1
00:02:43,760 --> 00:02:45,359
﻿Come on!

2
00:02:57,080 --> 00:03:01,599
﻿Boran. Kongar's plan
shouldn't be exposed. You go.

3
00:03:02,000 --> 00:03:03,079
﻿As your order, my Bey.

4
00:03:16,200 --> 00:03:17,748
﻿Peace be with you, son.

5
00:03:17,772 --> 00:03:20,359
﻿Peace be upon you, Bamsi Bey.

6
00:03:21,720 --> 00:03:24,080
﻿l couldn't come to your wedding
because of my duty, my Bey.

7
00:03:24,160 --> 00:03:26,439
﻿May Allah keep you
happy and live in peace.

8
00:03:26,840 --> 00:03:29,040
﻿May you be blessed with a
long lineage and a long life.

9
00:03:29,160 --> 00:03:32,399
﻿Thank you brother. Thank you.

10
00:03:33,200 --> 00:03:35,816
﻿Horse will take a brave one to his destination and a strong
council will allow repuation to grown around everywhere.

11
00:03:35,840 --> 00:03:38,519
﻿We won't let it be just an engagement.

12
00:03:39,160 --> 00:03:43,599
﻿My heart is yearning to swing
swords and break shields.

13
00:03:44,480 --> 00:03:49,759
﻿We are saying that we will go to fight and you're
talking about feasts and shields, Bamsi Bey.

14
00:03:49,840 --> 00:03:54,879
﻿Well, my Gunduz. Fighting or
feasting. Both are weddings.

15
00:03:55,520 --> 00:03:56,520
﻿As you say.

16
00:03:57,400 --> 00:04:00,639
﻿Let's get rid of our problems first.

17
00:04:01,040 --> 00:04:03,999
﻿We'll set up a big wedding
feast when it's time.

18
00:04:06,800 --> 00:04:09,959
﻿So what did Boke do?

19
00:04:10,160 --> 00:04:12,576
﻿He did what was his duty.

20
00:04:12,600 --> 00:04:13,639
What did he say?

21
00:04:13,760 --> 00:04:17,039
﻿Alisar will be caught in our
trap just as we want, my Bey.

22
00:04:20,800 --> 00:04:24,959
﻿Dundar Bey and Bahadir
will come with them obviously.

23
00:04:25,600 --> 00:04:28,999
﻿But they are worried
that they will be crowded.

24
00:04:29,400 --> 00:04:33,919
﻿That ones with the right don't
care about the numbers, brother.

25
00:04:34,320 --> 00:04:39,456
﻿One day we challenge mammoths
like swifts, with rocks in our mouths.

26
00:04:39,480 --> 00:04:43,239
﻿One day we become
David and kill the cruel.

27
00:04:58,080 --> 00:04:59,359
﻿Stop!

28
00:05:21,480 --> 00:05:22,936
﻿Today...

29
00:05:22,960 --> 00:05:29,359
The soil will be full of blood and Erlik
Khan will be full of dead souls, Osman Bey.

30
00:05:31,920 --> 00:05:38,519
﻿Well, Balgay. Tell me
how much you trust Boke.

31
00:05:40,360 --> 00:05:47,119
﻿As loyal as a dog with mange (skin disease) is
to its owner, he will be loyal to me, Osman Bey.

32
00:05:51,360 --> 00:05:53,239
Then let's begin.

33
00:05:58,680 --> 00:06:00,639
﻿Now listen to me carefully.

34
00:06:10,960 --> 00:06:14,416
﻿Every preparations are
getting ready, Dundar Bey.

35
00:06:14,440 --> 00:06:19,599
﻿And my Bahadir is coming
with good news, Inshallah.

36
00:06:37,320 --> 00:06:39,319
﻿I lost Konur's track.

37
00:06:41,640 --> 00:06:44,159
﻿And those others who were
wounded vanished into thin air.

38
00:06:48,160 --> 00:06:52,679
﻿Then we are going to play the
game how Osman wants us to.

39
00:06:52,840 --> 00:06:58,639
﻿We are going. to act
like we fell into their trap.

40
00:06:59,520 --> 00:07:03,359
﻿But, they will be the
ones who are trapped.

41
00:07:06,880 --> 00:07:08,079
﻿How?

42
00:07:08,480 --> 00:07:12,239
﻿Osman told Boke he
would attack me at his base.

43
00:07:12,440 --> 00:07:16,719
﻿Balgay and his warriors
will ambush my soldiers.

44
00:07:17,160 --> 00:07:21,759
﻿It is right behind that hill over there.

45
00:07:22,400 --> 00:07:25,679
﻿I will wait for Osman here.

46
00:07:26,560 --> 00:07:29,599
﻿Balgay doesn't think I would betray him.

47
00:07:29,800 --> 00:07:31,959
﻿They are going to
fall into their own trap.

48
00:07:32,360 --> 00:07:37,679
﻿And Boke will regain his
reputation he lost due to Geyhatu.

49
00:07:41,960 --> 00:07:43,679
﻿From now on,

50
00:07:44,080 --> 00:07:47,559
﻿It is time to get rid of that
calamity named Osman.

51
00:07:48,000 --> 00:07:51,039
﻿He thinks we are the prey,

52
00:07:51,680 --> 00:07:53,639
﻿But he will become our prey.

53
00:07:54,280 --> 00:07:59,136
﻿If I don't cut out the liver of
Osman with the dagger of Batur,

54
00:07:59,160 --> 00:08:03,999
﻿And take his mindless head into
the Kayi tribe, my name isn't Alisar!

55
00:08:06,560 --> 00:08:09,459
﻿Banner lords use their
base as support troops.

56
00:08:11,240 --> 00:08:13,096
﻿That coward Alisar will stay is his base,

57
00:08:13,120 --> 00:08:16,419
﻿Until he figures out what is going on.

58
00:08:16,520 --> 00:08:18,839
﻿He will want to attack in the end,

59
00:08:18,840 --> 00:08:21,359
And put us to sword.

60
00:08:21,760 --> 00:08:23,879
﻿This will be the ambush location.

61
00:08:25,720 --> 00:08:28,399
﻿While Balgay takes care
of them with his warriors,

62
00:08:28,560 --> 00:08:30,399
﻿I will take action too.

63
00:08:30,840 --> 00:08:35,599
﻿I will attack him in his base
before he can make a move.

64
00:08:38,160 --> 00:08:43,479
﻿Alisar will set his post up at
the closest place to the ambush.

65
00:08:43,880 --> 00:08:46,479
﻿This is the place that can
observe most directions.

66
00:08:47,600 --> 00:08:51,439
﻿We will fight in three fronts.

67
00:08:56,400 --> 00:08:58,919
﻿Where is the third front Osman Bey?

68
00:08:59,600 --> 00:09:04,919
﻿We will attack Alisar's
mansion with Bamsi Bey.

69
00:09:05,560 --> 00:09:07,719
﻿We will put his men to sword.

70
00:09:09,080 --> 00:09:12,919
﻿Who is "we" Gunduz Bey?

71
00:09:16,200 --> 00:09:18,279
﻿Dervishes of Sheykh Edebali.

72
00:09:18,440 --> 00:09:22,399
﻿All of them are faithful brave soldiers.

73
00:09:25,200 --> 00:09:26,719
﻿It seems that,

74
00:09:27,360 --> 00:09:30,159
﻿You won't give that
dog any breathing room.

75
00:09:31,040 --> 00:09:36,359
﻿Letting the dog who
breathes poison, Balgay,

76
00:09:37,280 --> 00:09:39,719
Is a sin in itself.

77
00:09:43,960 --> 00:09:45,559
﻿About the mansion

78
00:09:45,960 --> 00:09:48,119
﻿Mansion is everything to Alisar.

79
00:09:48,520 --> 00:09:51,999
﻿His reputation, his honor, his harem.

80
00:09:53,840 --> 00:09:58,839
﻿Soldiers will do their best in
order to protect the mansion.

81
00:09:59,480 --> 00:10:01,399
﻿Lots of blood will be shed.

82
00:10:02,280 --> 00:10:04,399
﻿Lots of blood will be shed.

83
00:10:09,640 --> 00:10:11,639
﻿Trees of freedom are watered with blood.

84
00:10:12,760 --> 00:10:18,239
﻿Those who ask for forgiveness
will not face our wrath.

85
00:10:18,880 --> 00:10:25,679
﻿But, it's your responsibility to cut
down those who stand against us.

86
00:10:26,320 --> 00:10:27,399
﻿Now.

87
00:10:28,760 --> 00:10:32,239
﻿It's time to drench our weapons in blood.

88
00:10:36,960 --> 00:10:41,039
﻿You know where to find me when
your work is done, Osman Bey.

89
00:11:25,880 --> 00:11:30,159
﻿For a while, the birth of a
nation we have dreamed of...

90
00:11:30,600 --> 00:11:35,119
﻿...we felt the pain of, will come today.

91
00:11:37,680 --> 00:11:41,679
﻿We took great honour
from our forefathers...

92
00:11:42,080 --> 00:11:46,919
﻿...and today, we will give
honour to our next generations.

93
00:11:51,680 --> 00:11:55,679
﻿Since we have come from
lands beyond for war...

94
00:11:56,080 --> 00:12:04,080
﻿...then we will establish an union whose
whole purpose is war, martydom and justice.

95
00:12:06,160 --> 00:12:08,239
We will establish a Beyhood.

96
00:12:08,640 --> 00:12:12,519
﻿We will establish a state.

97
00:12:16,280 --> 00:12:19,079
﻿Allah is the Greatest.

98
00:12:19,280 --> 00:12:20,639
﻿Allah is the Greatest.

99
00:12:23,440 --> 00:12:30,039
﻿Dunday Bey, you will go with
Bahadir to where Osman will set a trap.

100
00:12:30,440 --> 00:12:35,359
﻿My soldiers will be under
your command as Bordey Bey.

101
00:12:35,760 --> 00:12:43,279
﻿And I will, together with Boke, hunt down
Osman, who swore to attack me at my camp.

102
00:12:43,680 --> 00:12:48,719
﻿Ambush follows an ambush
and blood follows blood.

103
00:12:48,840 --> 00:12:55,119
﻿Osman is mine, my son
Batur's blood is still on his hands.

104
00:12:59,720 --> 00:13:03,839
﻿Dundar Bey, I want to
take Osman's life, too.

105
00:13:04,240 --> 00:13:09,799
﻿But when Geyhatu arrives, we
are supposed to bring Osman to him.

106
00:13:10,200 --> 00:13:15,679
﻿If Geyhatu does not hear what he has done with
his own ears, we won't tell him our problem.

107
00:13:15,840 --> 00:13:19,239
﻿What if Geyhatu does not give him to us?

108
00:13:19,360 --> 00:13:22,056
What if he kills him himself?

109
00:13:22,080 --> 00:13:25,519
﻿What will happen to
my revenge, Alisar Bey?

110
00:13:25,640 --> 00:13:30,679
﻿I'm trying to hunt down a
hyena, and you are after its skin.

111
00:13:31,080 --> 00:13:32,959
﻿It will go as I say.

112
00:13:33,120 --> 00:13:40,479
But if you insist, there is
a way, you can go back.

113
00:13:41,600 --> 00:13:44,319
﻿Father, Alisar Bey!

114
00:13:44,760 --> 00:13:46,879
﻿Is this the time to argue?

115
00:13:52,560 --> 00:13:54,639
﻿I know your pain, Dundar Bey.

116
00:13:55,040 --> 00:14:03,040
﻿But whether Osman's alive or dead body comes
here, this dagger will complete its purpose.

117
00:14:06,320 --> 00:14:08,559
Be sure about it.

118
00:14:15,440 --> 00:14:16,976
﻿You are right, Alisar Bey.

119
00:14:17,000 --> 00:14:20,399
What we need is him dead.

120
00:14:21,760 --> 00:14:28,839
﻿If I see that his dead body is eaten
by vultures, that's enough for me.

