﻿1
00:00:06,288 --> 00:00:08,656
[♪]

2
00:01:07,816 --> 00:01:09,550
MAN: I am vengeance.

3
00:01:09,552 --> 00:01:11,052
I am the night.

4
00:01:11,054 --> 00:01:13,387
I am...

5
00:01:13,389 --> 00:01:14,421
♪ Batman ♪

6
00:01:14,423 --> 00:01:15,456
♪ Batman

7
00:01:15,458 --> 00:01:16,790
♪ Batman

8
00:01:16,792 --> 00:01:19,626
♪ There is a song The
good folks sing ♪

9
00:01:19,628 --> 00:01:22,063
♪ Song the good folks sing

10
00:01:22,065 --> 00:01:23,364
♪ Batman

11
00:01:23,366 --> 00:01:26,901
♪ About a hero on the wing

12
00:01:26,903 --> 00:01:28,602
♪ Hero on the wing

13
00:01:28,604 --> 00:01:30,071
♪ Batman

14
00:01:30,073 --> 00:01:32,639
♪ I am Gotham's Darkest knight ♪

15
00:01:32,641 --> 00:01:34,742
♪ The villain's Darkest fright ♪

16
00:01:34,744 --> 00:01:38,145
♪ Turn on the signal light

17
00:01:38,147 --> 00:01:42,850
ALL: ♪ For Batman

18
00:01:42,852 --> 00:01:44,252
♪ Batman ♪

19
00:01:44,254 --> 00:01:47,889
[CHEERING, APPLAUSE]

20
00:01:52,094 --> 00:01:54,628
[WHISTLING]

21
00:01:56,298 --> 00:01:57,798
You hate me, don't you?

22
00:01:57,800 --> 00:01:59,901
Lighten up. It's your birthday.

23
00:01:59,903 --> 00:02:01,802
Don't remind me.

24
00:02:03,805 --> 00:02:05,472
Good work, Caped Crusader.

25
00:02:05,474 --> 00:02:07,174
Once again, you've
saved our fair city

26
00:02:07,176 --> 00:02:09,076
from those vile miscreants.

27
00:02:09,078 --> 00:02:11,012
They were no problem,
commissioner.

28
00:02:11,014 --> 00:02:13,680
For as we all know,
criminals are...

29
00:02:13,682 --> 00:02:16,650
♪ A superstitious Cowardly lot ♪

30
00:02:16,652 --> 00:02:19,320
♪ They plan and plot But
they always get caught ♪

31
00:02:19,322 --> 00:02:22,623
♪ Their evil schemes
All come to naught ♪

32
00:02:22,625 --> 00:02:25,126
♪ A superstitious Cowardly lot ♪

33
00:02:25,128 --> 00:02:26,160
[CROWD CHEERING]

34
00:02:26,162 --> 00:02:27,795
[GRUNTS]

35
00:02:27,797 --> 00:02:30,398
Come on. It took me weeks to
get tickets for this show.

36
00:02:30,400 --> 00:02:33,034
It's shui. It's schwarbage.

37
00:02:35,670 --> 00:02:38,239
Excuse me. One side, please.
Move!

38
00:02:38,241 --> 00:02:41,976
♪ A superstitious Cowardly lot ♪

39
00:02:41,978 --> 00:02:44,946
♪ They plan and plot But
they always get caught ♪

40
00:02:44,948 --> 00:02:47,949
♪ Their evil schemes
All come to naught ♪

41
00:02:47,951 --> 00:02:49,283
♪ A superstitious...

42
00:02:53,221 --> 00:02:56,723
[♪]

43
00:03:14,576 --> 00:03:16,277
[DOG GROWLS]

44
00:03:16,279 --> 00:03:17,478
What?

45
00:03:17,480 --> 00:03:19,013
TALIA: I know you loved her.

46
00:03:19,015 --> 00:03:22,083
But I cannot believe you did not
save a picture of me as well.

47
00:03:23,918 --> 00:03:24,918
Talia.

48
00:03:27,055 --> 00:03:28,922
Happy Birthday, Bruce.

49
00:03:28,924 --> 00:03:31,258
Roast pheasant with
truffle risotto.

50
00:03:31,260 --> 00:03:34,428
Just like we shared in that
little bistro in Milan.

