﻿1
00:02:33,682 --> 00:02:34,995
What the...?

2
00:02:41,189 --> 00:02:44,427
Good morning, Master Bruce.
Rise and shine, sir.

3
00:02:45,225 --> 00:02:47,018
I'm lucky to be awake at all.

4
00:02:47,260 --> 00:02:49,722
I fell into that trap
like an amateur.

5
00:02:49,996 --> 00:02:51,659
Trap, sir?

6
00:02:52,296 --> 00:02:54,309
How'd I get back here?

7
00:02:54,564 --> 00:02:57,059
- Robin?
- Robin, sir?

8
00:02:57,600 --> 00:03:01,321
A young lady? I thought you
and Miss Selina were...

9
00:03:01,770 --> 00:03:03,816
Pardon me, sir, none
of my business.

10
00:03:04,072 --> 00:03:07,016
If this is a joke,
Alfred, it's not funny.

11
00:03:07,542 --> 00:03:10,365
If it's a joke, sir, I
assure you it's on me.

12
00:03:10,645 --> 00:03:12,340
I've just prepared breakfast.

13
00:03:12,646 --> 00:03:15,852
Perhaps morning coffee
will clear the cobwebs.

14
00:03:32,561 --> 00:03:34,060
What?

15
00:03:34,295 --> 00:03:37,020
- A problem, sir?
- It's not here.

16
00:03:37,665 --> 00:03:40,641
- What's not here, sir?
- You know what I'm talking about.

17
00:03:40,934 --> 00:03:43,659
The entrance to the Batcave.
Why is it sealed up?

18
00:03:44,102 --> 00:03:45,513
Batcave?

19
00:03:45,738 --> 00:03:49,940
- I'm sorry, I don't...
- That's right, Alfred, the Batcave.

20
00:03:50,375 --> 00:03:55,091
It's a big hole in the ground with a big
car in it that's all black, remember?

21
00:03:55,444 --> 00:03:57,840
Son? You sound upset.

22
00:03:58,112 --> 00:04:00,005
Is something the matter?

23
00:04:02,550 --> 00:04:04,858
No. No, it's impossible.

24
00:04:05,220 --> 00:04:08,426
No. It can't be you.

25
00:04:08,722 --> 00:04:10,483
It can't be.

26
00:04:20,864 --> 00:04:22,144
You okay, son?

27
00:04:22,433 --> 00:04:24,414
I'm... I'm all right.

28
00:04:24,667 --> 00:04:27,041
Just partied too hard
last night, that's all.

29
00:04:27,603 --> 00:04:32,089
You will be able to get to the office, won't
you? There's that stockholder's meeting.

30
00:04:32,442 --> 00:04:33,722
Sure.

31
00:04:33,941 --> 00:04:36,119
I'm fine, really.

32
00:04:36,744 --> 00:04:38,955
Well, good. Glad
you'll be there.

33
00:04:39,212 --> 00:04:42,155
Your mother and I have an
appointment too this morning.

34
00:04:43,515 --> 00:04:44,926
On the golf course.

35
00:04:53,356 --> 00:04:57,077
This should be just the thing
for your meeting, Master Bruce.

36
00:04:59,629 --> 00:05:02,419
Alfred, will you do me a favor?

37
00:05:03,263 --> 00:05:04,926
It's an odd favor.

38
00:05:05,165 --> 00:05:08,273
Would you tell me about my life?

39
00:05:08,568 --> 00:05:10,516
Just humor me, please.

40
00:05:11,170 --> 00:05:13,248
Very well, Master Bruce.

41
00:05:13,771 --> 00:05:19,319
Since your father retired, you've
been head of Wayne Enterprises...

42
00:05:19,709 --> 00:05:22,105
though Lucius Fox really
runs the business.

43
00:05:22,479 --> 00:05:24,722
Not that you aren't
capable, of course.

44
00:05:25,214 --> 00:05:28,070
That's all right, Alfred.
Go on, please.

45
00:05:28,516 --> 00:05:32,488
And unless plans have
changed since last night...

46
00:05:32,820 --> 00:05:35,282
you're to marry
Miss Selina Kyle.

47
00:05:35,554 --> 00:05:38,017
You proposed to her last week.

48
00:05:38,291 --> 00:05:39,888
No, it's wrong.

49
00:05:40,125 --> 00:05:41,470
It's all wrong.

50
00:05:41,693 --> 00:05:45,019
Well, sir, it's a leisurely
existence, I admit.