121
00:14:51,080 --> 00:14:52,919
﻿Gonca.

122
00:14:53,560 --> 00:14:55,359
﻿Welcome, daughter.

123
00:14:56,040 --> 00:14:58,039
﻿Thanks, Selcan Hatun.

124
00:15:01,800 --> 00:15:03,079
﻿My Allah.

125
00:15:04,440 --> 00:15:07,159
﻿Supplying material
for the lodge took long.

126
00:15:08,560 --> 00:15:10,216
I couldn’t come to your engagement.

127
00:15:10,240 --> 00:15:12,816
﻿But, we'll be together at
the wedding feast InshaAllah.

128
00:15:12,840 --> 00:15:14,239
InshaAllah, my Gonca.

129
00:15:14,320 --> 00:15:16,339
﻿- Welcome.
- Thanks, Bala.

130
00:15:17,160 --> 00:15:18,239
﻿Come on.

131
00:15:37,880 --> 00:15:39,239
﻿My Sheykh.

132
00:15:42,040 --> 00:15:44,119
﻿We prepared the dowry, my Sheykh.

133
00:15:44,320 --> 00:15:46,599
﻿If you allow us, we'll go to the tribe.

134
00:15:47,000 --> 00:15:49,479
This dowry is for this world, Selcan Hatun.

135
00:15:50,360 --> 00:15:51,839
﻿I'll send with someone.

136
00:15:52,960 --> 00:15:57,799
The bridal price of a believing hatun
and having unbeatable bravery is faith

137
00:15:58,200 --> 00:16:01,239
﻿And their real dowry is martyrdom.

138
00:16:01,960 --> 00:16:05,839
﻿The day is of Ahi's and Baciyan's.

139
00:16:06,480 --> 00:16:08,239
﻿Duty waits for you

140
00:16:10,840 --> 00:16:13,239
﻿Tell. Order my Sheykh.

141
00:16:13,880 --> 00:16:18,199
﻿Osman Bey is on his way for a sacred war.

142
00:16:18,600 --> 00:16:21,719
﻿He's after justice and freedom.

143
00:16:22,360 --> 00:16:26,999
Supporting him in this blessed
war ﻿is our reason to exist.

144
00:16:27,880 --> 00:16:29,736
﻿What is our duty my Sheykh?

145
00:16:29,760 --> 00:16:33,439
﻿You will be part of Alisar's
mansion when it is raided.

146
00:16:33,840 --> 00:16:40,079
﻿You will tear down that wicked
house which contains all the evil.

147
00:16:40,720 --> 00:16:46,439
﻿You will Show that ones who serve at
night become successful inn the day...

148
00:16:46,840 --> 00:16:49,399
﻿...in the path of the truth.

149
00:16:49,800 --> 00:16:51,000
﻿Come on.

150
00:16:51,200 --> 00:16:54,719
May your horse canter
and your sword be sharp.

151
00:16:54,840 --> 00:16:56,719
﻿As your order, my Sheykh.

152
00:17:18,560 --> 00:17:19,560
﻿Cerkutay.

153
00:17:20,640 --> 00:17:26,239
﻿Tell your warriors that nobody will
start attacking until I give the sign.

154
00:17:27,120 --> 00:17:32,679
﻿The warriors on the frontiers won't
leave their places no matter what happens.

155
00:17:33,080 --> 00:17:38,559
﻿When they need to leave, they have
to get back to the frontiers immediately.

156
00:17:39,680 --> 00:17:41,559
﻿And don't kill Dundar.

157
00:17:42,440 --> 00:17:44,639
﻿He's Osman's.

158
00:17:47,680 --> 00:17:49,599
﻿As your order, Balgay.

159
00:18:03,440 --> 00:18:05,159
﻿Commander Balgay.

160
00:18:05,560 --> 00:18:07,919
﻿Would Osman play with us again?

161
00:18:08,320 --> 00:18:09,839
﻿He's not around.

162
00:18:09,920 --> 00:18:11,719
﻿Don't worry.

163
00:18:12,600 --> 00:18:15,039
﻿Osman is as clever as a wolf.

164
00:18:15,440 --> 00:18:20,439
﻿He knows very well that he won't be
able to deal with Geyhatu without me.

165
00:18:21,320 --> 00:18:25,239
﻿So, he can't betray me.

166
00:18:29,000 --> 00:18:32,479
﻿I don't know why are we
involved in his fight with Alisar.

167
00:18:32,880 --> 00:18:37,639
﻿Instead of him joining our fight,
we are fighting against his enemy.

168
00:18:37,720 --> 00:18:41,719
﻿Alisar is not Osman's enemy.

169
00:18:42,360 --> 00:18:47,439
﻿He ruined all of my plans,
working together with Geyhatu.

170
00:18:47,840 --> 00:18:54,759
﻿If Geyhatu hears about that we have finished
Alisar together with Osman, his rage will be great.

171
00:18:55,200 --> 00:18:58,399
﻿We won't take anyone captive.

172
00:18:59,520 --> 00:19:01,799
﻿The dead cannot talk.

173
00:19:02,680 --> 00:19:10,680
﻿And its consequences will be left to
Osman, whose fight with Alisar was epic.

174
00:19:14,000 --> 00:19:19,679
﻿That way, Geyhatu's wrath will
fall down upon him like thunder.

175
00:19:20,080 --> 00:19:28,080
﻿While they are fighting, I will
destroy both of them together.

176
00:19:29,560 --> 00:19:33,879
﻿I will serve you until whole world
kneels before you, Commander Balgay.

177
00:19:34,320 --> 00:19:37,039
﻿I congratulate your new position.

178
00:20:21,360 --> 00:20:24,399
﻿My Bey, you were right.

179
00:20:24,480 --> 00:20:28,399
﻿That vulture is waiting
in his nest for us.

180
00:20:28,840 --> 00:20:33,839
﻿Like it was not enough he was using Dundar
Bey, he is sending him into the fire.

181
00:20:33,960 --> 00:20:35,359
Coward!

182
00:20:35,760 --> 00:20:41,159
﻿My Bey, Alisar is in the palm of
our hand, let's go finish him.

183
00:20:41,560 --> 00:20:48,199
﻿Brother, the way to
the victory is full of traps.

184
00:20:48,600 --> 00:20:50,599
﻿Don't forget this.

185
00:20:51,040 --> 00:20:55,679
﻿My Bey, I always found honour
in fighting together with you.

186
00:20:56,080 --> 00:21:00,456
﻿If I become a martyr in this path, be sure
that I will pass away being grateful to Allah...

187
00:21:00,480 --> 00:21:03,399
﻿..and thankful to you.

188
00:21:05,000 --> 00:21:08,839
﻿Eyvallah brother, Eyvallah.

189
00:21:09,720 --> 00:21:16,879
﻿Today, is our first rebellion
towards the Mongols,

190
00:21:17,280 --> 00:21:21,439
﻿...who established their rule with cruelty
upon Seljuks, which were destroyed.

191
00:21:22,080 --> 00:21:26,279
﻿On this path, May
Allah help and protect us.

192
00:21:26,680 --> 00:21:28,319
﻿Ameen.

193
00:21:32,800 --> 00:21:34,799
﻿Come on

194
00:22:23,640 --> 00:22:26,559
﻿Clouds of sadness move around you.

195
00:22:26,680 --> 00:22:30,359
﻿The fear of that dog called
Osman is in my heart, Aygul.

196
00:22:32,080 --> 00:22:37,759
﻿I won't feel at ease until your
father comes back safely soon.

197
00:22:38,560 --> 00:22:40,079
﻿Don't you worry.

198
00:22:40,320 --> 00:22:43,119
﻿Let's see Osman dead first...

199
00:23:11,840 --> 00:23:15,119
﻿Burcin there is something wrong with you.

200
00:23:15,320 --> 00:23:16,639
What happened my girl?

201
00:23:16,720 --> 00:23:18,079
﻿Is there bad news?

202
00:23:18,480 --> 00:23:20,239
﻿Demirci Bey's daughter came.

203
00:23:21,120 --> 00:23:23,439
﻿Bala Hatun's dowry came.

204
00:23:24,560 --> 00:23:27,719
﻿Obviously her and Osman got married.

205
00:23:29,080 --> 00:23:31,239
﻿They aren't around,

206
00:23:32,120 --> 00:23:35,919
﻿But their stuff came to the tribe.

207
00:23:38,240 --> 00:23:41,319
﻿All the Beys are locked into caged tents.

208
00:23:41,520 --> 00:23:43,839
﻿It is said that they will be executed.

209
00:23:44,240 --> 00:23:45,679
﻿Oh my Allah...

210
00:23:46,160 --> 00:23:47,799
﻿Oh my Allah...

211
00:23:47,960 --> 00:23:51,839
﻿Protect our Beys, Praise be
to Allah, Lord of the Worlds

212
00:23:52,680 --> 00:23:54,039
﻿Osman...

213
00:23:54,440 --> 00:23:56,199
Ah, Osman...

214
00:23:56,400 --> 00:23:59,199
﻿May you meet your end
through your plots Osman!

215
00:23:59,640 --> 00:24:04,416
﻿Osman, you will end up
crawling in a ditch with snakes,

216
00:24:04,440 --> 00:24:07,079
﻿Instead of hugging your lover in your bed.

217
00:24:07,280 --> 00:24:09,159
﻿Very soon...

218
00:26:29,380 --> 00:26:30,536
﻿Where are you going?

219
00:26:30,560 --> 00:26:33,759
﻿We are taking fruit and vegetables
to Aygul Hatun's mansion.

220
00:27:10,640 --> 00:27:12,519
The Fruit and vegetables have arrived.

221
00:28:09,080 --> 00:28:13,616
﻿Alisar, so you have come too.

222
00:28:59,360 --> 00:29:01,879
﻿You shouldn't have become my enemy.

223
00:29:02,520 --> 00:29:06,399
﻿You should understand even if it's late.
ALisar

224
00:29:09,200 --> 00:29:13,839
﻿Cut his head and put it on a pike.

225
00:29:14,480 --> 00:29:17,559
﻿And put it somewhere
that Osman Bey can see.

226
00:29:19,880 --> 00:29:25,239
﻿I only promised you victory.

227
00:29:25,640 --> 00:29:32,439
﻿To become rich and reputation
waits those who stand with Balgay.

228
00:29:32,560 --> 00:29:38,319
﻿Balgay!

229
00:29:53,120 --> 00:29:54,120
﻿Trap...

230
00:30:06,160 --> 00:30:07,160
﻿Balgay!

231
00:30:15,640 --> 00:30:18,839
﻿I brought you death!

232
00:30:20,680 --> 00:30:22,799
﻿I brought you death Balgay!

233
00:30:22,960 --> 00:30:24,159
Death!

234
00:31:19,040 --> 00:31:20,056
﻿Raid!

235
00:31:20,080 --> 00:31:22,799
﻿Archers! What are you waiting for?!

236
00:31:31,600 --> 00:31:33,399
﻿To arms!

237
00:31:38,360 --> 00:31:39,519
﻿Allah is truthful!

238
00:31:40,640 --> 00:31:44,439
﻿Allah Is everlasting!

239
00:31:48,680 --> 00:31:51,239
﻿﻿Allah is truthful!

240
00:31:51,640 --> 00:31:53,359
﻿Come to your death Osman.

241
00:33:53,520 --> 00:33:54,759
﻿Alisar!

242
00:33:55,880 --> 00:33:58,239
﻿Come out of where you hide.

243
00:33:58,440 --> 00:33:59,959
﻿Come on!

244
00:34:20,760 --> 00:34:21,839
﻿Here...

245
00:34:22,760 --> 00:34:24,239
﻿...I am.

246
00:34:26,080 --> 00:34:31,759
﻿The day will be good for the
one who is stronger than the other.

247
00:34:37,680 --> 00:34:39,359
﻿Come here.

248
00:34:40,240 --> 00:34:41,959
﻿Attack, lads!

