﻿1
00:01:14,907 --> 00:01:18,449
<i>Ladies and gentlemen,
it's time for magic.</i>

2
00:01:22,346 --> 00:01:25,158
Good evening, Gotham.
I'm Zatanna.

3
00:01:35,922 --> 00:01:38,952
Tonight, I can promise
you a few surprises.

4
00:01:41,693 --> 00:01:43,480
A thrill or two along the way.

5
00:01:43,729 --> 00:01:46,115
And with luck, a happy ending.

6
00:01:50,699 --> 00:01:53,892
How long has it
been, 10 years, 12?

7
00:01:54,203 --> 00:01:56,437
All that and another lifetime.

8
00:01:56,704 --> 00:01:58,774
She and her father
were fond of you.

9
00:01:59,206 --> 00:02:01,146
I was a different person then.

10
00:02:01,408 --> 00:02:04,372
Yes. Intense, driven, moody.

11
00:02:04,677 --> 00:02:06,431
She'd never recognize you now.

12
00:02:07,547 --> 00:02:11,568
Now open your heart to magic,
and become a child again.

13
00:02:22,490 --> 00:02:24,310
Remember, concentration
and control.

14
00:02:24,559 --> 00:02:27,904
Focus on them, and you
can master any escape.

15
00:02:32,131 --> 00:02:33,308
Go.

16
00:02:49,511 --> 00:02:54,013
Congratulations. You've beaten
your old time by six seconds.

17
00:02:54,547 --> 00:02:55,561
Yes.

18
00:02:55,782 --> 00:02:58,430
You've got the makings
of a great magician.

19
00:02:59,084 --> 00:03:01,351
I'm sorry you're going
to be moving on.

20
00:03:01,619 --> 00:03:04,681
Same here. It was an honor
to study with you, Zatara.

21
00:03:04,989 --> 00:03:06,514
But to what end?

22
00:03:06,756 --> 00:03:11,028
Three months ago you appeared on my
doorstep with no interest in performing.

23
00:03:11,394 --> 00:03:14,424
And yet dying to become
an escape artist.

24
00:03:16,698 --> 00:03:19,825
And for some reason, I wound
up teaching you secrets...

25
00:03:20,134 --> 00:03:22,553
I'd never shown
another magician.

26
00:03:22,835 --> 00:03:24,328
You could've sent me away.

27
00:03:24,570 --> 00:03:28,722
No. There was something inside
you I had no right to deny.

28
00:03:29,407 --> 00:03:32,055
Something deep and painful.

29
00:03:32,342 --> 00:03:36,364
After all, I would be foolish to assume
I was the only one with secrets.

30
00:03:36,713 --> 00:03:38,750
Eh, John Smith?

31
00:03:39,413 --> 00:03:41,233
Thanks for everything, sir.

32
00:03:41,482 --> 00:03:43,268
I'll miss you, John.

33
00:03:44,051 --> 00:03:46,121
And so, I trust, will Zatanna.

34
00:03:47,387 --> 00:03:49,108
Hi, Daddy.

35
00:03:53,259 --> 00:03:54,947
Good night, children.

36
00:04:01,731 --> 00:04:04,150
I thought you'd be finishing
the tour with us.

37
00:04:04,432 --> 00:04:07,876
I'm leaving for Japan tomorrow.
There's still a lot I have to learn.

38
00:04:08,402 --> 00:04:11,715
Boy, that's you. One
big serious schoolboy.

39
00:04:12,038 --> 00:04:14,970
No time in your life
for fun or magic.

40
00:04:15,275 --> 00:04:17,345
Here, pick a card.
I'll tell your future.

41
00:04:20,244 --> 00:04:23,208
I see emotion, intensity...

42
00:04:23,548 --> 00:04:24,921
two of hearts.

43
00:04:26,583 --> 00:04:28,108
Joker.

44
00:04:28,350 --> 00:04:30,039
Oh, it's a dumb trick anyway.

45
00:04:30,286 --> 00:04:34,372
Look, I don't know the future, but I
know I'll see you again someday, Zanna.

46
00:04:34,722 --> 00:04:36,956
You're the only one who
ever calls me Zanna.

47
00:04:37,224 --> 00:04:39,044
I really hate it.

48
00:04:41,061 --> 00:04:43,262
No goodbye hug?

49
00:04:43,529 --> 00:04:46,014
See. It's not so bad.

50
00:04:46,631 --> 00:04:48,767
- I'll write you.
- No, you won't.

51
00:04:49,066 --> 00:04:51,168
- I promise.
- You can't.

52
00:04:51,434 --> 00:04:53,820
I locked your hands to the wall.

