1
00:02:53,920 --> 00:02:59,736
﻿You spoke about me to Geyhatu.
What did you tell him, Gunduz?

2
00:02:59,760 --> 00:03:07,759
﻿You can’t even speak because of
the fear you have for Geyhatu, Balgay

3
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
﻿Speak!

4
00:03:17,560 --> 00:03:25,560
﻿I didn't know about the
laws and the things you did,...

5
00:03:25,760 --> 00:03:33,760
﻿...until your dog
brought and tied me here.

6
00:05:12,440 --> 00:05:14,599
﻿Allah!

7
00:05:17,440 --> 00:05:20,199
﻿You will tell everything!

8
00:05:22,520 --> 00:05:30,520
﻿I can make tens of holes in your body,
your blood will run out of them, know that.

9
00:05:33,520 --> 00:05:35,399
Soldiers are ready, Balgay.

10
00:06:03,640 --> 00:06:06,319
﻿Did you hear from Kongar?
-No, Balgay.

11
00:06:06,760 --> 00:06:08,919
﻿He won't come with empty hands.

12
00:06:11,280 --> 00:06:16,599
﻿Make him speak until I
come back from Kulucahisar.

13
00:06:29,480 --> 00:06:32,239
Yes, Balgay.

14
00:06:48,280 --> 00:06:53,063
﻿Commander Laskaris, don't come
back here before finding Princess Sofia.

15
00:06:53,088 --> 00:06:55,104
Did you understand me?

16
00:06:58,920 --> 00:07:03,896
﻿I swear on the Mother Mary, I won't come
back before I find Princess Sofia, sir.

17
00:07:03,920 --> 00:07:11,199
﻿Damn the day when Turks’ and
Mongols’ arrived on these lands.

18
00:07:16,640 --> 00:07:19,399
﻿Master Yannis, Osman Bey came.

19
00:07:21,240 --> 00:07:22,319
Bring him.

20
00:07:45,520 --> 00:07:48,039
Osman! Osman!

21
00:08:25,640 --> 00:08:30,479
﻿Sofia... Where is my daughter?

22
00:08:31,360 --> 00:08:39,360
﻿You showed me my Selcan aunt's dagger to
prove you had her when she first came here.

23
00:08:41,880 --> 00:08:46,479
﻿I never forget, Yannis.

24
00:08:47,360 --> 00:08:48,816
﻿I have Sofia.

25
00:08:48,840 --> 00:08:52,039
- What did you do to her?
- She is in comfort.

26
00:08:53,200 --> 00:08:58,296
﻿She is resting in her cage and
waiting for her father to save her.

27
00:08:58,320 --> 00:09:03,319
- If you do something to my daughter...
- I came here for an agreement.

28
00:09:04,920 --> 00:09:09,896
﻿If you let me go, Sofia will stay alive.

29
00:09:09,920 --> 00:09:13,759
﻿What do you want from me Osman? 
-Balgay!

30
00:09:27,840 --> 00:09:29,079
Let me go!

31
00:09:31,640 --> 00:09:33,559
﻿Come in here!

32
00:09:35,640 --> 00:09:40,719
﻿You can't treat me like that!
Open my eyes!

33
00:09:41,360 --> 00:09:43,519
﻿Open my eyes!

34
00:09:51,360 --> 00:09:52,479
﻿Open it.

35
00:10:04,160 --> 00:10:06,479
Bala Hatun!

36
00:10:10,000 --> 00:10:12,319
﻿Time has changed, Sofia.

37
00:10:17,760 --> 00:10:22,439
﻿Where are Andreas, Salvador and Eleni?

38
00:10:22,600 --> 00:10:25,519
Knowing that won't be beneficial for you.

39
00:10:26,160 --> 00:10:28,719
﻿I brought more important news...

40
00:10:29,600 --> 00:10:31,679
﻿You will love hearing it...

41
00:10:32,360 --> 00:10:33,759
﻿My father...

42
00:10:38,000 --> 00:10:45,239
﻿...went to gather valiants and Ahis
who have been longing for a fight.

43
00:10:46,600 --> 00:10:51,199
﻿Osman Bey has plans
that you can't imagine.

44
00:10:53,040 --> 00:10:57,235
﻿You are not seeing the
fire burning in front of you

45
00:10:57,260 --> 00:11:01,323
and the armies which
carry woods for it.

46
00:11:01,880 --> 00:11:03,799
Shame on you...

47
00:11:13,800 --> 00:11:16,519
﻿That hyena wants a stronger bond.

48
00:11:20,040 --> 00:11:23,239
﻿We will cut the ropes, Zulfikar Dervis.

49
00:11:41,920 --> 00:11:43,319
﻿Zulfikar Dervish!

50
00:11:45,400 --> 00:11:46,479
Go out.

51
00:11:49,320 --> 00:11:50,639
﻿Go out.

52
00:12:21,040 --> 00:12:23,559
﻿It won't happen, Bala.

53
00:12:24,440 --> 00:12:29,199
﻿The result will be the same
even if I die or stay alive.

54
00:12:31,040 --> 00:12:34,719
You will go extinct.

55
00:12:49,760 --> 00:12:55,479
﻿Show me what you can
do before showing off.

56
00:13:20,600 --> 00:13:23,239
﻿Here it is.

57
00:13:24,360 --> 00:13:26,399
﻿Little girl.

58
00:13:37,840 --> 00:13:40,159
﻿You murdered Ahi Evran.

59
00:13:42,000 --> 00:13:43,776
﻿Sheikh Edebali came.

60
00:13:43,800 --> 00:13:50,399
﻿Hakca, Pehlivan, Zulfikar,
Gonca, Dervishes, Ahis came Sofia!

61
00:13:57,520 --> 00:14:01,119
﻿It's not done, Osman Bey has come!

62
00:14:36,080 --> 00:14:40,439
﻿Remember this day, Bala.

63
00:14:41,320 --> 00:14:44,759
﻿I won't forget, but you should forget.

64
00:14:45,160 --> 00:14:47,799
﻿Don't remember this face of yours.

65
00:15:24,720 --> 00:15:26,759
Are you alright Bala Hatun?

66
00:15:39,400 --> 00:15:43,696
﻿If I give Balgay to you,
Geyhatu will ruin this castle.

67
00:15:43,720 --> 00:15:46,536
﻿You know that it will
happen sooner or later.

68
00:15:46,560 --> 00:15:48,319
﻿I agreed with Balgay.

69
00:15:48,720 --> 00:15:50,616
﻿Why would I betray him?

70
00:15:50,640 --> 00:15:54,199
﻿You are playing games with each other.

71
00:15:54,880 --> 00:15:57,416
Who do you think will win?

72
00:15:57,440 --> 00:16:00,599
﻿You or Balgay?

73
00:16:03,160 --> 00:16:07,839
﻿If you find an opportunity,
you will kill each other.

74
00:16:08,240 --> 00:16:12,336
﻿I am the only one who can save
you and my tribe from Balgay.

75
00:16:12,360 --> 00:16:13,959
What will happen after that?

76
00:16:15,560 --> 00:16:19,799
﻿You reap what you sow, Yannis.

77
00:16:20,240 --> 00:16:28,240
﻿Then I will face you, your daughter
and the evil power behind you.

78
00:16:31,680 --> 00:16:35,439
﻿It will either be you, or us.

79
00:16:47,840 --> 00:16:50,879
﻿Tell me, I am listening to you.

80
00:16:50,980 --> 00:16:51,980
Yarin...

81
00:16:52,220 --> 00:16:56,696
﻿You will convince Balgay
to go to Inegol's Tekfur.

82
00:16:56,720 --> 00:17:03,399
﻿He will believe that he will
give his castle and gold to him.

83
00:17:05,040 --> 00:17:08,416
﻿I know which way Balgay will use...

84
00:17:08,440 --> 00:17:11,296
﻿...after leaving the
quarters with his soldiers.

85
00:17:11,320 --> 00:17:15,496
﻿And you will set a trap for
him on the way to inegol.

86
00:17:15,520 --> 00:17:19,096
﻿We will both get rid of Balgay.

87
00:17:19,120 --> 00:17:25,376
﻿Do you think you can handle
his soldiers with a bunch of Alps?

88
00:17:25,400 --> 00:17:27,576
﻿It's my issue.

89
00:17:27,600 --> 00:17:30,439
﻿Let's assume that
you killed Balgay...

90
00:17:32,280 --> 00:17:35,245
﻿...how am I going to
know that you will give

91
00:17:35,270 --> 00:17:38,016
my daughter back to
me after you are done?

92
00:17:38,040 --> 00:17:42,719
﻿You will trust the word of
Ertugrul Gazi's son, Osman.

93
00:17:44,320 --> 00:17:45,519
﻿Soldiers!

94
00:17:54,360 --> 00:17:58,559
﻿Hostility and trust are different things.

95
00:17:59,200 --> 00:18:01,039
﻿I can trust you.

96
00:18:01,680 --> 00:18:07,056
But you can't'go after
big causes with trust.

97
00:18:07,080 --> 00:18:10,519
﻿As a symbol of the promise between us...

98
00:18:27,000 --> 00:18:30,159
﻿...I will give you the laws of Cengiz Han.

99
00:18:30,560 --> 00:18:36,079
﻿And in due time, you will get your
daughter and give the laws back.

100
00:18:37,200 --> 00:18:40,439
﻿What if you die there?

101
00:18:44,440 --> 00:18:46,839
﻿Cengiz Han's laws...

102
00:18:50,120 --> 00:18:53,919
...are more important than Sofia for

103
00:18:56,720 --> 00:19:03,199
﻿In due course, you will get your daughter
and give the laws back. That's all.

104
00:19:05,520 --> 00:19:13,359
What if I take you and the
laws and sacrifice my daughter?

105
00:19:13,760 --> 00:19:16,616
﻿You won't give up on
your dreams of making

106
00:19:16,641 --> 00:19:19,536
Sofia the queen of the
Constantine, Yannis.

107
00:19:19,560 --> 00:19:23,199
﻿You are nothing without Sofia!

108
00:19:35,120 --> 00:19:38,199
What will happen now, my Bey?
- Can I come in, my Bey?

109
00:19:38,223 --> 00:19:39,623
Come in.

110
00:19:43,800 --> 00:19:45,536
﻿Slowly. What happened?

111
00:19:45,560 --> 00:19:48,096
We can't act slowly now.

112
00:19:48,120 --> 00:19:50,976
﻿Gunduz... Something happened to Gunduz...

113
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
﻿Tell us.

114
00:19:52,000 --> 00:19:55,039
﻿My Bey, we found two
Alps of Gunduz Bey.

115
00:19:55,200 --> 00:19:56,416
﻿They are dead.

116
00:19:56,440 --> 00:19:58,136
﻿There is no trace left.

117
00:19:58,160 --> 00:19:59,496
﻿Who killed them?

118
00:19:59,520 --> 00:20:00,536
We don't know, my Bey.

119
00:20:00,560 --> 00:20:03,576
﻿Why did Gunduz leave the
tribe? Where was he going?

120
00:20:03,600 --> 00:20:07,639
﻿He went to find Osman and join his fight.

