1
00:02:11,280 --> 00:02:14,599
﻿If the one, who can't breath, dies...

2
00:02:15,240 --> 00:02:18,199
...﻿For the love of the journey
which is in the destiny...

3
00:02:19,320 --> 00:02:21,839
﻿Allah is the Greatest!

4
00:04:11,920 --> 00:04:13,559
﻿You...

5
00:04:16,360 --> 00:04:19,199
﻿What kind of demons are you?

6
00:04:19,600 --> 00:04:24,079
﻿They have nine lives,
just like you Osman Bey.

7
00:04:30,480 --> 00:04:32,599
﻿My Allah...

8
00:04:34,920 --> 00:04:37,799
﻿...I seek refuge in you...

9
00:04:38,960 --> 00:04:40,519
﻿From the evil of the enemy.

10
00:04:51,000 --> 00:04:52,039
﻿My Bey.

11
00:05:00,600 --> 00:05:02,119
﻿Oh Allah!

12
00:05:16,680 --> 00:05:18,239
﻿What are you still waiting for?

13
00:05:18,240 --> 00:05:19,879
﻿Catch him!

14
00:05:24,840 --> 00:05:26,239
﻿Inform the soldiers immediately!

15
00:05:26,240 --> 00:05:27,659
﻿Tell them to surround the forest.

16
00:05:27,660 --> 00:05:30,999
﻿And they should take the corpses
of Balgay and Cerkutay to Geyhatu

17
00:05:31,080 --> 00:05:33,439
﻿They should tell him that:

18
00:05:33,840 --> 00:05:37,319
﻿"Princess Sofia dealt with Osman."

19
00:05:46,400 --> 00:05:49,199
Boran, let's spread out.

20
00:05:49,200 --> 00:05:51,059
﻿As you command my Bey, I
will catch up to you.

21
00:05:51,060 --> 00:05:52,139
﻿Come on.

22
00:06:40,480 --> 00:06:42,839
﻿Will you be my daughter Aygul?

23
00:06:44,680 --> 00:06:46,719
﻿They held a ceremony.

24
00:06:47,400 --> 00:06:48,400
﻿Stupid Aygul!

25
00:06:48,400 --> 00:06:51,519
﻿They sacrificed a goat and a camel!

26
00:06:51,640 --> 00:06:54,159
﻿And they ruined the fresh bride!

27
00:06:54,280 --> 00:06:58,079
﻿They ruined her!

28
00:06:58,720 --> 00:07:01,119
﻿They ruined a fresh bride!

29
00:07:01,240 --> 00:07:03,199
﻿Release me!

30
00:07:03,200 --> 00:07:04,519
﻿﻿Untie! Untie!

31
00:07:04,920 --> 00:07:06,239
﻿﻿Untie! Untie!

32
00:07:07,600 --> 00:07:09,199
﻿Untie! Untie!

33
00:07:09,200 --> 00:07:10,639
﻿Please, Aygul. Stop!

34
00:07:10,640 --> 00:07:11,640
﻿Untie! Untie!

35
00:07:11,720 --> 00:07:12,819
﻿Stop.

36
00:07:13,000 --> 00:07:14,739
﻿Untie! Untie!

37
00:07:15,240 --> 00:07:16,339
﻿Stop, please!

38
00:07:16,340 --> 00:07:17,639
﻿Untie me! Untie!

39
00:07:17,760 --> 00:07:19,279
﻿Stop, please!

40
00:07:19,480 --> 00:07:21,839
﻿Untie me! Untie!

41
00:07:21,920 --> 00:07:22,920
﻿My Aygul, stop!

42
00:07:22,920 --> 00:07:24,020
﻿Untie me!
Please! Untie me!

43
00:07:24,040 --> 00:07:25,679
Untie me!
Untie me! Untie!

44
00:07:31,160 --> 00:07:32,439
﻿Untie!

45
00:07:38,120 --> 00:07:42,319
﻿Aygul! Aygul! Aygul! Aygul!

46
00:07:42,440 --> 00:07:43,979
﻿Come. Eat something.

47
00:07:43,980 --> 00:07:44,980
﻿Aygul!

48
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
﻿won't!

49
00:07:46,040 --> 00:07:47,040
﻿Aygul!

50
00:07:47,120 --> 00:07:48,120
﻿Aygul!

51
00:07:48,280 --> 00:07:50,159
﻿Then, you will rest.

52
00:07:50,560 --> 00:07:52,999
﻿They're tying me.

53
00:07:53,000 --> 00:07:55,879
﻿They should tie her, not me!

54
00:07:56,040 --> 00:07:59,479
﻿Aygul, honey. I brought you soup.
Please.

55
00:07:59,600 --> 00:08:01,039
﻿Please, eat something.

56
00:08:01,040 --> 00:08:02,399
I ﻿won't!

57
00:08:02,400 --> 00:08:03,400
﻿My Aygul!

58
00:08:03,460 --> 00:08:04,460
I ﻿won't!

59
00:08:05,880 --> 00:08:07,639
﻿Let's play a game.

60
00:08:08,280 --> 00:08:11,759
﻿You be my baby and I'll feed you.

61
00:08:28,240 --> 00:08:31,079
﻿Come on. Come on. Come on.

62
00:08:32,000 --> 00:08:33,039
﻿Come on.

63
00:08:42,080 --> 00:08:43,439
﻿My baby.

64
00:08:48,160 --> 00:08:51,759
﻿Let's eat, my beautiful baby.

65
00:08:52,400 --> 00:08:57,074
﻿Come on, my beautiful baby.

66
00:08:57,098 --> 00:08:58,759
Mashallah.

67
00:09:04,920 --> 00:09:07,559
﻿Come on, my beautiful daughter.
Come on.

68
00:09:12,040 --> 00:09:17,159
﻿Mashallah to my baby. O, mashallah
Mashallah.

69
00:09:19,240 --> 00:09:21,039
﻿O, Mashallah.

70
00:10:24,680 --> 00:10:26,439
﻿More patience.

71
00:10:26,440 --> 00:10:30,239
﻿I'm coming my Bey. I am.
I'm coming.

72
00:10:40,280 --> 00:10:41,299
﻿Goktug.

73
00:10:42,840 --> 00:10:46,519
﻿Goktug. Goktug. Goktug.

74
00:10:54,600 --> 00:10:55,679
﻿Boran.

75
00:11:02,320 --> 00:11:04,319
﻿Come, brother. Come.

76
00:11:12,400 --> 00:11:16,199
Where is Osman Bey?
Where did they take him?

77
00:11:18,560 --> 00:11:21,679
﻿Goktug. Lie down, brother. Lie.