51
00:03:34,430 --> 00:03:36,430
I can't eat that anymore.

52
00:03:36,432 --> 00:03:38,599
I'm sorry. I didn't think.

53
00:03:38,601 --> 00:03:40,601
It's been years, Talia.

54
00:03:40,603 --> 00:03:43,037
It seems the Lazarus
Pit agrees with you.

55
00:03:43,039 --> 00:03:45,873
Time has not tempered
your sarcasm, beloved.

56
00:03:45,875 --> 00:03:49,643
My father used the
Lazarus Pit as a crutch.

57
00:03:49,645 --> 00:03:51,278
It is a gift, Bruce.

58
00:03:51,280 --> 00:03:53,714
One which must be used wisely.

59
00:03:53,716 --> 00:03:55,749
A gift I would now
share with you.

60
00:03:57,585 --> 00:04:00,187
TERRY: ♪ A superstitious
Cowardly lot ♪

61
00:04:00,189 --> 00:04:02,623
You missed a great show.

62
00:04:02,625 --> 00:04:04,358
The music, the action.

63
00:04:04,360 --> 00:04:06,260
Hm. What are you eating?
It smells...

64
00:04:07,962 --> 00:04:10,297
Gorgeous.

65
00:04:10,299 --> 00:04:14,101
Terry, this is Talia, an old friend.
Talia...

66
00:04:14,103 --> 00:04:16,670
I've been aware of Mr.
McGinnis for some time.

67
00:04:16,672 --> 00:04:18,506
With a new Batman in action,

68
00:04:18,508 --> 00:04:20,741
I knew he had to be
someone close to you.

69
00:04:20,743 --> 00:04:22,476
Terry was the only candidate.

70
00:04:22,478 --> 00:04:24,545
I've heard about you too.

71
00:04:24,547 --> 00:04:26,147
You're the daughter
of Ra's Al Ghul,

72
00:04:26,149 --> 00:04:28,582
one of the old man's worst
enemies from way back.

73
00:04:28,584 --> 00:04:31,218
You helped the original Batman
fight Ra's one last time

74
00:04:31,220 --> 00:04:32,653
in the near apocalypse of '09.

75
00:04:32,655 --> 00:04:35,356
You've been putting your
father's money to work

76
00:04:35,358 --> 00:04:37,191
cleaning up the mess he made.

77
00:04:37,193 --> 00:04:39,927
Current residence is a
200-acre estate on New Cuba.

78
00:04:39,929 --> 00:04:43,230
What? Did you think I was
down here playing vid games?

79
00:04:43,232 --> 00:04:44,831
Very thorough, Terry.

80
00:04:44,833 --> 00:04:47,935
Though Father's name was
pronounced "Raish," not "Razz."

81
00:04:47,937 --> 00:04:50,271
A common mistake. Fair enough.

82
00:04:50,273 --> 00:04:52,573
Now maybe you'll clear
up another mystery.

83
00:04:52,575 --> 00:04:53,774
Why are you here?

84
00:04:53,776 --> 00:04:56,677
To wish an old friend
happy birthday,

85
00:04:56,679 --> 00:04:59,113
and offer him a gift.

86
00:04:59,115 --> 00:05:02,116
Please consider it, Bruce.

87
00:05:02,118 --> 00:05:04,985
Stay well, beloved.

88
00:05:06,555 --> 00:05:09,356
I'll be at the Gotham Plaza
until tomorrow night.

89
00:05:09,358 --> 00:05:11,658
Good night, Talia.

90
00:05:14,362 --> 00:05:16,130
A gift?

91
00:05:17,865 --> 00:05:20,434
Eternal yout...?!

92
00:05:23,138 --> 00:05:25,872
[WHISPERS] Eternal youth?
You're slammin' me.

93
00:05:25,874 --> 00:05:28,775
That's what I thought at first.
But after everything I've read

94
00:05:28,777 --> 00:05:30,711
on Talia and her
father, I believe it.

95
00:05:30,713 --> 00:05:32,546
Do you think the old
man's gonna do it?

96
00:05:32,548 --> 00:05:34,715
Doubtful. Well, I'll
take his place.

97
00:05:34,717 --> 00:05:35,716
Sorry, Max.