121
00:20:09,720 --> 00:20:13,496
﻿Are you sharing the fight
between each other?

122
00:20:13,520 --> 00:20:17,256
﻿Does he have another fight from our fight?

123
00:20:17,280 --> 00:20:19,719
﻿Yes. He does.

124
00:20:20,120 --> 00:20:24,776
﻿Our laws have been different since
the Mongols made you the Bey of Kayi.

125
00:20:24,800 --> 00:20:27,416
﻿We have different fights.

126
00:20:27,440 --> 00:20:34,376
﻿Then why do you come to
me when you are in trouble?

127
00:20:34,400 --> 00:20:38,399
﻿Why don't you ask help from Osman?

128
00:20:38,800 --> 00:20:41,216
Osman is an escapee.

129
00:20:41,240 --> 00:20:44,016
﻿If you look, you. pan't find him.

130
00:20:44,040 --> 00:20:47,599
﻿If you find him, you can't hold him.

131
00:20:48,480 --> 00:20:56,399
﻿And when you have a problem, you take
shelter in my Beylic that you don't obey.

132
00:20:57,040 --> 00:21:00,736
﻿Go and look at yourself.

133
00:21:00,760 --> 00:21:08,359
﻿Learn about the door which asks for
help by the ones who follow Osman.

134
00:21:10,000 --> 00:21:13,599
﻿Alps. Go search around.

135
00:21:20,480 --> 00:21:23,319
﻿What are you doing my Bey?
Where will you go?

136
00:21:23,360 --> 00:21:26,239
﻿I have to go and see Balgay.

137
00:21:26,680 --> 00:21:31,079
﻿Gunduz went after Osman. What
does it have to do with Balgay?

138
00:21:32,200 --> 00:21:33,936
﻿Maybe you shouldn't go there.

139
00:21:33,960 --> 00:21:36,719
﻿The Mongols are everywhere, Hatun.

140
00:21:36,880 --> 00:21:39,719
﻿Maybe they saw something.

141
00:21:40,360 --> 00:21:41,919
﻿I should go and find out.

142
00:21:42,120 --> 00:21:45,959
﻿Batur! Come with me, son.

143
00:21:46,840 --> 00:21:48,659
﻿Safely.

144
00:22:27,920 --> 00:22:30,119
Osman Bey.

145
00:22:50,200 --> 00:22:52,719
﻿Brothers!
-My Osman.

146
00:22:53,360 --> 00:22:54,896
﻿What did you do, my Osman?

147
00:22:54,920 --> 00:22:57,976
Yannis accepted my offer.

148
00:22:58,000 --> 00:23:00,639
We will lure Balgay into a trap.

149
00:23:00,720 --> 00:23:05,319
﻿It's time. He will pay for what he's done.

150
00:23:05,880 --> 00:23:08,456
﻿What do you wish, Osman Bey?
Do you want to take Balgay?

151
00:23:08,480 --> 00:23:10,879
﻿No. I will take his life.

152
00:23:13,680 --> 00:23:19,439
﻿We will show him that he who
becomes cruel, loses his life awfully.

153
00:23:20,080 --> 00:23:27,639
﻿Balgay and his friends will see that
holy sycamores grow up with storms!

154
00:23:28,760 --> 00:23:33,879
﻿We will cut the roots of those
who try to cut a branch of us!

155
00:23:34,040 --> 00:23:36,199
Hay MashaAllah!

156
00:23:36,840 --> 00:23:43,239
﻿Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest)

157
00:23:57,560 --> 00:23:59,359
﻿My Bey... Gunduz Bey...

158
00:24:01,440 --> 00:24:02,976
﻿What happened to my brother?

159
00:24:03,000 --> 00:24:05,856
﻿They abducted Gunduz Bey,
my Bey. We are looking for him.

160
00:24:05,880 --> 00:24:08,199
﻿What are you saying, Erkut?

161
00:24:29,480 --> 00:24:30,799
﻿Balgay!

162
00:24:31,123 --> 00:24:33,123
﻿Balgay!

163
00:24:41,560 --> 00:24:43,559
﻿Balgay did this.

164
00:24:54,520 --> 00:24:58,679
﻿He wants to find out
who spoke to Geyhatu.

165
00:24:59,800 --> 00:25:01,639
He will see.

166
00:25:03,280 --> 00:25:07,479
﻿Come on valiants! We
are going to Balgay's tent!

167
00:25:07,880 --> 00:25:10,856
My Bey, should we wait
for the night for a raid?

168
00:25:10,880 --> 00:25:13,416
Balgay the dog is going to the castle now.

169
00:25:13,440 --> 00:25:15,536
And they are keeping
my brother in the quarters.

170
00:25:15,560 --> 00:25:17,599
﻿It's the right time. Let's go!

171
00:25:22,320 --> 00:25:25,719
﻿Konur. You stay here.

172
00:25:26,840 --> 00:25:28,719
﻿It's just a little wound, my Bey.

173
00:25:31,520 --> 00:25:33,519
Make this jackal speak.

174
00:25:33,920 --> 00:25:36,479
﻿He killed Koni.

175
00:25:37,360 --> 00:25:40,296
﻿We must learn the games of Balgay.

176
00:25:40,320 --> 00:25:45,479
﻿The information we'll take to
Geyhatu will be his death warrant.

177
00:25:49,520 --> 00:25:54,999
Konur... Always keep an eye on him.

178
00:25:55,640 --> 00:25:57,239
EyvAllah my Bey.

179
00:26:40,640 --> 00:26:43,616
﻿What have you been doing Tell me.

180
00:26:43,640 --> 00:26:45,639
﻿What are you saying, Hatun?

181
00:26:45,800 --> 00:26:49,559
﻿You told me that you were
sending clothes to Batur.

182
00:26:50,200 --> 00:26:52,576
﻿They trapped Bala.

183
00:26:52,600 --> 00:26:54,376
﻿And now, Gunduz.

184
00:26:54,400 --> 00:26:57,456
﻿He was attacked.

185
00:26:57,480 --> 00:27:00,319
﻿Tell me. Why?

186
00:27:00,720 --> 00:27:03,056
﻿Who is behind it?

187
00:27:03,080 --> 00:27:04,799
Enough! 
-Not enough!

188
00:27:05,200 --> 00:27:11,696
﻿If you are involved in this,
I will rip your eyes, know that, Zohre.

189
00:27:11,720 --> 00:27:14,536
﻿What are you implying, Hatun?

190
00:27:14,560 --> 00:27:18,656
﻿It's not important what I am implying...

191
00:27:18,680 --> 00:27:24,199
﻿...the important thing is your
anxiety that you can't hide.

192
00:27:49,320 --> 00:27:51,816
﻿What did you do to Sofia?

193
00:27:51,840 --> 00:27:53,696
﻿It was like she left a war.

194
00:27:53,720 --> 00:27:55,479
﻿She deserved it.

195
00:27:55,880 --> 00:28:00,519
﻿Do you give everyone
what they deserve, Bala?

196
00:28:05,720 --> 00:28:08,096
﻿You should give what
Osman Bey deserves, Bala.

197
00:28:08,120 --> 00:28:12,319
﻿Your love shouldn't go in vain.

198
00:28:13,920 --> 00:28:16,279
﻿I thought about it, Gonca.

199
00:28:18,160 --> 00:28:21,576
If I marry Osman Bey...

200
00:28:21,600 --> 00:28:23,216
﻿...it will be unfair for him.

201
00:28:23,240 --> 00:28:25,599
﻿It won't, my Bala.

202
00:28:26,480 --> 00:28:30,199
﻿If you tell Osman Bey what
the situation is, it won't be unfair.

203
00:28:30,840 --> 00:28:33,879
﻿Of course I won't marry
him before I tell him, Gonca.

204
00:28:34,040 --> 00:28:36,039
It's not about that.

205
00:28:37,080 --> 00:28:39,999
﻿Even if I tell Osman, he won't give up.

206
00:28:41,840 --> 00:28:44,719
﻿He won't leave his love.

207
00:28:48,240 --> 00:28:49,279
﻿Then...

208
00:28:50,880 --> 00:28:53,159
﻿...he will want to have children.

209
00:28:55,240 --> 00:28:56,479
﻿He will.

210
00:28:57,600 --> 00:28:58,919
﻿He deserves it.

211
00:29:03,440 --> 00:29:06,079
﻿Then, he will marry another Hatun...

212
00:29:06,720 --> 00:29:09,319
﻿...or he will admit that
he won't have children.

213
00:29:09,960 --> 00:29:13,039
﻿What will we do then, Gonca?

214
00:30:32,480 --> 00:30:34,399
﻿Speak Gunduz!

215
00:30:41,040 --> 00:30:44,399
﻿What did you tell to Geyhatu, Gunduz?

216
00:30:46,000 --> 00:30:50,399
﻿Did you tell Geyhatu
that Balgay had the laws?

217
00:31:01,360 --> 00:31:09,360
﻿So Balgay is doing things
behind Geyhatu's back.

218
00:31:20,720 --> 00:31:23,679
If I were in your shoes, I
would talk before Balgay arrives.

219
00:31:24,800 --> 00:31:27,719
﻿Think what he will do to you.

220
00:31:30,520 --> 00:31:31,639
﻿Think.

221
00:31:45,240 --> 00:31:46,839
﻿Cerkutay...

222
00:31:48,440 --> 00:31:51,239
﻿...kill me!

223
00:31:51,880 --> 00:31:57,119
﻿Or I will make you pay for it!

224
00:31:58,960 --> 00:32:00,239
Know that!

225
00:32:01,120 --> 00:32:03,279
Kill me!

226
00:32:10,400 --> 00:32:14,599
﻿You won't die easily, Gunduz.

227
00:32:15,000 --> 00:32:17,639
﻿But I won't kill you...

228
00:32:18,280 --> 00:32:20,919
..Balgay will kill you

229
00:32:22,280 --> 00:32:27,399
You will die slowly and writhingly.

230
00:32:50,720 --> 00:32:54,279
﻿My Gunduz Bey... may Allah help you.

231
00:33:16,720 --> 00:33:19,499
﻿My Bey, they tied Gunduz Bey.

232
00:33:19,523 --> 00:33:23,223
﻿Cerkutay the dog is on him.
He is torturing him.

233
00:33:24,560 --> 00:33:28,399
So the dog who hurt Bala is there.

234
00:33:30,440 --> 00:33:33,056
﻿He thinks that my
brother spoke to Geyhatu.

235
00:33:33,080 --> 00:33:36,959
﻿Gunduz Bey is not
speaking to protect the tribe.

236
00:33:38,320 --> 00:33:41,479
﻿Watch the way. 
-EyvAllah my Bey.

237
00:33:43,360 --> 00:33:45,519
﻿Listen to me.

238
00:33:45,543 --> 00:33:49,943
There are guardian soldiers
at the entrance of the quarters.

239
00:33:58,880 --> 00:34:01,199
And Balgay's soldiers are patrolling

240
00:34:08,320 --> 00:34:10,576
﻿There are 80 soldiers in Sogut.

241
00:34:10,600 --> 00:34:13,319
﻿And he took another 80 with him.

