507
Let's just
take a breath.

555
00:18:27,540 --> 00:18:28,975
It's natural to freak out
a little bit.

556
00:18:29,008 --> 00:18:31,478
We're making a lifetime
commitment.

557
00:18:31,511 --> 00:18:33,079
We're going to
be together forever.

558
00:18:35,315 --> 00:18:38,851
Just you and me.
Forever.

559
00:18:38,885 --> 00:18:41,154
You just said that.

560
00:18:41,188 --> 00:18:42,589
I know.

561
00:18:42,622 --> 00:18:45,425
Because --
because it's great.

562
00:18:45,458 --> 00:18:47,093
That's what every
girl wants, right?

563
00:18:47,126 --> 00:18:49,529
I mean, sure, I'm still really
young and there's obviously

564
00:18:49,562 --> 00:18:51,931
so much more I thought I'd do
before I tied myself down

565
00:18:51,964 --> 00:18:53,866
to one person for
the rest of my life.

566
00:18:53,900 --> 00:18:56,436
But does anyone ever truly feel
ready to get married?

567
00:18:56,469 --> 00:18:57,437
I mean, probably.

568
00:18:57,470 --> 00:18:59,339
Haley.
But it's not like I'm dying.

569
00:18:59,372 --> 00:19:01,107
I just won't
be single anymore.

570
00:19:01,140 --> 00:19:02,509
I'll won't ever go
on a first date again.

571
00:19:02,542 --> 00:19:03,676
I won't ever have
a first kiss.

572
00:19:03,710 --> 00:19:05,011
I won't ever dance
near a deejay booth

573
00:19:05,044 --> 00:19:06,446
hoping someone will like
what they see

574
00:19:06,479 --> 00:19:07,447
and offer me
a ride home.

575
00:19:07,480 --> 00:19:09,616
Oh, my -- is it - is it me?

576
00:19:09,649 --> 00:19:11,284
Or is it just
crazy hot in here?

577
00:19:11,318 --> 00:19:12,985
Can somebody open
a window, please?

578
00:19:13,019 --> 00:19:15,288
No, no, they can't because,
as I did not predict,

579
00:19:15,322 --> 00:19:16,289
it's raining outside.

580
00:19:16,323 --> 00:19:17,790
Ew, my finger
is swelling up.

581
00:19:17,824 --> 00:19:20,860
Oh, why is your grandmother's
Depression ring so tight?

582
00:19:20,893 --> 00:19:22,495
Give me that butter.

583
00:19:22,529 --> 00:19:23,730
Here, let me help
you with that.

584
00:19:23,763 --> 00:19:24,731
Ugh.

585
00:19:24,764 --> 00:19:25,732
I got it.

586
00:19:25,765 --> 00:19:26,633
Ow!
Oh, my God.

587
00:19:26,666 --> 00:19:28,000
I'm so sorry.
Nope, it's okay.

588
00:19:28,034 --> 00:19:28,968
I'm fine.

589
00:19:29,001 --> 00:19:30,870
At least the ring
came off.

590
00:19:30,903 --> 00:19:32,305
Ow.

591
00:19:32,339 --> 00:19:35,007
Yeah, um, feels better.

592
00:19:38,378 --> 00:19:44,751
Look, um,
maybe you're right.

593
00:19:44,784 --> 00:19:48,655
Maybe we should rethink
this whole marriage thing.

594
00:19:48,688 --> 00:19:51,324
I don't remember
saying that.

595
00:19:51,358 --> 00:19:53,025
It's clear
you're having doubts.

596
00:19:53,059 --> 00:19:54,727
We both are.

597
00:19:54,761 --> 00:19:57,230
Let's just keep dating
and see where it goes.

598
00:19:57,264 --> 00:19:58,531
I don't want to do that.

599
00:19:58,565 --> 00:20:01,834
I mean, I -- clearly,
I've had some commitment issues,

600
00:20:01,868 --> 00:20:03,770
and I know I had
a momentary freak out there,

601
00:20:03,803 --> 00:20:08,408
but I was -- I had
no idea that you w--

602
00:20:08,441 --> 00:20:09,576
Haley, I know
it's unfair.

603
00:20:09,609 --> 00:20:11,043
I guess I was just hoping
you'd be sure enough

604
00:20:11,077 --> 00:20:12,512
for the both of us.

605
00:20:12,545 --> 00:20:13,846
You're right.

606
00:20:13,880 --> 00:20:15,382
It isn't fair.

607
00:20:17,584 --> 00:20:19,051
You're really giving
this back?

608
00:20:21,120 --> 00:20:24,023
Just for now.

609
00:20:24,056 --> 00:20:25,692
Haley, I'm 45 years old.

610
00:20:25,725 --> 00:20:28,795
I-I don't want to just date
and see where things go.

611
00:20:28,828 --> 00:20:30,397
That's not where
I am in my life.

612
00:20:30,430 --> 00:20:32,732
What are you saying?

613
00:20:32,765 --> 00:20:34,401
Well, I think
we're both saying it.

614
00:20:34,434 --> 00:20:36,068
* Ha--
No, no, don't.

615
00:20:36,102 --> 00:20:37,136
Oh, good.

616
00:20:39,238 --> 00:20:40,840
Do you want to blow out
the candles?

617
00:20:51,083 --> 00:20:52,385
Sir?

618
00:20:52,419 --> 00:20:53,553
Sir.

619
00:20:53,586 --> 00:20:55,455
Wh-what happened?
Are we in Dallas yet?

620
00:20:55,488 --> 00:20:57,490
No, we've left Dallas.
We're in Turks and Caicos.

621
00:20:57,524 --> 00:20:59,326
We need to clean the plane.
What?

622
00:20:59,359 --> 00:21:01,093
Do you remember
being in Dallas?

623
00:21:01,127 --> 00:21:02,395
No, we must have slept
through it.

624
00:21:02,429 --> 00:21:05,064
You're wearing a cowboy hat.
So are you.

625
00:21:05,097 --> 00:21:06,065
What is this?

626
00:21:06,098 --> 00:21:08,301
I don't think we're supposed
to have that.

627
00:21:11,103 --> 00:21:12,605
So, it appears I've gotten
a piercing.

628
00:21:12,639 --> 00:21:13,740
What?
Mm-hmm.

629
00:21:13,773 --> 00:21:16,008
"Murray."
Why does your arm say "Murray"?

630
00:21:16,843 --> 00:21:18,445
Who-- whose dog is this?

631
00:21:18,478 --> 00:21:19,912
What do you mean
"whose dog"?

632
00:21:19,946 --> 00:21:21,414
You refused to board
without him.

633
00:21:21,448 --> 00:21:22,749
I did?

634
00:21:22,782 --> 00:21:25,084
Okay, well, let's go.

635
00:21:25,117 --> 00:21:28,621
I don't remember
my bag being this heavy.

636
00:21:28,655 --> 00:21:29,689
Uh-oh.