78
00:11:33,120 --> 00:11:34,359
﻿Come on!

79
00:11:39,080 --> 00:11:40,439
﻿Bamsi Bey!

80
00:11:53,800 --> 00:11:56,639
﻿Boran, Goktug. Are you alright?

81
00:11:56,640 --> 00:11:58,319
﻿Yes, my Bey. We are.

82
00:11:58,320 --> 00:11:59,759
﻿Where is my Osman?

83
00:11:59,760 --> 00:12:01,759
﻿Sofia is going after him, my Bey.

84
00:12:01,760 --> 00:12:03,519
﻿They are too many of them.

85
00:12:04,160 --> 00:12:06,479
﻿I cannot lose another son.

86
00:12:06,480 --> 00:12:09,039
﻿Goktug, hang on, son.

87
00:12:09,120 --> 00:12:14,199
﻿Bamsi Bey, I can hang on,
but what about my brother?

88
00:12:15,320 --> 00:12:16,919
﻿He is fine, right?

89
00:12:35,560 --> 00:12:38,079
﻿Let's see how thick your skin is!

90
00:13:42,320 --> 00:13:43,559
﻿This way!

91
00:13:44,200 --> 00:13:45,559
﻿Be quick!

92
00:13:45,560 --> 00:13:47,439
﻿Come...

93
00:13:48,800 --> 00:13:51,719
﻿Come with your soldiers
who are living dead.

94
00:13:52,120 --> 00:13:54,919
﻿I am going to teach
you where you will go!

95
00:14:07,560 --> 00:14:09,799
﻿You, go this way, cut him off.

96
00:14:26,040 --> 00:14:27,679
﻿Son...

97
00:14:28,080 --> 00:14:31,759
﻿Allah knows the best.

98
00:14:34,080 --> 00:14:38,239
﻿Your brother is in the Tribe,
he is at the healing tent.

99
00:14:38,640 --> 00:14:40,599
﻿Inshallah, he will be fine.

100
00:14:47,000 --> 00:14:49,039
﻿What have I done to my brother?

101
00:14:50,880 --> 00:14:53,159
﻿If anything happens to my brother...

102
00:14:55,720 --> 00:14:57,999
﻿I cannot live, Bamsi Bey.

103
00:15:00,800 --> 00:15:01,879
﻿What are you doing?

104
00:15:02,000 --> 00:15:03,519
﻿What are you doing?

105
00:15:03,920 --> 00:15:07,479
﻿How are you going to answer
for this in the presence of Allah?

106
00:15:08,600 --> 00:15:11,159
It's now haram for
me to live Bamsi Bey.

107
00:15:11,560 --> 00:15:16,799
﻿Son, if you kill yourself, what
will happen to your brother's will?

108
00:15:16,960 --> 00:15:22,839
﻿I don't have gold, or any land.

109
00:15:23,720 --> 00:15:27,879
﻿My inheritance for you is
my loyalty to Osman Bey.

110
00:15:28,760 --> 00:15:32,119
﻿Be an alp for Osman Bey.

111
00:15:32,760 --> 00:15:36,439
Now my blood and flesh is
under your command, Osman Bey.

112
00:15:36,440 --> 00:15:40,079
﻿Order me, and I will throw that
dog Balgay's head at your feet.

113
00:15:40,180 --> 00:15:42,459
﻿And if you want, you
can even take my head.

114
00:15:42,560 --> 00:15:45,279
﻿Decision is yours, I would
sacrifice myself for you.

115
00:15:46,640 --> 00:15:50,079
What will happen to your promise
to your brother, or Osman Bey?

116
00:15:50,080 --> 00:15:53,199
﻿Will those evil ones get away
with what they have done?

117
00:15:54,360 --> 00:15:59,599
﻿Now, you either keep
your promise and get up.

118
00:16:00,000 --> 00:16:05,719
﻿Or you will do whatever you
want, disobeying Allah's words.

119
00:17:06,120 --> 00:17:07,919
﻿Thank Allah, she attacked me.

120
00:17:07,920 --> 00:17:10,319
﻿What if she hurt herself?

121
00:17:10,440 --> 00:17:13,399
﻿Inshallah this will
be the last one.

122
00:17:14,040 --> 00:17:17,839
﻿You shouldn't be sad or troubled.

123
00:17:19,200 --> 00:17:20,839
﻿I'm in your heart.

124
00:17:21,960 --> 00:17:28,839
﻿When you're troubled, I
am troubled. That's why.

125
00:17:31,160 --> 00:17:35,399
﻿Don't be sad. Please
don't be sad. Please.

126
00:17:35,800 --> 00:17:40,479
﻿In this life, my faith was good with you.

127
00:17:41,120 --> 00:17:45,399
﻿But I couldn't appreciate
your value, Hazal.

128
00:17:45,800 --> 00:17:51,279
﻿If you had been here, with me,
everything would be different.

129
00:17:51,920 --> 00:17:56,559
﻿You'd help and aid me. 
I wouldn't be this shattered.

130
00:17:57,240 --> 00:17:59,679
﻿It means that it's better
that we're together now, Bey.

131
00:17:59,680 --> 00:18:02,279
﻿The past is behind. It's over.

132
00:18:02,440 --> 00:18:04,759
﻿We're one and together now.

133
00:18:04,840 --> 00:18:10,159
﻿I'm with you with all my love, all my
prayers and everything I have, Bey.

134
00:18:12,240 --> 00:18:14,319
﻿We'll get over everything together.

135
00:18:14,960 --> 00:18:16,719
﻿We'll handle it together.

136
00:18:17,120 --> 00:18:19,359
﻿We'll handle it together, my Hazal.

137
00:18:19,760 --> 00:18:21,679
﻿We'll handle it together.

138
00:18:22,080 --> 00:18:23,879
﻿May Allah not separate us.

139
00:18:24,760 --> 00:18:26,119
﻿Ameen.

140
00:18:47,680 --> 00:18:48,879
﻿Now...

141
00:18:49,760 --> 00:18:52,439
﻿you don't have anywhere
to hide, Osman Bey.

142
00:18:55,000 --> 00:18:58,679
They killed my father in
Constantinople because of you

143
00:19:00,520 --> 00:19:03,119
﻿I made an oath to my
father before he died.

144
00:19:05,440 --> 00:19:08,339
﻿I'll fulfill his will today.

145
00:19:08,363 --> 00:19:10,763
You're a good child, Sofia.

146
00:19:15,320 --> 00:19:17,479
﻿May father's last wish was to...

147
00:19:18,360 --> 00:19:22,839
﻿...bury you alive in the
lands you took from us.

148
00:19:26,600 --> 00:19:31,799
﻿This good child will fulfill her duty.

