﻿1
00:01:03,517 --> 00:01:05,576
<i>Previously on Batman:</i>

2
00:01:09,990 --> 00:01:11,855
Who are you? How did
you get in here?

3
00:01:12,259 --> 00:01:15,353
I am he who is
called Ra's Al Ghul.

4
00:01:15,529 --> 00:01:18,930
Your ward was abducted on the
same night as my daughter.

5
00:01:19,099 --> 00:01:20,760
You're Talia's father?

6
00:01:20,934 --> 00:01:22,231
My time is short.

7
00:01:22,402 --> 00:01:26,031
I need a man to assume my
position when I am gone.

8
00:01:26,206 --> 00:01:29,471
- But why me?
- Because you are most worthy...

9
00:01:29,643 --> 00:01:32,168
and because my precious
daughter loves you.

10
00:01:32,446 --> 00:01:36,041
- Forget it.
- Then this means we must be enemies.

11
00:01:36,216 --> 00:01:39,049
You will regret this
insult, detective.

12
00:01:39,219 --> 00:01:40,948
You will...

13
00:01:42,089 --> 00:01:44,751
We must take him to
the Lazarus pit.

14
00:02:12,152 --> 00:02:14,620
Put her down, Ra's. Now!

15
00:02:19,526 --> 00:02:21,289
No, Father!

16
00:02:21,828 --> 00:02:23,728
We must stop him.

17
00:02:24,064 --> 00:02:27,124
The chemicals can revive the dying
but will kill a healthy person.

18
00:02:27,300 --> 00:02:28,631
I get it, I get it.

19
00:02:32,806 --> 00:02:34,899
No!

20
00:02:50,424 --> 00:02:51,652
Stay back.

21
00:02:52,693 --> 00:02:55,457
I can handle this myself.

22
00:03:12,312 --> 00:03:14,576
Thank you, daughter.

23
00:03:15,982 --> 00:03:19,008
And thank you, detective,
for my daughter's life.

24
00:03:19,352 --> 00:03:21,616
You look refreshed, Father.

25
00:03:21,788 --> 00:03:23,847
Renewed.

26
00:03:24,591 --> 00:03:29,460
But even a miracle such as the
Lazarus pit has its terrible price.

27
00:03:29,629 --> 00:03:31,790
Yes. It offers physical
rejuvenation...

28
00:03:31,965 --> 00:03:36,129
but the stress of the transformation
leaves one temporarily insane.

29
00:03:36,503 --> 00:03:39,802
And no man may reap its
blessings indefinitely.

30
00:03:39,973 --> 00:03:42,737
Which is why I must ask
you again, detective...

31
00:03:42,909 --> 00:03:46,504
will you wed my daughter and
carry on for me when I am gone?

32
00:03:48,915 --> 00:03:51,145
The answer is still no.

33
00:03:52,786 --> 00:03:55,880
A pity. You leave me no choice.

34
00:03:57,858 --> 00:04:00,850
You see, if you are not
with me, detective...

35
00:04:01,027 --> 00:04:02,790
you are against me.

36
00:04:02,963 --> 00:04:04,658
Father, no!

37
00:04:04,831 --> 00:04:06,526
He has seen too many
of our secrets.

38
00:04:06,700 --> 00:04:08,930
He knows too much to be
permitted to leave here.

39
00:04:16,643 --> 00:04:19,737
But you would destroy
this place, our home?

40
00:04:19,913 --> 00:04:21,346
Only a minor loss.

41
00:04:21,515 --> 00:04:24,951
There is nothing here that cannot
be found in our desert stronghold.

42
00:04:25,118 --> 00:04:28,246
And we must leave nothing behind
that might be later used against us.

43
00:04:40,767 --> 00:04:42,598
Farewell, detective.

44
00:04:43,203 --> 00:04:46,138
Goodbye, beloved.

45
00:04:59,719 --> 00:05:01,243
Robin! The rope!

