﻿1
00:00:00,020 --> 00:00:03,020
<i>- Previously on Hannibal...
- You know and I know it's</i>

2
00:00:03,020 --> 00:00:05,720
the best way to bait him.
- So I really bad-mouth

3
00:00:05,720 --> 00:00:08,780
the Red Dragon in Tattle Crime.
- It'd feel like a trap to me.

4
00:00:08,790 --> 00:00:14,060
- I have blasphemed against the.
There is much for you to dread.

5
00:00:15,200 --> 00:00:17,270
- You orchestrated his end,
Alana.

6
00:00:17,330 --> 00:00:20,400
- I am the Dragon.

7
00:00:26,140 --> 00:00:28,140
Get up.

8
00:00:28,150 --> 00:00:30,520
Stand by the bed.

9
00:00:33,320 --> 00:00:35,390
Do you know where
you are in the room?

10
00:00:37,320 --> 00:00:40,790
And you know where
you are in the house?

11
00:00:42,130 --> 00:00:43,730
Then you know

12
00:00:43,730 --> 00:00:46,600
where the front door is,
don't you?

13
00:00:52,340 --> 00:00:54,610
Reba,

14
00:00:54,600 --> 00:00:56,730
feel on my chest.

15
00:01:04,650 --> 00:01:06,790
Bring your hands
up slowly. Don't!

16
00:01:06,780 --> 00:01:09,550
...do what you're thinking.

17
00:01:11,490 --> 00:01:13,490
Just feel on my chest.

18
00:01:13,490 --> 00:01:15,490
(zipper undoing)

19
00:01:15,490 --> 00:01:18,490
Just around my throat.
You feel that?

20
00:01:18,500 --> 00:01:21,500
It's a key.

21
00:01:21,500 --> 00:01:24,100
Take it off over my head.

22
00:01:24,100 --> 00:01:26,160
Careful.

23
00:01:28,110 --> 00:01:29,710
Now...

24
00:01:32,610 --> 00:01:34,680
I'm going to see
if I can trust you.

25
00:01:36,610 --> 00:01:39,640
Go to the front door, lock it.

26
00:01:42,120 --> 00:01:44,620
Go ahead.

27
00:01:44,620 --> 00:01:47,820
I'll wait right here.
(whimpering)

28
00:01:52,860 --> 00:01:55,290
Don't try to run.

29
00:01:57,430 --> 00:02:00,700
I can catch you.

30
00:02:00,700 --> 00:02:04,330
(clock continuously ticking)

31
00:02:34,370 --> 00:02:36,430
- Ah!

32
00:02:41,310 --> 00:02:43,370
- Oh, Reba.

33
00:02:51,920 --> 00:02:54,180
Now lock the door

34
00:02:54,190 --> 00:02:57,420
and put the key around my neck.

35
00:03:02,500 --> 00:03:04,570
Hang it around my neck.

36
00:03:08,440 --> 00:03:12,280
Now let's make sure
it's locked, shall we?

37
00:03:12,280 --> 00:03:15,280
(rattling)
Very good.

38
00:03:17,280 --> 00:03:19,790
Now go on back to the bedroom.

39
00:03:21,590 --> 00:03:23,660
You know the way.

40
00:03:37,570 --> 00:03:39,640
Sit down.

41
00:03:41,570 --> 00:03:44,370
And sit still

42
00:03:44,370 --> 00:03:46,740
or I can't keep Him off you.

43
00:03:46,740 --> 00:03:48,800
- Please try.

44
00:03:52,020 --> 00:03:54,290
- Put out your hand.

45
00:03:57,820 --> 00:03:59,920
Feel this.

46
00:04:01,890 --> 00:04:05,520
Don't grab it, feel it.

47
00:04:07,460 --> 00:04:09,890
It's a shotgun.

48
00:04:12,600 --> 00:04:14,660
(gasping)

49
00:04:15,870 --> 00:04:19,640
Do you know what it will do?

50
00:04:19,640 --> 00:04:21,700
Take your hand down.

51
00:04:26,880 --> 00:04:29,610
I wish I could have trusted you.

52
00:04:31,890 --> 00:04:34,460
I wanted to trust you.

53
00:04:36,390 --> 00:04:37,950
You felt so good.

54
00:04:37,960 --> 00:04:41,060
- (crying): So did you, D.

55
00:04:41,060 --> 00:04:43,830
I love it.

56
00:04:43,830 --> 00:04:46,560
Please don't hurt me now.

57
00:04:46,570 --> 00:04:50,040
(gasping)

58
00:04:56,910 --> 00:04:59,340
- It's all over for me.

59
00:05:01,820 --> 00:05:04,660
(clanging)

60
00:05:07,320 --> 00:05:09,720
I can't give you to Him.

61
00:05:09,730 --> 00:05:12,030
You know what He will do.

62
00:05:14,530 --> 00:05:16,860
- No...no, no, no, no...

63
00:05:16,870 --> 00:05:18,940
- He will bite you.

64
00:05:34,980 --> 00:05:37,050
Better you go with me.

65
00:05:39,020 --> 00:05:41,450
- No, no, no, no, no.