149
00:19:32,680 --> 00:19:34,559
﻿You lost, Sofia.

150
00:19:35,680 --> 00:19:39,839
﻿I've ruined your and
your father's plans.

151
00:19:41,920 --> 00:19:44,959
﻿Neither Subutay nor Balgay
could stand against us.

152
00:19:45,080 --> 00:19:47,639
﻿Geyhatu won't be able to either.

153
00:19:48,760 --> 00:19:51,439
﻿You won't be able to take...

154
00:19:52,840 --> 00:19:55,719
﻿...these lands my father conquered.

155
00:19:57,080 --> 00:20:00,199
﻿We never lose, Osman.

156
00:20:01,560 --> 00:20:06,599
﻿Our alliance with Geyhatu is
more powerful thanks to you.

157
00:20:07,720 --> 00:20:11,159
﻿I'll find a new order with the Priests.

158
00:20:11,600 --> 00:20:13,999
﻿I'll take the throne I deserve.

159
00:20:17,520 --> 00:20:19,599
﻿You're now...

160
00:20:21,000 --> 00:20:22,399
﻿...dead.

161
00:20:25,440 --> 00:20:27,119
﻿Catch him!

162
00:20:28,040 --> 00:20:29,839
﻿Ya Hakk!
(Name of Allah: The Truth)

163
00:20:37,680 --> 00:20:40,679
﻿I wish we could find my Aygul's remedy.

164
00:20:41,120 --> 00:20:44,199
﻿My daughter is chained.

165
00:20:45,080 --> 00:20:47,319
How can I endure this?

166
00:20:48,960 --> 00:20:52,479
﻿I have a solution in my mind.

167
00:20:52,920 --> 00:20:56,039
﻿But I don't know if
you'll accept or not.

168
00:20:56,120 --> 00:20:57,839
﻿Tell me, Hatun.

169
00:20:57,863 --> 00:20:59,563
What is it? Tell.

170
00:20:59,680 --> 00:21:03,079
﻿If there's a remedy, I'll go
and get it from Baghdad.

171
00:21:03,560 --> 00:21:06,439
﻿Our Aygul's remedy is not that far away.

172
00:21:06,640 --> 00:21:07,959
﻿It's really close.

173
00:21:08,360 --> 00:21:11,819
﻿What is it Hatun? What do
you have in your mind?

174
00:21:12,120 --> 00:21:14,399
﻿Mt Dundar, my Bey.

175
00:21:14,840 --> 00:21:17,359
﻿Let's take our Aygul to Kastamonu.

176
00:21:17,760 --> 00:21:20,399
﻿Close to our tribe, around Seydihan,

177
00:21:20,400 --> 00:21:22,639
﻿There are famous doctors.

178
00:21:22,760 --> 00:21:26,239
﻿People come to find healing
there from all around.

179
00:21:26,400 --> 00:21:29,639
﻿Its air and water is something else.

180
00:21:30,040 --> 00:21:31,319
﻿This place isn't like that.

181
00:21:31,720 --> 00:21:33,679
﻿This is a burnt down, raided tribe.

182
00:21:33,680 --> 00:21:36,919
﻿Wars, raids, martyrs...

183
00:21:38,760 --> 00:21:40,759
Who do we have other than Bala?

184
00:21:40,760 --> 00:21:43,359
﻿And how can she help
everyone by herself?

185
00:21:44,480 --> 00:21:45,519
﻿No.

186
00:21:45,920 --> 00:21:51,159
﻿I don't have any hope that our
daughter will get any better here.

187
00:21:56,880 --> 00:22:01,039
﻿Our Aygul needs a breathe
of fresh air, Dundar Bey.

188
00:22:01,440 --> 00:22:05,039
﻿Is she going to find that
here, in this tribe?

189
00:22:05,440 --> 00:22:09,879
﻿She will be very well
taken care of there.

190
00:22:10,320 --> 00:22:12,839
﻿She will be protected and guarded.

191
00:22:13,040 --> 00:22:14,839
﻿She will be looked after.

192
00:22:15,480 --> 00:22:22,479
﻿Of course, if you have any
other solutions, it's your call.

193
00:22:29,840 --> 00:22:31,559
﻿You are right Hatun.

194
00:22:31,960 --> 00:22:34,719
We have enough trouble as it is.

195
00:22:35,360 --> 00:22:40,079
﻿The girl will be ruined here
among all this trouble, you are right.

196
00:22:42,160 --> 00:22:45,719
﻿It will be a pity for such a
beautiful girl. A pity...

197
00:22:49,720 --> 00:22:51,159
﻿Okay, let's send her quickly.

198
00:22:51,160 --> 00:22:53,439
﻿I felt good just listening to
you talk about that place.

199
00:22:53,440 --> 00:22:56,519
﻿This will be good for my Aygul too.

200
00:22:56,680 --> 00:22:57,739
﻿It will.

201
00:22:57,840 --> 00:22:59,119
﻿Inshallah.

202
00:24:12,480 --> 00:24:13,559
﻿My Osman!

203
00:24:13,560 --> 00:24:16,799
﻿Oh, my Osman, are you alright?!

204
00:24:18,880 --> 00:24:21,239
﻿What do you mean Aygul
attacked you mother?

205
00:24:21,240 --> 00:24:23,319
﻿She has gone insane, son.

206
00:24:23,320 --> 00:24:24,599
She has lost her mind.

207
00:24:24,600 --> 00:24:29,919
﻿Whatever, I will send her
near my brother, to healers.

208
00:24:30,320 --> 00:24:33,559
﻿Forget about her, tell
me what my brother said.

209
00:24:38,040 --> 00:24:41,959
﻿He said that Geyhatu is coming
like a flood and he will burn like a fire.

210
00:24:42,360 --> 00:24:45,839
﻿He doesn't want trouble
in Kayi tribe and Sogut.

211
00:24:46,480 --> 00:24:48,599
This is a sensitive time mother.

212
00:24:48,600 --> 00:24:50,359
﻿We know that too!

213
00:24:50,360 --> 00:24:51,679
﻿What does he recommend?

214
00:24:51,680 --> 00:24:54,039
﻿What is his order? Tell me that!

215
00:24:54,440 --> 00:24:56,919
﻿He will be the water to Geyhatu's fire.

216
00:24:56,920 --> 00:24:59,039
﻿He will talk to him and 
make a deal with him.

217
00:24:59,240 --> 00:25:01,239
﻿So that he won't break
the Turks at the border.

218
00:25:01,240 --> 00:25:03,239
﻿He will do everything that is necessary.

219
00:25:03,440 --> 00:25:04,879
﻿However...

220
00:25:06,720 --> 00:25:10,159
﻿He wants us to prevent Osman's madness.