46
00:05:33,053 --> 00:05:34,452
Come on!

47
00:05:53,306 --> 00:05:55,206
- You okay?
- Sure.

48
00:05:55,375 --> 00:05:58,538
I wish I'd worn the thermal
tights, but other than that...

49
00:06:05,018 --> 00:06:06,815
By the time we get
down this mountain...

50
00:06:06,987 --> 00:06:10,718
he could be halfway to his desert
stronghold, wherever that is.

51
00:06:10,891 --> 00:06:13,587
Then we've gotta find out where.

52
00:06:14,461 --> 00:06:19,262
He's going to realize his dream of a
green and balanced Earth at any cost.

53
00:06:19,432 --> 00:06:23,300
Even if that means destroying half
the planet's population to do it.

54
00:06:23,470 --> 00:06:25,438
But where do we
even start looking?

55
00:06:25,605 --> 00:06:27,368
You were his
prisoner for a week.

56
00:06:27,540 --> 00:06:29,337
You must have
overheard something.

57
00:06:29,509 --> 00:06:31,238
Well, there was one thing.

58
00:06:31,411 --> 00:06:35,347
A word I heard several times.
It was or...

59
00:06:35,515 --> 00:06:36,846
Orpha...

60
00:06:37,017 --> 00:06:39,815
Orpheus. Yeah, that's it.

61
00:06:54,200 --> 00:06:56,794
Orpheus. From Greek mythology.

62
00:06:56,970 --> 00:07:00,838
He descended into the netherworld to
bring his beloved back from the dead.

63
00:07:01,007 --> 00:07:05,501
According to the database, Orpheus is also
the name of a privately-owned satellite...

64
00:07:05,679 --> 00:07:08,477
launched into synchronous
orbit over a year ago.

65
00:07:08,648 --> 00:07:12,084
- Coincidence?
- Yeah, right.

66
00:07:12,352 --> 00:07:13,751
What's it orbiting over?

67
00:07:13,920 --> 00:07:15,911
What else? A desert.

68
00:07:16,089 --> 00:07:17,954
The Sahara desert.

69
00:07:18,124 --> 00:07:23,460
And the exact coordinates have to be
Ra's Al Ghul's desert stronghold.

70
00:07:27,267 --> 00:07:29,861
We're within 100 kilometers
of the target area, Bruce.

71
00:07:30,070 --> 00:07:33,062
Gotta hold her steady at 500 feet
to stay under their radar...

72
00:07:33,239 --> 00:07:36,902
but you can still eject at this altitude.
- Then let's do it.

73
00:09:04,697 --> 00:09:06,824
So you have finally arrived.

74
00:09:07,934 --> 00:09:09,765
Hitch your mounts and follow me.

75
00:09:09,936 --> 00:09:11,995
We must not keep the
master waiting.

76
00:09:12,172 --> 00:09:14,800
Quickly. Our time grows short.

77
00:09:20,346 --> 00:09:23,611
You there! Did you not hear me?
What is the matter with...?

78
00:09:47,173 --> 00:09:49,004
So my eyes did not deceive me.

79
00:09:49,709 --> 00:09:51,768
You will pay for this trespass.

80
00:10:26,379 --> 00:10:30,839
For this indignity, I
will see you suffer.

81
00:10:32,485 --> 00:10:34,510
Enough!

82
00:10:35,889 --> 00:10:38,983
What is the meaning of
this disturbance, Ubu?

83
00:10:39,359 --> 00:10:43,819
Forgive me, master, but I discovered
this most unworthy one spying.

84
00:10:45,398 --> 00:10:49,835
I believe I would have a
closer look at one so foolish.

85
00:10:52,238 --> 00:10:53,330
Or so brave.

86
00:10:58,945 --> 00:11:01,505
- You.
- My admiration for you...

87
00:11:01,681 --> 00:11:03,774
was well-founded, detective.

