﻿1
00:01:36,753 --> 00:01:38,118
That's good enough, Alfred.

2
00:01:38,288 --> 00:01:41,985
The people I deal with out there
won't mind a little lint.

3
00:01:42,392 --> 00:01:46,226
A job worth doing and all
that rot, Master Bruce.

4
00:01:47,931 --> 00:01:52,265
I do wish you would put on a shirt. You're
apt to catch cold in this dank cave.

5
00:01:58,341 --> 00:02:02,300
Yes, folks, a perfect 10 for
Dick Grayson to take the gold.

6
00:02:02,478 --> 00:02:05,242
And the crowd goes wild.

7
00:02:07,483 --> 00:02:10,281
- Did you hear me, Master Dick?
- Yeah, all right!

8
00:02:10,453 --> 00:02:14,082
Yes, Alfred. Right away, Alfred.

9
00:02:21,998 --> 00:02:24,899
I've fixed your supper.
It's upstairs, in the oven.

10
00:02:25,068 --> 00:02:29,129
- What would we do without you, Alfred?
- I shudder to think.

11
00:02:37,714 --> 00:02:40,239
<i>- Good evening. Wayne Manor.
- Alfie?</i>

12
00:02:40,416 --> 00:02:43,112
- It's your cousin Freddie.
- Frederick?

13
00:02:43,286 --> 00:02:46,744
<i>I say, old thing, could you
meet me at the usual place?</i>

14
00:02:46,923 --> 00:02:48,481
<i>It's rather urgent.</i>

15
00:02:48,658 --> 00:02:51,525
Yes, of course. I'll
leave immediately.

16
00:02:51,694 --> 00:02:53,662
Now what?

17
00:03:09,345 --> 00:03:11,711
Hey. Was a butlers'
strike called?

18
00:03:11,881 --> 00:03:14,577
I came down for breakfast,
and all I found was this.

19
00:03:14,751 --> 00:03:16,810
Where's Alfred?

20
00:03:17,854 --> 00:03:21,517
"Dear Master Bruce, my apologies for
leaving so abruptly. I've just learned..."

21
00:03:21,691 --> 00:03:25,627
of a personal matter involving a cousin of
mine that must be resolved immediately.

22
00:03:25,795 --> 00:03:28,423
I shall endeavor to
return in a few days.

23
00:03:28,598 --> 00:03:30,395
"Your obedient servant, Alfred."

24
00:03:30,566 --> 00:03:32,363
Must be pretty important.

25
00:03:32,535 --> 00:03:36,335
Alfred wouldn't leave a dirty dish unwashed
if England were sinking into the sea.

26
00:03:36,506 --> 00:03:38,497
I know.

27
00:03:53,690 --> 00:03:57,319
- Frederick?
- Hello. Is that Alfie?

28
00:03:57,493 --> 00:04:00,223
- Mr. Pennyworth will do.
- Right then.

29
00:04:00,396 --> 00:04:03,888
It's Freddie sent us. Wants
you to come with us.

30
00:04:04,067 --> 00:04:07,525
- Frederick sent you?
- That's right, old love. Come along now.

31
00:04:07,704 --> 00:04:10,468
- We'll pop around and see him.
- I think not.

32
00:04:10,640 --> 00:04:14,940
Frederick knows I hate being called
Alfie as much as he hates Freddie.

33
00:04:15,111 --> 00:04:18,478
- What have you done with him?
- Grab him, Bert.

34
00:04:36,265 --> 00:04:37,994
Hello?

35
00:04:38,167 --> 00:04:41,762
Good evening, Master Bruce. I'm so
sorry to have disturbed your rest.

36
00:04:41,938 --> 00:04:44,702
Alfred. Are you all right?
Where are you?

37
00:04:44,874 --> 00:04:47,934
I'm at the Yorkshire Arms just
at the moment. In London.

38
00:04:48,111 --> 00:04:51,205
- London, England?
- There's only one, Master Bruce.