53
00:04:54,103 --> 00:04:55,595
What?

54
00:04:56,972 --> 00:04:59,784
Looks like someone's missing
their plane tomorrow.

55
00:05:00,074 --> 00:05:02,176
If you were any kind
of escape artist...

56
00:05:02,442 --> 00:05:05,505
you'd be out of those cuffs
and through the door by now.

57
00:05:07,447 --> 00:05:10,127
Now you see him, now you don't.

58
00:05:18,821 --> 00:05:22,079
Thank you. You know I have this
little problem with money.

59
00:05:22,390 --> 00:05:24,722
Seems like it disappears
before I even make it.

60
00:05:24,993 --> 00:05:28,535
And here to help demonstrate are Mr.
Irving Fauncewater...

61
00:05:28,862 --> 00:05:33,875
director of the Gotham Mint, and noted
magic debunker Dr. Montague Kane.

62
00:05:34,266 --> 00:05:35,443
Welcome, gentlemen.

63
00:05:35,667 --> 00:05:37,421
Miss Zatanna.

64
00:05:37,669 --> 00:05:39,097
This is so exciting.

65
00:05:41,505 --> 00:05:46,682
Let me guess, first time on stage, Irv?
Nothing like enthusiasm, right, folks?

66
00:05:47,075 --> 00:05:51,326
The way they're responding, one would think
your ridiculous stunt's going to work.

67
00:05:51,713 --> 00:05:56,149
Just to clue you in, Monty here makes
a living exposing magicians' secrets.

68
00:05:56,516 --> 00:05:58,554
Simple tricks and nonsense.

69
00:06:00,419 --> 00:06:04,757
And I've invited him here to find the
secret of the feat I'm attempting tonight.

70
00:06:05,122 --> 00:06:09,656
There is no secret. What you're
proposing is flat-out impossible.

71
00:06:10,027 --> 00:06:13,220
Well, kids, impossible
is what I'm all about.

72
00:06:13,529 --> 00:06:16,940
Mr. Fauncewater, open
the doors, please.

73
00:06:18,532 --> 00:06:22,684
Ten million dollars and
the means to make it.

74
00:06:24,404 --> 00:06:27,499
Take a good look, because you
know what they say about money:

75
00:06:28,407 --> 00:06:29,812
Easy come...

76
00:06:30,041 --> 00:06:32,275
easy go!

77
00:06:48,988 --> 00:06:50,164
Oh, my.

78
00:06:54,860 --> 00:06:56,646
Bravo, my dear.

79
00:06:56,894 --> 00:06:59,379
It was a pleasure
to be proven wrong.

80
00:06:59,664 --> 00:07:00,840
Thank you, Monty.

81
00:07:01,065 --> 00:07:05,794
And now, just so Irv doesn't have a
fit, I'll bring it back good as new.

82
00:07:14,840 --> 00:07:16,660
The money. Where's the money?

83
00:07:16,909 --> 00:07:18,566
"Where's the money," he says.

84
00:07:18,844 --> 00:07:21,078
It's right there, isn't it?

85
00:07:21,347 --> 00:07:24,027
It's gone. What have
you done with it?

86
00:07:24,315 --> 00:07:28,239
Now take it easy, Irv. I'm sure there's
a perfectly logical explanation.

87
00:07:28,584 --> 00:07:30,916
I'm sure the audience
would like to hear it.

88
00:07:31,187 --> 00:07:33,737
- As would the police.
- Now, wait a minute.

89
00:07:34,089 --> 00:07:35,614
Police, police!

90
00:07:36,457 --> 00:07:37,633
The police are coming.

91
00:07:37,857 --> 00:07:40,756
It's a trick, an illusion. I
don't know what went wrong...

92
00:07:41,060 --> 00:07:43,545
but if we can all just
calm down for a second...

93
00:07:43,829 --> 00:07:45,649
You have the right
to remain silent.

94
00:07:45,898 --> 00:07:48,317
Anything you say can
be used against you...

95
00:08:01,209 --> 00:08:03,311
This never happens
to me in Vegas.

96
00:08:07,447 --> 00:08:08,820
She's been set up.

97
00:08:09,848 --> 00:08:13,870
Obviously, but as she's the only
suspect, the police must hold her.

98
00:08:14,218 --> 00:08:17,956
Giving the real thief time to escape.
I can't let that happen.

99
00:08:18,389 --> 00:08:21,647
And more important, you
can't desert an old friend.

100
00:08:43,874 --> 00:08:46,238
- Nice car.
- Thanks.

101
00:08:46,509 --> 00:08:49,572
I didn't love the idea of
spending the night in jail...