249
00:35:15,520 --> 00:35:16,919
﻿Boke!

250
00:35:17,320 --> 00:35:19,439
﻿I need Osman alive.

251
00:35:45,520 --> 00:35:46,736
﻿They got suspicious, Bala.

252
00:35:46,760 --> 00:35:49,559
﻿It means that our wedding
feast is established, Gonca.

253
00:36:03,880 --> 00:36:05,879
﻿Aygul Haturi didn't order these things.

254
00:36:05,940 --> 00:36:06,940
﻿Go back

255
00:36:06,980 --> 00:36:08,219
﻿How so?

256
00:36:09,080 --> 00:36:11,439
﻿Give him the papers.

257
00:36:16,880 --> 00:36:19,999
﻿Allah is Everlasting!

258
00:36:21,120 --> 00:36:22,639
﻿Allah is Truthful!

259
00:36:23,040 --> 00:36:25,359
﻿This is a raid!

260
00:36:28,160 --> 00:36:29,719
﻿Allah is Everlasting!

261
00:36:30,600 --> 00:36:31,600
﻿Hurry up

262
00:36:32,000 --> 00:36:33,079
﻿Come on!

263
00:36:35,400 --> 00:36:40,559
﻿May the sky tear apart!
May blood rain on these!

264
00:36:40,960 --> 00:36:42,559
﻿Ya Allah!

265
00:36:52,600 --> 00:36:53,639
There is a raid!

266
00:36:54,040 --> 00:36:57,399
﻿They want to die!
They got so bold!

267
00:36:57,800 --> 00:37:00,039
﻿They are at the point
of raiding the mansion.

268
00:37:00,440 --> 00:37:03,896
﻿Come on! Come on! Run, soldiers!
Run.

269
00:37:03,920 --> 00:37:04,956
They are here.

270
00:37:04,980 --> 00:37:06,459
﻿So they were up to this.

271
00:37:06,480 --> 00:37:07,616
﻿You. Look at me.

272
00:37:07,640 --> 00:37:11,336
﻿Everyone will shut their
windows and get their swords!

273
00:37:11,360 --> 00:37:12,759
﻿Come on!

274
00:37:21,080 --> 00:37:23,519
﻿Allah is Everlasting.

275
00:37:31,120 --> 00:37:33,816
﻿Kara Polat!
Everything will work!

276
00:37:33,840 --> 00:37:36,159
﻿Allahu Akbar (God is the greatest)!

277
00:37:37,280 --> 00:37:38,856
﻿Hit, you lads!

278
00:37:38,880 --> 00:37:42,439
﻿For the love of the babies in the cribs
and for the love of the martyrs in graves.

279
00:37:42,560 --> 00:37:44,839
﻿Allahu Akbar (God is the greatest)!

280
00:38:15,480 --> 00:38:17,559
﻿Close the windows and the cages!

281
00:38:17,680 --> 00:38:18,759
﻿Hurry up!

282
00:38:18,880 --> 00:38:19,959
﻿Come on!

283
00:38:21,080 --> 00:38:23,536
﻿This is Sanjak Bey's mansion.

284
00:38:23,560 --> 00:38:26,679
﻿If Alisar Bey isn't
here, his hatun is here!

285
00:38:26,840 --> 00:38:29,679
﻿Nobody will get a chance!

286
00:38:29,880 --> 00:38:35,839
﻿Dying is better than getting captured.

287
00:38:36,000 --> 00:38:37,056
﻿Come on, soldiers!

288
00:38:37,080 --> 00:38:38,080
Run!

289
00:38:38,200 --> 00:38:39,839
﻿Hurry up!

290
00:38:40,280 --> 00:38:41,479
﻿Come on!

291
00:38:54,360 --> 00:38:55,360
﻿Run, soldiers!

292
00:38:56,160 --> 00:38:58,799
Run! No surrender.

293
00:39:01,120 --> 00:39:05,759
﻿Cover every corner, we
shouldn't get attacked from behind.

294
00:39:05,920 --> 00:39:07,159
﻿Come on!

295
00:39:08,760 --> 00:39:10,239
﻿Allah is great.

296
00:39:19,520 --> 00:39:21,679
﻿Get down here, come on!

297
00:39:22,320 --> 00:39:25,479
﻿Don't surrender, and take no prisoner.

298
00:39:44,840 --> 00:39:46,439
﻿He is out of arrows.

299
00:39:47,800 --> 00:39:49,759
﻿Leave Balgay to me.

300
00:40:18,240 --> 00:40:25,656
﻿You forgot the days that you
slithered near me like a snake, Dundar.

301
00:40:25,680 --> 00:40:32,279
﻿Past is the past, now you
are in my palm like a little bird.

302
00:40:38,680 --> 00:40:44,079
﻿Stupid Dundar, your wife
Zuhre is more clever than you.

303
00:40:44,720 --> 00:40:47,319
﻿She knew who to trust.

304
00:40:47,960 --> 00:40:49,439
﻿You will die.

305
00:40:49,840 --> 00:40:55,479
﻿I will make drums out of your
skin and play them in Kayi Tribe.

306
00:40:56,640 --> 00:41:03,919
﻿Do you think I'm young Osman
that you have made a plan with?

307
00:41:13,720 --> 00:41:21,720
﻿Maybe I will die here, but I
will take you with me before I go.

308
00:41:25,840 --> 00:41:29,759
﻿Come Balgay, come.

309
00:41:30,160 --> 00:41:33,399
﻿And taste my sword.

310
00:42:44,120 --> 00:42:45,159
﻿Cerkutay.

311
00:42:46,520 --> 00:42:49,199
﻿Take Balgay, I'll hold them off.

312
00:42:54,680 --> 00:42:56,039
﻿Immature Osman.

313
00:42:56,680 --> 00:42:59,679
﻿The most immature of all, the crazy Osman!

314
00:43:01,760 --> 00:43:04,479
﻿Osman, who rises against the state!

315
00:43:06,800 --> 00:43:11,479
﻿You are at the palm of
the banner lord Alisar!

316
00:43:19,080 --> 00:43:21,879
﻿Your end is certain now.

317
00:43:22,280 --> 00:43:27,079
﻿I came to get the Mongol
leash of your neck Alisar.

318
00:43:28,680 --> 00:43:34,359
﻿Once I take yourlife, you
will achieve your freedom.

319
00:43:38,160 --> 00:43:40,399
﻿Your tongue is long,

320
00:43:40,800 --> 00:43:44,279
﻿But your brain is tiny Osman.

321
00:43:46,600 --> 00:43:49,279
﻿I will do so many things to you,

322
00:43:49,440 --> 00:43:52,439
﻿Until you beg like a dog.

323
00:43:59,320 --> 00:44:04,079
﻿For the love of the
most superior ambusher,

324
00:44:04,200 --> 00:44:08,416
﻿Attack my brave men!

325
00:44:08,440 --> 00:44:10,599
﻿Allah is truthful!

326
00:44:12,680 --> 00:44:14,599
﻿Allah is truthful

327
00:44:15,480 --> 00:44:17,239
﻿Allah is everlasting!

328
00:44:30,120 --> 00:44:32,679
﻿If Alisar finds out that Boke is lying,

329
00:44:33,080 --> 00:44:34,416
﻿What are we going to do then?

330
00:44:34,440 --> 00:44:37,759
﻿He who turns his back
against his enemy loses the war.

331
00:44:38,400 --> 00:44:42,239
﻿Boke is our enemy like Alisar and Balgay.

332
00:44:42,640 --> 00:44:44,919
﻿We are going to take
precautions according to that.

333
00:44:45,320 --> 00:44:48,559
﻿I can't send my soldiers to get
slaughtered by trusting Geyhatu's dog Boke.

334
00:44:57,360 --> 00:44:59,399
﻿Trap inside a trap Boke!

335
00:45:22,600 --> 00:45:24,399
﻿Alisar is running my Bey!

336
00:45:24,560 --> 00:45:26,959
﻿Boke, go that way!

337
00:45:28,600 --> 00:45:30,319
﻿Alisar...

338
00:47:31,240 --> 00:47:33,079
﻿Kill them all!

339
00:47:33,160 --> 00:47:34,839
﻿All of them!

340
00:49:34,200 --> 00:49:35,416
﻿Tyranny is over, my Gunduz.

341
00:49:35,440 --> 00:49:36,776
﻿Tyranny is over if Allah allows it.

342
00:49:36,800 --> 00:49:38,879
﻿It's over, Bamsi Bey, it's over.

343
00:49:39,280 --> 00:49:45,656
﻿When I see this evil mansion destroyed, I
will sacrifice a horse, a cow and a sheep,

344
00:49:45,680 --> 00:49:46,680
﻿...in the name of Allah.

345
00:49:46,840 --> 00:49:48,439
﻿Inshallah.

346
00:49:49,080 --> 00:49:50,239
﻿I will sacrifice a cow.

347
00:49:50,320 --> 00:49:53,199
﻿Come on brave soldiers,
break down this door.

348
00:49:53,220 --> 00:49:54,239
﻿﻿Come on.

349
00:49:54,320 --> 00:49:55,396
﻿Come on.

350
00:49:55,520 --> 00:49:57,519
﻿Come on brave ones.

351
00:50:18,075 --> 00:50:19,575
﻿Come on brave ones.

352
00:50:19,600 --> 00:50:22,736
﻿For my Aybars, for our martyrs

353
00:50:22,760 --> 00:50:25,279
﻿Allah is everlasting.

354
00:50:39,120 --> 00:50:40,120
﻿Move!

355
00:50:50,480 --> 00:50:52,536
﻿Aygul Hatun, we can't hold any longer.

356
00:50:52,560 --> 00:50:55,119
﻿Escape.

357
00:51:06,080 --> 00:51:07,536
We can't fight them, Aygul.

358
00:51:07,560 --> 00:51:08,136
﻿Aygul!

359
00:51:08,160 --> 00:51:10,336
﻿Let's not die by their swords.

360
00:51:10,360 --> 00:51:11,360
Let's leave.

361
00:51:11,640 --> 00:51:13,959
﻿No one will leave!

362
00:51:15,320 --> 00:51:17,559
﻿Come on brave ones.

363
00:51:18,440 --> 00:51:20,016
﻿For our martyrs!

364
00:51:20,040 --> 00:51:22,679
﻿Allah is great!

365
00:51:23,320 --> 00:51:24,320
﻿Allah Is great!

366
00:51:24,440 --> 00:51:25,759
﻿Jlah is great!

367
00:51:25,920 --> 00:51:29,039
﻿Allah Is great!

368
00:51:29,440 --> 00:51:30,679
﻿﻿Allah Is great!

369
00:51:37,840 --> 00:51:39,239
﻿﻿Allah Is great!

370
00:51:39,640 --> 00:51:43,919
﻿Let's go, we will take
our revenge tomorrow!

371
00:51:46,000 --> 00:51:48,416
﻿Even if we kill one of
them, that's enough!

372
00:51:48,440 --> 00:51:50,416
﻿Everyone will stay here.

373
00:51:50,440 --> 00:51:53,136
﻿We won't leave the mansion to them.

374
00:51:53,160 --> 00:51:58,279
﻿They hold all the doors, how
are we going to escape?

375
00:51:58,440 --> 00:52:01,599
﻿There is a secret passage,
it leads out of the mansion.

376
00:52:01,760 --> 00:52:03,896
﻿We can escape without
being seen to anyone.

377
00:52:03,920 --> 00:52:05,359
Come on Aygul.

378
00:52:15,880 --> 00:52:19,079
﻿Brave ones, bring the battering ram.

379
00:52:19,480 --> 00:52:21,359
﻿Come on.

380
00:52:21,440 --> 00:52:24,079
﻿Come on, Allah is great!

381
00:52:24,200 --> 00:52:27,439
﻿Allah Is great!

382
00:52:27,840 --> 00:52:29,079
﻿Allah Is great!

383
00:52:30,960 --> 00:52:31,559
﻿﻿Allah Is great!