66
00:05:41,460 --> 00:05:44,660
(escalating screaming)

67
00:05:49,000 --> 00:05:51,440
(crying)

68
00:05:51,430 --> 00:05:53,430
Oh God, no...

69
00:05:53,440 --> 00:05:55,540
- Oh, Reba...

70
00:05:55,540 --> 00:05:58,880
I can't stand to watch you burn.

71
00:05:58,880 --> 00:06:00,880
(screaming)

72
00:06:03,780 --> 00:06:05,780
(gun cocking)
- No!

73
00:06:05,780 --> 00:06:07,840
(gunshot)

74
00:06:14,860 --> 00:06:17,660
(gasping)

75
00:06:32,440 --> 00:06:34,540
(clock ticking)

76
00:06:37,180 --> 00:06:41,090
(distorted piano plays)

77
00:06:49,890 --> 00:06:53,460
(theme music)

78
00:07:21,990 --> 00:07:24,220
He shot himself in the face.

79
00:07:27,630 --> 00:07:29,700
I put my hand in it.

80
00:07:32,000 --> 00:07:34,630
He set fire to the house.

81
00:07:36,570 --> 00:07:39,130
He shot himself.

82
00:07:39,140 --> 00:07:41,740
I put my hand in it.

83
00:07:41,740 --> 00:07:43,740
(whispering): He was on the...

84
00:07:43,750 --> 00:07:46,790
the floor...

85
00:07:50,550 --> 00:07:53,580
- I won't put you
through this again,

86
00:07:53,590 --> 00:07:55,590
but...

87
00:07:55,590 --> 00:07:57,220
I'd like to come back by.

88
00:07:57,230 --> 00:07:59,830
Just to say hi and see
how you're doing.

89
00:07:59,830 --> 00:08:02,070
- How could you help it?

90
00:08:02,070 --> 00:08:04,140
A charmer like me.

91
00:08:19,250 --> 00:08:22,220
- In the end,
he couldn't kill you

92
00:08:22,220 --> 00:08:25,690
and he couldn't watch you die.

93
00:08:28,020 --> 00:08:30,190
The people who study this kind
of thing say that he was trying

94
00:08:30,190 --> 00:08:34,220
to stop because you helped him.

95
00:08:34,230 --> 00:08:36,900
Probably saved some lives.

96
00:08:36,900 --> 00:08:38,900
- I drew a freak.

97
00:08:38,900 --> 00:08:41,160
- You didn't draw a freak.

98
00:08:41,170 --> 00:08:44,740
You drew a man

99
00:08:44,740 --> 00:08:47,040
with a freak on his back.

100
00:08:49,280 --> 00:08:52,650
There is nothing wrong with you.

101
00:08:52,650 --> 00:08:55,920
- I know there's nothing
wrong with me.

102
00:08:55,920 --> 00:08:59,060
In making friends,
I try to be wary of people

103
00:08:59,060 --> 00:09:01,060
who foster dependency

104
00:09:01,060 --> 00:09:03,730
and feed on it.

105
00:09:06,060 --> 00:09:08,160
I've been with a few.

106
00:09:08,160 --> 00:09:09,760
The blind attract them.

107
00:09:14,040 --> 00:09:16,840
- Not just the blind.

108
00:09:24,310 --> 00:09:27,110
(ominous music)

109
00:09:48,270 --> 00:09:51,330
Ding-dong, the Dragon's dead.

110
00:09:58,210 --> 00:10:01,040
- Are congratulations in order?

111
00:10:01,050 --> 00:10:03,050
- I didn't kill him.

112
00:10:03,050 --> 00:10:05,110
Suicide.

113
00:10:10,330 --> 00:10:14,230
- Then he wasn't as strong
as the Dragon after all.

114
00:10:14,230 --> 00:10:16,940
- He was trying to stop.

115
00:10:21,870 --> 00:10:24,130
- I was rooting for you, Will.

116
00:10:24,140 --> 00:10:26,810
It's a shame.

117
00:10:26,810 --> 00:10:29,150
You came all this way

118
00:10:29,150 --> 00:10:31,220
and you didn't get
to kill anybody.

119
00:10:34,080 --> 00:10:36,980
Only consolation
is Dr. Chilton.

120
00:10:39,120 --> 00:10:41,750
Congratulations for
the job you did on him.

121
00:10:41,760 --> 00:10:44,400
I admired it enormously.

122
00:10:46,900 --> 00:10:49,430
What a cunning boy you are.

123
00:10:51,870 --> 00:10:53,870
- Are you accusing me
of something?

124
00:10:53,870 --> 00:10:56,440
- Does the enemy inside you

125
00:10:56,440 --> 00:10:58,980
agree with the accusation?

126
00:10:58,980 --> 00:11:02,080
Even a little bit?

127
00:11:02,080 --> 00:11:05,280
- I came back
to stop the Dragon.

128
00:11:08,850 --> 00:11:11,310
He's stopped.

129
00:11:13,260 --> 00:11:16,030
- Your family
was on his itinerary.

130
00:11:16,030 --> 00:11:18,100
Safe now.

131
00:11:19,700 --> 00:11:22,470
You can go home again.
If there's any point.