221
00:25:12,720 --> 00:25:16,479
﻿Osman has fallen into Sofia's trap.

222
00:25:17,160 --> 00:25:18,439
﻿He is probably dead.

223
00:25:20,760 --> 00:25:23,119
﻿News of his death will
come before evening.

224
00:25:23,520 --> 00:25:27,839
﻿Good, because my uncle
has his eyes on this Tribe.

225
00:25:27,960 --> 00:25:31,719
﻿He doesn't want to shed the blood of
muslims because of a crazy young man.

226
00:25:32,600 --> 00:25:34,719
﻿He wants to know everything,
he wants no mistake.

227
00:25:34,720 --> 00:25:40,639
﻿"Tell Hazal to prepare Dundar" he said.

228
00:25:45,360 --> 00:25:50,879
﻿This is now our era.

229
00:26:00,300 --> 00:26:01,300
﻿Sofia!

230
00:26:01,360 --> 00:26:03,279
﻿Protect the Princess!

231
00:26:31,040 --> 00:26:32,359
﻿Come on, my brave one.

232
00:26:32,360 --> 00:26:34,119
﻿Come on.

233
00:26:56,880 --> 00:26:58,679
﻿Don't let them escape!

234
00:26:58,880 --> 00:27:00,719
﻿To the horses, quickly!

235
00:27:01,360 --> 00:27:02,639
﻿Quickly!

236
00:27:05,160 --> 00:27:06,439
﻿﻿Quickly!

237
00:27:53,600 --> 00:27:58,359
﻿My Aygul, my beautiful daughter.

238
00:27:59,480 --> 00:28:04,559
﻿It took me a long time for me to
realize the things I have done to you.

239
00:28:05,200 --> 00:28:08,079
﻿When I see you like this,
every breathe I take hurts me.

240
00:28:08,080 --> 00:28:09,519
﻿I can't take it.

241
00:28:09,920 --> 00:28:13,079
﻿But, I found a remedy.

242
00:28:13,480 --> 00:28:18,119
﻿There are doctors near Kastamonu
with a good reputation, my daugter.

243
00:28:18,760 --> 00:28:25,279
﻿You will go there, and get healed, and
come back as my Aygul again, inshallah.

244
00:28:28,800 --> 00:28:30,959
﻿These lands are hard to
live in, my daughter.

245
00:28:32,080 --> 00:28:38,199
﻿Breathing is one thing, but
even your life hangs by a thread.

246
00:28:42,680 --> 00:28:44,559
﻿What do you say, daughter?

247
00:28:46,160 --> 00:28:48,399
﻿Do you want to go?

248
00:28:49,040 --> 00:28:51,159
﻿That's the best decision.

249
00:28:52,760 --> 00:28:57,599
﻿I will stay patient here and you will come
back to your tribe after being cured...

250
00:28:57,600 --> 00:28:58,879
﻿...with Allah's help.

251
00:29:33,120 --> 00:29:36,119
﻿Bismillah
(In the name of Allah)

252
00:29:41,700 --> 00:29:43,639
You called for me, Hazal Hatun?

253
00:29:44,720 --> 00:29:46,639
﻿Are you hungry, brave one?

254
00:29:46,800 --> 00:29:51,079
﻿Astagfurullah, I'm not
worthy of eating with you.

255
00:29:53,640 --> 00:29:57,599
﻿But I'm calling you my son, sit down.

256
00:30:03,360 --> 00:30:06,439
﻿Im not talking to thin air.

257
00:30:17,160 --> 00:30:20,559
﻿You wanted to be an alp,
I sent you for training.

258
00:30:22,880 --> 00:30:27,799
﻿You want to be an assistant
and I made you one to Dundar.

259
00:30:29,400 --> 00:30:31,999
﻿I have been your mother, son.

260
00:30:34,320 --> 00:30:38,839
﻿Now, I expect you to act like a son.

261
00:30:39,480 --> 00:30:41,159
﻿Ask anything, Hazal Hatun.

262
00:30:43,280 --> 00:30:46,079
﻿I don't want to keep
it long, as you know.

263
00:30:46,280 --> 00:30:49,839
﻿You know about what Aygul did to me.

264
00:30:50,520 --> 00:30:53,759
﻿I heard about it, it made me sad.

265
00:30:54,640 --> 00:30:55,719
﻿Thank you.

266
00:30:57,600 --> 00:31:03,079
﻿And you know about what happens
to those who try to take my life.

267
00:31:06,600 --> 00:31:11,799
﻿Aygul will leave the tribe
and you will go with her.

268
00:31:12,680 --> 00:31:18,399
﻿You will do what's necessary on the way
and leave her dead body for the vultures.

269
00:31:20,720 --> 00:31:23,639
﻿If Dundar Bey hears about it,
he would kill my whole lineage.

270
00:31:24,080 --> 00:31:27,599
﻿And, the girl is not
sane, Hazal Hatun

271
00:31:40,960 --> 00:31:42,839
﻿That's what I'm saying.

272
00:31:44,480 --> 00:31:46,199
﻿She is insane.

273
00:31:48,040 --> 00:31:52,239
What if she falls down from somewhere?
May Allah prevent it.

274
00:31:52,400 --> 00:31:54,239
﻿What if she jumps from a cliff?

275
00:31:54,880 --> 00:31:57,999
﻿Who can ask you anything about it?

276
00:32:04,880 --> 00:32:12,879
﻿If he hears that you killed
Aygul, Dundar will kill you.

277
00:32:19,360 --> 00:32:26,479
﻿If you cannot kill Aygul, I will
make you beg me to kill you.

278
00:32:30,480 --> 00:32:34,759
﻿I called you my brave
one, so act like one.

279
00:32:37,560 --> 00:32:39,759
﻿Don't act like a rabbit.

280
00:32:44,560 --> 00:32:46,159
﻿As your order, Hazal Hatun.

281
00:33:27,800 --> 00:33:29,399
﻿They are gone.

282
00:33:31,000 --> 00:33:32,879
﻿We will keep searching.

283
00:33:33,280 --> 00:33:35,599
﻿Osman is a master hunter.

284
00:33:36,000 --> 00:33:38,759
﻿It's almost impossible for
us to find him in the woods.

285
00:33:38,760 --> 00:33:42,959
﻿Osman is heavily wounded,
we won't get this chance again.

286
00:33:42,960 --> 00:33:46,279
﻿If we give up now, we
won't find him again.

287
00:33:47,200 --> 00:33:51,439
﻿From here on is the land of the Kayi,
I'm afraid we might get ambushed.

288
00:33:53,040 --> 00:33:56,519
﻿I have never been
this close to killing him.