242
00:34:16,360 --> 00:34:19,536
﻿And in the quarters,
there are many of them.

243
00:34:19,560 --> 00:34:23,039
﻿We will raid them like thunder!

244
00:34:36,160 --> 00:34:39,776
﻿Samsa Bey.. your Alps will
use the east and the west.

245
00:34:39,800 --> 00:34:43,039
﻿Thanks to my Rabb who
keeps my sword sharp.

246
00:34:43,480 --> 00:34:46,639
﻿-Let's go then, valiants.
-Let's go.

247
00:35:30,640 --> 00:35:34,336
I can't see Tekfurs who will obey me.

248
00:35:34,360 --> 00:35:36,136
﻿Where are they, 
-Yannis?

249
00:35:36,160 --> 00:35:37,599
﻿They came.

250
00:35:38,280 --> 00:35:43,519
﻿They told me that they will
obey you and brought their gifts.

251
00:35:44,400 --> 00:35:50,319
﻿I asked you where they are, Yannis.

252
00:35:56,480 --> 00:35:59,159
﻿I sent them back.

253
00:36:01,960 --> 00:36:06,919
﻿Look, old man. Are you
playing a game with Balgay?

254
00:36:10,920 --> 00:36:12,079
﻿Osman...

255
00:36:13,680 --> 00:36:15,416
﻿What happened to Osman?

256
00:36:15,440 --> 00:36:18,159
﻿He caught my daughter Sofia.

257
00:36:19,040 --> 00:36:21,156
Where is Osman?

258
00:36:22,280 --> 00:36:24,739
﻿He was here a while ago.

259
00:36:29,400 --> 00:36:32,999
﻿Osman came here...

260
00:36:33,880 --> 00:36:37,016
﻿...and you let him go. Is that so?

261
00:36:37,040 --> 00:36:43,199
Don't forget, he has my
daughter and your queen.

262
00:36:53,440 --> 00:36:58,199
﻿What did he want from
you in return for Sofia?

263
00:36:59,560 --> 00:37:00,839
﻿You.

264
00:37:03,160 --> 00:37:08,399
﻿He wanted your life in
return for my daughter's life.

265
00:37:15,520 --> 00:37:17,519
What did you tell him?

266
00:37:20,600 --> 00:37:24,719
﻿I told him that Geyhatu
would ruin my castle...

267
00:37:25,360 --> 00:37:29,239
...﻿if I kill Balgay here.

268
00:37:32,280 --> 00:37:34,359
﻿You were right.

269
00:37:39,840 --> 00:37:41,559
﻿What about Osman?

270
00:37:42,200 --> 00:37:43,896
﻿What did he say?

271
00:37:43,920 --> 00:37:47,120
﻿He said that he will
handle it. And he told me

272
00:37:47,145 --> 00:37:50,344
to bring you to him
and take my daughter.

273
00:37:51,240 --> 00:37:56,056
﻿Where will you take me and
throw me into the lap of Osman?

274
00:37:56,080 --> 00:37:59,416
﻿I told him that you will
go to inegol tomorrow...

275
00:37:59,440 --> 00:38:02,256
﻿...and take the taxes of the castle.

276
00:38:02,280 --> 00:38:07,359
﻿And he will set a trap to
you on the way to the castle.

277
00:38:09,680 --> 00:38:11,399
﻿You said well.

278
00:38:12,040 --> 00:38:17,719
﻿You will bring Osman back
to me for my daughter, Balgay.

279
00:38:18,360 --> 00:38:26,279
﻿If my daughter dies, I will bury
your Constantine dreams, know that.

280
00:40:05,500 --> 00:40:07,200
Osman!

281
00:40:39,600 --> 00:40:42,536
Stop! They are captives of Balgay!

282
00:40:47,600 --> 00:40:49,159
﻿Osman.

283
00:40:55,600 --> 00:40:59,119
﻿What did you do, my brother?

284
00:41:00,000 --> 00:41:05,079
﻿Did you lose your mind, brother?

285
00:41:05,960 --> 00:41:07,879
﻿What are you doing here?

286
00:41:11,880 --> 00:41:13,319
﻿Brother...

287
00:41:15,200 --> 00:41:18,519
﻿Are you alright, brother?

288
00:41:18,920 --> 00:41:22,799
﻿I had hope until I saw you.

289
00:41:28,000 --> 00:41:30,239
﻿Now I lost it.

290
00:41:54,440 --> 00:41:56,679
﻿Samsa Cavus.

291
00:42:08,600 --> 00:42:10,119
﻿Bamsi.

292
00:42:22,080 --> 00:42:23,319
﻿Osman.

293
00:42:40,120 --> 00:42:46,176
I knew that you would do something
crazy but I didn't expect this.

294
00:42:46,200 --> 00:42:49,399
﻿You can't be a valiant.

295
00:42:49,800 --> 00:42:55,039
﻿You are a valiant to Hatuns
and men that are tied up!

296
00:42:58,080 --> 00:43:00,719
I lost Bala Hatun.

297
00:43:03,520 --> 00:43:05,999
﻿But you won't be able to escape.

298
00:43:08,800 --> 00:43:12,279
﻿You will die with your brother.

299
00:43:15,560 --> 00:43:19,319
﻿You came to Balgay's
hell with your own desire.

300
00:43:26,720 --> 00:43:29,176
﻿Hang them on the hooks.

301
00:43:29,200 --> 00:43:33,719
﻿They will be hung until
their flesh is ripped apart.

302
00:43:34,840 --> 00:43:38,279
﻿We will have a Kimiz (drink)
festival when Balgay comes back!

303
00:43:45,640 --> 00:43:48,599
﻿I will prepare a festival for you...

304
00:43:49,480 --> 00:43:52,439
﻿...you won't have enough of your flesh.

305
00:43:52,640 --> 00:43:57,039
﻿You will drink your own
blood instead of Kimiz!

306
00:44:01,280 --> 00:44:04,799
﻿First, hang Osman.

307
00:44:14,560 --> 00:44:18,559
﻿Either freedom or Shahada!

308
00:44:31,815 --> 00:44:33,815
Allah-u Akbar!

309
00:44:39,840 --> 00:44:41,879
MashAllah it's like a wall.

310
00:44:42,080 --> 00:44:44,599
﻿Fortunately we took precautions.

311
00:44:56,040 --> 00:44:58,416
Allah-u Akbar!

312
00:44:58,440 --> 00:45:00,079
﻿Hit them, valiants!

313
00:45:01,680 --> 00:45:03,439
﻿For the love of Allah!

314
00:45:03,840 --> 00:45:06,056
﻿Don't let them escape!

315
00:45:06,080 --> 00:45:08,799
﻿Allah-u Akbar!

316
00:45:14,480 --> 00:45:16,999
﻿May your swords burn!

317
00:45:17,680 --> 00:45:19,879
﻿Hit them, valiants!

318
00:45:46,920 --> 00:45:52,056
﻿Osman... he is braver
than I thought, Alisar Bey.

319
00:45:52,080 --> 00:45:56,159
No one has raided
Balgay's quarters until now.

320
00:45:56,200 --> 00:46:00,439
﻿Yes, Melik. He is so brave that...

321
00:46:00,520 --> 00:46:04,536
﻿...he can't see the
trouble that is close to him.

322
00:46:04,560 --> 00:46:09,776
﻿Geyhatu will kill Balgay after he
hears what happened, Alisar Bey.

323
00:46:09,800 --> 00:46:15,039
﻿Until that day, I will
bury Osman and Dundar.

324
00:46:15,960 --> 00:46:19,776
﻿We came here to carry soil
to the graves of our enemies.

325
00:46:19,800 --> 00:46:22,479
﻿Look at the hikmah of Allah...

326
00:46:23,360 --> 00:46:28,279
﻿...our enemies have started
burying each other before us.

327
00:47:07,000 --> 00:47:08,700
My brother.

328
00:47:19,800 --> 00:47:22,119
﻿Hang on, brother!

329
00:47:29,480 --> 00:47:30,679
﻿Osman!

330
00:47:49,000 --> 00:47:52,000
-Are you okay, brother?
-I'm fine, brother, I'm fine.

331
00:47:56,040 --> 00:47:57,479
Bamsi Bey.

332
00:47:58,600 --> 00:48:00,199
﻿Take care of my brother!

333
00:48:17,640 --> 00:48:22,976
﻿Melik. Take the meal out,
we will enjoy the scene...

334
00:48:23,000 --> 00:48:25,719
﻿...and we will watch the fight.

335
00:48:26,640 --> 00:48:27,640
﻿My Bey...

336
00:48:56,880 --> 00:49:00,959
﻿Valiants fight without a step back!

337
00:49:01,360 --> 00:49:05,896
﻿Your tongue speaks
dastardly after seeing an valiant.

338
00:49:05,920 --> 00:49:08,199
﻿Come, Turk.

339
00:49:09,320 --> 00:49:13,536
Taste my sword, which
shed the blood of many Turks.

340
00:49:13,560 --> 00:49:17,776
Come... Come to the death.

341
00:49:17,800 --> 00:49:24,639
﻿Come, so you will pay
for the blood you shed...

342
00:49:40,400 --> 00:49:43,519
﻿This is for Bala!

343
00:49:48,240 --> 00:49:51,679
This is for my brother!

344
00:49:56,640 --> 00:50:00,639
﻿And this is for the valiants!

345
00:50:29,520 --> 00:50:34,079
We are not done here, Cerkutay!

346
00:50:41,240 --> 00:50:43,999
Fight, valiants!

347
00:51:13,440 --> 00:51:17,519
﻿We went further than
the mountains, Bamsi Bey!

348
00:51:18,160 --> 00:51:20,999
﻿We raided quarters,
Samsa Bey! Hey mashAllah!

349
00:51:28,760 --> 00:51:32,016
My Osman, there are bodies on bodies.

350
00:51:32,040 --> 00:51:33,679
﻿Let's set off.

351
00:51:33,880 --> 00:51:36,519
﻿Let's leave before Balgay
the dog comes from the castle.

352
00:51:41,960 --> 00:51:44,759
﻿Erkut!

353
00:51:46,640 --> 00:51:51,879
﻿My Bey, Dundar Bey and
Batur Bey are coming with Alps.

354
00:52:15,320 --> 00:52:18,056
﻿Erkut.. Take Gunduz Bey with you.

355
00:52:18,080 --> 00:52:23,039
Osman... don't do that, brother.

356
00:52:23,920 --> 00:52:26,679
﻿Leave before Balgay comes, brother.

357
00:52:29,000 --> 00:52:31,079
﻿It's time for payback.

358
00:52:34,840 --> 00:52:36,319
﻿Go.

359
00:53:07,440 --> 00:53:09,399
﻿Dundar Bey!

360
00:53:13,640 --> 00:53:15,239
﻿Ya Shafi! (The Healer)

361
00:53:20,440 --> 00:53:23,159
﻿﻿Ya Shafi!

362
00:53:25,480 --> 00:53:27,679
Ya Shafi!

363
00:53:28,120 --> 00:53:31,639
Health comes from You, Ya Rabbi

364
00:53:32,280 --> 00:53:33,999
Brother!