132
00:11:24,430 --> 00:11:27,060
Is there any point?

133
00:11:29,210 --> 00:11:31,280
- I like my life there.

134
00:11:33,210 --> 00:11:35,280
- It won't be the same.

135
00:11:37,210 --> 00:11:39,340
You'll see it's not the same.

136
00:11:41,380 --> 00:11:44,250
The unspoken knowledge
will live with you,

137
00:11:44,250 --> 00:11:46,410
like unwanted company
in the house.

138
00:11:46,420 --> 00:11:49,080
- Molly and I want it
to be the same.

139
00:11:52,030 --> 00:11:54,200
- When life becomes
maddeningly polite...

140
00:11:56,430 --> 00:11:58,490
...think about me.

141
00:12:01,040 --> 00:12:03,270
Think about me, Will,

142
00:12:03,270 --> 00:12:05,330
don't worry about me.

143
00:12:20,160 --> 00:12:23,390
(sighing)

144
00:12:23,390 --> 00:12:26,350
- You turned yourself in

145
00:12:26,360 --> 00:12:29,160
so I would always know
where you were.

146
00:12:34,900 --> 00:12:36,900
You'd only do that

147
00:12:36,910 --> 00:12:39,440
if I rejected you.

148
00:12:45,110 --> 00:12:46,940
Goodbye.

149
00:12:50,150 --> 00:12:52,780
- Will...

150
00:12:58,290 --> 00:13:00,790
Was it good to see me?

151
00:13:02,400 --> 00:13:04,470
- Good?

152
00:13:05,970 --> 00:13:07,040
No.

153
00:13:19,980 --> 00:13:22,110
(loud bang)

154
00:13:31,130 --> 00:13:33,200
(strangling sounds)

155
00:13:42,140 --> 00:13:45,340
(water splashing)
(gasping)

156
00:13:52,110 --> 00:13:54,280
- Do you think you can sit up?

157
00:13:54,280 --> 00:13:56,480
Try to sit up.

158
00:14:04,130 --> 00:14:06,500
- You didn't break my back.

159
00:14:09,600 --> 00:14:12,270
- Your face

160
00:14:12,270 --> 00:14:15,310
is closed to me.

161
00:14:18,340 --> 00:14:20,400
- If I can see you...

162
00:14:23,880 --> 00:14:26,480
...you can see me.

163
00:14:28,620 --> 00:14:30,920
- You think you understand,
don't you?

164
00:14:33,060 --> 00:14:35,060
- "I understand

165
00:14:35,060 --> 00:14:37,500
"that blood and breath...

166
00:14:39,560 --> 00:14:42,160
"...are only elements
undergoing change

167
00:14:42,160 --> 00:14:45,230
to fuel your Radiance."

168
00:14:47,900 --> 00:14:50,600
Hannibal said those words.

169
00:14:52,410 --> 00:14:54,480
To me.

170
00:14:56,180 --> 00:14:58,620
- I wanted to share with Lecter,

171
00:14:58,610 --> 00:15:02,240
and Lecter betrayed me.

172
00:15:04,190 --> 00:15:09,030
- He betrayed me, too.

173
00:15:09,030 --> 00:15:12,500
- I would like to share.

174
00:15:14,930 --> 00:15:19,030
- You shared

175
00:15:19,040 --> 00:15:20,710
with Reba.

176
00:15:20,700 --> 00:15:23,600
- I shared with Reba

177
00:15:23,610 --> 00:15:25,610
a little,

178
00:15:25,610 --> 00:15:28,050
in a way that she could survive.

179
00:15:28,040 --> 00:15:30,610
- But you didn't change her.

180
00:15:30,610 --> 00:15:33,940
- I chose not to change her.

181
00:15:33,950 --> 00:15:37,160
I'm stronger
than the Dragon now.

182
00:15:40,160 --> 00:15:43,060
- Hannibal Lecter

183
00:15:43,060 --> 00:15:46,230
is who you need to change.

184
00:15:50,430 --> 00:15:53,230
- I want to meet Lecter.

185
00:15:53,240 --> 00:15:56,070
How would I manage that?

186
00:16:01,740 --> 00:16:05,740
- The only teeth we found in the
skull were Grandma's dentures.

187
00:16:05,750 --> 00:16:09,250
- And the upper part was made oe
instead of acrylic like they us.

188
00:16:09,250 --> 00:16:11,550
No one's made vulcanite
plates in fifty years.

189
00:16:11,550 --> 00:16:13,980
- Dolarhyde had
a new acrylic set

190
00:16:13,990 --> 00:16:16,630
just like it made to fit him.
Chinese manufacturer.

191
00:16:16,630 --> 00:16:19,130
The new pair we found
on the body.

192
00:16:19,130 --> 00:16:22,370
Grandma's old yucky pair
we found in his mouth.

193
00:16:22,370 --> 00:16:24,370
- Well, not his mouth, per se.
We think it's a guy

194
00:16:24,370 --> 00:16:26,540
named Arnold Lang--
he's missing.

195
00:16:26,540 --> 00:16:29,010
Worked at a service station
near Dolarhyde.