289
00:33:57,880 --> 00:34:00,959
﻿You are right, ma'am,
you are right.

290
00:34:01,840 --> 00:34:04,199
﻿But the state of the soldiers is obvious.

291
00:34:04,600 --> 00:34:07,519
﻿Don't be stubborn,
let's go to the castle.

292
00:34:22,080 --> 00:34:25,039
﻿This is the beginning for you Osman.

293
00:34:25,480 --> 00:34:28,119
﻿I'll make this frontier a trouble for you.

294
00:34:30,680 --> 00:34:31,959
﻿Pack up!

295
00:34:32,640 --> 00:34:35,719
﻿We're returning to the fortres. 
come on.

296
00:34:40,920 --> 00:34:42,999
﻿﻿O, Osman.

297
00:34:43,880 --> 00:34:45,199
﻿O, Osman.

298
00:34:45,640 --> 00:34:47,759
O, ﻿my brave one.

299
00:34:49,360 --> 00:34:52,559
﻿Son, your wound needs to be stigmatized.

300
00:34:52,960 --> 00:34:55,519
﻿But we can't light up fire.

301
00:34:55,640 --> 00:34:59,119
﻿We... We need to get
back to the tribe fast.

302
00:35:16,080 --> 00:35:17,199
﻿Goktug.

303
00:35:35,040 --> 00:35:38,199
Son, he's worked about his brother.

304
00:35:39,800 --> 00:35:43,759
﻿It's obvious that his fault trouble him.

305
00:35:48,720 --> 00:35:50,159
What are you doing my Osman?

306
00:35:50,560 --> 00:35:53,639
﻿You should rest. You should.

307
00:35:54,520 --> 00:35:56,319
﻿Oh my Osman.

308
00:36:07,520 --> 00:36:11,039
﻿Osman Bey, what did I do?

309
00:36:13,600 --> 00:36:21,579
﻿I killed Balgay who made you kill
your brother with a magic spell.

310
00:36:24,640 --> 00:36:30,679
﻿But neither the tyranny ended, 
nor the tyrants.

311
00:36:32,760 --> 00:36:36,719
﻿Now we'll always stand.

312
00:36:38,320 --> 00:36:40,839
﻿We'll always be careful.

313
00:36:43,400 --> 00:36:47,919
﻿Always be this
powerful next to me.

314
00:36:48,360 --> 00:36:55,199
﻿So that we’ll end the
tyrants and the tyranny.

315
00:37:01,120 --> 00:37:04,639
﻿My Osman. My Osman! My Osman.

316
00:37:05,280 --> 00:37:08,479
﻿My brave one. My Osman, hold on.

317
00:37:08,480 --> 00:37:09,959
﻿We'll go to the tribe.

318
00:37:10,080 --> 00:37:11,179
﻿Boran.

319
00:37:16,040 --> 00:37:17,239
﻿Come on.

320
00:37:26,360 --> 00:37:28,279
﻿I'm here, my daughter.

321
00:37:28,280 --> 00:37:31,999
﻿Just call me and I'll be with you.

322
00:37:33,400 --> 00:37:35,919
﻿The fire in your soul will be put out.

323
00:37:36,080 --> 00:37:38,639
﻿The storms in your heart will end.

324
00:37:39,040 --> 00:37:43,039
﻿Inshallah, you'll be cured
and come back to your tribe.

325
00:38:06,960 --> 00:38:09,799
﻿It will pass. Don't be sad.

326
00:38:16,240 --> 00:38:19,479
﻿Of course, it will honey.
It will.

327
00:38:19,880 --> 00:38:24,079
﻿When you recover and
come back to the tribe...

328
00:38:24,480 --> 00:38:27,839
﻿...we'll have such
good days together.

329
00:38:37,800 --> 00:38:39,279
﻿Aygul.

330
00:38:40,640 --> 00:38:42,239
﻿My daughter.

331
00:38:42,640 --> 00:38:44,799
﻿My beautiful daughter.

332
00:38:45,640 --> 00:38:48,079
﻿Don't forget what I'm saying to you.

333
00:38:48,280 --> 00:38:53,159
﻿You also have a mother here,
apart from your father.

334
00:38:53,600 --> 00:38:56,559
﻿You're my child too.

335
00:38:57,920 --> 00:39:01,399
﻿You're my precious.
You're in my prayers.

336
00:39:01,800 --> 00:39:04,199
﻿May Allah be with you.

337
00:39:43,000 --> 00:39:45,079
It won't take long my daughter.

338
00:39:45,720 --> 00:39:47,679
﻿It won't take long...

339
00:39:48,320 --> 00:39:50,959
﻿I will come visit you.

340
00:39:51,880 --> 00:39:55,039
﻿I will bring you good
news from the tribe.

341
00:39:55,240 --> 00:39:57,079
It ﻿won't take long...

342
00:40:11,160 --> 00:40:12,239
﻿My Aygul,

343
00:40:13,600 --> 00:40:16,279
﻿Inshallah, this will be
our last separation.

344
00:40:17,160 --> 00:40:20,439
﻿After this, your father will
never keep you away from him.

345
00:40:21,360 --> 00:40:22,399
﻿Never.

346
00:40:23,420 --> 00:40:24,439
﻿Come on.

347
00:40:24,440 --> 00:40:26,279
﻿Travel safely, my daughter.

348
00:40:48,760 --> 00:40:50,279
﻿Wrap it more tightly.

349
00:40:54,940 --> 00:40:56,199
﻿Go do the pressing.

350
00:40:56,200 --> 00:40:57,279
﻿Okay.

351
00:41:16,640 --> 00:41:19,239
﻿Go and come back quickly, Aygul Hatun!

352
00:41:22,080 --> 00:41:24,479
﻿Come back quickly!

353
00:41:25,360 --> 00:41:27,159
﻿May Allah protect you, my daughter.

354
00:41:27,360 --> 00:41:28,919
﻿May Allah protect you.

355
00:41:34,840 --> 00:41:36,239
﻿Aygul...

356
00:41:37,120 --> 00:41:38,519
﻿Where is she going?

357
00:41:41,840 --> 00:41:43,559
﻿Continue, I will come back.

358
00:41:43,680 --> 00:41:44,759
﻿Okay.

359
00:41:57,920 --> 00:41:59,039
﻿Dundar Bey!

360
00:42:01,120 --> 00:42:02,479
﻿I saw Aygul.

361
00:42:02,880 --> 00:42:04,999
﻿What's wrong? Where is she going?

362
00:42:05,400 --> 00:42:09,359
﻿She is going to get better
Hatun, don't worry.

363
00:42:10,000 --> 00:42:13,639
﻿What are you talking about? 
Where is the cure for my poor daughter?