365
00:53:39,440 --> 00:53:42,079
﻿Brother, are you alright?

366
00:53:44,600 --> 00:53:48,199
﻿I can't feel anything because
of the pain in my heart, brother.

367
00:53:48,640 --> 00:53:51,599
﻿It will pass, my brother.

368
00:53:51,800 --> 00:53:54,319
﻿We will get over it.

369
00:53:55,480 --> 00:53:58,839
﻿How could I believe it?

370
00:54:00,680 --> 00:54:03,839
﻿How could I do that to you, brother?

371
00:54:04,720 --> 00:54:06,039
﻿My Goktug.

372
00:54:06,720 --> 00:54:10,039
You shouldn't look at how you
started but how you ended it.

373
00:54:10,440 --> 00:54:13,159
Look at the result.

374
00:54:13,280 --> 00:54:16,559
﻿We came together.
That's what is important.

375
00:54:17,680 --> 00:54:25,079
﻿I wish our parents were alive
and saw us like this, brother.

376
00:54:26,440 --> 00:54:30,839
﻿They didn't let them live, brother.

377
00:54:31,720 --> 00:54:38,639
﻿The Mongols killed our
mother, father and tribe.

378
00:54:41,920 --> 00:54:45,976
﻿But don't worry.
We will see good days.

379
00:54:46,000 --> 00:54:48,279
﻿How, brother?

380
00:54:48,480 --> 00:54:49,799
How?

381
00:54:50,440 --> 00:54:54,319
﻿I killed many people, I was cruel.

382
00:54:54,960 --> 00:54:57,119
﻿Will Osman Bey forgive me?

383
00:54:58,240 --> 00:55:03,039
﻿Osman Bey is merciful
as much as he is fair.

384
00:55:03,680 --> 00:55:07,399
﻿Wait a bit, he will get
rid of the problems first.

385
00:55:07,600 --> 00:55:11,279
﻿He will undersatand
us after we explain it.

386
00:55:14,320 --> 00:55:18,199
Balgay dog won't let us go.

387
00:55:18,880 --> 00:55:22,479
﻿I know him. He won't
be able to understand us.

388
00:55:22,880 --> 00:55:30,880
﻿Let alone Balgay, even if armies of
Mongols come, I won't give you brother.

389
00:55:36,120 --> 00:55:39,079
﻿We forgot your wound
because of the longing we have.

390
00:55:40,680 --> 00:55:43,376
﻿I will bring some ointment for you.

391
00:55:43,400 --> 00:55:45,479
﻿We will put it on your wound.

392
00:55:47,560 --> 00:55:49,879
﻿My brother..

393
00:56:59,200 --> 00:57:00,599
﻿Father...

394
00:57:01,280 --> 00:57:03,319
What happened here?

395
00:57:09,720 --> 00:57:15,119
﻿May Allah protect us from
the evilness of my thoughts...

396
00:57:15,520 --> 00:57:20,479
﻿Osman? How could he do it?

397
00:57:20,600 --> 00:57:26,959
﻿Apparently Samsa's Alps are serving him.

398
00:57:28,560 --> 00:57:30,856
﻿How far will he go, father?

399
00:57:30,880 --> 00:57:33,256
﻿We have to stop Osman.

400
00:57:33,280 --> 00:57:41,280
﻿Either we will stop Osman,
or Balgay's furor will hit us.

401
00:58:16,240 --> 00:58:17,679
﻿Osman...

402
00:59:27,520 --> 00:59:29,599
You were like this when
you were little.

403
00:59:30,040 --> 00:59:34,519
﻿You wouldn't say a
thing when you were hurt.

404
00:59:39,280 --> 00:59:41,919
﻿Mongol dogs took my
mind away from me, brother.

405
00:59:43,760 --> 00:59:45,919
﻿I hardly remember those days...

406
00:59:50,160 --> 00:59:57,519
﻿My Goktug.. you got rid of the chains on
your soul, nothing will happen tp you now.

407
01:00:05,640 --> 01:00:08,479
﻿-Is it good there? 
-Yes brother.

408
01:00:14,160 --> 01:00:18,296
﻿I won't be lazy, I will
tell you all the things.

409
01:00:18,320 --> 01:00:21,456
﻿I will tell you about our
mother, father and our tribe...

410
01:00:21,480 --> 01:00:25,696
﻿...I will even tell you the fignts,
we made with wooden swords.

411
01:00:25,720 --> 01:00:27,599
﻿I will tell you.

412
01:00:27,760 --> 01:00:30,279
﻿I held your hand...

413
01:00:30,680 --> 01:00:32,896
﻿...I will never leave them, brother.

414
01:00:32,920 --> 01:00:34,919
﻿EyvAllah my brother.

415
01:00:35,320 --> 01:00:38,919
﻿EyvAllah my brother. 
-Brother.

416
01:00:39,000 --> 01:00:40,159
﻿My Allah...

417
01:00:45,840 --> 01:00:50,439
﻿So you did this, Osman.

418
01:00:51,320 --> 01:00:56,976
﻿Who will save you from Balgay now?

419
01:00:57,000 --> 01:01:00,799
﻿Who will save you from me, Dundar Bey?

420
01:01:01,920 --> 01:01:07,199
﻿What? Are you afraid as your leash's
holder, your Master will get angry?

421
01:01:09,280 --> 01:01:10,639
﻿Batur!

422
01:01:17,520 --> 01:01:18,559
Stop, son.

423
01:01:23,280 --> 01:01:29,679
﻿He signed his death
warrant. Don't kill your brother.

424
01:01:30,320 --> 01:01:34,191
﻿I will take my grandfather
Suleyman Sah's honourable blood

425
01:01:34,216 --> 01:01:38,344
from you, if I can't, I am not
Osman Bey, son of Ertugrul Gazi.

426
01:01:46,280 --> 01:01:47,656
﻿Where is Gunduz?

427
01:01:47,680 --> 01:01:51,439
﻿I took my brother from
them. Why do you care?

428
01:01:54,000 --> 01:01:56,016
﻿What do they want from your brother?

429
01:01:56,040 --> 01:01:58,976
﻿They asked for trouble, and they found it.

430
01:01:59,000 --> 01:02:01,639
﻿Now it's your turn.

431
01:02:03,720 --> 01:02:06,879
﻿Ahh Osman ahhh...

432
01:02:09,480 --> 01:02:14,119
What am I going to do with you?

433
01:02:15,720 --> 01:02:19,599
﻿You did what you did, uncle.

434
01:02:20,000 --> 01:02:23,359
﻿You sold my father's fur to the Mongols.

435
01:02:24,000 --> 01:02:26,256
﻿Then you sat on it.

436
01:02:26,280 --> 01:02:28,599
﻿I did it for our tribe.

437
01:02:29,240 --> 01:02:31,239
﻿I did it for you.

438
01:02:31,640 --> 01:02:37,216
﻿I did it to save the lives of
valiants who followed you.

439
01:02:37,240 --> 01:02:40,279
Don't you still understand?

440
01:02:40,680 --> 01:02:43,799
﻿Damn your good intentions, Dundar Bey.

441
01:02:44,240 --> 01:02:50,239
﻿If you killed us with your sword,
you would still be valuable for us.

442
01:02:51,600 --> 01:02:57,279
﻿But now, you are nothing
for us, Dundar Bey.

443
01:02:57,680 --> 01:03:03,119
﻿Either a leader, or the
ravens will eat our bodies.

444
01:03:09,520 --> 01:03:12,856
﻿Many of our valiants died because of you.

445
01:03:12,880 --> 01:03:17,816
﻿When will you stop killing
your brothers, Osman?

446
01:03:17,840 --> 01:03:20,039
﻿They are martyrs!

447
01:03:20,920 --> 01:03:23,599
But those like you can't understand...

448
01:03:24,000 --> 01:03:26,399
﻿...and can't know, Dundar Bey.

449
01:03:33,080 --> 01:03:34,839
﻿Samsa Bey!

450
01:03:35,960 --> 01:03:37,399
Bamsi Bey!

451
01:03:38,280 --> 01:03:42,279
﻿What kind of Beys are you?

452
01:03:42,680 --> 01:03:46,896
How are we going to pay
for these dead Mongols?

453
01:03:46,920 --> 01:03:50,176
﻿We will pay for it with
the blood of our martyrs!

454
01:03:50,200 --> 01:03:53,873
﻿We won't sacrifice this
land which was conquered

455
01:03:53,898 --> 01:03:57,423
by my father to the ones
who sold out like you!

456
01:04:20,360 --> 01:04:21,360
Alps!

457
01:04:23,800 --> 01:04:26,239
Kill all of them!

458
01:04:46,560 --> 01:04:49,759
Don't try me, Demirci Bey!

459
01:05:28,080 --> 01:05:31,879
﻿I told you not to try me, Demirci Bey!

460
01:06:08,055 --> 01:06:09,355
Boran...

461
01:06:09,480 --> 01:06:11,199
﻿I want Dundar Bey alive.

462
01:06:11,240 --> 01:06:12,959
EyvAllah my Bey.

463
01:08:58,960 --> 01:09:00,479
﻿He went this way.

464
01:09:01,360 --> 01:09:03,799
﻿Hurry.

465
01:09:20,760 --> 01:09:22,159
﻿Alisar Bey!

466
01:09:22,800 --> 01:09:23,959
﻿You, ha?

467
01:09:24,040 --> 01:09:26,799
﻿I know that you are
in trouble. Come here.

468
01:09:38,240 --> 01:09:39,240
﻿Go, Melik!

469
01:09:40,800 --> 01:09:46,499
﻿Osman will follow you thinking that you
are Batur. You will make him lose his way.

470
01:11:12,080 --> 01:11:13,959
It's not Batur's traces.

471
01:11:18,680 --> 01:11:20,399
﻿It's someone else.

472
01:11:20,800 --> 01:11:21,919
﻿Who is it?

473
01:11:22,800 --> 01:11:24,799
Batur!

474
01:11:34,080 --> 01:11:36,056
Thanks to Allah, we haven't lost anyone.

475
01:11:36,080 --> 01:11:38,696
﻿Boran brother is after Dundar Bey.

476
01:11:38,720 --> 01:11:41,799
﻿Sooner or later,
I will have him Dumrul.

477
01:11:42,200 --> 01:11:44,039
﻿Sooner or later.

478
01:11:44,240 --> 01:11:45,519
﻿Let's go.

479
01:12:16,640 --> 01:12:21,399
﻿What is it? My Sanjak Bey
looks like he fell off from his horse.

480
01:12:21,480 --> 01:12:24,479
﻿Osman... Osman...

481
01:12:29,680 --> 01:12:31,296
﻿What happened to Osman?

482
01:12:31,320 --> 01:12:35,279
﻿Osman attacked your quarters.

483
01:12:35,400 --> 01:12:37,599
He killed all of your soldiers.

484
01:12:38,000 --> 01:12:40,816
﻿Now he is after my son.

485
01:12:40,840 --> 01:12:44,399
﻿Let me go after him with your soldiers.

486
01:12:47,680 --> 01:12:49,896
﻿Did you hear what you are saying?

487
01:12:49,920 --> 01:12:51,336
﻿You heard it!