196
00:16:29,010 --> 00:16:31,310
Found his car,
but it had been wiped clean.

197
00:16:31,310 --> 00:16:33,510
- So Dolarhyde snuffs out Lang,

198
00:16:33,510 --> 00:16:37,080
takes the dead body back to then
does this whole thing with the ,

199
00:16:37,080 --> 00:16:39,520
song and dance, "Will I shoot
you? Won't I shoot you?

200
00:16:39,520 --> 00:16:42,090
I don't know." - "I can't standu
burn. Boo hoo!" And then blows

201
00:16:42,080 --> 00:16:45,110
Lang's head away
with a twelve-gauge.

202
00:16:45,120 --> 00:16:48,160
- So the routine of hanging thes
neck was to be sure she felt th.

203
00:16:48,160 --> 00:16:50,160
So she could tell us

204
00:16:50,160 --> 00:16:52,730
she certainly felt a body.

205
00:16:52,730 --> 00:16:56,270
- The Great Red Dragon lives.

206
00:16:56,270 --> 00:16:59,040
The obvious thing
is to get him to come to us.

207
00:16:59,040 --> 00:17:01,740
Bait him with something

208
00:17:01,740 --> 00:17:04,380
he wants more than me.

209
00:17:04,370 --> 00:17:06,370
- He'd have to be an idiot
to go for it.

210
00:17:06,380 --> 00:17:10,180
- I know. Want to hear what
the best bait would be?

211
00:17:10,180 --> 00:17:12,520
- I'm not sure I want to.

212
00:17:12,520 --> 00:17:16,450
- Hannibal would
be the best bait.

213
00:17:16,450 --> 00:17:17,850
- Why in God's name

214
00:17:17,850 --> 00:17:19,250
would anyone want to meet
Hannibal Lecter?

215
00:17:19,260 --> 00:17:22,490
- To kill him, Jack.

216
00:17:22,490 --> 00:17:25,220
The Dragon could
absorb him that way,

217
00:17:25,230 --> 00:17:29,100
engulf him, become
more than he is.

218
00:17:32,170 --> 00:17:34,440
- You sound pretty sure.

219
00:17:34,440 --> 00:17:36,440
- I'm not sure.

220
00:17:36,440 --> 00:17:38,610
Who's sure?

221
00:17:38,610 --> 00:17:41,280
I'm not even sure Hannibal
would draw the Dragon.

222
00:17:41,280 --> 00:17:44,580
I just say that
it's our best shot.

223
00:17:47,720 --> 00:17:49,790
- Set him up how?

224
00:17:51,720 --> 00:17:54,130
- We take Hannibal
into federal custody.

225
00:17:54,120 --> 00:17:56,750
We fake an escape.

226
00:18:13,210 --> 00:18:15,850
(liquid splashing)

227
00:18:22,380 --> 00:18:24,780
- We assign a moment
to decision.

228
00:18:24,790 --> 00:18:26,860
What you propose

229
00:18:26,860 --> 00:18:30,290
is so thoughtless...

230
00:18:32,630 --> 00:18:34,670
I find it difficult to imagine

231
00:18:34,660 --> 00:18:37,530
that moment exists.
- Decisions

232
00:18:37,530 --> 00:18:40,430
are made of kneaded feelings.

233
00:18:43,210 --> 00:18:46,680
They're more often
a lump than a sum.

234
00:18:48,640 --> 00:18:50,640
- However you think

235
00:18:50,650 --> 00:18:53,350
you're going to manipulate

236
00:18:53,350 --> 00:18:56,190
this situation
to your advantage,

237
00:18:57,920 --> 00:19:01,730
think again.
- There is no advantage.

238
00:19:03,660 --> 00:19:08,870
It's all degrees
of disadvantage.

239
00:19:08,860 --> 00:19:10,660
- "Who holds the Devil,

240
00:19:10,670 --> 00:19:13,800
"let him hold him well.

241
00:19:13,800 --> 00:19:15,230
"He will hardly

242
00:19:15,240 --> 00:19:17,880
be caught a second time."

243
00:19:17,870 --> 00:19:20,400
- (whispering):
I don't intend Hannibal

244
00:19:20,410 --> 00:19:23,510
to be caught a second time.

245
00:19:26,880 --> 00:19:29,440
- Can't live with him.

246
00:19:29,450 --> 00:19:31,510
Can't live without him.

247
00:19:34,420 --> 00:19:36,480
Is that what this is?

248
00:19:36,490 --> 00:19:39,720
- I guess

249
00:19:39,730 --> 00:19:41,730
this is

250
00:19:41,730 --> 00:19:44,670
my Becoming.

251
00:19:44,670 --> 00:19:46,370
- What you are "becoming"

252
00:19:46,370 --> 00:19:49,470
is pathological.

253
00:19:49,470 --> 00:19:51,800
- Extreme acts of cruelty

254
00:19:51,810 --> 00:19:55,910
require a high degree
of empathy.

255
00:19:57,850 --> 00:20:00,480
- You've just found religion.

256
00:20:00,480 --> 00:20:02,680
Nothing more dangerous
than that.

257
00:20:08,290 --> 00:20:11,860
- I'd pack my bags
if I were you, Bedelia.