364
00:42:13,640 --> 00:42:15,319
﻿In Kastamonu.

365
00:42:15,720 --> 00:42:21,839
﻿She is going to stay at the healing tent in
Seydihan, near my brother Yavlak Hasan's tribe.

366
00:42:22,040 --> 00:42:28,319
﻿There, she will be protected, and
she will be taken care of and cured.

367
00:42:31,600 --> 00:42:38,119
﻿Hazal, you have been talking about Yavlak
Hasan since you have arrived here.

368
00:42:38,520 --> 00:42:40,759
﻿What are you talking
about, Selcan Hatun?

369
00:42:41,160 --> 00:42:42,879
﻿What wrong has he ever done?

370
00:42:43,520 --> 00:42:46,799
﻿Don't the whole tribe
folk owe him their lives?

371
00:42:47,240 --> 00:42:54,039
﻿Know this Bey, our lives belong to Allah,
and these lands belong to Suleyman Shah!

372
00:42:54,200 --> 00:42:59,239
﻿Is there no place to heal in Sogut ? Did all
the doctors leave here that you are going to,

373
00:42:59,360 --> 00:43:00,759
﻿send her to Kastamonu to be cured?

374
00:43:00,880 --> 00:43:03,239
﻿What do you think I'm here for?

375
00:43:04,800 --> 00:43:09,839
﻿You are like her mother, I
understand your worry, Selcan Hatun.

376
00:43:10,000 --> 00:43:14,239
﻿But, it's better for her
to get away from here.

377
00:43:14,640 --> 00:43:19,839
﻿Do you think she can get better
amongst all these troubles?

378
00:43:22,680 --> 00:43:27,039
﻿I'm already concerned by it,
so don't make this any harder.

379
00:43:28,160 --> 00:43:33,239
﻿I lost my brave son Batur
because of your recklesness.

380
00:43:34,120 --> 00:43:39,439
﻿Now listen to me, Dundar, if
anything happens to Aygul...

381
00:43:39,440 --> 00:43:43,279
﻿...then I'm going to make you pay for it!

382
00:44:01,440 --> 00:44:02,479
﻿Come on.

383
00:44:03,600 --> 00:44:05,119
﻿﻿Come on.

384
00:44:05,520 --> 00:44:07,159
﻿Move out of the way!

385
00:44:07,800 --> 00:44:08,899
﻿Move out!

386
00:44:08,960 --> 00:44:10,239
﻿Move!

387
00:44:10,640 --> 00:44:11,759
﻿﻿Come on.

388
00:44:13,360 --> 00:44:14,879
﻿Move out!

389
00:44:16,960 --> 00:44:18,159
﻿Thanks.

390
00:44:22,880 --> 00:44:25,159
﻿Move out of the way, move!

391
00:44:27,720 --> 00:44:28,739
﻿Move!

392
00:44:29,360 --> 00:44:31,239
﻿﻿Move!

393
00:44:56,400 --> 00:44:57,499
﻿﻿Osman!

394
00:44:57,560 --> 00:44:58,560
﻿Osman!

395
00:44:59,120 --> 00:45:00,120
﻿﻿Osman!

396
00:45:00,120 --> 00:45:01,120
﻿Osman!

397
00:45:01,360 --> 00:45:02,360
Osman!

398
00:45:03,920 --> 00:45:06,999
﻿Is he alive, Bamsi Bey?
Tell me he is!

399
00:45:07,000 --> 00:45:09,839
﻿He is alive, but he
is heavily wounded.

400
00:45:09,840 --> 00:45:11,879
﻿We need to treat
his wound quickly.

401
00:45:11,880 --> 00:45:13,439
﻿Where is Selcan Hatun?

402
00:45:13,440 --> 00:45:15,479
﻿﻿Selcan Hatun!

403
00:45:15,840 --> 00:45:16,959
﻿Selcan Hatun!

404
00:45:17,120 --> 00:45:18,120
﻿Osman!

405
00:45:18,120 --> 00:45:20,439
﻿Where is Selcan Hatun!

406
00:45:20,440 --> 00:45:21,659
﻿Move! Where is Selcan Hatun!

407
00:45:21,700 --> 00:45:23,799
﻿Osman! My Osman!

408
00:45:26,160 --> 00:45:28,639
﻿My nephew! Osman!

409
00:45:28,640 --> 00:45:31,199
﻿Speak to me Osman!

410
00:45:33,520 --> 00:45:34,939
﻿Come on!

411
00:45:39,360 --> 00:45:40,759
﻿Come on!

412
00:45:48,540 --> 00:45:49,540
﻿Osman!

413
00:45:49,640 --> 00:45:51,319
Come on Boran!

414
00:45:51,440 --> 00:45:53,559
Come on Boran!

415
00:45:53,720 --> 00:45:54,879
﻿Come on, come on!

416
00:45:54,880 --> 00:45:55,939
Come on!

417
00:46:10,480 --> 00:46:11,519
﻿Brother!

418
00:46:13,120 --> 00:46:14,139
Come on!

419
00:46:14,680 --> 00:46:15,919
Come on brave ones!

420
00:46:17,560 --> 00:46:18,879
﻿My Osman!

421
00:46:19,280 --> 00:46:22,119
Brother!

422
00:46:26,360 --> 00:46:28,159
Brother!

423
00:46:28,160 --> 00:46:29,519
﻿Gunduz, my Gunduz!

424
00:46:31,840 --> 00:46:34,359
﻿Wait, my Gunduz, wait.

425
00:46:34,360 --> 00:46:37,079
Let's give some room to Selcan
Hatun, so she can do her job.

426
00:46:37,080 --> 00:46:40,079
﻿Tell me the truth, Bamsi
Bey, tell me the truth.

427
00:46:40,080 --> 00:46:41,359
﻿What happened to my brother.

428
00:46:41,360 --> 00:46:45,479
﻿Sofia, my son, we made it on time...

429
00:46:45,880 --> 00:46:47,499
﻿...but he was wounded when we arrived.

430
00:46:47,560 --> 00:46:49,719
﻿His wound seems bad, Bamsi Bey.

431
00:46:49,720 --> 00:46:54,919
﻿His wound is bad but Selcan Hatun
and Bala will do what's necessary.

432
00:46:55,040 --> 00:46:57,239
We can't stop them from
working by being here.

433
00:46:57,240 --> 00:46:58,839
﻿Son!

434
00:47:01,880 --> 00:47:03,879
﻿My Allah, take my other arm, too.

435
00:47:05,040 --> 00:47:07,479
﻿My Allah bring Osman back to us!

436
00:47:10,800 --> 00:47:13,159
﻿Help my Osman...