88
00:11:03,950 --> 00:11:06,043
Too bad I can't say the same.

89
00:11:06,219 --> 00:11:09,245
- Shall I dispatch him, master?
- No.

90
00:11:09,422 --> 00:11:12,255
For now, merely relieve him
of that cumbersome belt.

91
00:11:15,628 --> 00:11:19,325
Oh, and search him. Make certain
that he conceals no surprises...

92
00:11:19,499 --> 00:11:21,899
which might enable
him to escape.

93
00:11:23,336 --> 00:11:26,965
You have nothing to lose by telling
me what you're doing here.

94
00:11:27,807 --> 00:11:29,968
Yes, I suppose I do owe you
that much, detective...

95
00:11:30,143 --> 00:11:32,873
since, in many ways, you
are responsible for it.

96
00:11:33,079 --> 00:11:37,914
You see, I had hoped to achieve my vision
of an earthly utopia gradually over time...

97
00:11:38,084 --> 00:11:41,417
with my heir carrying on
my work after I was gone.

98
00:11:41,588 --> 00:11:45,581
But your refusal to become my
heir has left me no other choice.

99
00:11:45,792 --> 00:11:48,158
- His mask, master?
- No, leave it.

100
00:11:48,328 --> 00:11:49,989
It is a mark of honor.

101
00:11:51,297 --> 00:11:55,290
Even though because of him, I must now
use what I call the Lazarus effect...

102
00:11:55,468 --> 00:11:58,733
to achieve my utopia
in one bold stroke.

103
00:11:58,905 --> 00:12:00,566
How?

104
00:12:07,146 --> 00:12:09,944
The material of the pit is
an unknown chemical stew...

105
00:12:10,116 --> 00:12:13,916
that bubbles to the Earth's surface
only at certain key places.

106
00:12:14,087 --> 00:12:17,352
Even now my people are placing
bombs, such as that one...

107
00:12:17,523 --> 00:12:20,424
over the various Lazarus
pits around the world.

108
00:12:20,593 --> 00:12:26,429
These bombs are electronically linked to a
private satellite already in Earth orbit.

109
00:12:26,799 --> 00:12:28,960
- Orpheus.
- Precisely.

110
00:12:29,135 --> 00:12:31,695
And at the moment when sun
and moon are in alignment...

111
00:12:31,871 --> 00:12:34,704
to cause the greatest upheaval
in Earth's geomagnetic field...

112
00:12:34,874 --> 00:12:38,571
I shall send a signal to that
satellite beginning a countdown.

113
00:12:38,745 --> 00:12:43,614
<i>Five minutes thereafter, one bomb will be
lowered deep into the heart of each pit.</i>

114
00:12:43,783 --> 00:12:47,150
<i>The satellite will, in turn,
relay a microwave signal...</i>

115
00:12:47,353 --> 00:12:50,379
<i>that will detonate all the
bombs simultaneously.</i>

116
00:12:50,556 --> 00:12:54,925
<i>The multiple explosions will
result in a global chain reaction.</i>

117
00:12:55,094 --> 00:12:58,291
<i>All the Lazarus pits throughout
the world will overflow.</i>

118
00:12:58,564 --> 00:13:01,829
<i>The globe will be saturated
with their chemical solution.</i>

119
00:13:02,001 --> 00:13:04,902
<i>And when the resultant
cataclysm has abated...</i>

120
00:13:05,071 --> 00:13:07,096
<i>there will come a blessed peace.</i>

121
00:13:07,273 --> 00:13:10,436
<i>And this poor, defiled planet...</i>

122
00:13:10,610 --> 00:13:15,570
<i>shall find itself restored to
its former pristine glory.</i>

123
00:13:16,082 --> 00:13:18,915
But that will cost
countless lives.

124
00:13:19,152 --> 00:13:21,416
Actually, detective,
we have counted.