488
01:12:51,360 --> 01:12:55,199
﻿Let me go after my son with your soldiers!

489
01:12:57,800 --> 01:13:00,856
Soldiers! Go after Osman!

490
01:13:00,880 --> 01:13:03,256
﻿Dundar Bey will lead you!

491
01:13:03,280 --> 01:13:04,280
Hurry!

492
01:13:04,560 --> 01:13:09,079
Balgay! Balgay... where is Gunduz?
Why did you abduct my nephew?

493
01:13:09,480 --> 01:13:11,079
What do you want from him?

494
01:13:12,200 --> 01:13:16,256
﻿He spoke to Geyhatu
about Cengiz Han's laws.

495
01:13:16,280 --> 01:13:21,159
﻿Those who betray me end up with
a death from my hands, Dundar Bey.

496
01:13:24,200 --> 01:13:25,799
My Osman Bey.

497
01:13:32,760 --> 01:13:34,519
﻿Let's go!

498
01:13:35,543 --> 01:13:37,543
﻿Let's go!

499
01:13:50,280 --> 01:13:52,639
Gunduz... My nephew...

500
01:14:39,120 --> 01:14:43,079
﻿I hope you are aware of
the abasement you are in.

501
01:14:45,880 --> 01:14:47,719
﻿Lift your heads!

502
01:14:48,600 --> 01:14:50,879
﻿Lift them!

503
01:14:53,000 --> 01:14:54,559
﻿Answer me!

504
01:14:55,200 --> 01:14:59,799
﻿Why do you listen to the cruel?

505
01:15:01,640 --> 01:15:03,039
﻿We were scared, my Bey.

506
01:15:07,280 --> 01:15:13,319
﻿Brave ones die only once, ward
ones die every day, Sahin Bey.

507
01:15:16,880 --> 01:15:23,799
﻿The Kayi's Beys are always honourable.

508
01:15:31,640 --> 01:15:38,039
Now... watch, and learn.

509
01:15:42,280 --> 01:15:48,239
﻿We got into the caves
of the cruel that you obey!

510
01:15:50,560 --> 01:15:56,079
﻿Did you think we were simply fighting?

511
01:15:57,200 --> 01:16:03,719
﻿This fight is the fight between false
and truth, the poor ones and the cruel.

512
01:16:04,840 --> 01:16:09,439
﻿Captivity traps for the Turks are useless!

513
01:16:09,880 --> 01:16:15,279
﻿I will make the world know
that the Turks won't surrender!

514
01:16:15,680 --> 01:16:19,016
﻿I swear on my dark sword...

515
01:16:19,040 --> 01:16:22,816
I will see the sky as my tent,
I will see the sun as my flag...

516
01:16:22,840 --> 01:16:27,016
﻿...my furor will be a torment for the
cruel and hope for the innocent onces!

517
01:16:27,040 --> 01:16:35,040
﻿Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest)

518
01:16:42,520 --> 01:16:46,359
﻿My Osman.. What are
we going to do with them?

519
01:16:48,680 --> 01:16:50,376
Let them go to the tribe.

520
01:16:50,400 --> 01:16:58,079
﻿But if you face me like this once
again, I won't forgive you then.

521
01:16:59,440 --> 01:17:03,239
﻿My Bey, Balgay is coming here.

522
01:17:04,600 --> 01:17:06,199
They have big numbers.

523
01:17:15,480 --> 01:17:19,319
﻿We will have a good greeting
for him.

524
01:17:19,720 --> 01:17:23,239
﻿They will see it.

525
01:17:23,920 --> 01:17:25,399
﻿Let's go.

526
01:18:09,480 --> 01:18:11,999
﻿What do you want from me,
Alisar?

527
01:18:12,880 --> 01:18:15,039
﻿I saved you from Osman.

528
01:18:15,440 --> 01:18:16,879
Isn't it enough?

529
01:18:17,280 --> 01:18:21,456
﻿You have no power on
these lands anymore...

530
01:18:21,480 --> 01:18:25,599
﻿﻿You have no power on me, Alisar.

531
01:18:27,415 --> 01:18:28,415
﻿Wow wow wow.

532
01:18:28,440 --> 01:18:30,719
So I have no power.

533
01:18:32,800 --> 01:18:37,559
﻿Do you think your father
had power on these lands?

534
01:18:41,320 --> 01:18:43,416
﻿Don't make me laugh, Batur

535
01:18:43,440 --> 01:18:46,123
﻿First, you should
know that your father's

536
01:18:46,148 --> 01:18:49,056
Sanjak Beylic was given
thanks to your mother.

537
01:18:49,080 --> 01:18:51,319
What are you saying?

538
01:19:00,120 --> 01:19:03,513
﻿If your mother hadn't
sold her soul to Balgay,

539
01:19:03,538 --> 01:19:06,763
Your father wouldn't
have been the Sanjak Bey.

540
01:19:06,840 --> 01:19:07,856
You are lying.

541
01:19:07,880 --> 01:19:13,056
﻿Your mother sold Bala Hatun
to save you from Osmam.

542
01:19:13,080 --> 01:19:16,879
﻿Then she sold Gunduz
Bey to save your father.

543
01:19:17,760 --> 01:19:22,599
﻿She lied to him saying that
Gunduz Bey spoke to Geyhatu.

544
01:19:23,000 --> 01:19:24,576
How do you known that?

545
01:19:24,600 --> 01:19:27,456
﻿Don't you know I hear everything?

546
01:19:27,480 --> 01:19:30,296
I have eyes and ears everywhere.

547
01:19:30,320 --> 01:19:32,199
﻿Couldn't you learn that?

548
01:19:34,080 --> 01:19:35,656
When it comes to your father...

549
01:19:35,680 --> 01:19:41,056
﻿...Gunduz Bey was brave enough
to sacrifice himself for his tribe.

550
01:19:41,080 --> 01:19:43,079
﻿He didn't say a word to Balgay.

551
01:19:43,160 --> 01:19:45,199
﻿He didn't sell your father.

552
01:19:45,600 --> 01:19:51,799
﻿But your father... your miserable
and coward father..!

553
01:19:58,920 --> 01:20:01,199
﻿I came here as a friend.

554
01:20:15,280 --> 01:20:17,999
What do you want from me, Alisar?

555
01:20:19,120 --> 01:20:21,336
﻿Where is Bala Hatun?

556
01:20:21,360 --> 01:20:23,879
﻿Tell me where she is,
we will be even then.

557
01:20:24,280 --> 01:20:25,479
Go to your tribe.

558
01:20:26,360 --> 01:20:29,799
﻿You will see that I
was telling you the truth.

559
01:20:36,200 --> 01:20:38,319
﻿I am asking for the last time.

560
01:20:41,400 --> 01:20:43,719
﻿Where is Bala Hatun?

561
01:20:44,840 --> 01:20:48,039
I don't know where Bala Hatun is.

562
01:20:48,680 --> 01:20:51,279
﻿And I have no debt to you.

563
01:20:58,200 --> 01:21:01,959
﻿So that you are a son of Bey...

564
01:21:02,640 --> 01:21:04,719
...you should die as you deserve.

565
01:21:06,600 --> 01:21:11,079
﻿Thanks to you, Osman is an enemy to mine.

566
01:21:11,480 --> 01:21:16,016
﻿And thanks to you,
Dundar will be an enemy of Osman.

567
01:21:16,040 --> 01:21:18,479
﻿They will shed each other's blood.

568
01:21:19,120 --> 01:21:26,079
﻿Then Geyhatu will kill Balgay.

569
01:21:26,480 --> 01:21:31,279
﻿I will make my enemies kill each other.

570
01:21:32,400 --> 01:21:34,559
Dastard!

571
01:22:10,480 --> 01:22:13,079
﻿It should be silence around
at first.

572
01:22:14,200 --> 01:22:17,959
Leave this dog's body around the tribe.

573
01:22:18,360 --> 01:22:22,599
﻿May my Sanjak Beylic be
watered with the blood of a brother.

574
01:23:11,440 --> 01:23:14,719
﻿Are you alright?

575
01:23:15,120 --> 01:23:17,959
Do you have water, brother?

576
01:23:18,360 --> 01:23:21,456
﻿Your brother would dig a
hole to bring you water...

577
01:23:21,480 --> 01:23:23,256
﻿You were like this when
you were little...

578
01:23:23,280 --> 01:23:28,759
﻿When you wanted something,
you would look purely at me and...

579
01:23:55,800 --> 01:23:57,439
﻿Idiot...

580
01:26:29,640 --> 01:26:36,576
﻿Erlik Han! Send me your
anger from the world of souls!

581
01:26:48,680 --> 01:26:50,719
﻿Erlik Han!

582
01:26:52,080 --> 01:26:57,879
﻿I told you to make me confront Osman!

583
01:26:59,720 --> 01:27:07,296
﻿So the dark soil would
be fed with his blood!

584
01:27:07,320 --> 01:27:15,320
﻿So the blue sky would be
fed with the breath of death!

585
01:27:20,080 --> 01:27:26,656
Erlik Han! Take my soul.

586
01:27:26,680 --> 01:27:33,759
﻿...or give Osman to me!

587
01:28:13,760 --> 01:28:14,839
Stand up!

588
01:28:24,600 --> 01:28:26,879
﻿What were you doing....

589
01:28:30,880 --> 01:28:32,919
﻿...when Osman raided my tents?

590
01:28:41,960 --> 01:28:44,639
﻿...Cerkutay.

591
01:28:55,960 --> 01:29:00,359
What were you doing, Cerkutay?

592
01:29:01,000 --> 01:29:03,279
﻿They were crowded, Balgay.

593
01:29:03,440 --> 01:29:06,159
﻿Samsa's Alps joined him.

594
01:29:14,000 --> 01:29:19,336
﻿Erlik Han, bring Osman to me!

595
01:29:19,360 --> 01:29:23,919
﻿Erlik Han!

596
01:29:44,000 --> 01:29:45,079
﻿Bala.

597
01:29:59,160 --> 01:30:03,939
﻿I was going to ask you how you were
feeling, but I understood after seeing Sofia.

598
01:30:04,120 --> 01:30:05,719
﻿MasAllah, you are fine.

599
01:30:07,560 --> 01:30:09,314
﻿I am fine thanks to Allah.

600
01:30:09,339 --> 01:30:12,784
You have a problem,
but you are not telling me.

601
01:30:13,360 --> 01:30:14,499
﻿Tell me.

602
01:30:16,720 --> 01:30:19,439
I would do everything for you.

603
01:30:22,960 --> 01:30:26,856
﻿I don't wish for anything else other
than getting over these problems.

604
01:30:26,880 --> 01:30:28,319
﻿Gonca is waiting for me.

605
01:30:28,520 --> 01:30:31,239
﻿-I should go... 
-You are being silent...

606
01:30:32,160 --> 01:30:33,899
﻿You are running away...

607
01:30:34,480 --> 01:30:36,359
﻿...you are ignoring me.

608
01:30:37,480 --> 01:30:39,679
﻿We can't go on like this, Bala.

609
01:30:40,800 --> 01:30:43,439
I can't ignore you.