437
00:47:14,040 --> 00:47:15,959
﻿﻿Help my Osman and bring him to us...

438
00:47:24,280 --> 00:47:26,519
﻿In the name of Allah, the
compassionate, the merciful...

439
00:47:30,360 --> 00:47:31,719
﻿Hang on my Osman.

440
00:47:32,360 --> 00:47:33,439
﻿Hang on.

441
00:47:52,560 --> 00:47:54,239
﻿The wound is too deep!

442
00:47:54,640 --> 00:47:56,239
﻿What if cauterizing it isn't enough?

443
00:47:56,240 --> 00:47:58,159
﻿What if he doesn't get better?

444
00:47:59,280 --> 00:48:00,759
﻿What will we do mother?

445
00:48:01,160 --> 00:48:02,879
﻿What will we do without Osman?

446
00:48:03,760 --> 00:48:05,799
﻿Only problem that can't
be fixed is death.

447
00:48:05,960 --> 00:48:08,759
﻿Osman will live, he will breathe.

448
00:48:09,880 --> 00:48:12,239
﻿My brave will get better.
He will...

449
00:48:12,640 --> 00:48:15,839
﻿He will get better.
He will get better.

450
00:48:16,700 --> 00:48:20,079
Bismillah irRahman irRahim <font color="#ffff00">(In the name
of Allah, the compassionate, the merciful)</font>

451
00:48:20,120 --> 00:48:21,439
﻿Hang on my brave.

452
00:48:21,840 --> 00:48:24,439
Bismillah irRahman irRahim

453
00:48:25,560 --> 00:48:26,919
﻿Oh Shafii! (Oh Healer)

454
00:48:31,880 --> 00:48:33,359
﻿Oh Shafii! (Oh Healer)

455
00:48:37,120 --> 00:48:38,599
﻿Hang on my Osman.

456
00:48:38,760 --> 00:48:41,439
﻿Stand right back up!

457
00:48:42,560 --> 00:48:43,879
﻿Oh Shafii! (Oh Healer)

458
00:48:44,760 --> 00:48:46,239
﻿Oh my Allah!

459
00:48:46,640 --> 00:48:48,479
﻿Oh Shafii!

460
00:49:04,480 --> 00:49:05,639
﻿No.

461
00:49:14,240 --> 00:49:16,039
﻿Damn it!

462
00:49:17,200 --> 00:49:18,439
﻿Get information.

463
00:49:19,080 --> 00:49:21,639
﻿Did Osman die in the forest,

464
00:49:21,640 --> 00:49:23,279
Or did he go back to his tribe?

465
00:49:23,680 --> 00:49:24,919
﻿If he is alive,

466
00:49:25,560 --> 00:49:26,759
﻿He will attack the castle.

467
00:49:26,760 --> 00:49:28,199
﻿As you command ma'am.

468
00:49:28,200 --> 00:49:30,839
﻿Summon your most tightlipped knight.

469
00:49:31,240 --> 00:49:32,439
﻿Right now!

470
00:49:35,560 --> 00:49:36,679
﻿Alexis!

471
00:49:37,840 --> 00:49:38,959
﻿Come here.

472
00:49:48,040 --> 00:49:51,679
﻿You will go to our last
hope for salvation.

473
00:49:52,080 --> 00:49:53,279
﻿To Aya Nikola.

474
00:49:53,920 --> 00:49:57,159
﻿Tell him Sofia is asking for
help against the Turks.

475
00:49:57,160 --> 00:49:58,839
﻿As you command ma'am!

476
00:49:59,240 --> 00:50:00,679
﻿Aya Nikola?

477
00:50:01,080 --> 00:50:03,359
﻿He will never help us my Princess.

478
00:50:03,360 --> 00:50:06,059
- ﻿As you know...
-﻿ No, he will!

479
00:50:09,600 --> 00:50:11,439
﻿If this castle falls,

480
00:50:11,640 --> 00:50:14,759
﻿The Christian unity in
the border falls too.

481
00:50:17,320 --> 00:50:19,879
﻿Aya Nikola won't refuse this.

482
00:50:58,200 --> 00:50:59,679
﻿He isn't doing good...

483
00:51:06,600 --> 00:51:08,919
﻿We should be prepared for everything...

484
00:51:14,840 --> 00:51:15,959
﻿My Bey.

485
00:51:27,400 --> 00:51:29,439
Gunduz, my nephew...

486
00:51:31,040 --> 00:51:32,519
﻿Gundiiz, my nephew.

487
00:51:35,840 --> 00:51:36,999
﻿My Gunduz Bey.

488
00:51:39,320 --> 00:51:40,320
﻿No.

489
00:51:41,400 --> 00:51:42,400
﻿Gunduz.

490
00:51:42,640 --> 00:51:45,039
﻿I won’t leave my brother alone.

491
00:51:46,160 --> 00:51:47,319
﻿No!

492
00:51:48,240 --> 00:51:50,839
﻿No, I won't leave
my brother alone.

493
00:51:52,920 --> 00:51:53,920
﻿Mother.

494
00:51:55,480 --> 00:51:57,839
﻿What are you saying? Huh?

495
00:51:59,200 --> 00:52:01,279
﻿What can a wound do to my brother?

496
00:52:01,480 --> 00:52:02,480
﻿No.

497
00:52:02,480 --> 00:52:04,679
﻿No, it won't do anything...

498
00:52:04,680 --> 00:52:07,559
﻿One wound won't do
anything to my brother.

499
00:52:10,120 --> 00:52:11,639
I ﻿won't leave him alone.

500
00:52:12,040 --> 00:52:13,119
I ﻿won't leave him alone.

501
00:52:13,240 --> 00:52:15,119
﻿I won't...

502
00:52:16,000 --> 00:52:17,639
﻿My Gunduz. Son.

503
00:52:18,280 --> 00:52:21,079
﻿Bala is with Osman.

504
00:52:21,280 --> 00:52:23,239
﻿There's always hope from Allah.

505
00:52:23,880 --> 00:52:26,879
﻿There's always hope from Allah.

506
00:52:30,160 --> 00:52:31,519
﻿I couldn't protect...

507
00:52:32,720 --> 00:52:35,559
﻿I couldn't protect my brother, Bamsi Bey.

508
00:52:36,480 --> 00:52:38,319
﻿What will I say to my father?

509
00:52:39,960 --> 00:52:44,159
﻿Huh, Bamsi Bey? You must know.

510
00:52:45,080 --> 00:52:49,119
﻿What will I say to my father
if he asks about Osman?

511
00:52:55,520 --> 00:52:56,839
﻿I couldn't protect.