125
00:13:21,788 --> 00:13:27,385
Two billion, fifty-six million, nine
hundred and eighty-six thousand.

126
00:13:27,894 --> 00:13:30,727
A most impressive plan,
would you not agree?

127
00:13:31,197 --> 00:13:35,224
Yes, I can see it clearly
now for the first time.

128
00:13:37,370 --> 00:13:41,033
You are completely
out of your mind.

129
00:13:43,509 --> 00:13:44,942
Infidel dog.

130
00:13:52,051 --> 00:13:55,020
This time I shall attend
to you personally.

131
00:14:07,166 --> 00:14:09,031
Ubu.

132
00:14:09,469 --> 00:14:14,304
I would prefer the detective live to
witness the realization of my dream.

133
00:14:17,043 --> 00:14:21,605
Take him to the tower to
await my moment of triumph.

134
00:14:21,781 --> 00:14:23,908
As you wish, master.

135
00:14:28,421 --> 00:14:29,718
Wait.

136
00:14:35,728 --> 00:14:38,060
To remember me, beloved.

137
00:14:47,407 --> 00:14:51,275
Not so dangerous without
your precious belt are you?

138
00:14:59,318 --> 00:15:01,343
One can only wonder why
the master thought...

139
00:15:01,521 --> 00:15:04,388
it would require two
of us to guard him.

140
00:15:13,199 --> 00:15:18,364
My children, we stand on the
threshold of a great adventure.

141
00:15:18,538 --> 00:15:22,099
Even now, the satellite Orpheus is
moving into proper alignment...

142
00:15:22,275 --> 00:15:26,211
and the moment of destiny
is finally upon us.

143
00:15:31,784 --> 00:15:33,274
Father, it is not too late.

144
00:15:33,453 --> 00:15:35,387
Surely there must
be some other way.

145
00:15:35,555 --> 00:15:39,082
No, daughter. The
decision has been made.

146
00:16:02,281 --> 00:16:06,081
In five minutes, the world
will be forever changed.

147
00:16:55,034 --> 00:16:56,729
Master.

148
00:17:00,206 --> 00:17:03,505
Stop him! He'll ruin everything!

149
00:17:10,816 --> 00:17:12,010
Infidel.

150
00:17:14,554 --> 00:17:17,921
If you only knew how sick I
am of you calling me that.

151
00:17:29,001 --> 00:17:33,404
Perhaps, detective, it is time that
you and I finally finish this.

152
00:17:33,573 --> 00:17:36,838
It is the only chance you will
have to stop that satellite.

153
00:17:39,478 --> 00:17:41,605
Well?

154
00:17:42,415 --> 00:17:46,818
- Are you man enough to face your better?
- If you insist.

155
00:18:23,222 --> 00:18:26,783
Give it up, Ra's. You'll
destroy yourself.

156
00:18:33,532 --> 00:18:36,933
It appears that we will both
perish together, detective.

157
00:18:45,611 --> 00:18:48,512
Accept it. You have no choice.

158
00:19:31,257 --> 00:19:32,519
Give me your hand.

159
00:19:42,668 --> 00:19:44,636
Victory is yours, detective.

160
00:19:44,937 --> 00:19:49,636
Perhaps it is time I am finally
one with the planet I so love.

161
00:20:23,776 --> 00:20:28,338
You must understand, beloved, I share my
father's vision and seek the same ends...

162
00:20:28,514 --> 00:20:31,108
but I do not choose his
means to those ends.

163
00:20:31,517 --> 00:20:33,712
I know.

164
00:20:43,129 --> 00:20:44,790
What's to become of me, then?

165
00:20:44,964 --> 00:20:47,626
Am I to be your prisoner?

166
00:21:07,953 --> 00:21:11,445
So it's finally over? We've
seen the last of Ra's Al Ghul?

167
00:21:11,690 --> 00:21:13,783
Looks that way.

168
00:22:08,881 --> 00:22:10,872
[ENGLISH]