51
00:05:45,329 --> 00:05:47,725
But there are worse lives.

52
00:06:10,116 --> 00:06:11,264
Selina?

53
00:06:11,481 --> 00:06:15,005
Your mother called, darling, said
you could use some cheering up.

54
00:06:15,319 --> 00:06:20,035
And who better for the job than the
woman you're marrying next week.

55
00:06:22,224 --> 00:06:25,617
Bruce, you really are upset.
What's wrong?

56
00:06:25,927 --> 00:06:27,590
I feel as if...

57
00:06:27,829 --> 00:06:29,174
I'm someone else.

58
00:06:29,397 --> 00:06:31,892
It's crazy, but I know I'm...

59
00:06:32,165 --> 00:06:33,511
Batman.

60
00:06:50,279 --> 00:06:54,251
- Hey, watch where you're going!
- Bruce. Bruce, wait.

61
00:07:35,514 --> 00:07:36,695
Hey! Help!

62
00:08:01,801 --> 00:08:03,147
Isn't he fantastic?

63
00:08:03,567 --> 00:08:05,613
Actually, yeah.

64
00:08:15,645 --> 00:08:17,078
Who is he?

65
00:08:17,312 --> 00:08:18,843
They call him Batman.

66
00:08:19,081 --> 00:08:21,805
No, I mean, who is he?

67
00:08:22,417 --> 00:08:26,203
No one knows. He just appeared
in Gotham a few weeks ago.

68
00:08:26,520 --> 00:08:28,500
Bruce, you okay?

69
00:08:29,120 --> 00:08:32,359
Selina, does the name
Catwoman ring a bell?

70
00:08:32,658 --> 00:08:34,550
Catwoman?

71
00:08:35,227 --> 00:08:37,951
You're beginning to worry me.
What's this all about?

72
00:08:38,229 --> 00:08:40,954
I'm losing my mind, that's what.

73
00:08:44,766 --> 00:08:46,627
I couldn't go to a psychiatrist.

74
00:08:46,868 --> 00:08:49,396
You're the only doctor
I trust, Leslie.

75
00:08:49,971 --> 00:08:52,980
It's like I'm living
someone else's life.

76
00:08:53,274 --> 00:08:55,965
I don't know anything
about me anymore.

77
00:08:57,010 --> 00:08:59,089
Help me, Leslie, please.

78
00:08:59,677 --> 00:09:03,584
Even though I'm not a psychiatrist,
Bruce, your problem seems clear.

79
00:09:03,915 --> 00:09:06,858
You've led a life where everything
has been handed to you...

80
00:09:07,150 --> 00:09:08,781
even Wayne Enterprises.

81
00:09:09,019 --> 00:09:11,262
You don't feel you've
accomplished anything.

82
00:09:11,521 --> 00:09:14,081
It's all been laid out for you.

83
00:09:14,355 --> 00:09:18,196
So your unconscious created a
life more satisfying to you.

84
00:09:18,526 --> 00:09:22,149
You've identified with someone
whose every deed has great value.

85
00:09:22,463 --> 00:09:25,856
- Batman.
- It's called disassociation, Bruce.

86
00:09:26,165 --> 00:09:30,783
Once you find pride In your own existence,
then these delusions will vanish.

87
00:09:31,136 --> 00:09:34,725
Then all these years of
training and discipline...

88
00:09:35,373 --> 00:09:38,513
- What happened to my parents...
- A delusion.

89
00:09:39,477 --> 00:09:41,075
Then...

90
00:09:41,711 --> 00:09:43,658
the nightmare is over.

91
00:09:52,353 --> 00:09:54,016
Dad.

92
00:09:55,589 --> 00:09:59,047
Dad, will you and Mom join Selina
and me at the opera tonight?

93
00:09:59,558 --> 00:10:02,249
You certainly seem like
your old self again, Bruce.

94
00:10:02,893 --> 00:10:05,267
I've never felt better
in my life, sir.

95
00:10:06,329 --> 00:10:07,740
I'll check with your mother.

96
00:10:10,566 --> 00:10:13,389
Have you found that entrance
to the Batcave yet, Alfred?

97
00:10:13,870 --> 00:10:16,561
I'm afraid not, sir.

98
00:10:17,506 --> 00:10:20,362
Good. Because if you had,
then we'd both be nuts.

99
00:10:20,640 --> 00:10:24,580
It's nice to see you in good
humor again, Master Bruce.