39
00:04:51,380 --> 00:04:55,680
I seem to be in a bit of a sticky
situation, and I was wondering if you...

40
00:04:57,887 --> 00:05:00,651
Come along easy, gramps.
We don't want to hurt you.

41
00:05:00,823 --> 00:05:05,385
I'm afraid I'll have to ring off now, sir.
It seems I have unexpected guests.

42
00:05:05,561 --> 00:05:06,823
Alfred, are you there?

43
00:05:06,996 --> 00:05:09,726
<i>Alfred? Alfred!</i>

44
00:05:15,872 --> 00:05:19,137
Before he came to the States, Alfred
did some work as an attaché...

45
00:05:19,308 --> 00:05:21,003
in the British
security services.

46
00:05:21,177 --> 00:05:24,738
More desk jobs than fieldwork, but
he acquired quite a reputation...

47
00:05:24,914 --> 00:05:29,146
for defusing diplomatically dangerous
situations in high-security areas.

48
00:05:29,318 --> 00:05:31,081
And I thought he was
just a nice guy...

49
00:05:31,254 --> 00:05:33,586
who polished the silver
and fixed me sandwiches.

50
00:05:33,756 --> 00:05:36,657
He's fixed more than
that in his time.

51
00:05:36,826 --> 00:05:42,196
Underneath Alfred's very proper exterior
is a highly resourceful government agent.

52
00:05:42,365 --> 00:05:43,992
He mentioned his cousin.

53
00:05:44,167 --> 00:05:46,465
As far as I know, he has
no living relatives.

54
00:05:46,636 --> 00:05:51,164
And "cousin" can sometimes mean a fellow
member of an intelligence organization.

55
00:05:51,340 --> 00:05:53,672
Well, I hear England's
nice this time of year.

56
00:06:28,511 --> 00:06:30,706
End of the line, mate.

57
00:06:30,880 --> 00:06:32,575
It's good to see you
again, old man.

58
00:06:32,748 --> 00:06:35,046
I'm sorry it has to be
under such circumstances.

59
00:06:35,218 --> 00:06:38,210
Exactly what circumstances
are we talking about?

60
00:06:38,387 --> 00:06:40,617
My heavens! Red Claw.

61
00:06:40,790 --> 00:06:44,123
So pleased to make your acquaintance, Mr.
Pennyworth.

62
00:06:44,293 --> 00:06:48,787
If you do exactly as I say, you
might live to see tomorrow.

63
00:06:57,273 --> 00:07:00,709
Bruce, over here. Looks
like he put up a struggle.

64
00:07:00,877 --> 00:07:04,210
- Poor Alfred. He must have been petrified.
- I doubt it.

65
00:07:04,380 --> 00:07:06,848
He was pretty
formidable in his day.

66
00:07:07,016 --> 00:07:08,881
Come on.

67
00:07:13,456 --> 00:07:15,754
Two blokes just came out
of Pennyworth's room.

68
00:07:17,760 --> 00:07:19,455
Right.

69
00:07:22,832 --> 00:07:24,891
Where they off to, then?

70
00:07:25,334 --> 00:07:27,359
I don't know about this, Ernie.

71
00:07:28,638 --> 00:07:32,734
- Where'd they go?
- We're chasing a pair of poxy ghosts.

72
00:07:35,177 --> 00:07:36,542
Stone the crows!

73
00:08:04,273 --> 00:08:06,104
Gotcha.

74
00:08:06,909 --> 00:08:08,900
May I see your license?

75
00:08:30,900 --> 00:08:34,301
When they wake up, they'll tell
us who they're working for.

76
00:08:35,638 --> 00:08:40,041
- I don't think we'll have to wait that long.
- Red Claw.

77
00:08:40,977 --> 00:08:43,946
I've wasted enough
courtesy on you two.

78
00:08:44,113 --> 00:08:47,605
Courtesy? None that I've seen.

79
00:08:47,783 --> 00:08:50,411
I want this missile
silo operational.

80
00:08:50,619 --> 00:08:54,077
I intend for the British government
to give me 5 billion pounds...