610
01:30:45,760 --> 01:30:48,359
﻿Just leave me alone for some time.

611
01:31:55,240 --> 01:31:59,576
﻿Inform Konya, I want new soldiers!

612
01:31:59,600 --> 01:32:03,460
If other stupid soldiers
come like you,

613
01:32:03,485 --> 01:32:06,983
I won't let Osman kill them,
I will kill them myself.

614
01:32:42,200 --> 01:32:46,919
﻿Did Sogut's weather soften you, Kongar?

615
01:32:47,120 --> 01:32:51,136
﻿Samsa was under my horse's feet.

616
01:32:51,160 --> 01:32:55,399
﻿Osman and his Alps arrived,
Commander Balgay.

617
01:32:57,720 --> 01:33:00,216
﻿You couldn't defeat a shepherd!

618
01:33:00,240 --> 01:33:02,656
﻿There were many of
them, Commander Balgay!

619
01:33:02,680 --> 01:33:05,359
﻿We didn't understand where they came from.

620
01:33:05,760 --> 01:33:11,559
﻿Don't you TooKpor an excuse
for your clumsiness again!

621
01:33:16,520 --> 01:33:20,639
﻿How could you get rid of them?
Tell me.

622
01:33:22,720 --> 01:33:29,119
﻿You know, Commander Balgay.
There are no chains that can hold me.

623
01:33:30,960 --> 01:33:34,616
﻿Do you know where they are?
-They took precautions.

624
01:33:34,640 --> 01:33:37,496
﻿They took Sofia to another place.

625
01:33:37,520 --> 01:33:39,896
﻿All of the forest is their shelter.

626
01:33:39,920 --> 01:33:43,359
﻿It's impossible to find Osman there.

627
01:34:04,200 --> 01:34:07,319
﻿Commander Balgay, Alisar came.

628
01:34:08,680 --> 01:34:09,799
﻿Bring him to the tent.

629
01:34:11,160 --> 01:34:13,599
﻿You go and start preparations.

630
01:34:14,000 --> 01:34:18,199
﻿We will take Osman's life tomorrow.

631
01:35:20,760 --> 01:35:22,319
﻿What happened, Konur?

632
01:35:23,200 --> 01:35:24,759
What are you doing here?

633
01:35:26,120 --> 01:35:27,719
﻿Where is Kongar?

634
01:35:33,160 --> 01:35:36,039
﻿I am talking to you, don't you hear me?

635
01:35:38,600 --> 01:35:40,759
﻿My Bey, Kongar escaped.

636
01:35:43,320 --> 01:35:44,959
﻿What do you mean?

637
01:35:49,240 --> 01:35:50,896
﻿What do you mean?

638
01:35:50,920 --> 01:35:55,199
﻿Didn't I tell you to keep an eye on him?

639
01:35:56,320 --> 01:35:59,559
Water, my Bey.
He asked for water...

640
01:36:01,160 --> 01:36:04,879
﻿He hit my head when I
was filling water for him.

641
01:36:05,280 --> 01:36:08,199
﻿Didn't you tie him after we left?

642
01:36:08,600 --> 01:36:11,399
﻿-Didn't you?
- I didn't, my Bey.

643
01:36:22,600 --> 01:36:23,600
﻿Stand up!

644
01:36:25,440 --> 01:36:29,919
﻿You failed your duty, don't
fall down in front of me!

645
01:36:48,800 --> 01:36:51,919
﻿Kill me, my Bey.

646
01:36:52,560 --> 01:36:57,719
﻿Why didn't you tie Kongar up?
Why didn't you take precautions?

647
01:37:00,280 --> 01:37:03,959
﻿I can't say it my Bey, I am embarassed.

648
01:37:05,800 --> 01:37:07,919
﻿What can't you say, Konur?

649
01:37:09,520 --> 01:37:11,376
﻿What is it?

650
01:37:11,400 --> 01:37:14,599
﻿What is it, Konur?

651
01:37:23,640 --> 01:37:26,679
﻿You will make me a killer of a friend!

652
01:37:28,040 --> 01:37:30,296
﻿Get lost!

653
01:37:30,320 --> 01:37:33,639
I won't go.

654
01:37:34,080 --> 01:37:37,936
﻿You can rip my heart
off, but I won't leave you!

655
01:37:37,960 --> 01:37:40,799
Why didn't you tie Kongar up then?

656
01:37:40,960 --> 01:37:42,119
Why?

657
01:37:42,800 --> 01:37:44,479
﻿Kongar...

658
01:37:45,600 --> 01:37:48,759
﻿...is my lost brother, Goktug...

659
01:38:18,680 --> 01:38:22,799
﻿What news did you bring from Konya?

660
01:38:24,400 --> 01:38:26,719
﻿I couldn't see Geyhatu.

661
01:38:27,360 --> 01:38:31,239
﻿But I heard everything in the palace.

662
01:38:38,360 --> 01:38:39,360
﻿Speak.

663
01:38:39,520 --> 01:38:43,936
﻿Geyhatu heard that Osman
killed his companion Koni.

664
01:38:43,960 --> 01:38:45,599
﻿He went crazy.

665
01:38:46,040 --> 01:38:49,096
﻿He was really mad.

666
01:38:49,120 --> 01:38:55,439
﻿It is said that he killed one of the
Shahzades because of his anger.

667
01:38:56,080 --> 01:38:58,936
﻿But it is said that if you
don't make Osman pay for it...

668
01:38:58,960 --> 01:39:05,719
﻿...and take the laws there, Geyhatu
will come and hold you to account.

669
01:39:06,360 --> 01:39:09,679
﻿He sent a union to find Osman.

670
01:39:10,080 --> 01:39:12,759
﻿They will be here soon.

671
01:39:19,880 --> 01:39:23,696
﻿Doesn't Geyhatu trust me?

672
01:39:23,720 --> 01:39:29,799
﻿There are many officials who think that
you took the laws for yourself, Balgay.

673
01:39:30,240 --> 01:39:35,199
﻿Rumours are spreading around.

674
01:39:37,040 --> 01:39:40,336
﻿I don't know what he thinks.

675
01:39:40,360 --> 01:39:41,360
Shut up.

676
01:39:41,380 --> 01:39:45,419
﻿Protect yourself from Geyhatu's anger.

677
01:39:46,640 --> 01:39:48,736
﻿I came from a long way.

678
01:39:48,760 --> 01:39:52,599
﻿If you allow me, if you don't
want something from me...

679
01:39:53,480 --> 01:39:55,216
﻿...I want to rest.

680
01:39:55,240 --> 01:39:57,839
﻿I have important things to do tomorrow...

681
01:39:58,240 --> 01:40:03,439
﻿...when I come back,
I will have new orders for you.

682
01:40:11,280 --> 01:40:14,336
﻿I heard that you made
Dundar Bey the Sanjak Bey...

683
01:40:14,360 --> 01:40:16,719
...until I am done with him.

684
01:40:18,600 --> 01:40:19,600
﻿Go.

685
01:40:55,320 --> 01:40:57,976
﻿Thanks to Allah,
He gave you to us, brother.

686
01:40:58,000 --> 01:41:00,039
﻿EyvAllah my brother.

687
01:41:01,440 --> 01:41:02,839
﻿Gunduz!

688
01:41:05,880 --> 01:41:06,880
My Ayse.

689
01:41:13,920 --> 01:41:16,239
﻿What are you doing here?

690
01:41:16,680 --> 01:41:18,239
﻿How did you come here?

691
01:41:18,640 --> 01:41:22,559
﻿Osman brought me here,
I couldn't stay in the tent.

692
01:41:23,440 --> 01:41:26,199
﻿What did they do to you, Gunduz?

693
01:41:28,320 --> 01:41:30,479
They did things.

694
01:41:33,760 --> 01:41:36,919
﻿My brother took me away from there...

695
01:41:37,600 --> 01:41:41,839
We will take care of the rest.

696
01:41:43,920 --> 01:41:46,696
﻿May Allah bless you, Osman.

697
01:41:46,720 --> 01:41:54,359
﻿May Allah bless the Hatuns and men who
share their burdens for this fight, aunt.

698
01:42:00,520 --> 01:42:04,439
﻿Would I leave my brother to them?

699
01:42:11,600 --> 01:42:15,159
﻿Welcome Ayse Hatun.
- Thank you.

700
01:42:17,720 --> 01:42:20,336
﻿May Allah give you health.

701
01:42:20,360 --> 01:42:21,559
﻿EyvAllah.

702
01:42:24,600 --> 01:42:28,399
﻿Osman Bey, let's talk.

703
01:42:29,080 --> 01:42:31,599
I have things to tell you.

704
01:42:45,680 --> 01:42:48,279
﻿Don't worry, I am fine.

705
01:42:50,360 --> 01:42:51,959
﻿Thanks to Allah.

706
01:42:55,000 --> 01:42:59,159
﻿I won't keep it long,
understand me Osman Bey.

707
01:43:00,760 --> 01:43:04,439
﻿Our friendship for our fight will go on.

708
01:43:05,360 --> 01:43:08,399
﻿Don't expect anything else from me.

709
01:43:16,760 --> 01:43:20,239
﻿I won't leave you before
you tell me why, Bala.

710
01:43:22,080 --> 01:43:24,519
﻿I was raised for these days.

711
01:43:25,160 --> 01:43:30,719
﻿My duty is to be with my
father and fulfill it in due course.

712
01:43:33,320 --> 01:43:37,119
﻿I understood that love is not for me.

713
01:43:46,400 --> 01:43:49,199
What happened to you, Bala?

714
01:43:53,200 --> 01:43:54,919
﻿There is something else.

715
01:43:56,040 --> 01:43:58,879
﻿But you are hiding it.

716
01:43:59,280 --> 01:44:01,839
﻿That's all.

717
01:44:05,600 --> 01:44:08,039
﻿Look for another Hatun.

718
01:44:10,160 --> 01:44:13,199
﻿I won't be good for you, Osman Bey.

719
01:44:16,720 --> 01:44:19,439
﻿My sword is at your service.

720
01:44:20,320 --> 01:44:23,039
﻿May Allah lead your way.

721
01:44:44,080 --> 01:44:46,576
﻿Where is my father, mother?

722
01:44:46,600 --> 01:44:51,119
﻿Don't think of bad things Aygul, set
the table. Your father will come soon.

723
01:44:54,160 --> 01:44:57,039
﻿Father! 
-My bey!

724
01:44:58,400 --> 01:45:00,919
﻿What happened to you, my Bey?

725
01:45:07,800 --> 01:45:12,416
﻿Osman.. Osman raided Balgay's quarters.

726
01:45:12,440 --> 01:45:14,679
﻿He wanted to kill me and Batur.

727
01:45:15,080 --> 01:45:17,279
﻿He killed our Alps.

728
01:45:18,920 --> 01:45:21,216
﻿Where is Batur, Dundar Bey?

729
01:45:21,240 --> 01:45:23,296
﻿Osman went after Batur.

730
01:45:23,320 --> 01:45:28,999
﻿We looked everywhere with soldiers.
But we couldn't find a trace...

731
01:45:29,400 --> 01:45:30,639
﻿My son...