384
00:52:31,680 --> 00:52:32,999
﻿Come on!

385
00:52:35,840 --> 00:52:36,879
﻿Allah Is great!

386
00:52:37,320 --> 00:52:38,320
﻿Allah is everlasting!

387
00:52:38,720 --> 00:52:40,239
﻿Allah is great!

388
00:52:58,160 --> 00:52:59,359
﻿﻿Allah Is great!

389
00:53:00,720 --> 00:53:02,079
﻿﻿Allah Is great!

390
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
﻿Allah Is great!

391
00:53:57,200 --> 00:53:59,439
﻿Where is Zohre Hatun?

392
00:54:00,840 --> 00:54:03,359
﻿They escaped through the hidden passage.

393
00:54:07,360 --> 00:54:08,399
﻿Aunt Selcan.

394
00:54:08,520 --> 00:54:11,639
﻿I couldn't sit and wait while
there is a war going on.

395
00:54:11,840 --> 00:54:14,639
﻿I have a debt to settle with Zohre.

396
00:54:15,520 --> 00:54:17,359
﻿I will follow them.

397
00:54:18,240 --> 00:54:19,456
﻿Come on! Walk!

398
00:54:19,480 --> 00:54:20,480
﻿Walk!

399
00:54:56,640 --> 00:54:58,416
﻿Osman won't stop chasing us.

400
00:54:58,440 --> 00:54:59,919
﻿Cut him off!

401
00:55:17,280 --> 00:55:18,919
﻿Come Osman.

402
00:55:19,560 --> 00:55:23,039
﻿I will kill you, not Geyhatu.

403
00:55:34,000 --> 00:55:35,639
﻿Useless man...

404
00:56:00,560 --> 00:56:01,759
﻿Father.

405
00:56:02,160 --> 00:56:03,839
﻿Won't we go after Balgay?

406
00:56:04,240 --> 00:56:06,799
﻿Do you think I care about Balgay?

407
00:56:07,240 --> 00:56:09,639
﻿Let Alisar's men go.

408
00:56:10,280 --> 00:56:12,056
﻿We can't trust Osman.

409
00:56:12,080 --> 00:56:14,079
﻿We shouldn't leave Alisar alone.

410
00:56:14,480 --> 00:56:16,079
﻿I told you not to worry but,

411
00:56:16,280 --> 00:56:18,079
﻿I'm confused too.

412
00:56:18,240 --> 00:56:19,679
﻿He went after Osman himself,

413
00:56:19,800 --> 00:56:21,159
﻿And he sent us here.

414
00:56:21,360 --> 00:56:24,159
﻿And since the incident,
my heart is in pain.

415
00:56:25,520 --> 00:56:27,639
﻿What if Osman is right?

416
00:56:28,760 --> 00:56:31,039
﻿What if Alisar killed my brother?

417
00:56:33,840 --> 00:56:35,359
If that is the case,

418
00:56:35,760 --> 00:56:38,839
﻿I will get such revenge from him that,

419
00:56:39,240 --> 00:56:40,879
﻿The whole world will talk about It.

420
00:56:41,080 --> 00:56:42,639
﻿If that is the case,

421
00:56:42,840 --> 00:56:45,399
﻿The whole world will
talk about us, father.

422
00:56:46,040 --> 00:56:47,679
﻿What about my sister?

423
00:56:48,600 --> 00:56:51,439
﻿Huh, father? What about my sister?

424
00:56:51,840 --> 00:56:53,416
﻿How will she get rid of the pain of,

425
00:56:53,440 --> 00:56:56,319
﻿Being in the same bed
with her brother's murderer?

426
00:57:02,000 --> 00:57:04,959
We need to go to their base.

427
00:57:05,400 --> 00:57:07,239
﻿They are waiting for us.

428
00:57:09,320 --> 00:57:10,320
﻿Come on.

429
00:57:35,440 --> 00:57:36,440
﻿Come on!

430
00:57:37,280 --> 00:57:38,559
﻿Don't be late.

431
00:58:02,240 --> 00:58:05,359
﻿Here, I'm in front of Vou

432
00:58:08,160 --> 00:58:11,479
﻿Come on, let's, end this.

433
00:58:12,120 --> 00:58:17,959
﻿But the weapon you hold against
me, is held against the state.

434
00:58:18,360 --> 00:58:23,399
﻿While you still have time,
let's make an agreement.

435
00:58:23,800 --> 00:58:29,479
﻿May the state that did not obey
Turks' laws be destroyed with you.

436
00:58:29,880 --> 00:58:36,296
﻿From now on, your state is no
more in my and other Turks' eyes.

437
00:58:36,320 --> 00:58:37,639
﻿What will you do?

438
00:58:39,000 --> 00:58:43,359
﻿Are you going to give sermons in
mosques and produce gold coins?

439
00:58:44,760 --> 00:58:47,959
Young one, crazy one.

440
00:58:49,080 --> 00:58:56,039
﻿You and your lineage will end
up in graves, without any prayers.

441
00:58:56,440 --> 00:59:04,239
﻿They will pray for us for years, but you will
be an embarrasment for those who remember you.

442
00:59:07,760 --> 00:59:09,439
﻿Die then!

443
00:59:17,040 --> 00:59:18,879
﻿Alisar.

444
00:59:25,080 --> 00:59:28,039
﻿What is it, are you going to kill me?

445
00:59:28,200 --> 00:59:30,879
﻿Come on, kill me.

446
00:59:32,000 --> 00:59:34,959
﻿There is no easy death for you. Alisar.

447
00:59:35,080 --> 00:59:40,559
﻿You took my honour, my position,
you took everything from me.

448
00:59:41,240 --> 00:59:44,279
﻿What are you waiting for? Kill me.

449
00:59:44,680 --> 00:59:47,919
﻿Take out my eyes, skin me alive.

450
00:59:48,040 --> 00:59:52,159
﻿Let the hate flow through you.

451
00:59:54,280 --> 00:59:59,799
﻿What you say is suited to the
Mongols that you kneel before.

452
01:00:00,680 --> 01:00:05,319
﻿On these lands that my father
conquered, your dead body will be buried.

453
01:00:05,720 --> 01:00:10,416
﻿But no one will know where your grave is.

454
01:02:10,400 --> 01:02:11,799
﻿Oh, Mashallah!

455
01:02:12,680 --> 01:02:15,159
﻿Mashallah!

456
01:02:20,360 --> 01:02:25,959
﻿This banner has become the
symbol of justice, law and fairness.

457
01:02:29,240 --> 01:02:31,239
﻿May the light it radiates,

458
01:02:31,880 --> 01:02:33,879
﻿Glow around the whole world.

459
01:02:35,480 --> 01:02:38,439
The bow on it has become
the fear for tyrants,

460
01:02:38,840 --> 01:02:42,679
﻿And the arrows on it have become
the hope of the oppressed.

461
01:02:43,120 --> 01:02:45,439
﻿May the shadow of this banner,

462
01:02:45,840 --> 01:02:49,096
﻿Become a refuge to all oppressed people.

463
01:02:49,120 --> 01:02:50,679
Allah is the Greatest!

464
01:02:50,800 --> 01:02:55,239
﻿Allah is the Greatest!

465
01:02:55,360 --> 01:02:58,199
﻿Allah is the Greatest!

466
01:03:31,120 --> 01:03:33,919
﻿Mother, they left from here.

467
01:03:56,880 --> 01:03:59,736
﻿Aygul, what are you waiting
for daughter? Keep walking.

468
01:03:59,760 --> 01:04:03,719
﻿You should go mother,
they must be after us.

469
01:04:04,880 --> 01:04:07,519
﻿If I don't get rid of the tracks,
we will all get caught.

470
01:04:08,160 --> 01:04:09,719
﻿Burcin should go.

471
01:04:11,080 --> 01:04:12,639
﻿You should stay with me.

472
01:04:12,800 --> 01:04:14,056
﻿Do as I say mother.

473
01:04:14,080 --> 01:04:15,279
﻿I will find you.

474
01:04:15,680 --> 01:04:17,239
﻿Don't even look back.

475
01:04:17,640 --> 01:04:18,740
﻿Come on.

476
01:04:19,280 --> 01:04:20,399
﻿Aygul!

477
01:04:38,080 --> 01:04:39,180
﻿﻿Come on.

478
01:04:44,120 --> 01:04:45,220
﻿﻿Come on.

479
01:05:05,080 --> 01:05:07,079
They attacked here.

480
01:05:11,560 --> 01:05:13,399
﻿Tracks show that way.

481
01:05:23,640 --> 01:05:25,096
﻿It hasn't been long.

482
01:05:25,120 --> 01:05:27,039
﻿Let's follow them father.

483
01:06:05,600 --> 01:06:07,839
﻿Are you looking for us Dundar Bey?

484
01:06:17,600 --> 01:06:18,759
﻿So.

485
01:06:19,880 --> 01:06:21,759
﻿So it was a trap, huh?

486
01:06:26,720 --> 01:06:30,119
﻿I won't allow people to say that I let
my father get caught whilst I'm alive.

487
01:06:30,520 --> 01:06:32,159
﻿You'll kill me first.

488
01:06:33,080 --> 01:06:38,119
﻿And I won't let people say that
I've used my son as a shield.

489
01:06:39,000 --> 01:06:41,839
﻿Either you kill us...

490
01:06:42,480 --> 01:06:45,159
﻿Or we kill you.

491
01:06:45,360 --> 01:06:46,479
﻿Come on.

492
01:06:46,640 --> 01:06:47,959
﻿Come on!

493
01:06:53,200 --> 01:06:55,919
﻿We're not here to fight, Dundar Bey.

494
01:07:04,000 --> 01:07:06,439
﻿﻿We're not here to fight.

495
01:07:13,840 --> 01:07:15,479
﻿What are you babbling on about?

496
01:07:15,600 --> 01:07:18,199
﻿What are you babbling
on about? Say it now!

497
01:07:21,960 --> 01:07:25,799
﻿Your eyes are too dark to
see the truth, Dundar Bey.

498
01:07:26,440 --> 01:07:29,639
﻿We need you alive, not dead.

499
01:08:13,000 --> 01:08:14,000
﻿Boke.

500
01:08:14,240 --> 01:08:15,439
﻿Kill him!

501
01:08:17,040 --> 01:08:18,040
﻿Kill!

502
01:08:18,560 --> 01:08:23,239
﻿You said I was wrong
when I was about to kill you.

503
01:08:24,840 --> 01:08:28,079
﻿Let's see who's wrong.

504
01:08:46,960 --> 01:08:49,599
﻿You'll be dealt with at
the last judgement, Boke.

505
01:10:46,280 --> 01:10:47,799
﻿Gonca!

506
01:10:54,680 --> 01:10:57,159
﻿You came to my home, huh!?

507
01:10:57,800 --> 01:10:59,359
﻿Pity!

508
01:11:04,080 --> 01:11:05,616
﻿Lower your sword Aygul.

509
01:11:05,640 --> 01:11:07,359
﻿I don't want to spill your blood.

510
01:11:26,480 --> 01:11:28,279
﻿You thought I ran away!

511
01:11:29,560 --> 01:11:30,976
﻿But I don't run away!

512
01:11:31,000 --> 01:11:33,279
﻿Especially not from you!

513
01:11:49,840 --> 01:11:52,856
﻿Don't think you have an
aunt-in-law from now on.

514
01:11:52,880 --> 01:11:55,759
﻿If you make another
move you will lose your life.

515
01:11:57,600 --> 01:11:58,919
You speak the truth.

516
01:11:59,320 --> 01:12:01,479
﻿You aren't my aunt-in-law!

517
01:12:02,640 --> 01:12:04,559
﻿You are a pathetic woman,

518
01:12:04,640 --> 01:12:07,656
﻿Who follows people
who forego the tradition,

519
01:12:07,680 --> 01:12:11,519
﻿And those who think they
become Beys by dethroning the Bey.

