﻿1
00:00:27,542 --> 00:00:30,478
Captioning made possible
by Warner bros.

2
00:01:16,291 --> 00:01:18,692
Man on p.A.: Flight 211 now
arriving from Saint denis.

3
00:01:18,694 --> 00:01:21,963
I can't believe spring
break's over already.

4
00:01:21,965 --> 00:01:23,497
Or that Nelson's back.

5
00:01:23,499 --> 00:01:24,899
Come on. He's not that bad.

6
00:01:24,901 --> 00:01:26,301
Anyway, I promised
we'd pick him up.

7
00:01:26,325 --> 00:01:29,059
I wonder what he brought me.

8
00:01:30,805 --> 00:01:31,805
[Giggling]

9
00:01:39,748 --> 00:01:40,748
Mr. Nash.

10
00:01:40,750 --> 00:01:42,082
Anything to declare?

11
00:01:42,084 --> 00:01:44,985
Yeah. Saint denis parties Hardy.

12
00:01:44,987 --> 00:01:48,722
I meant do you have any restricted
items in your possession?

13
00:01:49,857 --> 00:01:51,892
Peg it.

14
00:01:51,894 --> 00:01:52,993
I got nothin' to hide.

15
00:02:00,535 --> 00:02:02,769
What's this?

16
00:02:02,771 --> 00:02:05,606
Jeez, how'd that get in there?

17
00:02:05,608 --> 00:02:06,607
You tell me.

18
00:02:06,609 --> 00:02:07,775
I don't know.

19
00:02:07,777 --> 00:02:09,710
Someone must have stuck
it in at the airport.

20
00:02:09,712 --> 00:02:11,392
You know, like when I
went to the bathroom.

21
00:02:11,416 --> 00:02:13,214
You let this bag
out of your sight?

22
00:02:13,216 --> 00:02:14,248
I had to.

23
00:02:14,250 --> 00:02:16,183
The stall was too small.
I was desperate.

24
00:02:16,185 --> 00:02:18,686
You gotta believe me. I've never
seen it before in my life.

25
00:02:18,688 --> 00:02:19,688
Honest.

26
00:02:22,457 --> 00:02:24,591
Go on. Next time, Mr. Nash,

27
00:02:24,593 --> 00:02:26,293
keep a closer eye on your bags.

28
00:02:26,295 --> 00:02:28,495
Yes, sir. Definitely.

29
00:02:28,497 --> 00:02:29,497
Thank you, sir.

30
00:02:54,823 --> 00:02:56,323
Did you get it?

31
00:03:02,864 --> 00:03:03,864
Very good.

32
00:03:05,434 --> 00:03:06,634
Hold it.

33
00:03:09,871 --> 00:03:12,039
I shouldn't be seen
leaving work this early.

34
00:03:15,209 --> 00:03:17,177
Have to keep up appearances.

35
00:03:28,490 --> 00:03:29,790
Chelsea: Nelson!

36
00:03:31,192 --> 00:03:32,760
What took so long?

37
00:03:32,762 --> 00:03:35,229
Some jerk in customs gave
me the third degree.

38
00:03:35,231 --> 00:03:37,197
Looks like he was thorough.

39
00:03:39,634 --> 00:03:41,902
Mcginnis. What are
you doing here?

40
00:03:41,904 --> 00:03:43,803
Just along for the ride.

41
00:03:43,805 --> 00:03:45,172
Here.

42
00:03:45,174 --> 00:03:46,340
Make yourself useful.

43
00:03:51,512 --> 00:03:55,549
I just want to get home,
unpack, forget the whole...

44
00:03:58,353 --> 00:03:59,353
Who's nature boy?

45
00:04:08,096 --> 00:04:10,030
Hey, are you crazy? Let go!

46
00:04:13,968 --> 00:04:14,968
Terry!

47
00:04:19,574 --> 00:04:22,410
Hey! Hey! Hey! Wait a minute!
Wait!

48
00:04:22,412 --> 00:04:24,278
W-what do you want?