100
00:10:24,910 --> 00:10:27,953
Why shouldn't I be? My
life is a dream, Alfred.

101
00:10:28,247 --> 00:10:30,425
The best dream anyone ever had.

102
00:10:30,815 --> 00:10:34,306
I'll just prepare your suit
for the opera tonight.

103
00:10:36,252 --> 00:10:38,331
You do that, Alfred.

104
00:11:19,486 --> 00:11:21,827
Nothing makes sense!

105
00:11:23,956 --> 00:11:25,335
Bruce!

106
00:11:29,159 --> 00:11:30,537
No.

107
00:11:30,762 --> 00:11:32,293
You're a lie.

108
00:11:32,529 --> 00:11:34,739
It's all a lie!

109
00:11:47,507 --> 00:11:51,063
<i>Once again, the mysterious
figure known as Batman...</i>

110
00:11:51,377 --> 00:11:53,325
Batman!

111
00:11:53,945 --> 00:11:55,476
Always Batman!

112
00:11:58,916 --> 00:12:01,312
Stop it, son. Calm down.

113
00:12:01,585 --> 00:12:04,048
He's behind all this. I know it.

114
00:12:04,319 --> 00:12:06,179
And I'm gonna find out why.

115
00:12:07,289 --> 00:12:09,302
You're not well, son.

116
00:12:10,425 --> 00:12:12,253
Bruce.

117
00:12:31,406 --> 00:12:33,967
I need a flare gun
and some flares.

118
00:12:34,342 --> 00:12:36,618
Sure, no problem.

119
00:12:48,187 --> 00:12:50,978
Excuse me, sir. This
is a no-parking zone.

120
00:12:51,255 --> 00:12:53,049
May we see your license?

121
00:12:53,758 --> 00:12:55,705
Certainly, officer.

122
00:12:58,861 --> 00:13:02,450
Mr. Wayne, your parents are concerned
about you. Please come with us.

123
00:13:03,231 --> 00:13:04,445
Very well.

124
00:13:04,867 --> 00:13:06,782
But not right now.

125
00:13:09,404 --> 00:13:11,264
Hey! Stop!

126
00:13:22,545 --> 00:13:25,554
Blast it. Go around.
We'll cut him off.

127
00:13:34,189 --> 00:13:35,950
Up there.

128
00:13:36,356 --> 00:13:38,085
Stop.

129
00:13:40,827 --> 00:13:42,325
Guy moves like Batman.

130
00:14:19,990 --> 00:14:22,364
Stop right there, Mr. Wayne.

131
00:14:27,962 --> 00:14:28,980
Not again.

132
00:15:18,503 --> 00:15:20,811
Here I am!

133
00:15:22,638 --> 00:15:24,749
I've been waiting for you!

134
00:15:25,005 --> 00:15:27,434
You did this to me!

135
00:16:13,077 --> 00:16:15,703
You're not well, Mr. Wayne.

136
00:16:15,979 --> 00:16:18,353
You need professional help.

137
00:16:18,616 --> 00:16:21,374
Liar! You know what's going on.

138
00:16:21,650 --> 00:16:22,766
This is a dream.

139
00:16:23,085 --> 00:16:25,164
And you're the one responsible.

140
00:16:25,420 --> 00:16:28,046
A dream? Why do you think that?

141
00:16:28,321 --> 00:16:30,182
I suspected it from the start.

142
00:16:30,725 --> 00:16:33,220
I knew I was right when I
tried to read the paper.

143
00:16:33,660 --> 00:16:35,575
The print didn't make sense.

144
00:16:35,829 --> 00:16:37,043
Yes?

145
00:16:37,562 --> 00:16:40,505
Reading is a function of the
right side of the brain...

146
00:16:40,798 --> 00:16:42,976
while dreams come
from the left side.

147
00:16:43,300 --> 00:16:45,959
It's impossible to read
something in a dream.

148
00:16:46,235 --> 00:16:49,441
Granting that's true,
how is it my fault?

149
00:16:49,738 --> 00:16:51,369
I can't explain it.

150
00:16:51,607 --> 00:16:54,550
But you're the key to this.
I knew you'd be here.

151
00:16:54,844 --> 00:16:57,217
This tower is part of
my nightly patrol.

152
00:16:57,778 --> 00:17:00,436
Now tell me what's going on.

153
00:17:02,816 --> 00:17:06,985
We know you're up there, Mr. Wayne.
We don't want to hurt you.

