﻿1
00:01:21,846 --> 00:01:23,279
Hey, now.

2
00:01:42,967 --> 00:01:46,596
- Check it out.
- What do we got here?

3
00:01:52,076 --> 00:01:55,534
Past your bedtime,
ain't it, cutie?

4
00:02:00,818 --> 00:02:03,116
What's the matter?
Don't you wanna play?

5
00:02:03,288 --> 00:02:05,552
Maybe she doesn't like slime.

6
00:02:06,858 --> 00:02:10,658
Halloween's over, kid. Now,
scram before you get hurt.

7
00:02:11,162 --> 00:02:13,824
The girl leaves with me or
you're the one getting hurt.

8
00:02:14,098 --> 00:02:16,965
- What was that?
- Oh, tough guy.

9
00:02:29,180 --> 00:02:31,080
- Did you see that?
- No way.

10
00:02:31,249 --> 00:02:32,580
You're going down, kid.

11
00:02:50,802 --> 00:02:52,463
You all right?

12
00:02:55,540 --> 00:02:56,734
You're welcome.

13
00:03:06,951 --> 00:03:09,784
Is that what you're running from?
You in trouble with cops?

14
00:03:09,954 --> 00:03:13,014
- I just wanna help.
- You can't. I have to keep moving.

15
00:03:13,324 --> 00:03:16,191
Is there somewhere I can take you?
Do you have a family?

16
00:03:16,361 --> 00:03:19,626
I... I can't remember.

17
00:03:21,833 --> 00:03:23,528
Wait!

18
00:03:41,719 --> 00:03:44,688
This is the third robbery fitting
the suspect's description.

19
00:03:44,856 --> 00:03:47,825
My men have gone over the
evidence with a fine-tooth comb.

20
00:03:47,992 --> 00:03:50,552
But we still have no
clue to his identity.

21
00:03:50,828 --> 00:03:53,296
Given his m.o., I thought
you'd wanna be advised.

22
00:03:54,666 --> 00:03:57,567
His strength is inhuman,
could be chemically induced.

23
00:03:57,869 --> 00:04:00,736
There's one good look
at him coming up here.

24
00:04:00,905 --> 00:04:04,466
- He's not in any of our files.
- He's a stranger to me too.

25
00:04:04,642 --> 00:04:08,738
Look at those eyes. How does
someone get a face like that?

26
00:04:09,380 --> 00:04:11,245
- Luck.
- What?

27
00:04:12,183 --> 00:04:15,880
- Sorry, I was thinking about a girl.
- Teenagers.

28
00:04:16,054 --> 00:04:18,420
Glad my Barbara's
past her wild years.

29
00:04:22,960 --> 00:04:24,427
And then she ran off again.

30
00:04:24,862 --> 00:04:27,797
Whatever she's running from, it's
so bad she's blocked it out.

31
00:04:27,965 --> 00:04:29,990
There's nothing we
can do for her.

32
00:04:30,168 --> 00:04:32,898
From the sound of it, she
belongs in a runaway center.

33
00:04:33,071 --> 00:04:37,667
And you need to keep your head clear. In
this line of work, one slip is too many.

34
00:04:53,224 --> 00:04:54,953
He always treats me like a kid.

35
00:04:55,193 --> 00:04:57,525
Pardon me for saying
so, but you are a kid.

36
00:04:57,862 --> 00:05:00,126
Sure, take his side.

37
00:05:05,570 --> 00:05:08,038
Alfred, stop. It's her.

38
00:05:08,206 --> 00:05:11,369
Master Tim, my instructions are
to bring you straight home.

39
00:05:11,542 --> 00:05:13,806
Too bad, because Master
Tim's left the building.

40
00:05:21,385 --> 00:05:23,319
Sorry to bother you
at the office, sir.

41
00:05:23,921 --> 00:05:27,379
<i>Robert Haney, please come to the
information desk in the main lobby.</i>

42
00:05:27,558 --> 00:05:28,582
<i>Thank you.</i>

43
00:05:34,832 --> 00:05:36,231
Hey, wait up!

44
00:05:39,237 --> 00:05:40,727
Where are you going?

45
00:06:01,225 --> 00:06:02,453
It's okay.

46
00:06:05,463 --> 00:06:09,092
Why do you keep running from me?
It's the mask, isn't it?