49
00:04:25,347 --> 00:04:27,381
Who... who are you?

50
00:04:28,250 --> 00:04:30,217
Hey.

51
00:04:31,953 --> 00:04:33,154
Stop. Stop.

52
00:04:33,156 --> 00:04:34,721
Where is it?

53
00:04:34,723 --> 00:04:36,390
Where's the glass container?

54
00:04:36,392 --> 00:04:37,992
I don't know!

55
00:04:37,994 --> 00:04:40,027
Liar!

56
00:04:40,029 --> 00:04:41,528
[Shouts]

57
00:04:42,930 --> 00:04:43,930
Please don't!

58
00:04:43,932 --> 00:04:45,966
The... the customs guy took it!

59
00:04:45,968 --> 00:04:47,901
Honest!

60
00:04:47,903 --> 00:04:51,304
Aah. Aah. Aaahhh!

61
00:05:03,618 --> 00:05:05,418
Nelson! Are you ok?

62
00:05:05,420 --> 00:05:08,856
Uh... I could use
some clean shorts.

63
00:05:08,858 --> 00:05:11,692
Stay with him. I'll get help.

64
00:05:22,637 --> 00:05:24,204
[Muffled groans]

65
00:05:31,846 --> 00:05:33,314
Batman: Stalker!

66
00:05:33,316 --> 00:05:34,814
Game's over.

67
00:05:40,187 --> 00:05:41,988
Stop! Why?

68
00:05:41,990 --> 00:05:44,825
So you can attack more
innocent bystanders?

69
00:05:47,095 --> 00:05:48,562
You misjudge me.

70
00:05:53,835 --> 00:05:54,835
I don't think so.

71
00:05:57,905 --> 00:05:58,905
Enough.

72
00:06:00,275 --> 00:06:02,609
Much as I would
relish hunting you,

73
00:06:02,611 --> 00:06:04,912
this time, I seek
a different prey.

74
00:06:04,914 --> 00:06:06,313
Yeah, right.

75
00:06:06,315 --> 00:06:08,415
He's telling the truth.

76
00:06:08,417 --> 00:06:09,549
Bennet.

77
00:06:11,486 --> 00:06:13,020
He's working for us now, Batman.

78
00:06:13,022 --> 00:06:15,488
Tracking a man named falseface.

79
00:06:15,490 --> 00:06:16,891
Falseface?

80
00:06:16,893 --> 00:06:18,959
An agent-for-hire who
can change identities

81
00:06:18,961 --> 00:06:20,928
the way most people
change clothes.

82
00:06:20,930 --> 00:06:22,862
He's working for kobra.

83
00:06:22,864 --> 00:06:24,865
It's a powerful
ultra-secret organization

84
00:06:24,867 --> 00:06:26,534
that uses cutting-edge
technology

85
00:06:26,536 --> 00:06:27,935
for extortion and terrorism.

86
00:06:27,937 --> 00:06:30,738
If we don't pay a ransom
of 10 billion credits,

87
00:06:30,740 --> 00:06:33,607
they've threatened to release
a deadly super-virus.

88
00:06:33,609 --> 00:06:35,276
You're kidding, right?

89
00:06:35,278 --> 00:06:36,876
I wish.

90
00:06:36,878 --> 00:06:39,846
Last week, kobra
tested the virus

91
00:06:39,848 --> 00:06:42,416
on an island off the
coast of Saint denis.

92
00:06:42,418 --> 00:06:46,286
The result: Total
biological devastation.

93
00:06:46,288 --> 00:06:49,022
Crops, livestock,

94
00:06:49,024 --> 00:06:50,424
everything.

95
00:06:52,260 --> 00:06:54,094
It wasn't pretty.

96
00:06:56,631 --> 00:07:00,234
Falseface's job was to smuggle
the virus into Gotham,

97
00:07:00,236 --> 00:07:02,702
so we turned to the only man
who could track him down.

98
00:07:07,942 --> 00:07:10,110
The stalker agreed to help us.

99
00:07:10,112 --> 00:07:12,246
Unfortunately, we were too late.