732
01:45:32,520 --> 01:45:36,239
﻿My Osman went to take his brother..

733
01:45:37,120 --> 01:45:42,776
﻿You are the Sanjak Bey of the dog who
abducted Gunduz Bey and killed your Alps...

734
01:45:42,800 --> 01:45:45,816
﻿...then you are trying to hold Osman
to account for fighting his brother...

735
01:45:45,840 --> 01:45:49,599
﻿Enough Leave our tent, Hatun!

736
01:45:49,760 --> 01:45:52,839
﻿Since when do you have this tent, Hatun?

737
01:45:53,800 --> 01:45:59,159
﻿Selcan Hatun, leave here
before I do something to you!

738
01:46:00,040 --> 01:46:03,056
﻿First, Bala Hatun. Now Gunduz.

739
01:46:03,080 --> 01:46:06,479
﻿You have a deep hole in your tent,
Dundar Bey.

740
01:46:06,720 --> 01:46:10,976
﻿Do you think the words
can't pass these covers?

741
01:46:11,000 --> 01:46:14,856
﻿It gets wings and flies to Balgay's
ears, don't you understand?

742
01:46:14,880 --> 01:46:16,896
﻿What are you saying?

743
01:46:16,920 --> 01:46:19,096
Tell me directly!

744
01:46:19,120 --> 01:46:22,056
﻿You understand what I mean.

745
01:46:22,080 --> 01:46:24,976
﻿I came here to say that
Ayse Hatun is not in her tent.

746
01:46:25,000 --> 01:46:30,399
﻿Now I understood that my
Osman took Ayse Hatun to Gunduz.

747
01:46:30,920 --> 01:46:33,536
﻿What goes around comes around.

748
01:46:33,560 --> 01:46:38,119
﻿The day when we will hold
not Osman but you to account...

749
01:46:38,200 --> 01:46:42,799
﻿...for our Alps’ blood is coming closer.

750
01:46:47,560 --> 01:46:50,839
﻿You don't have the heart to hit me.

751
01:46:51,720 --> 01:46:55,719
﻿Hatun... Hatun, get out of here.

752
01:46:56,360 --> 01:46:57,719
﻿Get out!

753
01:46:58,400 --> 01:46:59,559
﻿Get out!

754
01:47:00,200 --> 01:47:04,016
﻿We have the tribe and the laws.

755
01:47:04,040 --> 01:47:07,936
﻿Don't think that we are leaving,
Dundar.

756
01:47:07,960 --> 01:47:12,719
﻿Those who leave and
stay are waiting on guard.

757
01:47:16,480 --> 01:47:17,639
﻿Saltuk!

758
01:47:20,200 --> 01:47:22,976
﻿Alps must be ready.

759
01:47:23,000 --> 01:47:25,896
﻿We will set off to look for Batur Bey.

760
01:47:25,920 --> 01:47:29,536
﻿We won't come back before Osman dies.

761
01:47:29,560 --> 01:47:31,559
﻿Yes my Bey.

762
01:48:12,520 --> 01:48:14,119
﻿My Osman.

763
01:48:17,880 --> 01:48:23,079
﻿My Osman... come., sit.

764
01:48:31,160 --> 01:48:35,519
﻿My Osman, what made you sad?

765
01:48:37,120 --> 01:48:42,399
﻿Are you worried because of the
betrayal or the anger of enemies?

766
01:48:43,280 --> 01:48:45,639
﻿Enemies...

767
01:48:46,320 --> 01:48:49,079
﻿...or the betrayal can't hurt me.

768
01:48:55,960 --> 01:48:59,599
﻿Fire is in my heart, Bamsi Bey.

769
01:49:03,880 --> 01:49:05,799
﻿In my heart.

770
01:49:07,640 --> 01:49:15,599
﻿My Osman, if you worry about
Sheikh Edebali, don't worry.

771
01:49:16,040 --> 01:49:23,159
﻿Edebali is a holy person, he must be
waiting for the right time, my Osman.

772
01:49:32,440 --> 01:49:36,199
﻿It's not Edebali who upset me.

773
01:49:39,240 --> 01:49:40,719
﻿It's Bala.

774
01:49:45,920 --> 01:49:48,279
﻿Her heart's fire is put off.

775
01:49:49,160 --> 01:49:51,159
﻿She told me that she doesn't
want me.

776
01:49:53,720 --> 01:49:56,639
﻿First, her father didn't want me.

777
01:49:59,440 --> 01:50:01,376
﻿And now his daughter...

778
01:50:01,400 --> 01:50:03,416
﻿Now his daughter doesn't want me.

779
01:50:03,440 --> 01:50:07,719
﻿My Osman, why are you thinking that?

780
01:50:09,080 --> 01:50:12,639
﻿Don't make a decision.

781
01:50:15,720 --> 01:50:17,879
﻿I didn't make a decision...

782
01:50:19,000 --> 01:50:21,039
﻿Bala did, Bamsi Bey.

783
01:50:22,920 --> 01:50:25,999
﻿She is right though.

784
01:50:26,440 --> 01:50:30,039
﻿We are on a way, we don't
know What will happen tomorrow.

785
01:50:30,440 --> 01:50:36,479
﻿Apparently walking
with me was hard for her.

786
01:50:38,800 --> 01:50:40,479
﻿Hard.

787
01:50:41,120 --> 01:50:45,079
﻿Son!...I know my Bala daughter.

788
01:50:45,280 --> 01:50:47,199
﻿I know my Bala daughter.

789
01:50:47,320 --> 01:50:52,319
﻿She isn't worried for tomorrow,
and she doesn't escape hardships.

790
01:50:53,200 --> 01:50:59,816
Son.. don't make the pure
water go dirty in your heart.

791
01:50:59,840 --> 01:51:04,119
﻿Heart carries the love,
patience carries the heart.

792
01:51:04,160 --> 01:51:07,879
﻿It's a hard job.

793
01:51:13,320 --> 01:51:15,759
﻿My Osman..

794
01:51:17,360 --> 01:51:23,136
..I think there is
something different in it.

795
01:51:23,160 --> 01:51:25,799
﻿It will be exposed soon.

796
01:51:29,560 --> 01:51:32,279
﻿Oyyy my Osman.

797
01:51:32,920 --> 01:51:38,639
﻿Waiting is in the destinies of the
loved one and the lover one, my Osman.

798
01:51:39,520 --> 01:51:45,119
﻿Be patient, son.

799
01:52:09,280 --> 01:52:11,919
﻿It's because of me.

800
01:52:13,280 --> 01:52:15,439
﻿It's because of me.

801
01:52:17,520 --> 01:52:19,479
﻿It's because of me.

802
01:52:28,280 --> 01:52:30,999
﻿It's because of me.

803
01:52:47,240 --> 01:52:48,799
﻿Konur Alp!

804
01:52:50,680 --> 01:52:52,319
﻿What are you doing here?

805
01:52:56,160 --> 01:52:58,479
﻿What should I have done Samsa Cavus?

806
01:53:00,320 --> 01:53:03,119
﻿Tell me. What should I have done?

807
01:53:04,280 --> 01:53:06,039
He is my brother.

808
01:53:06,920 --> 01:53:09,519
﻿What should I have done Samsa Cavus?

809
01:53:13,320 --> 01:53:16,479
﻿You did what you had to do.

810
01:53:21,680 --> 01:53:26,799
﻿I wouldn't forgive you if
you killed your brother.

811
01:53:27,680 --> 01:53:29,119
﻿He is your brother.

812
01:53:49,440 --> 01:53:54,599
﻿My brother Alaboru was
martyred during a Mongol raid.

813
01:53:55,760 --> 01:53:57,919
﻿He died in front of me.

814
01:54:00,840 --> 01:54:04,079
﻿I wish he was alive but
Mankurt. (kidnapped by Mongols)

815
01:54:09,720 --> 01:54:15,479
﻿I would beat him until he found himself.

816
01:54:17,320 --> 01:54:20,559
﻿I wish I could know that he was alive.

817
01:54:28,880 --> 01:54:31,919
﻿Alaboru is on the other side now.

818
01:54:33,040 --> 01:54:38,639
﻿I can only pray for him now.

819
01:54:41,440 --> 01:54:43,879
﻿But you can do something else.

820
01:54:44,800 --> 01:54:47,039
﻿Protect your brother.

821
01:54:47,440 --> 01:54:49,559
﻿We are with you.

822
01:54:49,680 --> 01:54:51,919
﻿He won't believe me, Samsa Bey.

823
01:54:52,800 --> 01:54:54,599
﻿He won't believe me.

824
01:54:56,680 --> 01:55:01,079
﻿Konur! Why didn't he kill you then?

825
01:55:10,600 --> 01:55:13,959
﻿Would he leave you alive
if he didn't believe you?

826
01:55:17,960 --> 01:55:20,159
﻿Don't worry, my Konur.

827
01:55:20,560 --> 01:55:25,319
﻿Goktug is a son of a valiant
mother and an honourable father.

828
01:55:25,720 --> 01:55:28,039
﻿He has mercy in his heart.

829
01:55:28,480 --> 01:55:34,479
﻿As long as he has mercy,
there will be a hope for us.

830
01:55:37,280 --> 01:55:41,919
﻿Thank you Samsa Cavus. Thank you.

831
01:55:49,280 --> 01:55:50,599
﻿Thank you.

832
01:55:57,480 --> 01:55:59,616
﻿Did soldiers take their places?

833
01:55:59,640 --> 01:56:04,016
﻿They took their place near
the inegol Tekfur's castle.

834
01:56:04,040 --> 01:56:06,616
﻿Where is our route?

835
01:56:06,640 --> 01:56:07,640
﻿Here.

836
01:56:08,240 --> 01:56:12,359
﻿We will follow Kurtlar
Tepesi and reach the border.

837
01:56:12,560 --> 01:56:15,496
﻿Which way did soldiers in Serhat use?

838
01:56:15,520 --> 01:56:16,839
﻿Here.

839
01:56:17,480 --> 01:56:21,399
﻿Other way is long and dangerous.

840
01:56:22,560 --> 01:56:29,239
﻿Then we will use Kurtlar Tepesi.

841
01:56:33,480 --> 01:56:40,159
﻿You are setting a trap for me
with your small brain, Osman.

842
01:56:41,760 --> 01:56:48,479
﻿This time you won't be able
to run away from my claw.

843
01:56:57,760 --> 01:57:01,519
﻿I told Yannis that I'd set a
trap at the border of inegol.

844
01:57:01,920 --> 01:57:05,239
﻿But war is done with tricks.

845
01:57:05,640 --> 01:57:08,119
﻿We won't set a trap there.

846
01:57:08,520 --> 01:57:13,759
﻿We will set a trap at Kurtlar Tepesi.

847
01:57:15,360 --> 01:57:19,359
﻿Balgay's quarters is a
feet away from here.

848
01:57:20,040 --> 01:57:23,279
﻿He won't expect a trap from there.

849
01:57:24,400 --> 01:57:26,776
﻿We will catch him without precautions.

850
01:57:26,800 --> 01:57:32,296
﻿If Yannis told him about
it, they must be cautious.