47
00:06:09,267 --> 00:06:14,136
It's not you. I have to keep moving.
There's a man after me.

48
00:06:14,572 --> 00:06:18,599
- Who?
- I don't know, but he's always there.

49
00:06:18,776 --> 00:06:22,337
- He's even in my nightmares.
- Don't worry. I'll help you.

50
00:06:22,513 --> 00:06:26,244
- What's your name?
- I can't even remember that.

51
00:06:26,784 --> 00:06:29,480
That's okay. We'll improvise.

52
00:06:31,522 --> 00:06:36,050
- How about Annie?
- Okay.

53
00:06:37,829 --> 00:06:41,595
- What's wrong?
- He's near. I feel him.

54
00:06:42,066 --> 00:06:43,499
There!

55
00:07:00,818 --> 00:07:02,911
Do you know how long I
been looking for you?

56
00:07:03,087 --> 00:07:06,488
- You were supposed to come right back.
- Who are you? What do you want?

57
00:07:06,657 --> 00:07:08,818
I'm her father, punk.

58
00:07:09,794 --> 00:07:11,056
Stay out of it!

59
00:07:11,495 --> 00:07:15,363
- Oh, I don't think so.
- I said, out of my way!

60
00:07:46,664 --> 00:07:48,291
Let him go.

61
00:08:01,679 --> 00:08:05,843
Come on, let's nail this guy.
Wait here, okay?

62
00:09:08,913 --> 00:09:11,177
Who is this guy?

63
00:09:38,376 --> 00:09:40,276
Where'd he go?

64
00:09:52,990 --> 00:09:54,685
Annie!

65
00:10:02,266 --> 00:10:04,461
Why didn't she wait?

66
00:10:08,873 --> 00:10:12,001
- I'm going after her.
- No. We're going home.

67
00:10:12,176 --> 00:10:15,475
But this guy's bad news. And
she's out there all alone.

68
00:10:15,646 --> 00:10:18,171
Searching aimlessly won't help her.
Be patient.

69
00:10:18,382 --> 00:10:20,043
- No.
- What?

70
00:10:20,217 --> 00:10:22,811
I'm not waiting around
while you study dirt.

71
00:10:22,987 --> 00:10:26,718
If you're not gonna help
me, I'll find her myself.

72
00:11:26,283 --> 00:11:29,446
You shouldn't be trying
so hard to help me.

73
00:11:30,454 --> 00:11:32,752
- He'll hurt you too.
- I can handle him.

74
00:11:34,091 --> 00:11:36,286
- What makes you so sure?
- I know his type.

75
00:11:36,460 --> 00:11:38,428
My dad wasn't much
of a prize either.

76
00:11:38,596 --> 00:11:42,930
So that's why you care. You're the only
person I can remember who ever did.

77
00:11:46,670 --> 00:11:48,661
Yeah, but you don't
remember anything.

78
00:11:55,412 --> 00:11:58,040
- What is it?
- That light.

79
00:11:58,215 --> 00:12:01,343
- It's familiar.
- Good. Try to remember.

80
00:12:02,386 --> 00:12:06,823
I've seen one like it before.
I was walking toward it.

81
00:12:06,991 --> 00:12:08,458
It was dark...

82
00:12:08,626 --> 00:12:12,960
and the ground was uneven.
But the light was higher.

83
00:12:13,130 --> 00:12:15,621
It was at the top of a
tower or something.

84
00:12:15,799 --> 00:12:18,290
I think I know just the place.

85
00:12:21,005 --> 00:12:24,133
- That about right?
- This all feels familiar.

86
00:12:24,875 --> 00:12:27,207
I've been here before.

87
00:12:31,815 --> 00:12:33,476
I know it.

88
00:12:39,557 --> 00:12:43,857
There, that's it. Those pipes.
I remember.

89
00:12:44,028 --> 00:12:45,825
Whoa, not so fast.

90
00:12:56,740 --> 00:12:59,504
Any luck identifying the
young lady's father, sir?

91
00:12:59,677 --> 00:13:03,306
Not yet. The computer is still
analyzing the mud from his shoe.

92
00:13:03,480 --> 00:13:06,677
- And Master Robin, any word?
- I have my eye on him.