98
00:05:35,718 --> 00:05:37,518
Wayne said those Lazarus Pits

99
00:05:37,520 --> 00:05:39,820
are more trouble
than they're worth.

100
00:05:39,822 --> 00:05:42,523
Still, he did waiver.

101
00:05:42,525 --> 00:05:44,024
There are times I
can see he wishes

102
00:05:44,026 --> 00:05:45,959
it was still him in the
suit instead of me.

103
00:05:45,961 --> 00:05:47,394
You think if he
takes the plunge,

104
00:05:47,396 --> 00:05:48,829
that'll end your Bat nights?

105
00:05:48,831 --> 00:05:51,965
Well, now that you
mention it, could be.

106
00:05:57,305 --> 00:05:58,472
[TIRE EXPLODES] Uh!

107
00:06:00,008 --> 00:06:01,675
[GRUNTING]

108
00:06:05,680 --> 00:06:07,981
[BEEPING]

109
00:06:11,453 --> 00:06:13,053
Beautiful.

110
00:06:21,196 --> 00:06:22,229
[GRUNTING]

111
00:06:27,435 --> 00:06:29,203
Car trouble, old-timer?

112
00:06:29,205 --> 00:06:30,604
I can manage.

113
00:06:30,606 --> 00:06:33,774
We'll be happy to call
roadside service.

114
00:06:33,776 --> 00:06:35,909
Davey, help grandpa
find his car.

115
00:06:37,512 --> 00:06:38,512
Oof!

116
00:06:38,514 --> 00:06:39,514
Ugh!

117
00:06:42,384 --> 00:06:43,917
Keep away from me,
you old freak.

118
00:06:46,821 --> 00:06:48,389
Oh!

119
00:06:48,391 --> 00:06:49,956
Hey, stop!

120
00:06:49,958 --> 00:06:51,124
Let her go.

121
00:06:53,995 --> 00:06:55,996
You want her? You catch her.

122
00:06:55,998 --> 00:06:57,665
Aahh!

123
00:07:00,134 --> 00:07:02,102
Help! [HORNS HONKING]

124
00:07:04,272 --> 00:07:05,272
Come on!

125
00:07:06,575 --> 00:07:07,575
Oof!

126
00:07:07,577 --> 00:07:08,609
[HORN HONKING]

127
00:07:08,611 --> 00:07:10,811
[GASPS]

128
00:07:14,416 --> 00:07:16,149
[SCREAMING] [HORN HONKING]

129
00:07:17,819 --> 00:07:19,086
Oh!

130
00:07:20,655 --> 00:07:23,257
The suit scanner picked up
your car's distress beacon.

131
00:07:23,259 --> 00:07:25,359
You okay? [GRUNTS]

132
00:07:28,230 --> 00:07:29,896
Even a few years ago

133
00:07:29,898 --> 00:07:31,665
I could have gotten
us both to safety.

134
00:07:33,602 --> 00:07:35,269
BRUCE: I shouldn't be here.

135
00:07:35,271 --> 00:07:37,938
I'm not even sure why I came.

136
00:07:37,940 --> 00:07:41,007
Today I felt
completely helpless.

137
00:07:41,009 --> 00:07:42,876
If Terry hadn't been there,

138
00:07:42,878 --> 00:07:45,246
both that girl and I
would have been killed.

139
00:07:45,248 --> 00:07:48,682
Perhaps it was fate's way of
giving you another chance.

140
00:07:48,684 --> 00:07:51,352
For years, you've devoted
yourself to this city.

141
00:07:51,354 --> 00:07:53,654
It has taken your
youth, your strength,

142
00:07:53,656 --> 00:07:55,389
and very nearly your life.

143
00:07:55,391 --> 00:07:58,425
No one has earned a second
chance more than you.

144
00:07:58,427 --> 00:08:00,827
I was never looking
for any reward.

145
00:08:00,829 --> 00:08:03,297
Then do it for me, Bruce.

146
00:08:03,299 --> 00:08:06,199
I want to broaden my
philanthropic corporation

147
00:08:06,201 --> 00:08:08,068
to every nation.

148
00:08:08,070 --> 00:08:11,372
Think of the good we could
do if we joined forces.