154
00:17:07,319 --> 00:17:09,333
We just want to talk.

155
00:17:48,783 --> 00:17:50,643
The Mad Hatter?!

156
00:17:51,285 --> 00:17:54,360
Congratulations are
in order, I suppose.

157
00:17:54,654 --> 00:17:59,010
And you're right. This is a
dream, a very special dream.

158
00:17:59,359 --> 00:18:01,437
Then you know
everything about me.

159
00:18:01,694 --> 00:18:05,961
I do. But I'm only
part of your dream.

160
00:18:06,297 --> 00:18:10,685
The mind-control apparatus reveals
nothing to the real world.

161
00:18:11,034 --> 00:18:14,755
Its purpose is to create
an ideal world for you.

162
00:18:15,204 --> 00:18:17,447
Then you're not the
real Mad Hatter.

163
00:18:17,706 --> 00:18:21,328
No. Just a figment
of your imagination.

164
00:18:21,876 --> 00:18:26,811
But that doesn't mean I'm not
real in this dream world.

165
00:18:27,380 --> 00:18:29,776
Make it stop. Bring me back.

166
00:18:33,485 --> 00:18:37,588
I'm crushed. You don't like the
fantasy world I've created for you?

167
00:18:37,920 --> 00:18:39,518
It's not real.

168
00:18:41,724 --> 00:18:45,697
Are you the dreamer or merely
part of someone's dream?

169
00:18:47,363 --> 00:18:50,886
<i>That was just the question Tweedledee
put to Alice in Through the-</i>

170
00:18:51,198 --> 00:18:53,506
This isn't some silly storybook!

171
00:18:54,667 --> 00:18:57,578
But it is. It's a
beautiful story.

172
00:18:57,870 --> 00:19:02,324
You have love, wealth, a family.
All you ever wanted.

173
00:19:02,673 --> 00:19:05,748
Your own private Wonderland.

174
00:19:07,310 --> 00:19:10,100
No! I won't live a lie.

175
00:19:10,380 --> 00:19:12,842
No matter how
attractive you make it.

176
00:19:13,114 --> 00:19:15,970
It's a moot point, my friend.

177
00:19:16,484 --> 00:19:18,212
There's no way out of this.

178
00:19:18,752 --> 00:19:21,345
Tell me how to wake
up, or I'll...

179
00:19:21,722 --> 00:19:26,690
You can't hurt a dream, my good fellow.
And you can't wake up.

180
00:19:27,394 --> 00:19:29,472
Stop fighting it.

181
00:19:32,898 --> 00:19:36,355
You see? In a moment the
police will be here.

182
00:19:36,667 --> 00:19:40,092
Do you want to spend the rest
of your dream life in Arkham?

183
00:19:42,872 --> 00:19:44,338
Open up, Mr. Wayne.

184
00:19:55,614 --> 00:19:58,207
You're wrong. There
is a way out.

185
00:19:58,717 --> 00:20:00,545
Now wait just a minute.

186
00:20:00,785 --> 00:20:03,576
You don't want to do
anything foolish.

187
00:20:04,988 --> 00:20:07,166
This isn't an ordinary dream.

188
00:20:07,423 --> 00:20:09,251
What if you're wrong?

189
00:20:09,491 --> 00:20:12,796
Then I'll see you
in your nightmares.

190
00:20:17,764 --> 00:20:19,875
Mr. Wayne, no.

191
00:20:33,544 --> 00:20:36,071
No! You can't!

192
00:20:45,919 --> 00:20:47,550
It's impossible.

193
00:20:47,787 --> 00:20:51,058
No one's will is strong enough
to escape my dream machine.

194
00:20:52,157 --> 00:20:53,405
Why?

195
00:20:53,891 --> 00:20:55,784
Why did you do it?

196
00:20:56,028 --> 00:21:01,313
You, of all people, have
the gall to ask me that?

197
00:21:02,199 --> 00:21:04,540
You ruined my life.

198
00:21:05,034 --> 00:21:09,652
I was willing to give you
whatever life you wanted...

199
00:21:10,006 --> 00:21:12,534
just to keep you out of mine.

200
00:21:21,814 --> 00:21:25,337
Something for the lab boys to play with.
Any idea what it is?

201
00:21:25,884 --> 00:21:27,295
Yes.

202
00:21:27,518 --> 00:21:31,206
The stuff that
dreams are made of.