520
01:12:34,960 --> 01:12:36,039
﻿Look.

521
01:12:37,640 --> 01:12:38,759
﻿See?

522
01:12:40,840 --> 01:12:42,599
﻿These people,

523
01:12:43,240 --> 01:12:45,719
﻿They did their best,

524
01:12:45,880 --> 01:12:49,799
﻿They dethroned my father,
who was appointed by the Bey.

525
01:12:51,160 --> 01:12:54,999
﻿Now they are thirsty for the blood of
my father who is fighting for his right.

526
01:13:01,440 --> 01:13:05,279
﻿These people take their own
people's lives for the throne.

527
01:13:06,960 --> 01:13:08,079
﻿Tell me now,

528
01:13:08,160 --> 01:13:09,639
﻿Who are you?

529
01:13:12,480 --> 01:13:16,119
﻿That Osman who blinded you with love?

530
01:13:18,200 --> 01:13:20,759
﻿He will let you
down too, one day.

531
01:13:23,560 --> 01:13:26,136
﻿He will slay you just like this,

532
01:13:26,160 --> 01:13:28,719
﻿The day you oppose him.

533
01:13:32,720 --> 01:13:35,119
﻿Don't be happy because you got married.

534
01:13:36,240 --> 01:13:38,759
﻿Just wait Bala Hatun.

535
01:13:43,480 --> 01:13:44,879
﻿He is my Bey.

536
01:13:45,280 --> 01:13:47,079
﻿He knows best.

537
01:13:47,720 --> 01:13:51,359
﻿You should think what
you will do from now on.

538
01:14:16,000 --> 01:14:18,759
﻿No, I can't do this.

539
01:14:19,640 --> 01:14:22,079
﻿I can't leave Aygul alone, I will go back.

540
01:14:22,240 --> 01:14:25,559
﻿Don't, Zohre Hatun, we can't fight them

541
01:14:25,960 --> 01:14:29,439
﻿They won't harm
Aygul, but they will kill us.

542
01:14:32,000 --> 01:14:35,559
﻿Go, save your life, I can't
leave my daughter alone.

543
01:15:10,520 --> 01:15:15,319
﻿Dundar Bey and Bahadir trapped Balgay.

544
01:15:20,040 --> 01:15:23,399
﻿You are alone now.

545
01:15:25,040 --> 01:15:27,679
﻿Dundar Bey and Bahadir are both caught.

546
01:15:28,320 --> 01:15:31,919
﻿They are on the way,
my alps will bring them.

547
01:15:34,000 --> 01:15:37,479
﻿And they will face justice, just like you.

548
01:15:41,040 --> 01:15:43,839
﻿And about Gunduz Bey and Bamsi Bey.

549
01:15:45,000 --> 01:15:50,799
﻿They attacked your evil mansion, that
spread more, evil than Tekfur's palace.

550
01:15:52,880 --> 01:15:57,399
﻿From now on, your banner
and your mansion is mine.

551
01:15:59,040 --> 01:16:04,239
﻿You are nothing now, nothing!

552
01:16:08,280 --> 01:16:14,239
Boran, prepare your
horse to take this dog away.

553
01:16:17,080 --> 01:16:18,999
﻿As your order, my Bey.

554
01:16:19,120 --> 01:16:20,439
﻿Come on.

555
01:16:29,720 --> 01:16:35,576
﻿You became a dog for Geyhatu, who wanted to
take over Byzantine and overthrone the emperor.

556
01:16:35,600 --> 01:16:38,479
﻿You killed many of your race,

557
01:16:39,120 --> 01:16:44,239
﻿Now it's time for you to pay, ALisar.

558
01:16:47,520 --> 01:16:50,439
﻿Osman...

559
01:16:52,520 --> 01:16:54,519
﻿It's state policies, Osman.

560
01:16:56,840 --> 01:17:01,919
﻿Your small goat herding
brain cannot grasp it.

561
01:17:04,040 --> 01:17:11,519
﻿A goat herder that ruined
all your and Geyhatu's plans.

562
01:17:13,640 --> 01:17:16,239
﻿Sofia became a prisoner of the Emperor.

563
01:17:20,480 --> 01:17:26,999
﻿We went to the emperor and gave the names of
the Margaret priests in the palace one by one.

564
01:17:30,760 --> 01:17:33,919
﻿Your uncle Sungurtekin.

565
01:17:42,720 --> 01:17:46,959
﻿He was in this since the beginning.

566
01:17:48,840 --> 01:17:52,039
﻿Beware of Geyhatu's wrath, Osman.

567
01:18:08,040 --> 01:18:10,439
﻿What kind of a devil are you?

568
01:18:13,000 --> 01:18:15,079
﻿First, you killed Batur.

569
01:18:16,680 --> 01:18:19,319
﻿Then you took Aygul as a wife.

570
01:18:22,120 --> 01:18:24,439
﻿You made brothers fight.

571
01:18:28,680 --> 01:18:33,839
﻿Is the devil me or Dundar?

572
01:18:34,240 --> 01:18:35,240
﻿Huh?

573
01:18:36,920 --> 01:18:42,279
﻿An ambitious idiot who
wanted your sick father's chair.

574
01:18:43,640 --> 01:18:46,999
﻿With a couple of my words,
he became your enemy...

575
01:18:47,160 --> 01:18:51,039
...﻿in front of your Beyhood
He saw you as a rival.

576
01:18:53,120 --> 01:18:56,359
﻿He didn't suspect
neither me killing his son...

577
01:18:57,240 --> 01:19:00,879
... nor giving his daughter to me.

578
01:19:04,880 --> 01:19:10,559
﻿If you want to see the devil,
check your people, Osman.

579
01:19:11,680 --> 01:19:16,839
﻿Your grandfather,
Suleyman Shah's offspring.

580
01:19:18,240 --> 01:19:19,519
﻿Alisar!

581
01:19:21,640 --> 01:19:22,999
﻿Idiot.

582
01:19:25,560 --> 01:19:26,839
﻿﻿Alisar!

583
01:19:31,800 --> 01:19:32,919
﻿Alisar!

584
01:19:33,040 --> 01:19:34,359
﻿﻿Alisar!

585
01:19:35,240 --> 01:19:36,240
﻿﻿Alisar!

586
01:19:36,440 --> 01:19:37,559
﻿﻿Alisar!

587
01:19:37,960 --> 01:19:39,159
﻿﻿Alisar!

588
01:19:43,400 --> 01:19:47,359
﻿Uncle! Control your anger, uncle.

589
01:19:52,320 --> 01:19:55,479
﻿Uncle. You are late, uncle.

590
01:19:56,840 --> 01:19:58,119
﻿You are late.

591
01:20:13,680 --> 01:20:14,680
﻿Batur.

592
01:20:15,360 --> 01:20:16,399
My son.

593
01:20:19,200 --> 01:20:20,200
﻿Osman.

594
01:20:20,560 --> 01:20:21,879
﻿Osman, what...

595
01:20:22,280 --> 01:20:24,679
﻿What did I do, Osman?

596
01:20:25,080 --> 01:20:26,959
﻿What did I do?

597
01:20:29,760 --> 01:20:32,359
﻿Batur, my son.

598
01:20:35,160 --> 01:20:37,079
﻿Uncle.

599
01:20:46,840 --> 01:20:49,279
﻿Uncle, uncle.

600
01:20:49,680 --> 01:20:51,536
﻿Uncle, uncle.

601
01:20:51,560 --> 01:20:52,760
﻿﻿Uncle.

602
01:20:52,960 --> 01:20:54,279
﻿Stand up.

603
01:20:56,600 --> 01:20:57,600
﻿﻿Okay.

604
01:20:58,600 --> 01:20:59,600
﻿Okay.﻿

605
01:21:03,040 --> 01:21:04,119
﻿Okay.

606
01:21:08,360 --> 01:21:10,079
﻿My son.

607
01:21:10,760 --> 01:21:12,639
﻿My Batur.

608
01:21:20,720 --> 01:21:21,720
﻿Alisar.

609
01:21:30,160 --> 01:21:32,119
﻿There's a little bit left to go.

610
01:21:32,560 --> 01:21:34,159
﻿Selcan Hatun!

611
01:21:39,360 --> 01:21:40,719
﻿Leave my daughter.

612
01:21:45,920 --> 01:21:48,039
﻿Let's split without shedding blood.

613
01:21:48,640 --> 01:21:51,119
﻿You say no shedding blood, huh?

614
01:21:52,480 --> 01:21:55,439
﻿Zuhre has such a big heart.

615
01:21:57,040 --> 01:22:01,039
﻿Well then, come and get your daughter.

616
01:22:03,600 --> 01:22:05,399
﻿I say leave Aygul.

617
01:22:05,800 --> 01:22:09,079
﻿It won't be good for you to
go against your Pricipality Bey.

618
01:22:09,240 --> 01:22:15,679
﻿You gave away your daughter finally
by saying it would be good for something.

619
01:22:16,560 --> 01:22:18,376
﻿May it be something good for you.

620
01:22:18,400 --> 01:22:19,416
﻿Not for me.

621
01:22:19,440 --> 01:22:23,256
﻿If you hadn't been crazy about the chair,

622
01:22:23,280 --> 01:22:29,479
﻿That Principality Bey would be
good for the whole family, whole tribe.

623
01:22:30,600 --> 01:22:36,239
﻿But what happened has happened
because of your stupidity and ambition.

624
01:22:38,600 --> 01:22:40,039
﻿Alisar.

625
01:22:42,360 --> 01:22:46,639
﻿How could you kill my
son and hurt my daughter?

626
01:22:50,400 --> 01:22:53,159
﻿What kind of a rotten conscience is this?

627
01:22:54,040 --> 01:22:55,279
﻿What kind?

628
01:22:57,600 --> 01:22:58,719
﻿What kind?

629
01:23:00,360 --> 01:23:02,959
﻿You gave a son for your tribe.

630
01:23:03,640 --> 01:23:11,640
﻿Weren't you the one saying that you'd even
give a thousand children for my tribe?

631
01:23:14,360 --> 01:23:15,639
﻿Huh?

632
01:23:18,440 --> 01:23:19,519
﻿﻿Uncle!

633
01:23:22,560 --> 01:23:23,759
﻿Uncle!

634
01:23:24,160 --> 01:23:25,239
﻿Uncle!

635
01:23:27,320 --> 01:23:28,599
﻿Uncle.

636
01:23:37,880 --> 01:23:42,639
﻿I made my daughter marry
with the murderer of my son.

637
01:23:56,480 --> 01:23:57,799
﻿Osman.

638
01:23:59,400 --> 01:24:00,479
﻿My nephew.

639
01:24:01,600 --> 01:24:03,999
﻿Forgive me, nephew.

640
01:24:09,920 --> 01:24:12,319
﻿I lost against my ambition.

641
01:24:13,200 --> 01:24:14,439
﻿But...

642
01:24:15,800 --> 01:24:17,879
﻿Don't forgive my life.

643
01:24:19,960 --> 01:24:21,519
Forgive my Bahadir.

644
01:24:22,160 --> 01:24:26,079
﻿I made him believe my mistake.

645
01:24:29,600 --> 01:24:30,719
﻿Forgive

646
01:24:50,800 --> 01:24:52,479
﻿Here, my nephew.

647
01:24:53,160 --> 01:24:57,959
﻿Swing this black sword on my neck.

648
01:25:00,040 --> 01:25:01,599
﻿Cut my head.

649
01:25:03,440 --> 01:25:05,439
﻿Finish me here.

650
01:25:07,800 --> 01:25:09,279
﻿Osman.

651
01:25:10,440 --> 01:25:15,279
﻿Don't force me to live with
this embarrassment, Osman.

652
01:25:22,160 --> 01:25:30,160
﻿My hands have my son's blood on them
because of my stupidity and ambition.

653
01:25:32,480 --> 01:25:35,999
﻿My daughter's dignity...

654
01:25:54,440 --> 01:25:57,559
﻿How will I look at my Aygul's face?