149
00:08:11,374 --> 00:08:14,775
A dream for the world and
a dream for ourselves.

150
00:08:17,279 --> 00:08:19,980
CARTER: The pilot says we're
cleared for landing, ma'am.

151
00:08:19,982 --> 00:08:22,316
Thank you, Carter.

152
00:08:22,318 --> 00:08:24,318
You've been so quiet.

153
00:08:24,320 --> 00:08:25,653
Both of you.

154
00:08:25,655 --> 00:08:27,321
I'm having second thoughts.

155
00:08:27,323 --> 00:08:29,623
I understand your
reluctance, Bruce.

156
00:08:29,625 --> 00:08:32,493
You saw the pit's
affect on my father.

157
00:08:32,495 --> 00:08:35,362
I assure you, the process
is now much safer.

158
00:08:35,364 --> 00:08:36,997
It's not that.

159
00:08:36,999 --> 00:08:40,100
I'm wondering if I have the
right to do this at all.

160
00:08:40,102 --> 00:08:41,935
We've been through all that.

161
00:08:41,937 --> 00:08:43,637
This is our time now.

162
00:08:45,139 --> 00:08:47,508
And I know what's on
your mind, Terry.

163
00:08:47,510 --> 00:08:49,510
You're worried that when
Bruce becomes young,

164
00:08:49,512 --> 00:08:51,244
he'll want to be Batman again.

165
00:08:51,246 --> 00:08:53,947
I'll tell you, there's no way
I'm wearing the Robin suit.

166
00:08:53,949 --> 00:08:56,983
Don't worry. Bruce's
late nights are over.

167
00:08:56,985 --> 00:09:00,153
I'll be keeping him close
by me at all times.

168
00:09:02,824 --> 00:09:06,460
[♪]

169
00:09:14,436 --> 00:09:17,438
TALIA: Bruce is ready to
start the process, Terry.

170
00:09:19,040 --> 00:09:20,040
Terry?

171
00:09:20,042 --> 00:09:21,174
Oh, sorry.

172
00:09:21,176 --> 00:09:23,811
Guess I got caught
up in old Razz here.

173
00:09:23,813 --> 00:09:27,113
Ra's Al Ghul was a man
of many contrasts.

174
00:09:27,115 --> 00:09:29,149
Leader, environmentalist...

175
00:09:29,151 --> 00:09:30,351
Sociopath.

176
00:09:32,887 --> 00:09:33,987
Sorry.

177
00:09:33,989 --> 00:09:36,022
I was going to say father.

178
00:09:36,024 --> 00:09:38,726
I think that's how he'd
like to be remembered.

179
00:09:47,335 --> 00:09:51,004
TALIA: Let me say again how
safe the process is, beloved.

180
00:09:51,006 --> 00:09:52,506
There will be no pain.

181
00:09:52,508 --> 00:09:54,775
Let's get it over with.

182
00:10:11,359 --> 00:10:14,661
[♪]

183
00:10:28,342 --> 00:10:29,576
Enough.

184
00:10:43,324 --> 00:10:44,357
[GROANS]

185
00:10:49,898 --> 00:10:51,398
He's so young.

186
00:10:51,400 --> 00:10:53,099
Bruce, you okay?

187
00:10:53,101 --> 00:10:54,234
Aahh!

188
00:10:54,236 --> 00:10:55,469
[GROWLS]

189
00:10:55,471 --> 00:10:57,203
[PANTING]

190
00:10:57,972 --> 00:10:59,005
[GROWLS]

191
00:10:59,007 --> 00:11:00,307
[GROANS]

192
00:11:00,309 --> 00:11:03,944
A side effect of the Pit's
restorative powers.

193
00:11:06,581 --> 00:11:10,216
Believe me, it's not nearly
as bad as it once was.

194
00:11:16,257 --> 00:11:18,959
That's not very reassuring.

195
00:11:20,995 --> 00:11:22,996
[BRUCE SIGHS]

196
00:11:22,998 --> 00:11:25,732
Good morning, Bruce.
You're looking well.

197
00:11:27,936 --> 00:11:29,837
Mm.

198
00:11:32,273 --> 00:11:34,007
I left in some gray.

199
00:11:34,009 --> 00:11:36,076
I thought it looked
distinguished.