851
01:57:32,320 --> 01:57:37,136
﻿Some of Mongol soldiers have already passed
Kurtlar Tepesi and reached the border.

852
01:57:37,160 --> 01:57:40,616
﻿If you told us we would
kill them on the way.

853
01:57:40,640 --> 01:57:44,336
﻿They are my bait, Bamsi Bey.

854
01:57:44,360 --> 01:57:48,839
﻿Balgay will use that way
as they passed it safely.

855
01:57:50,200 --> 01:57:55,936
﻿Then some of the infidels
are waiting for us at the border.

856
01:57:55,960 --> 01:57:59,119
﻿Thus, we will split in two.

857
01:57:59,520 --> 01:58:03,731
﻿Samsa Bey, you and your Alps
will go to the border of inegol,

858
01:58:03,756 --> 01:58:07,203
where soldiers are waiting for us.

859
01:58:07,280 --> 01:58:13,536
﻿They waited for us for a long time,
put their heads into their bags.

860
01:58:13,560 --> 01:58:16,079
﻿And bury their bodies into their caves.

861
01:58:16,720 --> 01:58:18,719
﻿EyvAllah.

862
01:58:40,480 --> 01:58:42,839
﻿-Selcan Hatun. 
-What happened?

863
01:58:45,160 --> 01:58:51,319
﻿You sent me away from the tent. Did you
want to send me away from the tribe now?

864
01:58:53,680 --> 01:58:57,479
﻿You will help me, Selcan Hatun.

865
01:58:58,600 --> 01:59:01,439
﻿I will help you?

866
01:59:03,040 --> 01:59:06,416
﻿You must've planned everything, Zohre.

867
01:59:06,440 --> 01:59:09,216
﻿Why would I help you?

868
01:59:09,240 --> 01:59:11,879
﻿My Batur still hasn't come.

869
01:59:13,000 --> 01:59:15,216
﻿Osman must be after him.

870
01:59:15,240 --> 01:59:17,736
﻿He won't leave him
before he takes his life.

871
01:59:17,760 --> 01:59:21,096
﻿Send news to him, he mustn't act crazily.

872
01:59:21,120 --> 01:59:22,336
He will listen to you

873
01:59:22,360 --> 01:59:24,816
﻿Enough!

874
01:59:24,840 --> 01:59:27,816
﻿You keep repeating Osman's name!

875
01:59:27,840 --> 01:59:32,919
﻿First think of what you've
done and then speak!

876
01:59:33,320 --> 01:59:35,576
﻿You are still thinking about Osman.

877
01:59:35,600 --> 01:59:38,656
﻿You couldn't see what that insane boy did.

878
01:59:38,680 --> 01:59:42,696
﻿What did he do?
What did Osman do?

879
01:59:42,720 --> 01:59:45,616
﻿Tell me what you did first.

880
01:59:45,640 --> 01:59:48,856
﻿First Bala, then Gunduz, now Batur.

881
01:59:48,880 --> 01:59:54,719
﻿Go away! Find someone else for your
news! You have long arms, apparently!

882
02:00:01,120 --> 02:00:06,839
﻿You will inform them, Hatun!
Osman won't hold a grudge!

883
02:00:07,240 --> 02:00:14,239
﻿If something happens to my
Batur.. you will see a different Zohre!

884
02:01:03,400 --> 02:01:04,999
﻿Batur...

885
02:01:36,360 --> 02:01:37,360
﻿Batur!

886
02:01:43,800 --> 02:01:45,039
﻿My Bey!

887
02:02:05,360 --> 02:02:08,399
﻿Why are you looking?

888
02:02:09,520 --> 02:02:14,039
﻿Carry him to the healing tent!

889
02:02:22,840 --> 02:02:24,719
﻿He is injured right?

890
02:02:27,520 --> 02:02:29,959
﻿Is he badly injured?

891
02:02:31,400 --> 02:02:33,759
﻿Where is his wound?

892
02:02:35,640 --> 02:02:38,919
﻿His mother will take care of him.

893
02:02:40,040 --> 02:02:42,879
﻿My son... my son... my Batur.

894
02:02:43,520 --> 02:02:45,376
﻿Where is your wound my son?

895
02:02:45,400 --> 02:02:49,439
﻿My Batur...
-Batur...

896
02:02:50,800 --> 02:02:52,279
﻿My son..

897
02:02:56,280 --> 02:02:58,616
His mother will heal him.

898
02:02:58,640 --> 02:03:01,136
His mother is a healer.

899
02:03:01,160 --> 02:03:02,599
﻿His mother...

900
02:03:03,240 --> 02:03:06,279
﻿Batur.. batur... my son.

901
02:03:06,680 --> 02:03:08,736
﻿Open your eyes, my son.

902
02:03:08,760 --> 02:03:12,079
﻿My son, my Batur, open your eyes...

903
02:03:12,960 --> 02:03:14,919
﻿Zohre...

904
02:03:16,280 --> 02:03:17,959
﻿Batur left.

905
02:03:18,600 --> 02:03:19,719
﻿He died.

906
02:03:20,360 --> 02:03:28,239
﻿No!
No!

907
02:03:31,760 --> 02:03:36,399
﻿Batur... Open your eyes my son...

908
02:03:36,800 --> 02:03:41,096
Let them see your blue eyes

909
02:03:41,120 --> 02:03:44,176
Batur!

910
02:03:44,200 --> 02:03:49,200
﻿Batur!, my son! My son!

911
02:03:50,080 --> 02:03:53,839
﻿Batur!

912
02:03:54,480 --> 02:03:58,399
﻿My son! My child!

913
02:03:58,560 --> 02:04:03,279
My Batur... My son...

914
02:04:03,400 --> 02:04:09,559
﻿My son

915
02:04:09,640 --> 02:04:11,319
﻿Dundar!

916
02:04:11,960 --> 02:04:18,399
﻿They hurt my son, Dundar!

917
02:04:18,600 --> 02:04:20,639
My son...

918
02:04:25,120 --> 02:04:28,399
They killed my son...

919
02:04:29,280 --> 02:04:30,879
﻿Brother...

920
02:04:32,720 --> 02:04:36,720
﻿﻿Open your eyes, brother...

921
02:04:36,744 --> 02:04:39,144
They killed my child... Dundar!

922
02:04:42,680 --> 02:04:44,680
They killed my boy!

923
02:04:59,800 --> 02:05:02,199
﻿Open your eyes, brother!

924
02:05:03,800 --> 02:05:05,000
Batur!

925
02:05:07,680 --> 02:05:08,959
﻿Brother!

926
02:05:12,040 --> 02:05:15,439
My son... My Batur,

927
02:05:20,600 --> 02:05:22,600
My son...

928
02:05:25,520 --> 02:05:31,576
Open your eyes, my son!
Look, your father arrived.

929
02:05:31,600 --> 02:05:37,600
﻿Open your eyes! We
have things to do, my Batur!

930
02:05:37,601 --> 02:05:39,601
Open your eyes, my son!

931
02:05:40,000 --> 02:05:42,639
Brother... open your eyes.

932
02:05:44,000 --> 02:05:47,199
﻿Batur..
- You burnt yourself...

933
02:05:47,840 --> 02:05:51,199
You burnt yourself...

934
02:05:55,040 --> 02:05:57,519
﻿Osman...

935
02:05:58,440 --> 02:06:01,519
Osman must've done this to my son!

936
02:06:04,600 --> 02:06:08,656
﻿Osman must've done this to my son!

937
02:06:08,680 --> 02:06:10,599
Open your eyes, my son!

938
02:06:16,960 --> 02:06:22,239
﻿Alps! Alps! I want
everyone out of the tribe!

939
02:06:22,880 --> 02:06:26,016
﻿You will search everywhere!

940
02:06:26,040 --> 02:06:29,679
﻿Everyone out of the tribe!

941
02:06:35,160 --> 02:06:37,279
﻿Osman.

942
02:06:37,440 --> 02:06:42,256
You will pay for this Osman...
You will..

943
02:06:42,280 --> 02:06:45,799
﻿I will hold you to account for my son!

944
02:06:46,200 --> 02:06:49,896
﻿I will, may Allah witness it!

945
02:06:49,920 --> 02:06:53,239
I will!

946
02:06:54,920 --> 02:06:56,439
﻿My Batur...

947
02:06:57,800 --> 02:07:01,696
Go! Don't stop! Everyone to horses!

948
02:07:01,720 --> 02:07:04,739
﻿Go!

949
02:07:20,600 --> 02:07:26,219
﻿Brother... Brother...

950
02:07:38,880 --> 02:07:42,079
﻿You sinister...

951
02:07:42,480 --> 02:07:43,480
﻿Mother!

952
02:07:46,720 --> 02:07:51,176
﻿Go away, you sinister woman...

953
02:07:51,200 --> 02:07:55,456
﻿You killed my son...

954
02:07:55,480 --> 02:07:59,839
﻿Go to Osman!

955
02:08:00,240 --> 02:08:03,216
﻿﻿Go away, you sinister woman!

956
02:08:03,217 --> 02:08:04,217
Don't, mother..

957
02:08:04,240 --> 02:08:07,079
﻿You sinister..

958
02:08:29,000 --> 02:08:31,599
﻿Osmaaaan!

959
02:08:33,920 --> 02:08:35,439
Osmaaan!

960
02:09:01,320 --> 02:09:03,519
﻿There might be a trap.

961
02:09:14,240 --> 02:09:17,799
﻿No one can know that we
would use this way, Balgay.

962
02:09:18,440 --> 02:09:23,759
﻿Those who know we are going can
assume the ways we will use, Kongar.

963
02:09:25,600 --> 02:09:31,576
﻿Holy trees won't fall down unless
the ground and the sky want them to.

964
02:09:31,600 --> 02:09:36,359
﻿Unless enemies and dark
souls don't touch them...

965
02:09:37,000 --> 02:09:41,519
﻿...holy trees stand tall.

966
02:09:43,840 --> 02:09:44,919
﻿Lift it up!

967
02:09:53,960 --> 02:09:55,199
﻿Balgay!

968
02:09:56,600 --> 02:09:59,119
﻿Osman!

969
02:10:15,880 --> 02:10:19,719
﻿What is it? Did you lose your way?

970
02:10:20,600 --> 02:10:27,439
﻿Now you will lay down under the soil!

971
02:10:27,840 --> 02:10:32,239
﻿May the devils wait on your body,
Osman!

972
02:12:12,360 --> 02:12:15,919
﻿You come to our tribe with Mongols' furor!

973
02:12:16,800 --> 02:12:22,759
﻿Now I came to you with the
revenge of innocent people you killed!

974
02:12:29,200 --> 02:12:34,536
﻿My anger is bigger than your revenge!

975
02:12:34,560 --> 02:12:38,959
﻿Come to your death, Osman!

976
02:12:38,983 --> 02:12:41,983
We are not scared of death!

977
02:12:42,007 --> 02:12:45,907
We fight with our faith
and chase the Shahada!

978
02:12:45,931 --> 02:12:47,931
Allah-u Akbar!
(Allah is The Greatest)

979
02:12:47,955 --> 02:12:55,955
Allah-u Akbar!
(Allah is The Greatest)