93
00:13:07,718 --> 00:13:10,414
You still keep a tracer
in his utility belt.

94
00:13:10,588 --> 00:13:13,250
He's right. You do treat
him like a child.

95
00:13:18,495 --> 00:13:20,326
Oh, my God.

96
00:13:24,969 --> 00:13:28,268
- What is it?
- I know who daddy is.

97
00:13:40,784 --> 00:13:44,311
I don't like this. If this is
where you lost your memory...

98
00:13:44,488 --> 00:13:47,514
we could be walking right
into serious trouble.

99
00:13:47,725 --> 00:13:49,124
I have to know, Robin.

100
00:13:49,693 --> 00:13:54,562
Besides, it won't be the same this time.
You're here to protect me.

101
00:14:03,874 --> 00:14:07,537
Great. Guess the only
way now is forward.

102
00:14:11,148 --> 00:14:13,582
- He's here.
- Your father?

103
00:14:24,161 --> 00:14:26,755
Finally, you've come back to me.

104
00:14:35,806 --> 00:14:37,569
Clayface.

105
00:14:49,853 --> 00:14:52,321
Now we can cut out the games.

106
00:14:54,591 --> 00:14:56,149
Come on.

107
00:15:30,561 --> 00:15:32,552
Come on. Quick.

108
00:15:55,786 --> 00:15:57,447
You okay?

109
00:15:57,621 --> 00:16:00,954
- I understand now.
- Good, because I'm lost.

110
00:16:01,125 --> 00:16:03,719
What do you have to
do with Clayface?

111
00:16:06,163 --> 00:16:07,562
I am Clayface.

112
00:16:13,637 --> 00:16:15,628
I remember now.

113
00:16:16,473 --> 00:16:20,375
<i>Clayface had washed out to sea. He
couldn't hold his form anymore.</i>

114
00:16:20,544 --> 00:16:25,038
<i>He drifted near those pipes, and something
in the chemicals made him whole again.</i>

115
00:16:30,387 --> 00:16:34,414
<i>But he wasn't strong yet. And
he didn't know where he was.</i>

116
00:16:39,163 --> 00:16:43,566
<i>So he created me and sent me off
to find out if it was safe.</i>

117
00:16:45,135 --> 00:16:47,433
I was supposed to look
around and then come back.

118
00:16:48,071 --> 00:16:51,040
But when I walked away
from him, I forgot.

119
00:16:51,408 --> 00:16:53,433
Now he wants to take me back.

120
00:16:53,610 --> 00:16:56,773
I won't let him. Don't worry.
I'll save you.

121
00:16:56,947 --> 00:17:01,384
Save what? Don't you see?
I'm not real.

122
00:17:01,552 --> 00:17:04,715
- Yes, you are.
- No, she's not.

123
00:17:07,191 --> 00:17:11,059
You know now. You're part of me.
Come home.

124
00:17:11,361 --> 00:17:13,955
Stay behind me. Don't
let him touch you.

125
00:17:14,131 --> 00:17:16,964
I've warned you once, kid.
Stay out of this.

126
00:17:17,134 --> 00:17:19,967
I... I don't know
what to do anymore.

127
00:17:20,137 --> 00:17:22,970
Come back to me. It's the
only thing you can do.

128
00:17:23,240 --> 00:17:24,969
No! Annie, run!

129
00:17:29,646 --> 00:17:30,977
That's enough out of you.

130
00:18:05,215 --> 00:18:06,944
Wait!

131
00:18:10,153 --> 00:18:13,520
- I'm the one you want.
- Annie, don't.

132
00:18:24,167 --> 00:18:28,297
- No.
- Run, Robin. Hurry!

133
00:18:39,316 --> 00:18:40,783
No!

134
00:18:57,267 --> 00:18:59,167
Bring her back.

135
00:19:02,406 --> 00:19:04,601
I can't. She's gone.

136
00:19:11,882 --> 00:19:13,941
Robin, no!

137
00:20:09,539 --> 00:20:11,769
Sometimes there are
no happy endings.

138
00:20:15,345 --> 00:20:18,508
We'll book him on the robberies and
B and E, right? Anything else?

139
00:20:18,682 --> 00:20:21,310
Yeah, murder.

140
00:21:06,063 --> 00:21:08,054
[ENGLISH]