200
00:11:36,078 --> 00:11:37,444
Like Ra's.

201
00:11:37,446 --> 00:11:39,580
Thank you for the
miracle, Talia.

202
00:11:39,582 --> 00:11:41,882
Thank you for
restoring my youth.

203
00:11:44,118 --> 00:11:47,220
I'm sorry. I don't
mean to be ungrateful.

204
00:11:47,222 --> 00:11:49,022
It's just that this is so new.

205
00:11:49,024 --> 00:11:50,423
I understand.

206
00:11:50,425 --> 00:11:52,158
It will take several
more immersions

207
00:11:52,160 --> 00:11:54,495
before the rejuvenation
truly sets in.

208
00:11:54,497 --> 00:11:56,897
But you will accept
it all in time.

209
00:12:05,172 --> 00:12:06,406
Wow.

210
00:12:06,408 --> 00:12:08,509
I always wondered what you
were like at your peak.

211
00:12:08,511 --> 00:12:10,143
Now I have some idea.

212
00:12:10,145 --> 00:12:11,612
Not quite at my peak.

213
00:12:11,614 --> 00:12:14,014
But certainly better than I've
been capable of in years.

214
00:12:14,016 --> 00:12:16,182
The agility, the
stamina, everything.

215
00:12:16,184 --> 00:12:18,819
It's all coming back to me.

216
00:12:20,421 --> 00:12:21,421
Hey!

217
00:12:21,423 --> 00:12:24,157
It's unnatural. A cheat.

218
00:12:24,159 --> 00:12:25,492
But you're strong again.

219
00:12:25,494 --> 00:12:28,395
No. If I stay here, I'll
be weaker than ever.

220
00:12:28,397 --> 00:12:30,998
CARTER: I heard a noise, sir.

221
00:12:31,000 --> 00:12:32,165
Is something wrong?

222
00:12:32,167 --> 00:12:33,534
We're leaving.

223
00:12:33,536 --> 00:12:36,603
Afraid that's not in
the boss's plans, sir.

224
00:12:36,605 --> 00:12:37,971
Then I'll tell her myself.

225
00:12:43,811 --> 00:12:45,278
[GASPING]

226
00:12:47,815 --> 00:12:48,849
[GRUNTING]

227
00:12:50,317 --> 00:12:51,518
Aah! Oof!

228
00:12:55,990 --> 00:12:58,091
Shall we? After you.

229
00:12:58,093 --> 00:12:59,626
[MEN SHOUTING]

230
00:13:11,272 --> 00:13:12,973
[MEN SHOUTING]

231
00:13:13,741 --> 00:13:15,609
[MEN GRUNT]

232
00:13:15,611 --> 00:13:17,177
We're out of here right now.

233
00:13:17,712 --> 00:13:19,312
Oof! Ugh.

234
00:13:24,185 --> 00:13:26,553
R'AS AL GHUL: I gave orders
not to be disturbed.

235
00:13:26,555 --> 00:13:28,789
It's him. Ra's.

236
00:13:31,025 --> 00:13:32,092
Bruce?

237
00:13:32,094 --> 00:13:33,326
I heard him, Talia.

238
00:13:33,328 --> 00:13:34,895
Where's Ra's?

239
00:13:34,897 --> 00:13:37,297
I did not want you to
find out this way.

240
00:13:37,299 --> 00:13:40,467
But I suppose what
is done is done.

241
00:13:40,469 --> 00:13:42,970
[IN RA'S AL GHUL'S
VOICE] Detective.

242
00:13:43,738 --> 00:13:44,738
[STUN GUN FIRES]

243
00:13:44,740 --> 00:13:46,807
[BOTH SCREAMING]

244
00:14:00,154 --> 00:14:02,422
The bite isn't what
finishes 'em, you know?

245
00:14:02,424 --> 00:14:04,357
That's just to get a good grip.

246
00:14:04,359 --> 00:14:05,425
Is that right?

247
00:14:05,427 --> 00:14:07,060
CARL: Oh, yeah.

248
00:14:07,062 --> 00:14:09,796
You should stick around and
watch sometime, Mikey.

249
00:14:09,798 --> 00:14:12,298
It's fascinating.

250
00:14:12,300 --> 00:14:13,600
MIKEY: Get help, Carl.