81
00:08:54,256 --> 00:08:57,384
to keep me from wiping
London off the map.

82
00:08:57,560 --> 00:09:00,324
You understand, old man, I
had no choice in the matter.

83
00:09:00,496 --> 00:09:02,361
But of course, dear boy.

84
00:09:02,531 --> 00:09:05,659
Each of you holds half the
firing code for this missile.

85
00:09:05,835 --> 00:09:08,929
I want that code. Or else.

86
00:09:09,105 --> 00:09:10,766
Madam, impossible.

87
00:09:10,940 --> 00:09:14,341
We are both signatories to
the Official Secrets Act.

88
00:09:14,510 --> 00:09:17,843
I've already thought of that.

89
00:09:27,423 --> 00:09:29,789
Still no word from
Castle Blairquhan.

90
00:09:29,959 --> 00:09:32,018
Our post there has never
missed a check-in.

91
00:09:32,194 --> 00:09:35,960
Here's more bad news. Agent
Frederick has been listed missing.

92
00:09:36,265 --> 00:09:40,634
I don't like this. Frederick was part of
the original security team at Blairquhan.

93
00:09:40,803 --> 00:09:45,172
- Him and that fellow from Clerical.
- Pennyworth, Alfred Pennyworth.

94
00:09:45,341 --> 00:09:48,777
Our apologies for intruding. You were
saying something about a castle?

95
00:09:48,944 --> 00:09:50,912
How did you get in here?

96
00:09:51,080 --> 00:09:54,675
We don't have time for protocol.
Pennyworth is also missing.

97
00:09:54,850 --> 00:09:58,308
We have reason to think he and Frederick
might be in considerable danger.

98
00:09:58,487 --> 00:10:00,148
What was the name
of that castle?

99
00:10:00,322 --> 00:10:02,688
And why should we give
you that information?

100
00:10:02,892 --> 00:10:05,554
Because I can give you Red Claw.

101
00:10:10,599 --> 00:10:14,797
Blairquhan. Castle Blairquhan
on the west Scottish coast.

102
00:10:14,970 --> 00:10:17,564
It was the base for
Project Excalibur.

103
00:10:17,740 --> 00:10:20,834
Blairquhan is the last of our
land-based missile silos.

104
00:10:21,010 --> 00:10:24,002
Do you think that's
what Red Claw is after?

105
00:10:24,480 --> 00:10:26,778
Apparently so.

106
00:10:27,683 --> 00:10:29,275
Truth serum?

107
00:10:29,452 --> 00:10:33,752
Of course. The old methods
are still often the best.

108
00:10:33,923 --> 00:10:37,381
Fight it if you like. You
won't hold out for long.

109
00:10:37,593 --> 00:10:40,585
But it might be amusing.

110
00:10:40,763 --> 00:10:46,702
Well, anything to amuse a lady. If "lady"
is the word I want, which I doubt.

111
00:10:46,869 --> 00:10:49,633
Oh, sticks and stones.

112
00:11:07,189 --> 00:11:09,987
Won't... I... I won't.

113
00:11:10,159 --> 00:11:14,323
Give me your access code
for the missile activator.

114
00:11:14,497 --> 00:11:15,521
Never.

115
00:11:15,698 --> 00:11:18,599
You'll get nothing but
gibberish out of me, madam.

116
00:11:18,767 --> 00:11:22,863
<i>I come from haunts of coot and
fern I make a sudden sally.</i>

117
00:11:24,740 --> 00:11:26,867
<i>And bicker down the valley.</i>

118
00:11:27,042 --> 00:11:30,978
And people wonder why no one
takes Britain seriously anymore.

119
00:11:31,147 --> 00:11:34,310
The code, old man. Now.

120
00:11:34,483 --> 00:11:36,417
Fourteen.

121
00:11:36,585 --> 00:11:42,888
Fourteen Gurrier's Crescent,
Blairquhan Upper.

122
00:11:46,128 --> 00:11:51,361
Absurdly simple like most passwords.
Now, as for you.