102
00:08:49,878 --> 00:08:54,096
but this makes me a fugitive. I believe
I'm looking at prison time now.

103
00:08:54,448 --> 00:08:57,511
I heard about the mint robbery.
I can prove you didn't do it.

104
00:08:57,817 --> 00:09:00,270
Why do you care about some
leggy dame in nylons?

105
00:09:00,552 --> 00:09:02,557
Or have I answered
my own question?

106
00:09:04,623 --> 00:09:06,759
If you want to go it alone...

107
00:09:08,526 --> 00:09:11,871
No, no. I'm sorry. I'm
having a bad day.

108
00:09:15,597 --> 00:09:18,660
I'm sure whoever framed you
knew how your trick was done.

109
00:09:18,967 --> 00:09:20,874
They may have left a
clue at the mint.

110
00:09:52,091 --> 00:09:55,121
- This place is surrounded by cops.
- Just relax.

111
00:09:55,427 --> 00:09:57,116
That's where the money was.

112
00:10:00,798 --> 00:10:03,664
Look. This line was recently
scraped into the floor.

113
00:10:03,967 --> 00:10:06,614
Whatever made it left
shards of glass too.

114
00:10:06,935 --> 00:10:09,485
That would have been one
mighty big piece of glass.

115
00:10:10,704 --> 00:10:11,881
Or mirror.

116
00:10:12,172 --> 00:10:15,518
Like the one you used to reflect
the hologram of the vanished mint.

117
00:10:15,842 --> 00:10:18,327
Oh, sure, take all the
mystery out of life.

118
00:10:20,945 --> 00:10:24,040
I think the money was
stolen before you got here.

119
00:10:25,383 --> 00:10:28,957
The thief reflected a hologram of
the cash while you did your trick.

120
00:10:29,286 --> 00:10:31,672
Then quickly hid the
mirror when it was over.

121
00:10:32,188 --> 00:10:34,291
How'd he get rid of
a mirror that big?

122
00:10:36,391 --> 00:10:39,006
He didn't. It's still here.

123
00:10:39,293 --> 00:10:40,698
Who's in here?

124
00:10:42,395 --> 00:10:44,367
Hold it.

125
00:10:44,630 --> 00:10:46,417
Stay where you are.

126
00:10:57,973 --> 00:11:00,719
Only another magician could
have rigged that trick.

127
00:11:01,009 --> 00:11:04,801
Or someone who knows their methods.
Like Montague Kane.

128
00:11:05,313 --> 00:11:07,765
He's been ripping off
illusionists for years.

129
00:11:08,048 --> 00:11:12,298
I thought I finally had a trick
even he couldn't expose. Wrong.

130
00:11:12,650 --> 00:11:14,110
I'll settle with Kane.

131
00:11:14,352 --> 00:11:16,651
Meantime, I'd better
drop you someplace safe.

132
00:11:16,921 --> 00:11:21,356
Oh, no. Kane played me for a sap,
and I'll see him go down for it.

133
00:11:21,725 --> 00:11:23,893
All right, but it
could be dangerous.

134
00:11:24,760 --> 00:11:26,929
Sure there's no one you
want to call first?

135
00:11:27,229 --> 00:11:30,292
Friends, family, a
husband, maybe?

136
00:11:30,597 --> 00:11:32,896
Me? Who's got time for
a relationship...

137
00:11:33,166 --> 00:11:36,065
when you pull rabbits out
of a hat 52 weeks a year?

138
00:11:36,836 --> 00:11:40,857
Besides, someone's got to keep the
old act going now that dad's gone.

139
00:11:42,507 --> 00:11:45,122
- I'm sorry.
- Why?

140
00:11:45,741 --> 00:11:49,250
I saw him perform when I was younger.
He was great.

141
00:11:49,578 --> 00:11:53,403
Thanks. You know I have the
weirdest feeling we've met before.

142
00:11:53,747 --> 00:11:56,232
I just have that kind of face.

143
00:12:29,240 --> 00:12:31,125
<i>It would seem I have guests.</i>

144
00:12:39,248 --> 00:12:41,896
<i>Come in, and join
me by the fire.</i>

145
00:12:42,184 --> 00:12:44,636
<i>Come, come. Don't be shy.</i>

146
00:12:45,219 --> 00:12:47,899
<i>You've obviously unraveled
my little scheme...</i>

147
00:12:48,188 --> 00:12:51,567
<i>and I would congratulate
you face to face.</i>

148
00:12:51,891 --> 00:12:54,954
You're not going to have a
face when I'm done with you.