251
00:14:13,602 --> 00:14:16,236
CARL: What? I like to watch.

252
00:14:16,238 --> 00:14:17,604
Is that so wrong?

253
00:14:17,606 --> 00:14:18,639
Just throw him in.

254
00:14:18,641 --> 00:14:19,673
Ugh! Ugh!

255
00:14:19,675 --> 00:14:21,374
[♪]

256
00:14:22,409 --> 00:14:23,744
[GROANS]

257
00:14:28,116 --> 00:14:29,349
Oh no, you don't.

258
00:14:29,351 --> 00:14:30,684
[GROWLING]

259
00:14:30,686 --> 00:14:32,485
[GRUNTING]

260
00:14:33,921 --> 00:14:36,023
[YELLING]

261
00:14:39,460 --> 00:14:40,460
Aahh!

262
00:14:40,462 --> 00:14:42,095
[GROWLING]

263
00:14:44,766 --> 00:14:46,399
It is fascinating.

264
00:14:51,372 --> 00:14:52,405
Security!

265
00:14:56,277 --> 00:14:58,444
[DOOR CREAKING]

266
00:14:58,446 --> 00:15:02,115
RA'S AL GHUL: You always were the
perfect specimen, detective.

267
00:15:02,117 --> 00:15:05,552
Even old age has not softened
you as much as I had feared.

268
00:15:05,554 --> 00:15:08,454
I should have known you'd
cheat death again, Ra's.

269
00:15:08,456 --> 00:15:11,324
I don't cheat death.
I master it.

270
00:15:11,326 --> 00:15:12,926
Though I assure you, this time

271
00:15:12,928 --> 00:15:15,595
my longevity comes at
a price most dear.

272
00:15:15,597 --> 00:15:17,764
Talia.

273
00:15:19,633 --> 00:15:22,368
I did indeed survive
our last battle.

274
00:15:22,370 --> 00:15:23,870
But my body was broken

275
00:15:23,872 --> 00:15:26,639
far beyond the pit's
powers to heal.

276
00:15:26,641 --> 00:15:28,541
In order to save my life,

277
00:15:28,543 --> 00:15:32,278
I called upon Talia to undertake
the ultimate act of loyalty.

278
00:15:32,280 --> 00:15:34,347
You sacrificed her.

279
00:15:34,349 --> 00:15:35,882
Your own daughter.

280
00:15:35,884 --> 00:15:37,617
I did what I had to do.

281
00:15:37,619 --> 00:15:39,652
At the time, this computer

282
00:15:39,654 --> 00:15:41,554
could only imprint my
thoughts and memories

283
00:15:41,556 --> 00:15:43,289
on a close genetic match.

284
00:15:43,291 --> 00:15:47,660
But now, this youthful form
has served its purpose.

285
00:15:47,662 --> 00:15:50,663
I must move on to
a new host body.

286
00:15:50,665 --> 00:15:52,165
Yours.

287
00:15:52,167 --> 00:15:54,167
Sure, Ra's, why not?

288
00:15:54,169 --> 00:15:57,637
Anything to hold off the Grim
Reaper another few seconds.

289
00:15:57,639 --> 00:15:59,206
I take it back.

290
00:15:59,208 --> 00:16:00,941
You don't cheat death.

291
00:16:00,943 --> 00:16:02,809
You whimper in fear of it.

292
00:16:03,945 --> 00:16:05,178
Silence!

293
00:16:06,914 --> 00:16:09,682
And you hit like a girl.

294
00:16:15,689 --> 00:16:17,357
You take your men
down to the beach.

295
00:16:17,359 --> 00:16:20,127
You search the swamp.
Nothing leaves this estate.

296
00:16:20,129 --> 00:16:21,494
Do you understand?

297
00:16:21,496 --> 00:16:22,996
BOTH: Yes, sir.

298
00:16:22,998 --> 00:16:26,399
[♪]

299
00:16:26,401 --> 00:16:27,868
[LASER POWERING UP]

300
00:16:29,937 --> 00:16:30,937
[GRUNTS]

301
00:16:32,907 --> 00:16:34,440
[GRUNTING]

302
00:16:35,342 --> 00:16:36,977
Where's Wayne?