655
01:25:58,440 --> 01:26:03,439
﻿I ruined both of my children's life.

656
01:26:04,840 --> 01:26:09,079
﻿Come on Osman, I don't deserve to live.

657
01:26:10,680 --> 01:26:12,359
﻿Take my life.

658
01:26:14,440 --> 01:26:15,479
﻿Come on.

659
01:26:16,120 --> 01:26:17,239
﻿﻿Come on.

660
01:26:42,840 --> 01:26:44,559
﻿Uncle...

661
01:26:46,400 --> 01:26:51,279
﻿My father will decide your fate.

662
01:26:53,600 --> 01:26:55,279
But...

663
01:27:01,440 --> 01:27:04,679
You will get what you deserve.

664
01:27:11,320 --> 01:27:16,519
We wanted to be together and
fight ﻿against the trouble together.

665
01:27:17,400 --> 01:27:19,119
﻿But you wouldn't listen.

666
01:27:19,320 --> 01:27:23,439
﻿It appears that we can't
walk that path together.

667
01:27:24,560 --> 01:27:28,359
﻿I have no words to tell you, Zohre.

668
01:27:31,440 --> 01:27:33,119
﻿What do they say...

669
01:27:35,440 --> 01:27:38,759
﻿Ah, honourless.

670
01:27:40,120 --> 01:27:42,359
﻿That's what you are.

671
01:28:07,240 --> 01:28:08,240
Burcin!

672
01:28:09,920 --> 01:28:10,920
﻿Burcin!

673
01:28:12,360 --> 01:28:13,360
﻿Burcin!

674
01:28:19,600 --> 01:28:20,959
You murderers!

675
01:28:22,800 --> 01:28:25,159
﻿You murderers!

676
01:28:26,280 --> 01:28:27,919
﻿﻿You murderers!

677
01:28:29,080 --> 01:28:30,839
﻿You murderers!

678
01:28:32,920 --> 01:28:34,776
You murderers!

679
01:29:09,880 --> 01:29:11,239
﻿﻿You murderers!

680
01:29:12,640 --> 01:29:13,640
﻿Balgay!

681
01:29:17,160 --> 01:29:22,816
﻿Didn't I tell you the soldiers on the trenches
won't leave their positions no matter what?

682
01:29:22,840 --> 01:29:25,439
﻿Cerkutay!

683
01:29:28,240 --> 01:29:30,656
﻿Kongar was with them, it's his fault.

684
01:29:30,680 --> 01:29:32,039
﻿Shut up!

685
01:29:32,200 --> 01:29:36,639
﻿If it wasn't for Kongar,
I would be dead now.

686
01:29:38,960 --> 01:29:42,399
﻿Your wound is bleeding,
we need to bandage it.

687
01:29:43,040 --> 01:29:46,199
﻿Kongar will find us from
the traces we left behind.

688
01:29:47,080 --> 01:29:48,159
﻿Come on.

689
01:29:52,160 --> 01:29:53,296
﻿Let go!

690
01:30:44,240 --> 01:30:45,679
﻿Osman.

691
01:30:52,800 --> 01:30:54,000
﻿Balgay!

692
01:30:55,320 --> 01:30:58,599
﻿Are you okay?

693
01:30:59,000 --> 01:31:00,679
﻿You sold me, Osman.

694
01:31:00,703 --> 01:31:02,703
I almost died because of you.

695
01:31:04,680 --> 01:31:06,559
﻿This arrow needs to be removed.

696
01:31:08,640 --> 01:31:10,359
﻿What are you waiting for Cerkutay?

697
01:31:14,120 --> 01:31:18,999
﻿First ambushed me and now
are you trying to save me?

698
01:31:20,360 --> 01:31:24,239
﻿I don't need it, I will do it myself.

699
01:31:25,840 --> 01:31:27,639
﻿I wasn't the one that ambushed you.

700
01:31:29,720 --> 01:31:31,959
﻿Boke who you trusted so much did it.

701
01:31:33,080 --> 01:31:35,079
﻿He sold both of us.

702
01:31:36,200 --> 01:31:43,399
﻿But don t worry, I took his life.

703
01:31:47,640 --> 01:31:50,159
﻿It doesn't matter who betrayed us.

704
01:31:52,480 --> 01:31:54,599
﻿My warriors have been slaughtered.

705
01:31:55,480 --> 01:31:57,559
﻿And my condition is obvious.

706
01:31:58,240 --> 01:32:00,839
﻿What I say will be done from now on.

707
01:32:07,000 --> 01:32:08,879
﻿I got what I wanted, Balgay.

708
01:32:11,680 --> 01:32:15,639
﻿But I will keep my promise to you.

709
01:32:21,080 --> 01:32:26,879
﻿I will help you in the battle where you
will kill Geyhatu with your commanders.

710
01:32:29,680 --> 01:32:37,680
﻿But, if the Noyans you will bring
are like Boke, I will kill you this time.

711
01:32:39,720 --> 01:32:45,479
﻿When I'm back, everything
will be different, Osman.

712
01:32:48,760 --> 01:32:54,159
﻿You got what you wanted
now you are indebted me now.

713
01:32:55,040 --> 01:32:58,879
﻿A honorable man never forgets his debt.

714
01:33:00,720 --> 01:33:02,559
﻿I never forget anything.

715
01:33:05,400 --> 01:33:10,039
﻿Don't die until the day we are even.

716
01:33:45,240 --> 01:33:51,519
﻿I told you that the soldiers on the threnches
won't leave their positions no matter what.

717
01:33:52,880 --> 01:33:55,056
﻿You will pay for this.

718
01:33:55,080 --> 01:33:56,999
﻿They were under Kongar's command.

719
01:34:33,400 --> 01:34:34,799
﻿Selcan Hatun

720
01:34:35,000 --> 01:34:36,976
﻿Aunt-in-law, you caught them?

721
01:34:37,000 --> 01:34:38,359
﻿We did my Gunduz.

722
01:34:38,440 --> 01:34:41,519
﻿I will show you the
meaning of being caught,

723
01:34:41,680 --> 01:34:46,239
﻿The sole wife of the
banner lord, the Kayi Bey.

724
01:34:48,080 --> 01:34:49,479
﻿Bamsi Bey.

725
01:34:53,960 --> 01:34:56,439
﻿Don't play into her hand Bamsi Bey.

726
01:34:58,760 --> 01:35:01,999
Who do you think you are?

727
01:35:04,800 --> 01:35:07,416
﻿You only know how to draw a sword,

728
01:35:07,440 --> 01:35:09,439
﻿And dethrone your Bey.

729
01:35:14,640 --> 01:35:17,359
﻿Come on, take them. Come on.

730
01:35:34,080 --> 01:35:40,359
﻿Oh, Burcin, my girl...

731
01:35:41,480 --> 01:35:45,319
﻿Bamsi Bey, they ambushed us.

732
01:35:45,440 --> 01:35:46,936
﻿She attacked Bala.

733
01:35:46,960 --> 01:35:48,959
﻿She got wounded while they were fighting.

734
01:35:49,840 --> 01:35:52,439
﻿Burcin, Burcin my girl!

735
01:35:52,840 --> 01:35:53,940
﻿﻿You will be fine!

736
01:35:53,980 --> 01:35:54,980
﻿You will be fine!

737
01:35:55,040 --> 01:35:57,056
﻿I promised your father!

738
01:35:57,080 --> 01:35:58,256
﻿Open your eyes!

739
01:35:58,280 --> 01:36:00,279
﻿﻿Open your eyes, my girl!

740
01:36:01,160 --> 01:36:03,359
﻿Oh, Burcin, who tricked you?

741
01:36:03,760 --> 01:36:05,359
Who tricked you?

742
01:36:05,520 --> 01:36:08,416
﻿How could you accompany snakes?

743
01:36:08,440 --> 01:36:09,839
﻿Oh, my girl.

744
01:36:10,480 --> 01:36:14,576
﻿Son, take her to the
healing tent right away!

745
01:36:14,600 --> 01:36:15,936
﻿Take care of her!

746
01:36:15,960 --> 01:36:17,599
﻿Come on! Come on!

747
01:36:19,200 --> 01:36:20,200
﻿Come on!

748
01:36:21,840 --> 01:36:24,136
﻿Gonca Hatun, you are wounded too.

749
01:36:24,160 --> 01:36:25,536
﻿Go to the healing tent,

750
01:36:25,560 --> 01:36:29,599
﻿Bala Hatun, come on,
take her to the healing tent,

751
01:36:29,760 --> 01:36:31,119
﻿Go on!

752
01:36:31,760 --> 01:36:32,879
﻿Bamsi Bey.

753
01:36:34,720 --> 01:36:36,119
﻿Her wound is heavy.

754
01:36:36,560 --> 01:36:38,256
﻿She lost a lot of blood.

755
01:36:38,280 --> 01:36:39,319
﻿You should know.

756
01:36:39,720 --> 01:36:41,559
﻿May Allah help her.

757
01:37:11,240 --> 01:37:13,439
﻿Victory is yours now, Osman Bey

758
01:37:13,840 --> 01:37:14,856
﻿May it be celebrated!

759
01:37:14,880 --> 01:37:17,479
﻿Ours is the order to
emerge victorious Goktug,

760
01:37:17,880 --> 01:37:19,239
Victory belongs to Allah.

761
01:37:21,560 --> 01:37:23,416
﻿I am coming from Balgay's side.

762
01:37:23,440 --> 01:37:24,959
﻿He is heavily wounded

763
01:37:25,360 --> 01:37:27,279
﻿But that wound won't kill him.

764
01:37:27,960 --> 01:37:29,759
﻿They will be expecting you now.

765
01:37:29,920 --> 01:37:31,519
﻿No, Osman Bey.

766
01:37:31,920 --> 01:37:33,679
﻿He won't die that easily.

767
01:37:33,800 --> 01:37:36,999
﻿Don't you worry, I won't
let him pass from this world,

768
01:37:37,120 --> 01:37:39,439
﻿Before he pays for the
things that he has done.

769
01:37:39,840 --> 01:37:41,599
﻿He won't get an easy death.

770
01:37:42,000 --> 01:37:43,839
﻿Then, give me permission Osman Bey.

771
01:37:44,040 --> 01:37:45,976
﻿So that I may go and take his life.

772
01:37:46,000 --> 01:37:48,216
﻿Let me punish him for what he has done.

773
01:37:48,240 --> 01:37:49,919
﻿No.

774
01:37:50,320 --> 01:37:52,599
﻿It isn't time yet Goktug.

775
01:37:53,040 --> 01:37:55,679
﻿I can't get rid of the calamity
that is Geyhatu without him.

776
01:37:55,760 --> 01:37:57,719
﻿He has to live a while longer.

777
01:37:58,240 --> 01:38:00,499
﻿Osman Bey, I made Balgay talk,

778
01:38:00,523 --> 01:38:03,656
His desire is for you and Geyhatu to fight.

779
01:38:03,680 --> 01:38:06,616
﻿He is dreaming of
slaying us with his troops,

780
01:38:06,640 --> 01:38:08,639
﻿After you weaken Geyhatu.

781
01:38:08,760 --> 01:38:10,399
﻿I know Goktug.

782
01:38:11,040 --> 01:38:13,639
﻿However, there are
things I need to know still.

783
01:38:14,080 --> 01:38:17,759
﻿So, you will go with him too.

784
01:38:20,560 --> 01:38:21,719
﻿As you order my Bey.

785
01:38:21,920 --> 01:38:23,079
﻿Goktug.

786
01:38:23,760 --> 01:38:25,279
It is a hard duty.

787
01:38:25,960 --> 01:38:30,479
﻿You are going to be a companion
to your father's and your tribe's killer.

788
01:38:31,120 --> 01:38:35,559
﻿This isn't something that just
any soldier would be able to do.

789
01:38:36,440 --> 01:38:37,799
﻿Your duty...