258
00:20:11,860 --> 00:20:15,300
Meat's back on the menu.

259
00:20:16,830 --> 00:20:18,830
- You righteous, reckless,

260
00:20:18,830 --> 00:20:20,960
twitchy little man.

261
00:20:20,970 --> 00:20:23,310
He might as well cut
all of our throats

262
00:20:23,310 --> 00:20:26,340
and be done with it.

263
00:20:26,340 --> 00:20:29,470
- Ready or not.

264
00:20:29,480 --> 00:20:31,580
Here he comes.

265
00:20:57,910 --> 00:21:00,410
- Dr. Bloom.

266
00:21:00,410 --> 00:21:03,680
You finally broke down
and came to visit.

267
00:21:03,680 --> 00:21:05,820
Your face

268
00:21:05,810 --> 00:21:09,280
did not change at all

269
00:21:09,290 --> 00:21:11,560
when you first looked at me.

270
00:21:13,490 --> 00:21:16,460
Shock, in seeing me,

271
00:21:16,460 --> 00:21:20,930
is usually delayed.

272
00:21:22,870 --> 00:21:24,970
- I wanted to see you,
Frederick.

273
00:21:27,900 --> 00:21:29,900
I wanted to remind myself

274
00:21:29,910 --> 00:21:32,040
what Hannibal is capable of.

275
00:21:32,040 --> 00:21:34,670
- What Hannibal is capable of.

276
00:21:37,750 --> 00:21:40,420
What Will Graham is capable of.

277
00:21:42,050 --> 00:21:44,050
What you

278
00:21:44,050 --> 00:21:46,450
are capable of.

279
00:21:46,460 --> 00:21:48,460
You

280
00:21:48,460 --> 00:21:51,660
were the roper.

281
00:21:51,660 --> 00:21:53,730
Too bad there
was not enough rope

282
00:21:53,730 --> 00:21:57,500
for you to hang yourself with.

283
00:21:57,500 --> 00:22:00,340
Just enough

284
00:22:00,340 --> 00:22:03,340
to hang me.

285
00:22:03,340 --> 00:22:05,880
Who does Will Graham

286
00:22:05,870 --> 00:22:08,470
have you roping now?

287
00:22:11,750 --> 00:22:13,750
- Hannibal.

288
00:22:13,750 --> 00:22:15,950
(strained laughing)

289
00:22:18,950 --> 00:22:21,520
- Tethers, if I had them,

290
00:22:21,520 --> 00:22:23,880
I would burn the man alive.

291
00:22:26,930 --> 00:22:29,400
Though,

292
00:22:29,400 --> 00:22:31,640
maybe I would rather

293
00:22:31,630 --> 00:22:34,130
have his skin.

294
00:22:34,140 --> 00:22:38,440
I've been getting grafts.

295
00:22:38,440 --> 00:22:40,510
How I would love to count

296
00:22:40,510 --> 00:22:44,450
Hannibal among my donors.

297
00:22:44,450 --> 00:22:46,780
- You were never comfortable

298
00:22:46,780 --> 00:22:48,980
in your own skin, Frederick.

299
00:22:50,920 --> 00:22:55,160
You wouldn't be comfortable
in Hannibal's.

300
00:22:55,160 --> 00:22:57,800
- Are you?

301
00:23:13,510 --> 00:23:16,010
- There's a deal for you,
Hannibal.

302
00:23:16,010 --> 00:23:17,970
Or there could be.

303
00:23:17,980 --> 00:23:21,620
- A deal? With whom?

304
00:23:22,850 --> 00:23:24,910
- The FBI.

305
00:23:27,160 --> 00:23:29,690
- Jack couldn't ask me himself?

306
00:23:29,690 --> 00:23:32,190
- Jack doesn't know you
as well as I do.

307
00:23:32,190 --> 00:23:35,790
He thought if he asked you for
help, you would just torment hi.

308
00:23:35,800 --> 00:23:39,700
- Quite right, too.

309
00:23:39,700 --> 00:23:41,800
How wise of Jack.

310
00:23:43,740 --> 00:23:46,540
- The Red Dragon faked
his death.

311
00:23:46,540 --> 00:23:49,000
- Good for him.

312
00:23:49,010 --> 00:23:52,010
- Jack wants to fake
your escape.

313
00:23:53,950 --> 00:23:56,150
I release you
into police custody.

314
00:23:56,150 --> 00:23:59,150
And Jack uses you as bait.

315
00:24:01,160 --> 00:24:03,860
- Was it Will's idea?

316
00:24:05,760 --> 00:24:07,760
- Yes.

317
00:24:07,760 --> 00:24:13,790
- Yes. That worked out so well
for Frederick Chilton.

318
00:24:13,800 --> 00:24:15,060
Do please tell Frederick,

319
00:24:15,070 --> 00:24:17,910
if you see him,
I wish a speedy convalescence

320
00:24:17,910 --> 00:24:20,240
and hope he won't be very ugly.

321
00:24:21,740 --> 00:24:24,770
- I've been on the phone for hon
your behalf, and this is what y-

322
00:24:24,780 --> 00:24:27,080
- Any rational society
would either kill me

323
00:24:27,080 --> 00:24:30,010
or give me my books.