149
00:12:55,260 --> 00:12:56,469
You slimy...

150
00:12:59,263 --> 00:13:00,538
It's a trap.

151
00:13:11,373 --> 00:13:15,046
<i>A trifle clichéd, I know,
but effective nonetheless.</i>

152
00:13:15,709 --> 00:13:18,641
<i>And while you briefly savor
your fleeting triumph...</i>

153
00:13:18,945 --> 00:13:22,836
<i>I am winging toward more
comfortable surroundings.</i>

154
00:13:23,181 --> 00:13:25,001
Adieu.

155
00:13:38,793 --> 00:13:42,531
- I have an idea.
- Oh, I would hope so.

156
00:14:02,310 --> 00:14:03,869
This way.

157
00:14:22,592 --> 00:14:24,826
I always did know how
to make an exit.

158
00:14:25,095 --> 00:14:27,394
Unfortunately, so did Kane.

159
00:14:27,896 --> 00:14:30,827
<i>And while you briefly savor
your fleeting triumph...</i>

160
00:14:31,133 --> 00:14:34,925
<i>I am winging toward more
comfortable surroundings.</i>

161
00:14:35,268 --> 00:14:36,760
<i>Adieu.</i>

162
00:14:41,272 --> 00:14:43,636
Come on. The show's
not over yet.

163
00:14:52,280 --> 00:14:54,994
Take a last longing
look, gentlemen.

164
00:14:55,283 --> 00:14:59,140
We're heading to a place where the
climate's warmer, the people friendlier...

165
00:14:59,486 --> 00:15:03,126
and the extradition
laws are nonexistent.

166
00:15:03,856 --> 00:15:06,242
The only place you're
heading is a prison cell.

167
00:15:06,525 --> 00:15:08,410
Well done, Batman.

168
00:15:08,692 --> 00:15:12,267
You not only eluded my trap,
but solved my clue as well.

169
00:15:12,596 --> 00:15:14,089
Get rid of him.

170
00:15:27,140 --> 00:15:30,933
Oh, Monty. You fell for the
second-oldest trick in the book.

171
00:15:31,375 --> 00:15:32,781
And here's the first.

172
00:15:44,653 --> 00:15:46,789
Keep your distance, detective.

173
00:15:55,260 --> 00:15:57,778
You are most engaging, my dear.

174
00:15:58,063 --> 00:16:00,547
Beautiful, impetuous.

175
00:16:00,832 --> 00:16:05,137
I could be persuaded to spare
you, if properly implored.

176
00:16:13,240 --> 00:16:15,060
Bring them both!

177
00:16:25,150 --> 00:16:31,057
With all reverence for the departed, Zatara
himself couldn't escape those locks.

178
00:16:31,987 --> 00:16:35,693
Still, between the two of you, you might
be able to loosen a few chains...

179
00:16:36,025 --> 00:16:38,640
before you hit the water.

180
00:16:44,097 --> 00:16:45,688
Take my hand.

181
00:16:45,932 --> 00:16:48,318
Scared? That makes two of us.

182
00:16:48,900 --> 00:16:51,962
- Trust me, Zanna.
- Zanna?

183
00:16:53,238 --> 00:16:55,471
Quick, in my glove.

184
00:17:04,579 --> 00:17:06,682
Farewell, my dear Zatanna.

185
00:17:07,247 --> 00:17:10,026
We could have been magic.

186
00:17:28,930 --> 00:17:31,447
Incredible.

187
00:17:58,386 --> 00:18:00,717
Stop firing, you fools!

188
00:19:20,313 --> 00:19:22,450
Get rid of him.

189
00:20:15,553 --> 00:20:18,714
Don't you know? A magician never
does the same trick twice.

190
00:20:43,508 --> 00:20:45,676
So you never wrote.

191
00:20:46,110 --> 00:20:47,963
I meant to. Really.

192
00:20:48,213 --> 00:20:50,698
Hey, it's okay. I can
see you've been busy.

193
00:20:50,980 --> 00:20:54,173
- Just answer an old friend one question.
- Shoot.

194
00:20:55,318 --> 00:20:57,388
What happened that
made you put this on?

195
00:20:58,186 --> 00:21:00,039
A painful memory.

196
00:21:00,288 --> 00:21:01,595
And a promise.

197
00:21:01,821 --> 00:21:04,207
I'd say you're keeping
that promise pretty well.

198
00:21:04,491 --> 00:21:08,415
And for what it's worth, Dad would
have been proud of you tonight.

199
00:21:09,193 --> 00:21:10,533
You too.

200
00:21:10,762 --> 00:21:12,800
Can I give you a ride?