100
00:07:12,248 --> 00:07:14,448
By the time I picked
up his trail,

101
00:07:14,450 --> 00:07:16,917
falseface had passed the
virus container off

102
00:07:16,919 --> 00:07:18,552
to a high school student.

103
00:07:18,554 --> 00:07:19,987
Time is running out.

104
00:07:19,989 --> 00:07:22,589
If we can't find falseface
in the next hour,

105
00:07:22,591 --> 00:07:25,426
we're going to have 12 million
people in a hot zone.

106
00:07:39,774 --> 00:07:41,675
[Sighs]

107
00:07:41,677 --> 00:07:43,143
I don't like it.

108
00:07:43,145 --> 00:07:45,185
This freak tried to hunt me
down like a wild animal.

109
00:07:45,209 --> 00:07:47,281
What if he goes psycho again?

110
00:07:47,283 --> 00:07:49,516
Bruce Wayne: Right now,
you've got bigger problems.

111
00:07:49,518 --> 00:07:52,752
If you don't find falseface
in the next hour,

112
00:07:52,754 --> 00:07:54,955
we'll all be dead.

113
00:07:54,957 --> 00:07:56,423
Any suggestions?

114
00:08:01,229 --> 00:08:03,797
Try the muscle city sweat shop.

115
00:08:12,674 --> 00:08:16,943
According to my sources, this
used to be a major kobra nest.

116
00:08:19,547 --> 00:08:20,714
After you.

117
00:08:20,716 --> 00:08:22,416
You don't trust me.

118
00:08:22,418 --> 00:08:24,484
You were out to
kill me, remember?

119
00:08:24,486 --> 00:08:27,754
There are worse things
than an honorable death.

120
00:08:27,756 --> 00:08:29,656
Betcha it's a short list.

121
00:08:43,805 --> 00:08:45,271
Score.

122
00:09:32,587 --> 00:09:34,721
Wait here. I'll check it out.

123
00:09:43,264 --> 00:09:45,732
Kobra command warns
us to be ready.

124
00:09:45,734 --> 00:09:48,101
The virus will spread quickly
when they release it.

125
00:09:48,103 --> 00:09:49,770
[Stalker growls] Oh, no.

126
00:09:49,772 --> 00:09:51,938
Aaaahhhhh!

127
00:10:03,117 --> 00:10:04,451
Aah!

128
00:10:13,961 --> 00:10:15,195
Aah!

129
00:10:15,197 --> 00:10:18,065
So what part of wait here
didn't you understand?

130
00:10:18,067 --> 00:10:19,266
Never hesitate.

131
00:10:19,268 --> 00:10:22,903
In the jungle, it's
kill or be killed.

132
00:10:22,905 --> 00:10:24,771
This isn't the jungle.

133
00:10:24,773 --> 00:10:27,808
And this isn't falseface.

134
00:10:27,810 --> 00:10:29,977
We can't even ask where he is.

135
00:10:29,979 --> 00:10:33,313
Perhaps I was impatient.

136
00:10:33,315 --> 00:10:36,717
Ya think? There's gotta
be a clue somewhere.

137
00:10:36,719 --> 00:10:39,219
Every pack has it's Alpha dog.

138
00:10:39,221 --> 00:10:41,522
You could see it in their eyes.

139
00:10:41,524 --> 00:10:43,757
They followed this one.

140
00:10:56,538 --> 00:10:57,771
What's that?

141
00:10:57,773 --> 00:10:59,873
Looks like a floor plan.

142
00:11:01,876 --> 00:11:03,977
"Gotham manufacturers plastics."

143
00:11:03,979 --> 00:11:05,812
Plastics?

144
00:11:13,988 --> 00:11:17,424
TV: And malkavich takes the
pass, checks off to midcourt.

145
00:11:17,426 --> 00:11:19,826
He passes off to harrington,
who looks for an opening.

146
00:11:19,828 --> 00:11:21,428
Harrington is blocked
by Miller and brown

147
00:11:21,430 --> 00:11:22,763
and has to pass the
ball to Owens.