324
00:24:33,190 --> 00:24:36,030
- If you cooperate in the
capture of Francis Dolarhyde,

325
00:24:36,020 --> 00:24:38,020
you get your books,

326
00:24:38,030 --> 00:24:41,200
your drawings. Your toilet.

327
00:24:41,200 --> 00:24:43,900
All privileges
will be restored.

328
00:24:47,240 --> 00:24:49,670
- You trust Will
with my well-being?

329
00:24:52,210 --> 00:24:54,850
- As much as I trust you
with his.

330
00:24:57,610 --> 00:24:59,610
- You trust me with yours?

331
00:24:59,620 --> 00:25:03,290
You intend to release me
into police custody.

332
00:25:03,290 --> 00:25:06,090
Police are not
as wise as you are.

333
00:25:08,960 --> 00:25:11,130
I might escape in earnest

334
00:25:11,130 --> 00:25:14,970
and come to kill you.

335
00:25:14,960 --> 00:25:18,560
- First chance you get,
I assume.

336
00:25:18,570 --> 00:25:21,810
- You died in my kitchen, Alana,

337
00:25:21,800 --> 00:25:24,800
when you chose to be brave.

338
00:25:24,810 --> 00:25:28,780
Every moment since is borrowed.

339
00:25:30,680 --> 00:25:32,880
Your wife...

340
00:25:32,880 --> 00:25:35,840
your child...

341
00:25:35,850 --> 00:25:38,780
they belong to me.

342
00:25:38,790 --> 00:25:41,260
We made a bargain
for Will's life,

343
00:25:41,260 --> 00:25:44,060
and then I spun you gold.

344
00:25:52,940 --> 00:25:55,040
- Hannibal has tentatively

345
00:25:55,040 --> 00:25:57,270
agreed to the deal, as proposed.

346
00:25:58,310 --> 00:26:02,310
- What will it take
to make him less tentative?

347
00:26:02,310 --> 00:26:05,570
- He wants Will to ask him.

348
00:26:05,580 --> 00:26:08,710
And he wants you
to say "please."

349
00:26:08,720 --> 00:26:11,160
- I'll say "pretty please."

350
00:26:14,190 --> 00:26:16,890
- Well, people
are going to stampede

351
00:26:16,890 --> 00:26:18,890
if they think
that Lecter is out.

352
00:26:18,890 --> 00:26:21,790
- Let them stampede.

353
00:26:21,800 --> 00:26:24,070
Authenticity.

354
00:26:24,070 --> 00:26:26,070
And let them believe

355
00:26:26,070 --> 00:26:28,640
I helped Hannibal escape.

356
00:26:30,740 --> 00:26:34,880
- Authenticity?

357
00:26:34,880 --> 00:26:37,350
- Someone has to be close.

358
00:26:37,350 --> 00:26:39,980
When the Dragon comes.

359
00:26:39,980 --> 00:26:43,380
- And then?

360
00:26:44,050 --> 00:26:47,920
- We kill Dolarhyde.

361
00:26:47,920 --> 00:26:51,250
And then

362
00:26:51,260 --> 00:26:53,000
we kill Hannibal.

363
00:26:57,270 --> 00:26:59,340
- To the Devil his due.

364
00:27:04,370 --> 00:27:06,830
- I thought you said
your good-byes.

365
00:27:06,840 --> 00:27:09,000
- We've one last good-bye
between us.

366
00:27:09,010 --> 00:27:12,210
- You didn't just say good-bye,
though, did you?

367
00:27:14,650 --> 00:27:17,990
That little extra bit
at the end.

368
00:27:17,990 --> 00:27:20,060
What was that you said?

369
00:27:22,360 --> 00:27:25,400
- You'd never have turned yoursf
in unless I rejected you.

370
00:27:25,390 --> 00:27:27,890
- Yes. That extra bit.

371
00:27:29,970 --> 00:27:32,940
I believe that's what
they call a "mic drop."

372
00:27:32,930 --> 00:27:36,230
You dropped the mic, Will,
but here you are

373
00:27:36,240 --> 00:27:39,180
having to come back
and pick it up again.

374
00:27:39,170 --> 00:27:41,700
- I knew you would keep running

375
00:27:41,710 --> 00:27:44,720
if I kept chasing you.

376
00:27:44,710 --> 00:27:47,880
I knew you wanted me to know
exactly where I could find you

377
00:27:47,880 --> 00:27:49,880
when I needed to.

378
00:27:49,890 --> 00:27:52,120
- And you did.

379
00:27:55,260 --> 00:27:58,130
- I need you, Hannibal.

380
00:27:58,130 --> 00:28:00,230
- Ding-dong.

381
00:28:00,230 --> 00:28:03,200
The Dragon's not dead.

382
00:28:03,200 --> 00:28:06,400
- He told you he wanted to meet.
Maybe that was a serious invita.

383
00:28:06,400 --> 00:28:09,730
After the big escape,

384
00:28:09,740 --> 00:28:11,940
you send a message to the Dragon
in the personal ads,

385
00:28:11,940 --> 00:28:15,910
ask him for a rendezvous.
- He won't go near a mail drop.