123
00:11:51,567 --> 00:11:56,027
<i>Half a league, half a league
Half a league onward.</i>

124
00:11:56,205 --> 00:12:00,335
Desperate valor to the last.
Not that it will help you.

125
00:12:00,509 --> 00:12:05,276
Sooner or later, the
serum always wins.

126
00:12:40,749 --> 00:12:42,740
Looks clear.

127
00:13:07,409 --> 00:13:10,867
Impossible! How could he
have learned about this?

128
00:14:18,414 --> 00:14:22,077
- That's one less thing to worry about.
- Two less things.

129
00:14:22,618 --> 00:14:26,782
- Dennis, you're always the humorist.
- Did you hear that?

130
00:14:43,138 --> 00:14:47,472
<i>Londoners. Your ancient city may
pride itself on having survived...</i>

131
00:14:47,643 --> 00:14:50,544
<i>plagues, fires, even the Blitz.</i>

132
00:14:50,713 --> 00:14:55,582
<i>But unless 5 billion pounds are
delivered to me by midnight tonight...</i>

133
00:14:55,751 --> 00:14:58,379
<i>there will be nothing
left to survive.</i>

134
00:14:58,554 --> 00:15:02,285
<i>We have Blairquhan Castle and
its missile installation...</i>

135
00:15:02,458 --> 00:15:05,586
<i>and the codes to
operate the missile.</i>

136
00:15:05,761 --> 00:15:08,423
<i>You have one hour.</i>

137
00:15:08,597 --> 00:15:13,591
<i>Otherwise, I'll be forced to plant this
warhead in the middle of Trafalgar Square.</i>

138
00:15:13,769 --> 00:15:16,932
<i>And if I do that, well...</i>

139
00:15:17,106 --> 00:15:20,200
<i>God save the queen.</i>

140
00:15:21,210 --> 00:15:25,044
Is it smart to make demands before we
get the other half of the go code?

141
00:15:25,214 --> 00:15:28,547
I will have the code in
a matter of minutes.

142
00:15:44,800 --> 00:15:47,667
Give me the code, or I'll...

143
00:15:47,836 --> 00:15:53,832
The lion and the unicorn
fighting for the crown.

144
00:15:54,410 --> 00:15:58,039
He can't be resisting the drug this long.
It's impossible.

145
00:15:58,213 --> 00:16:01,671
- The lion and the unicorn fighting...
- Wait. He's not resisting.

146
00:16:02,251 --> 00:16:05,220
This doggerel is the code.

147
00:16:05,921 --> 00:16:09,687
The lion and the unicorn.

148
00:16:13,862 --> 00:16:15,921
At last!

149
00:16:52,868 --> 00:16:55,234
You three, come with me.

150
00:16:55,437 --> 00:16:57,200
Watch them.

151
00:16:59,208 --> 00:17:02,109
Fan out. This is the only
access to the control room.

152
00:17:02,444 --> 00:17:05,277
They'll have to
come through here.

153
00:17:11,453 --> 00:17:13,318
Take them.

154
00:17:41,016 --> 00:17:43,348
And here I thought all you
dusted was furniture.

155
00:17:43,519 --> 00:17:47,182
A Louis Quinze. What a pity.

156
00:17:51,593 --> 00:17:53,117
Goodness me.

157
00:18:37,072 --> 00:18:40,405
- Dear Lord!
- Do you two have the destruct code?

158
00:20:31,286 --> 00:20:34,414
I don't suppose you'd consider
coming out of retirement?

159
00:20:34,589 --> 00:20:37,422
And taking up civil
service pay grades again?

160
00:20:37,626 --> 00:20:41,392
Hardly, old man. I've become
accustomed to my style of living.

161
00:20:41,563 --> 00:20:45,192
It's a great pity. It was
just like old times.

162
00:20:45,367 --> 00:20:47,858
Give my best to Whitehall.

163
00:21:23,338 --> 00:21:25,329
[ENGLISH]