148
00:11:22,765 --> 00:11:24,731
Owens breaks free and
takes the ball...

149
00:11:24,733 --> 00:11:26,967
Hey, Frank. Back
from rounds early?

150
00:11:26,969 --> 00:11:29,636
No. It's later than you think.

151
00:11:29,638 --> 00:11:31,138
TV: He shoots...

152
00:11:32,473 --> 00:11:34,575
And he scores.

153
00:11:43,651 --> 00:11:45,852
Clear to enter.

154
00:12:04,438 --> 00:12:06,573
Check the unmarked creds.

155
00:12:08,076 --> 00:12:10,610
They must be worth millions.

156
00:12:10,612 --> 00:12:14,014
And to us, they'll soon
be worth much, much more.

157
00:12:14,016 --> 00:12:15,349
How's that?

158
00:12:15,351 --> 00:12:17,383
We're going to coat
them with the virus.

159
00:12:17,385 --> 00:12:19,152
It's really quite simple.

160
00:12:22,957 --> 00:12:25,325
These creds are used for
every kind of purchase.

161
00:12:26,761 --> 00:12:28,929
They are passed
from hand to hand.

162
00:12:28,931 --> 00:12:30,964
And with every transaction,

163
00:12:30,966 --> 00:12:35,001
the virus will be
transmitted on contact.

164
00:12:35,003 --> 00:12:38,505
If the government is foolish
enough to refuse our demands,

165
00:12:38,507 --> 00:12:41,508
there will be no way
to stop the disease.

166
00:12:41,510 --> 00:12:43,377
Batman: Wanna bet?

167
00:12:43,379 --> 00:12:44,510
Aah!

168
00:13:00,728 --> 00:13:01,795
The virus!

169
00:13:15,709 --> 00:13:17,443
Unh!

170
00:13:17,445 --> 00:13:18,945
Batman!

171
00:13:29,590 --> 00:13:30,757
Ooh!

172
00:13:36,297 --> 00:13:38,131
The virus. Did you...

173
00:13:38,133 --> 00:13:41,467
Unh. Yeah, I saved it.

174
00:13:41,469 --> 00:13:44,670
Unh. And thanks
for your concern.

175
00:13:49,076 --> 00:13:52,078
Call your pal Bennet. Tell
him the worst is over.

176
00:13:52,080 --> 00:13:53,447
Is it?

177
00:13:53,449 --> 00:13:56,149
Hello. We just kicked
your scaly butts.

178
00:13:56,151 --> 00:13:58,017
He knows something.

179
00:13:58,019 --> 00:13:59,519
What?

180
00:14:01,622 --> 00:14:04,757
It's not over, is it?
What have you done?

181
00:14:11,031 --> 00:14:12,132
Tell me.

182
00:14:12,134 --> 00:14:15,736
It's falseface.
He's been infected.

183
00:14:15,738 --> 00:14:19,372
He's a carrier, but
he doesn't know it.

184
00:14:19,374 --> 00:14:22,509
It was our backup plan in case
your government resisted.

185
00:14:22,511 --> 00:14:25,511
Soon, he'll become
virulently contagious.

186
00:14:30,084 --> 00:14:31,818
He'll never find him.

187
00:14:31,820 --> 00:14:33,987
Kobra has won.

188
00:14:33,989 --> 00:14:35,588
Kobra one: Unh!

189
00:14:48,469 --> 00:14:51,805
He could be anywhere. There
are hundreds, thousands.

190
00:14:51,807 --> 00:14:53,607
I'll find him.

191
00:15:17,865 --> 00:15:19,132
There.

192
00:15:19,134 --> 00:15:21,902
You see him? But how?

193
00:15:21,904 --> 00:15:25,438
My grenade marked him.
He won't escape.

194
00:15:29,010 --> 00:15:33,814
Stop... Before you
infect the entire city.

195
00:15:33,816 --> 00:15:36,315
What? You have the sickness.

196
00:15:36,317 --> 00:15:38,384
Yeah, right.