386
00:28:15,910 --> 00:28:18,940
- He might be curious enough tok
at one, see if you sold him.

387
00:28:18,950 --> 00:28:20,950
We chose a drop

388
00:28:20,950 --> 00:28:23,290
that can be watched only
from a few places

389
00:28:23,290 --> 00:28:25,890
from a long way off,

390
00:28:25,890 --> 00:28:28,190
and we'll stake out
the observation points.

391
00:28:31,390 --> 00:28:35,890
- It sounds weak to you,
even as you say it.

392
00:28:35,900 --> 00:28:38,100
- Secret Service has a setup
they've never used.

393
00:28:38,100 --> 00:28:40,170
They'll let us have it.

394
00:28:42,770 --> 00:28:45,500
You're our best shot, Hannibal.

395
00:28:51,910 --> 00:28:53,970
Please.

396
00:29:16,870 --> 00:29:20,900
(sirens)

397
00:29:36,090 --> 00:29:38,090
(tires screeching)

398
00:29:38,090 --> 00:29:40,250
(banging and crashing)

399
00:29:44,500 --> 00:29:47,500
(warped sirens)

400
00:29:56,380 --> 00:29:59,250
(muffled gunshot)

401
00:30:04,190 --> 00:30:06,260
(muffled gunshot)

402
00:30:32,580 --> 00:30:35,140
- He's not going
to kill us here.

403
00:30:35,150 --> 00:30:38,420
What he wants to do requires
something a little more private.

404
00:30:40,590 --> 00:30:42,590
- What are you doing?

405
00:30:42,590 --> 00:30:45,620
- You know, Will,
you worry too much.

406
00:30:45,630 --> 00:30:48,870
(distant tires screeching)

407
00:30:48,860 --> 00:30:50,420
You'd be much more comfortable

408
00:30:50,430 --> 00:30:52,890
if you relaxed with yourself.

409
00:31:11,450 --> 00:31:13,110
Going my way?

410
00:31:13,120 --> 00:31:15,920
Â♪Â♪Â♪

411
00:32:24,630 --> 00:32:27,700
(waves crashing)

412
00:32:31,430 --> 00:32:33,490
The bluff is eroding.

413
00:32:36,040 --> 00:32:38,480
There was more land
when I was here with Abigail.

414
00:32:38,470 --> 00:32:41,570
More land still when
I was here with Miriam Lass.

415
00:32:46,510 --> 00:32:49,540
- Now you're here with me.

416
00:32:49,550 --> 00:32:51,610
- And the bluff
is still eroding.

417
00:32:53,720 --> 00:32:57,020
You and I are suspended
over the roiling Atlantic.

418
00:32:57,030 --> 00:33:01,100
Soon all of this
will be lost to the sea.

419
00:33:11,640 --> 00:33:13,710
(gentle piano plays)

420
00:33:24,290 --> 00:33:27,360
You're playing games with
yourself in the dark of the moo.

421
00:33:29,760 --> 00:33:31,630
Wasn't surprising that I heard

422
00:33:31,630 --> 00:33:33,700
from the Great Red Dragon.

423
00:33:36,360 --> 00:33:39,260
Was it surprising
when you heard from him?

424
00:33:44,270 --> 00:33:47,170
- Yes and no.

425
00:33:51,380 --> 00:33:54,220
- Do you intend
to watch him kill me?

426
00:33:56,150 --> 00:33:58,480
- I intend to watch him
change you.

427
00:34:04,330 --> 00:34:06,330
- My compassion for you

428
00:34:06,330 --> 00:34:09,130
is inconvenient, Will.

429
00:34:09,130 --> 00:34:12,200
- If you're partial
to beef products,

430
00:34:12,200 --> 00:34:16,240
it is inconvenient to be
compassionate toward a cow.

431
00:34:30,420 --> 00:34:32,720
- Save yourself, kill them all?

432
00:34:37,760 --> 00:34:39,830
- I don't know
if I can save myself.

433
00:34:42,830 --> 00:34:45,530
Maybe that's just fine.

434
00:34:53,270 --> 00:34:56,200
- "No greater love hath man
than to lay down his life

435
00:34:56,210 --> 00:34:58,270
for a friend."

436
00:35:03,490 --> 00:35:06,660
- He's watching us now.
- I know.

437
00:35:08,820 --> 00:35:11,120
(gunshot)

438
00:35:18,770 --> 00:35:20,900
(smashing)

439
00:35:31,450 --> 00:35:34,820
- Don't run. I'll catch you.

440
00:35:39,420 --> 00:35:41,930
(heavy breathing)

441
00:35:41,920 --> 00:35:44,220
- Hello, Francis.

442
00:35:46,160 --> 00:35:48,520
- Hello, Dr. Lecter.

443
00:35:52,570 --> 00:35:55,940
- I'm so happy you chose life,
Francis.

444
00:35:58,770 --> 00:36:01,200
Suicide is the enemy.

445
00:36:04,480 --> 00:36:08,550
You were seized
by a fantasy world

446
00:36:10,420 --> 00:36:13,720
with the brilliance and

447
00:36:13,720 --> 00:36:17,620
freshness and immediacy
of childhood.