303
00:16:36,979 --> 00:16:40,480
Don't waste your contempt
on me, detective.

304
00:16:40,482 --> 00:16:42,515
When Talia offered
you youth again,

305
00:16:42,517 --> 00:16:45,018
you fairly drooled to take it.

306
00:16:47,388 --> 00:16:48,755
[GRUNTING]

307
00:16:48,757 --> 00:16:51,024
A simple blow to your ego.

308
00:16:51,026 --> 00:16:53,126
That staged incident
with the flat tire

309
00:16:53,128 --> 00:16:55,095
was all I needed to ensnare you.

310
00:16:55,097 --> 00:16:56,496
[GRUNTING]

311
00:16:56,498 --> 00:16:59,065
I guess for a moment, I
was as weak as you, Ra's.

312
00:17:01,435 --> 00:17:05,605
This computer will finally
still that insolent tongue.

313
00:17:05,607 --> 00:17:09,742
I've refined it so I no
longer need a genetic match.

314
00:17:09,744 --> 00:17:12,212
Your brain waves will be purged

315
00:17:12,214 --> 00:17:14,414
as mine are implanted
in their place.

316
00:17:14,416 --> 00:17:17,017
I shall return to
Gotham in your stead.

317
00:17:17,019 --> 00:17:19,719
Bringing with me proof,
both written and genetic,

318
00:17:19,721 --> 00:17:24,657
that I am the long-forgotten
son of Bruce Wayne and Talia.

319
00:17:24,659 --> 00:17:27,160
How ironic that your
company and holdings

320
00:17:27,162 --> 00:17:28,628
will fund my new empire.

321
00:17:28,630 --> 00:17:30,596
[GRUNTING, YELLING]

322
00:17:32,633 --> 00:17:33,834
No!

323
00:17:33,836 --> 00:17:36,469
Lady, that is the sickest
thing I've ever seen.

324
00:17:36,471 --> 00:17:38,271
You're creeping me out.

325
00:17:38,273 --> 00:17:39,973
You? She kissed me.

326
00:17:39,975 --> 00:17:43,509
[♪]

327
00:17:46,380 --> 00:17:47,380
Ugh!

328
00:17:54,555 --> 00:17:56,823
I underestimated you, boy.

329
00:17:56,825 --> 00:17:59,292
I won't do so again.

330
00:17:59,294 --> 00:18:00,294
Hah!

331
00:18:05,132 --> 00:18:08,434
[♪]

332
00:18:09,803 --> 00:18:12,372
[GRUNTING]

333
00:18:12,374 --> 00:18:13,806
Look out!

334
00:18:24,352 --> 00:18:25,352
[GRUNTING]

335
00:18:26,687 --> 00:18:28,588
[SCREAMING]

336
00:18:50,644 --> 00:18:52,445
No! I need the computer!

337
00:18:52,447 --> 00:18:53,813
It mustn't be destroyed!

338
00:19:14,568 --> 00:19:16,569
It's safe.

339
00:19:16,571 --> 00:19:19,605
[♪]

340
00:19:24,645 --> 00:19:25,745
I'm going back.

341
00:19:25,747 --> 00:19:27,547
Maybe I can still save her.

342
00:19:27,549 --> 00:19:30,116
Whatever was in there
died years ago.

343
00:19:35,022 --> 00:19:39,025
[♪]

344
00:19:53,707 --> 00:19:54,807
More gray hair today.

345
00:19:54,809 --> 00:19:56,676
I'm not crying.

346
00:19:56,678 --> 00:19:58,945
Within a week, I should
be back to normal.

347
00:19:58,947 --> 00:20:00,880
I'm sorry I never met her.

348
00:20:00,882 --> 00:20:02,082
The real Talia.

349
00:20:02,084 --> 00:20:04,250
She was a very special woman.

350
00:20:04,252 --> 00:20:05,385
"The" special woman?

351
00:20:05,387 --> 00:20:08,421
You going on patrol
sometime tonight?

352
00:20:08,423 --> 00:20:10,090
See you in the morning.

353
00:20:16,364 --> 00:20:19,665
Rest well, beloved.

354
00:20:24,038 --> 00:20:27,240
[♪]

355
00:20:29,243 --> 00:20:31,344
[♪]