197
00:15:39,754 --> 00:15:43,623
Aaaaahhh!

198
00:15:46,828 --> 00:15:48,795
[Elevator dings]

199
00:15:48,797 --> 00:15:50,496
Hey!

200
00:15:55,102 --> 00:15:56,770
You ok?

201
00:15:56,772 --> 00:16:00,506
Continue the hunt.
He must not escape.

202
00:16:00,508 --> 00:16:01,508
Ahh...

203
00:16:22,230 --> 00:16:23,696
No sign of him.

204
00:16:23,698 --> 00:16:27,200
Keep looking. He's
there somewhere.

205
00:16:27,202 --> 00:16:28,267
Yeah, but where?

206
00:16:30,671 --> 00:16:32,906
Wait a minute. Nelson?

207
00:16:37,978 --> 00:16:39,579
Uhh!

208
00:16:40,481 --> 00:16:42,015
How did you know?

209
00:16:42,017 --> 00:16:44,150
Not enough pimples.

210
00:16:46,153 --> 00:16:47,754
Aaaahhhh!

211
00:16:47,756 --> 00:16:48,756
Ohh.

212
00:16:55,730 --> 00:16:57,296
Aaaahhhh!

213
00:17:04,205 --> 00:17:05,472
[Static]

214
00:17:05,474 --> 00:17:07,073
Terry!

215
00:17:09,543 --> 00:17:10,810
I'm ok.

216
00:17:13,480 --> 00:17:15,514
And falseface.

217
00:17:18,052 --> 00:17:20,954
He's here. I can feel it.

218
00:17:41,409 --> 00:17:44,744
Come out. You need help.

219
00:17:46,480 --> 00:17:47,881
Uhh!

220
00:17:47,883 --> 00:17:49,849
Unh. Ohh...

221
00:17:49,851 --> 00:17:52,018
Unh. Ohh... Ohh.

222
00:17:58,125 --> 00:17:59,759
[Moans and groans]

223
00:18:01,128 --> 00:18:02,295
Aahhh!

224
00:18:02,297 --> 00:18:03,297
Unh.

225
00:18:17,845 --> 00:18:21,314
I won't let you infect others.
Ohh!

226
00:18:29,923 --> 00:18:31,124
Ohh.

227
00:18:32,559 --> 00:18:34,593
[Straining]

228
00:18:37,098 --> 00:18:39,299
You think my face looks bad?

229
00:18:39,301 --> 00:18:41,634
Wait till I'm done with yours.

230
00:18:47,474 --> 00:18:48,908
It's the virus.

231
00:18:51,912 --> 00:18:55,081
Impossible. And after
all I've done,

232
00:18:55,083 --> 00:18:57,517
kobra wouldn't. They couldn't.

233
00:18:57,519 --> 00:19:00,020
What did you expect
from a pack of vipers?

234
00:19:00,022 --> 00:19:03,589
No. No! No!

235
00:19:03,591 --> 00:19:05,725
Wait.

236
00:19:07,294 --> 00:19:09,229
Mcginnis, are you still there?

237
00:19:09,231 --> 00:19:12,899
[Coughs] Yeah, but I'm toast.

238
00:19:12,901 --> 00:19:13,901
Batman!

239
00:19:19,573 --> 00:19:22,108
There you are.

240
00:19:30,551 --> 00:19:31,918
Hurry.

241
00:19:47,868 --> 00:19:49,569
[Breathing weakly]

242
00:19:51,505 --> 00:19:53,406
You risked your neck to save me.

243
00:19:53,408 --> 00:19:55,075
It was not your time.

244
00:19:55,077 --> 00:19:57,677
When you die, it
will be by my hand

245
00:19:57,679 --> 00:20:00,313
and my hand alone.

246
00:20:00,315 --> 00:20:03,383
Thanks. I guess.

247
00:20:15,595 --> 00:20:18,564
Captioning made possible
by Warner bros.

248
00:20:18,566 --> 00:20:21,534
Captioned by the national captioning
institute. Www.Ncicap.Org...