790
01:38:38,680 --> 01:38:40,759
Your duty is important.

791
01:38:42,440 --> 01:38:44,936
﻿Thanks to the information you will bring..

792
01:38:44,960 --> 01:38:49,359
﻿Many oppressed people will be
able to breathe easy for a while longer.

793
01:38:49,760 --> 01:38:51,159
﻿If...

794
01:38:52,560 --> 01:38:55,359
﻿If you were to say, you
wouldn't be able to do it,

795
01:38:55,520 --> 01:38:57,639
﻿Know that, I won't hold it against you.

796
01:38:59,960 --> 01:39:00,960
﻿My Bey.

797
01:39:01,360 --> 01:39:03,079
﻿Don't you worry.

798
01:39:03,480 --> 01:39:07,599
﻿It is my debt of honor to
do whatever you order me.

799
01:39:09,440 --> 01:39:10,879
Osman Bey.

800
01:39:12,000 --> 01:39:14,816
﻿I entrust my brother to you.
He shouldn't worry about me.

801
01:39:14,840 --> 01:39:16,879
﻿Don't worry Goktug.

802
01:39:17,800 --> 01:39:21,639
﻿Your brother is my brother.

803
01:39:22,280 --> 01:39:23,439
﻿Thank you.

804
01:39:23,880 --> 01:39:24,919
﻿﻿Thank you.

805
01:39:27,720 --> 01:39:31,679
﻿May your secret be safe
and your travel be blessed.

806
01:42:03,520 --> 01:42:04,919
﻿Your father...

807
01:42:08,200 --> 01:42:09,759
﻿...is Oytun Alp.

808
01:42:12,320 --> 01:42:19,919
﻿When you were a baby, he
sacrificed himself in the ambush to me.

809
01:42:25,120 --> 01:42:27,919
﻿My mighty Allah is the witness that...

810
01:42:30,280 --> 01:42:32,399
﻿...if he hadn't been there...

811
01:42:34,720 --> 01:42:36,879
﻿...I would have died!

812
01:42:53,400 --> 01:42:55,399
﻿He breathed out his last breath...

813
01:42:57,720 --> 01:43:00,039
﻿...on my lap.

814
01:43:03,080 --> 01:43:09,079
﻿He put his blessd head on my lap.

815
01:43:12,600 --> 01:43:16,799
﻿He opened his eyes wide and looked at me.

816
01:43:17,920 --> 01:43:21,959
﻿He looked like he begged, like he begged.

817
01:43:24,040 --> 01:43:25,040
﻿But...

818
01:43:25,600 --> 01:43:29,559
﻿But not because he was afraid.
Not because he was afraid.

819
01:43:31,400 --> 01:43:34,559
﻿His only worry was you.

820
01:43:41,440 --> 01:43:45,479
﻿He looked at my eyes like this.

821
01:43:46,600 --> 01:43:48,919
﻿"My Burcin" he said.

822
01:43:49,800 --> 01:43:51,759
﻿ "My motherless daughter."

823
01:43:52,880 --> 01:43:56,599
﻿ "She's now also fatherless."

824
01:44:01,800 --> 01:44:03,359
﻿ "Burcin"  He said.

825
01:44:06,160 --> 01:44:08,079
"﻿I entrust her to you."

826
01:44:10,400 --> 01:44:17,879
"She should be proud, now she's
the daughter of a martyr" he said.

827
01:44:25,720 --> 01:44:31,359
﻿On his last breath, he
prayed for you, Burcin.

828
01:44:33,200 --> 01:44:36,599
﻿On his last breath he prayed for you.

829
01:44:44,000 --> 01:44:47,719
﻿I... I didn't want anything
to happen to him.

830
01:44:48,120 --> 01:44:49,679
﻿I wouldn't.

831
01:44:51,040 --> 01:44:52,599
﻿But it did.

832
01:44:53,720 --> 01:45:00,679
﻿And you wasted your whole
childhood by holding a grudge.

833
01:45:04,720 --> 01:45:08,199
﻿I knew you would never forgive me.

834
01:45:09,600 --> 01:45:11,039
﻿But...

835
01:45:12,640 --> 01:45:15,679
﻿But you fell in love.

836
01:45:17,800 --> 01:45:20,119
﻿You fell in love with my Aybars.

837
01:45:21,720 --> 01:45:25,439
﻿You saw Aybars as he saw you.

838
01:45:26,800 --> 01:45:27,919
﻿Then...

839
01:45:28,320 --> 01:45:30,239
﻿Then you grew up.

840
01:45:30,880 --> 01:45:32,639
You came ﻿and kissed my hand.

841
01:45:33,080 --> 01:45:34,319
﻿"Father."

842
01:45:34,760 --> 01:45:36,799
﻿"Father!" you said.

843
01:45:37,680 --> 01:45:40,439
﻿"You are not guilty of anything.

844
01:45:41,560 --> 01:45:45,679
﻿You brought up. You've
become a father to me." You said.

845
01:45:50,640 --> 01:45:51,839
﻿I believed.

846
01:45:55,120 --> 01:45:56,839
﻿I believed it, I swear to Allah.

847
01:45:58,440 --> 01:46:01,039
﻿I swear to Allah.

848
01:46:05,760 --> 01:46:12,079
﻿I thought that the fire in you, the
grudge in your heart went away.

849
01:46:14,200 --> 01:46:18,839
﻿But I didn't know that your
grudge would rise again...

850
01:46:20,920 --> 01:46:23,879
﻿...when my Aybars died.

851
01:46:26,200 --> 01:46:28,199
﻿I couldn't know, Burcin.

852
01:46:29,320 --> 01:46:32,399
﻿I couldn't, my daughter, I couldn't

853
01:46:44,080 --> 01:46:45,359
﻿Burcin.

854
01:46:46,040 --> 01:46:47,040
﻿Burcin.

855
01:46:47,400 --> 01:46:48,639
﻿My daughter.

856
01:46:49,280 --> 01:46:50,959
﻿Open your eyes, come on.

857
01:46:51,120 --> 01:46:53,079
﻿Come on, open your eyes.

858
01:46:53,200 --> 01:46:54,216
﻿Come on, my daughter.

859
01:46:54,240 --> 01:46:58,039
﻿Come on, open your eyes.
Open your eyes, come on.

860
01:47:02,520 --> 01:47:03,520
Father...

861
01:47:05,320 --> 01:47:06,359
﻿Yes, daughter.

862
01:47:06,560 --> 01:47:08,999
﻿Tell me, talk to your father.

863
01:47:13,040 --> 01:47:15,639
﻿Forgive me.

864
01:47:24,000 --> 01:47:28,239
﻿Daughter, open your eyes.

865
01:47:30,320 --> 01:47:32,399
﻿Burcin, open your eyes.

866
01:47:32,840 --> 01:47:34,639
﻿Hatun, come here.

867
01:47:34,760 --> 01:47:36,256
﻿Come quickly.

868
01:47:36,280 --> 01:47:37,879
﻿Come here.

869
01:47:40,440 --> 01:47:46,679
﻿She opened her eyes, told me
something and closed her eyes again.

870
01:47:47,320 --> 01:47:49,239
﻿Take care of her, please.

871
01:47:49,440 --> 01:47:52,119
﻿Please leave my Bey,
I will treat her.

872
01:47:52,600 --> 01:47:53,999
﻿Please treat her.

873
01:47:55,360 --> 01:47:58,159
﻿Hold on, my daughter, hold on.

874
01:48:00,240 --> 01:48:05,759
﻿My Burcin, come on daughter, be strong.

875
01:48:13,600 --> 01:48:15,079
﻿She is my daughter.

876
01:48:17,440 --> 01:48:23,959
﻿Be strong, daughter, be strong.

877
01:48:27,040 --> 01:48:30,359
﻿Burcin, my daughter.

878
01:48:32,440 --> 01:48:36,599
﻿My Aybars, your fiancé.

879
01:48:37,240 --> 01:48:40,999
﻿Couldn't marry his
lover in this life, but...

880
01:48:41,880 --> 01:48:46,719
﻿He met his eternal lover.

881
01:48:47,360 --> 01:48:50,919
﻿My daughter, Burcin.

882
01:48:53,000 --> 01:48:55,759
﻿It was not...

883
01:48:58,560 --> 01:49:00,679
﻿...in your destiny.

884
01:49:15,480 --> 01:49:19,679
﻿If it got stuck a little deeper,
it would tear your lung out.

885
01:49:22,000 --> 01:49:27,239
﻿Erlik Khan, gave me a chance for revenge.

886
01:49:30,520 --> 01:49:33,439
He is with us.

887
01:49:35,040 --> 01:49:38,519
﻿He gave me a chance to
gather the Noyans around...

888
01:49:38,920 --> 01:49:44,679
﻿...and show who holds the power.

889
01:49:50,640 --> 01:49:52,319
﻿Come on, we are leaving.

890
01:50:16,720 --> 01:50:20,479
﻿Commander Balgay, how
is your wound, are you okay?

891
01:50:21,020 --> 01:50:23,656
﻿If you want, rest a few days, and
we can go on our way after that.

892
01:50:23,680 --> 01:50:25,696
﻿We don't have that much time.

893
01:50:25,720 --> 01:50:29,079
﻿We are going together
with Cerkutay immediately.

894
01:50:30,280 --> 01:50:35,239
﻿Tell me. Why are you so
late? Where have you been?

895
01:50:36,120 --> 01:50:40,239
﻿After I saved you, I followed
Dundar to ambush him.

896
01:50:40,360 --> 01:50:44,279
﻿But Osman acted more
quickly, so I returned.

897
01:50:53,080 --> 01:50:57,239
﻿I owe you my life, Kongar.

898
01:50:57,880 --> 01:51:00,559
﻿Ask for anything from me.

899
01:51:01,440 --> 01:51:05,439
﻿Revenge, I wish for
revenge Commander Balgay.

900
01:51:06,080 --> 01:51:11,359
﻿I want to come with you to cut down
the heads of those who oppose you.

901
01:51:17,760 --> 01:51:19,639
﻿I trust you.

902
01:51:20,760 --> 01:51:24,439
﻿You will stay here, be careful.

903
01:51:50,040 --> 01:51:55,239
﻿If you want to stay with me, then come on.

904
01:51:56,600 --> 01:51:58,399
﻿Come with us, too.

905
01:51:58,520 --> 01:52:03,039
﻿Our path is not safe, and I'm wounded.

906
01:52:04,400 --> 01:52:06,439
﻿You will have many responsibilities.

907
01:52:06,880 --> 01:52:09,039
﻿As your order, Commander Balgay.

908
01:52:17,360 --> 01:52:19,199
﻿Let's go then.

909
01:52:19,280 --> 01:52:24,559
﻿When we are back, a new
era will begin in these lands.

910
01:52:43,200 --> 01:52:44,239
Alisar Bey?

911
01:52:46,080 --> 01:52:47,080
﻿Traitor!

912
01:52:48,600 --> 01:52:49,600
﻿Traitor!

913
01:52:55,160 --> 01:52:56,160
﻿Traitor

914
01:52:56,440 --> 01:52:57,599
﻿Traitor

915
01:53:00,400 --> 01:53:01,400
﻿Traitor

916
01:53:03,640 --> 01:53:04,640
T﻿raitor!

917
01:53:05,920 --> 01:53:06,999
﻿Traitor!

918
01:53:08,600 --> 01:53:10,039
﻿Traitor!

919
01:53:10,960 --> 01:53:12,159
﻿﻿Traitor!

920
01:53:14,720 --> 01:53:15,720
﻿﻿Traitor!

921
01:53:17,200 --> 01:53:18,439
﻿﻿Traitor!

922
01:53:18,880 --> 01:53:19,959
﻿﻿Traitor!

923
01:53:22,560 --> 01:53:23,679
﻿Traitor!

924
01:53:25,040 --> 01:53:26,799
﻿Traitor!

925
01:53:27,440 --> 01:53:28,479
﻿﻿Traitor!