448
00:36:19,860 --> 00:36:22,720
It took you a step beyond alone.

449
00:36:22,730 --> 00:36:26,270
- I'm going to film your death,

450
00:36:26,270 --> 00:36:28,340
Dr. Lecter,

451
00:36:32,810 --> 00:36:35,250
as dying,

452
00:36:35,240 --> 00:36:37,940
you meld with the strength
of the Dragon.

453
00:36:40,450 --> 00:36:45,260
- It's a glorious and rather
discomforting idea.

454
00:36:46,990 --> 00:36:49,960
- Watching the film

455
00:36:49,960 --> 00:36:52,760
will be wonderful,

456
00:36:52,760 --> 00:36:55,930
but not as wonderful
as the act itself.

457
00:36:57,970 --> 00:37:00,600
(dramatic drums)

458
00:37:04,010 --> 00:37:06,710
(grunting)

459
00:37:06,710 --> 00:37:10,610
(gasping)

460
00:37:24,630 --> 00:37:27,330
(crunch)
(muffled yell)

461
00:37:31,030 --> 00:37:33,590
(grunting)

462
00:37:52,420 --> 00:37:55,390
(grunting)

463
00:38:02,930 --> 00:38:05,800
(yelling)

464
00:38:13,510 --> 00:38:17,480
(mellow music plays)

465
00:39:09,900 --> 00:39:12,370
Â♪Â♪ Oh Â♪

466
00:39:12,370 --> 00:39:16,140
Â♪ The sky is Â♪

467
00:39:16,140 --> 00:39:19,140
Â♪ Tumbling from Â♪

468
00:39:19,140 --> 00:39:22,850
Â♪ Your eyes Â♪

469
00:39:22,840 --> 00:39:26,440
Â♪ So Â♪

470
00:39:26,450 --> 00:39:28,650
Â♪ So blind Â♪

471
00:39:28,650 --> 00:39:31,650
Â♪ A chase to end Â♪

472
00:39:31,650 --> 00:39:36,950
Â♪ All time Â♪

473
00:39:36,960 --> 00:39:41,460
Â♪ Seasons call and fall Â♪

474
00:39:41,460 --> 00:39:43,790
Â♪ From grace Â♪

475
00:39:43,800 --> 00:39:46,540
Â♪ A human Â♪

476
00:39:46,530 --> 00:39:49,800
Â♪ Fool Â♪

477
00:39:49,800 --> 00:39:55,800
Â♪ Anatomical Â♪

478
00:39:55,810 --> 00:39:59,750
Â♪ Metaphysical Â♪

479
00:40:02,850 --> 00:40:05,720
- It really does look black
in the moonlight.

480
00:40:05,720 --> 00:40:09,490
Â♪Â♪Â♪

481
00:40:16,100 --> 00:40:18,900
(heavy breathing)

482
00:40:18,900 --> 00:40:20,900
- See.

483
00:40:22,840 --> 00:40:25,840
This is all I ever wanted
for you, Will.

484
00:40:29,780 --> 00:40:32,620
For both of us.

485
00:40:41,060 --> 00:40:43,460
(laughing softly)
- It's beautiful.

486
00:40:43,460 --> 00:40:47,560
(heavy breathing)

487
00:40:49,830 --> 00:40:53,630
- Â♪ All the time Â♪

488
00:40:53,630 --> 00:40:56,630
Â♪ A blood red Â♪

489
00:40:56,640 --> 00:40:59,740
Â♪ Setting sun Â♪

490
00:41:04,550 --> 00:41:07,250
Â♪ Rushing through Â♪

491
00:41:07,250 --> 00:41:10,820
Â♪ My veins Â♪

492
00:41:10,820 --> 00:41:13,720
Â♪ Burning up Â♪

493
00:41:13,720 --> 00:41:16,850
Â♪ My skin Â♪

494
00:41:16,860 --> 00:41:20,660
Â♪ I will survive Â♪

495
00:41:20,660 --> 00:41:24,060
Â♪ Live and thrive Â♪

496
00:41:24,070 --> 00:41:26,070
Â♪ Win this Â♪

497
00:41:26,070 --> 00:41:30,070
Â♪ Deadly game Â♪

498
00:41:30,070 --> 00:41:34,100
Â♪Â♪Â♪

499
00:41:43,780 --> 00:41:47,280
Â♪ Love crime Â♪

500
00:41:50,830 --> 00:41:53,130
Â♪ Love crime Â♪

501
00:41:53,130 --> 00:41:56,030
Â♪ Love crime Â♪

502
00:42:07,840 --> 00:42:12,110
Â♪ I will survive Â♪

503
00:42:12,110 --> 00:42:14,710
Â♪ Live Â♪

504
00:42:14,720 --> 00:42:17,320
Â♪ And thrive Â♪

505
00:42:21,320 --> 00:42:25,990
Â♪ I will survive Â♪

506
00:42:28,660 --> 00:42:30,720
Â♪ I will Â♪Â♪

507
00:42:37,710 --> 00:42:41,780
Closed Captioning by SETTE inc.