926
01:53:31,040 --> 01:53:32,079
﻿﻿Traitor!

927
01:53:32,520 --> 01:53:33,520
Traitor!

928
01:53:34,280 --> 01:53:35,280
﻿﻿Traitor!

929
01:53:37,880 --> 01:53:38,959
﻿Traitor!

930
01:53:39,640 --> 01:53:40,640
﻿﻿Traitor!

931
01:53:42,800 --> 01:53:43,959
﻿Traitor!

932
01:53:44,840 --> 01:53:45,879
﻿﻿Traitor!

933
01:54:34,040 --> 01:54:36,839
﻿Let's punisli him my Bey!

934
01:54:53,800 --> 01:54:55,159
﻿Alisar.

935
01:55:05,440 --> 01:55:07,079
﻿Alisar!

936
01:55:11,120 --> 01:55:14,839
﻿Alisar who sold his soul to the Mongol,

937
01:55:15,240 --> 01:55:17,999
﻿Became a dog and
acted as if he were a man!

938
01:55:19,120 --> 01:55:20,639
﻿Osman!

939
01:55:22,000 --> 01:55:25,079
﻿You will pay for what you have done Osman!

940
01:55:25,480 --> 01:55:27,439
﻿I will make you puke blood!

941
01:55:27,640 --> 01:55:28,640
﻿Blood!

942
01:55:30,240 --> 01:55:32,919
﻿I will eradicate you from these lands!

943
01:55:33,560 --> 01:55:35,359
I will eradicate you!

944
01:55:38,640 --> 01:55:41,119
﻿Don't make me cut that
venomous tongue of yours.

945
01:55:42,720 --> 01:55:45,879
﻿Don't make me cut that
venomous tongue of yours!

946
01:55:55,880 --> 01:56:03,759
﻿Not long ago, this sinister would
raid our tribe with his men behind him.

947
01:56:06,320 --> 01:56:10,479
﻿In front of my father's sacred
tent, he'd talk about the law...

948
01:56:11,360 --> 01:56:13,679
﻿...and would try make
us accountable for things.

949
01:56:15,280 --> 01:56:17,439
﻿Well...

950
01:56:19,520 --> 01:56:20,999
﻿Well...

951
01:56:21,880 --> 01:56:26,479
﻿The ones that hear things
should tell the ones that don't hear.

952
01:56:27,360 --> 01:56:34,959
﻿This devil is behind every wicked
game, behind every bit of dirt.

953
01:56:40,640 --> 01:56:44,559
﻿Batur's murderer is this dog.

954
01:57:01,080 --> 01:57:03,919
﻿Hey!

955
01:57:06,960 --> 01:57:11,119
﻿As for my uncle Dundar and Bahadir.

956
01:57:13,920 --> 01:57:19,479
﻿They were tricked by Alisar and
they betrayed the Tribe's Beys.

957
01:57:21,600 --> 01:57:22,639
﻿But...

958
01:57:22,760 --> 01:57:27,879
﻿They will be judged by my father.

959
01:57:54,200 --> 01:58:01,439
﻿I'm embarrassed to tell Aygul
about the games you set up.

960
01:58:06,880 --> 01:58:08,279
﻿Now...

961
01:58:08,920 --> 01:58:12,639
﻿Go and tell your own daughter everything.

962
01:58:15,480 --> 01:58:18,239
﻿This embarrassment will
be enough for you, uncle.

963
01:58:21,520 --> 01:58:22,879
﻿Come on.

964
01:58:33,840 --> 01:58:35,639
﻿Put him in the tent.

965
01:58:37,000 --> 01:58:38,976
﻿And place two Alps to the door.

966
01:59:52,480 --> 01:59:53,639
﻿Father.

967
01:59:54,520 --> 01:59:55,679
﻿My Bey.

968
02:00:19,280 --> 02:00:21,239
﻿We have a lot to talk about.

969
02:00:21,640 --> 02:00:25,056
﻿My husband is waiting to be
executed and you come here like this.

970
02:00:25,080 --> 02:00:29,159
﻿Tell me now father, where is
Alisar Bey, where is my brother?

971
02:00:31,960 --> 02:00:35,296
﻿Don't bother your father
like that, let's go to our tent.

972
02:00:35,320 --> 02:00:37,319
﻿Do as your father says.

973
02:00:37,960 --> 02:00:39,759
﻿Please father, tell me.

974
02:00:42,840 --> 02:00:44,839
﻿What are you hiding from me?

975
02:00:45,760 --> 02:00:46,860
﻿Batur's...

976
02:00:49,960 --> 02:00:52,359
Batur's killer was...

977
02:00:55,880 --> 02:00:57,479
﻿...not Osman.

978
02:01:01,040 --> 02:01:02,319
﻿Who was it then?

979
02:01:08,480 --> 02:01:10,079
﻿Who was it?

980
02:01:20,320 --> 02:01:22,159
﻿Alisar.

981
02:01:34,800 --> 02:01:36,559
﻿It was Alisar.

982
02:02:10,320 --> 02:02:11,479
My daughter.

983
02:02:27,760 --> 02:02:31,439
﻿Did you make me marry
my brother's murderer?

984
02:02:32,080 --> 02:02:37,679
﻿Aygul, my daughter, don't do it.

985
02:02:38,320 --> 02:02:40,919
﻿Then you are the reason, father.

986
02:02:42,280 --> 02:02:48,759
﻿Aygul, don't, please, don't.

987
02:02:50,120 --> 02:02:52,016
﻿Aygul, daughter, don't.

988
02:02:52,040 --> 02:02:53,879
﻿Aygul, don't, daughter.

989
02:02:58,120 --> 02:03:00,079
﻿Don't.

990
02:03:08,160 --> 02:03:10,079
﻿Brother...

991
02:03:15,760 --> 02:03:17,599
﻿Oh brother.

992
02:03:18,240 --> 02:03:19,719
﻿Oh brother.

993
02:04:17,720 --> 02:04:25,639
﻿The blood of this dog who
attacked our tribe, our men...

994
02:04:28,200 --> 02:04:32,839
﻿...is Halal to our Bey, at first.

995
02:04:57,240 --> 02:05:04,559
﻿At first, this right is my
brother Osman Bey's,

996
02:05:06,160 --> 02:05:09,079
﻿who taught this shameless his lesson.

997
02:06:28,680 --> 02:06:29,680
﻿Osman Bey.

998
02:06:31,280 --> 02:06:33,679
﻿Why are you harming
him along with yourself?

999
02:06:35,760 --> 02:06:38,399
﻿Don't do it. Let's sit and talk.

1000
02:06:39,280 --> 02:06:40,679
﻿Let's make a deal.

1001
02:06:41,080 --> 02:06:43,959
﻿I'm in front of you as a Sanjak Bey.

1002
02:06:45,800 --> 02:06:47,479
﻿You'll pay huge for this.

1003
02:06:50,520 --> 02:06:51,999
﻿Think wisely.

1004
02:06:53,120 --> 02:06:58,559
﻿Only I can protect you against Geyhatu.

1005
02:07:05,480 --> 02:07:11,839
﻿The only power that will protect us
from every wickedness and every plan...

1006
02:07:13,440 --> 02:07:15,119
﻿...is my mighty Allah!!

1007
02:07:20,560 --> 02:07:25,079
﻿You can't even protect your dignity.

1008
02:07:46,840 --> 02:07:47,959
﻿Osman Bey.

1009
02:07:48,600 --> 02:07:49,600
﻿Don't do it.

1010
02:07:50,480 --> 02:07:51,999
﻿Listen to me!

1011
02:07:54,080 --> 02:07:55,576
﻿Listen!

1012
02:07:55,600 --> 02:07:57,399
﻿Listen to me!

1013
02:07:59,000 --> 02:08:01,039
﻿Look, let's make a deal.

1014
02:08:02,400 --> 02:08:03,679
﻿Listen.

1015
02:08:34,320 --> 02:08:36,816
Who is conning?

1016
02:08:36,840 --> 02:08:38,559
﻿We will understand soon.

1017
02:08:56,000 --> 02:08:58,079
﻿Geyhatu's dogs.

1018
02:08:58,720 --> 02:09:01,079
﻿They got the smell of death.

1019
02:09:11,800 --> 02:09:13,319
﻿Subutay.

1020
02:09:15,400 --> 02:09:16,679
﻿I am,

1021
02:09:18,040 --> 02:09:20,079
Noyan Subutay!

1022
02:09:20,720 --> 02:09:24,599
﻿I am here as the ambassador
of the mighty Geyhatu!

1023
02:09:33,400 --> 02:09:38,079
﻿Let the banner lord Alisar go right away.

1024
02:09:44,240 --> 02:09:50,039
﻿And surrender the rebel named Osman to me!

1025
02:09:51,680 --> 02:09:55,359
﻿Otherwise, not just the Kayis,

1026
02:09:56,280 --> 02:10:01,479
﻿All the tribes in the border,

1027
02:10:02,360 --> 02:10:04,439
﻿Will be put to sword.

1028
02:10:13,480 --> 02:10:15,359
﻿Noyan Subutay!

1029
02:10:19,120 --> 02:10:20,759
﻿I am Gunduz Bey.

1030
02:10:22,120 --> 02:10:26,439
﻿We die one, but we rise up again
as a thousand, thanks to Allah!

1031
02:10:27,840 --> 02:10:33,919
﻿However, we won't give
up my brother Osman Bey.

1032
02:10:39,120 --> 02:10:40,359
﻿You...

1033
02:10:42,440 --> 02:10:47,879
﻿Are you opposing the
mighty Geyhatu's order?

1034
02:10:49,240 --> 02:10:51,279
﻿Geyhatu calls himself mighty!

1035
02:10:52,400 --> 02:10:54,959
﻿Is he more mighty
than the tradition itself,

1036
02:10:55,840 --> 02:10:58,079
﻿That he wants me to
forgive this dogs life?

1037
02:11:01,160 --> 02:11:02,536
﻿Geyhatu doesn't "want."

1038
02:11:02,560 --> 02:11:05,279
﻿Geyhatu orders, Osman Bey!

1039
02:11:08,560 --> 02:11:12,599
﻿We crushed your tradition with our boots,

1040
02:11:13,240 --> 02:11:15,279
﻿ When we captured Konya.

1041
02:11:24,080 --> 02:11:26,079
﻿I will get married in this tribe tomorrow.

1042
02:11:26,720 --> 02:11:28,959
﻿Tell that Geyhatu,

1043
02:11:29,880 --> 02:11:32,279
﻿If he is going to take my life,

1044
02:11:33,400 --> 02:11:35,079
﻿Let him come.

1045
02:11:36,240 --> 02:11:39,759
﻿He shouldn't liken the Kayis to sellouts,

1046
02:11:40,400 --> 02:11:43,439
﻿Who forgot their tradition,

1047
02:11:44,080 --> 02:11:46,679
﻿And sold their future for
the short life they have!

1048
02:11:48,800 --> 02:11:52,399
﻿If he is strong enough to defeat us,

1049
02:11:53,760 --> 02:11:55,239
﻿Let him come.

1050
02:11:58,760 --> 02:12:02,879
﻿Are you going against this, Kara Osman?

1051
02:12:13,840 --> 02:12:18,879
﻿Forgiving the evil ones is
a punishment to poor ones.

1052
02:12:20,480 --> 02:12:24,999
﻿There is no place for it in
our religion and in our laws.

1053
02:12:28,280 --> 02:12:32,159
﻿Now go and tell Geyhatu

1054
02:13:17,280 --> 02:13:22,559
﻿From now on, in these
lands we have conquered...

1055
02:13:23,960 --> 02:13:26,959
...the suffering is over.

1056
02:13:34,800 --> 02:13:40,359
﻿Justice forever, independence forever.

1057
02:13:40,760 --> 02:13:48,760
﻿Allahu Akbar!
(Allah is the Greatest)

1058
02:14:50,000 --> 02:14:58,000
Allahu Akbar!