512
00:52:59,440 --> 00:53:03,279
﻿Son, Osman will be alright.

513
00:53:03,680 --> 00:53:05,199
﻿Osman will be alright.

514
00:53:06,600 --> 00:53:10,559
﻿Don't you worry.

515
00:53:10,640 --> 00:53:11,879
﻿Hold tight.

516
00:53:12,280 --> 00:53:13,719
﻿Hold tight.

517
00:53:14,840 --> 00:53:18,839
﻿Son, you're in the Beys chair.

518
00:53:20,920 --> 00:53:25,279
﻿You'll be strong so that
the people will be strong.

519
00:53:25,920 --> 00:53:30,999
﻿You'll hold tight so
that we can bear it too.

520
00:53:33,560 --> 00:53:35,439
﻿So that we can bear it too.

521
00:53:43,080 --> 00:53:44,679
﻿Hold tight.

522
00:54:44,000 --> 00:54:48,439
﻿When it's time to
account for, what will I say?

523
00:54:50,760 --> 00:54:57,599
﻿I couldn't support him as
an uncle, as a half father.

524
00:54:58,720 --> 00:55:00,559
﻿I always tried to prevent him.

525
00:55:00,760 --> 00:55:05,039
﻿I pushed him in every
possible situation.

526
00:55:05,680 --> 00:55:07,159
﻿How will I pay for this?

527
00:55:14,040 --> 00:55:17,679
﻿You're tearing into yourself my Dundar.
Don't do it.

528
00:55:18,080 --> 00:55:20,239
﻿You had faults in the past.
Alright.

529
00:55:20,360 --> 00:55:23,439
﻿But everyone does.

530
00:55:24,560 --> 00:55:27,759
It's about being repentant, isn’t it?

531
00:55:28,400 --> 00:55:34,959
﻿Look, you are with him for a long time.
Fighting next to Osman.

532
00:55:36,120 --> 00:55:43,239
﻿Now, if Osman got up and
heard what you're saying...

533
00:55:43,640 --> 00:55:46,879
﻿...wouldn't he be upset?
Wouldn't he be angry?

534
00:55:47,560 --> 00:55:52,519
﻿Wouldn't he ask "aren't
we over this uncle"?

535
00:55:56,280 --> 00:55:57,959
﻿What if he doesn't get up?

536
00:55:59,800 --> 00:56:02,599
﻿What if a brave one like him dies?

537
00:56:03,000 --> 00:56:05,279
﻿What will I do then Hazal?

538
00:56:06,880 --> 00:56:09,879
﻿How will I live with this regret?

539
00:56:13,880 --> 00:56:16,159
﻿Pull yourself together, Dundar Bey.

540
00:56:16,360 --> 00:56:20,359
﻿Would a brave one like
Osman Bey die like this?

541
00:56:21,000 --> 00:56:22,119
﻿No.

542
00:56:22,560 --> 00:56:25,679
﻿We pray and leave it to Allah.

543
00:56:26,800 --> 00:56:27,879
﻿Don't be sad.

544
00:56:28,280 --> 00:56:31,319
﻿As Osman always got up...

545
00:56:31,720 --> 00:56:33,679
﻿...he'll get up now too.

546
00:56:35,040 --> 00:56:39,399
﻿You're a half father for
him and he's a son to you.

547
00:56:39,480 --> 00:56:40,759
﻿Stand straight.

548
00:56:40,760 --> 00:56:47,799
﻿So that when he wakes up
and sees you, he'll be like you.

549
00:56:49,160 --> 00:56:52,319
﻿Be patient. You'll fight together again.

550
00:56:52,720 --> 00:56:56,479
You'll try to become martyrs together.

551
00:56:57,120 --> 00:57:00,639
﻿You'll be there for each other again.

552
00:57:02,720 --> 00:57:04,159
Inshallah.

553
00:57:06,000 --> 00:57:07,639
﻿Inshallah Hatun.

554
00:57:09,480 --> 00:57:13,759
﻿When my Osman opens his eyes...

555
00:57:15,120 --> 00:57:21,159
﻿...and says to me "come on
uncle, we're going to fight."

556
00:57:23,000 --> 00:57:25,039
﻿I'll go before him.

557
00:57:25,960 --> 00:57:27,999
﻿I’ll be a shield for him.

558
00:57:28,640 --> 00:57:29,839
﻿Just so...

559
00:57:30,960 --> 00:57:32,559
﻿...my nephew is alright.

560
00:58:12,260 --> 00:58:13,260
﻿﻿Goktug!

561
00:58:13,300 --> 00:58:14,759
﻿Goktug!

562
00:58:24,920 --> 00:58:26,079
﻿﻿Goktug!

563
00:58:28,440 --> 00:58:29,579
﻿Konur!

564
00:58:54,640 --> 00:59:00,199
﻿Your only will was for me
to be loyal to Osman Bey.

565
00:59:04,000 --> 00:59:07,439
﻿I have come here being in loyal
servitude of Osman, brother.

566
00:59:08,800 --> 00:59:10,079
﻿I swear...

567
00:59:11,440 --> 00:59:15,239
﻿...that we will live
in the same body now.

568
00:59:15,640 --> 00:59:21,639
﻿You will be with me with my every swing
at the enemy, every punch at the enemy.

569
00:59:21,760 --> 00:59:23,519
﻿You will be with me...

570
00:59:32,080 --> 00:59:37,399
﻿Only martydom would
clean my sins, brother.

571
00:59:39,520 --> 00:59:44,159
﻿Don't worry brother, I
will join you soon.

572
00:59:46,480 --> 00:59:48,239
﻿My brave brother.

573
01:00:38,640 --> 01:00:40,159
﻿My Osman...

574
01:00:41,500 --> 01:00:42,759
﻿My brave one.

575
01:00:42,760 --> 01:00:45,399
﻿I'm here, I'm here for you.

576
01:00:46,760 --> 01:00:49,479
﻿It will be over soon.
You will get better.

577
01:00:49,880 --> 01:00:51,279
﻿You will get better.

578
01:00:53,160 --> 01:00:55,079
﻿Yes, my Osman?

579
01:01:03,400 --> 01:01:04,419
﻿Osman?

580
01:01:08,120 --> 01:01:09,120
﻿Osman?

581
01:01:11,920 --> 01:01:15,039
﻿Osman open your eyes.

582
01:01:15,200 --> 01:01:16,959
﻿Osman look at me.

583
01:01:19,280 --> 01:01:21,559
﻿Look at me, look at me Osman.

584
01:01:21,960 --> 01:01:23,519
﻿Open your eyes, my love.

585
01:01:23,520 --> 01:01:24,520
﻿Open!

586
01:01:24,540 --> 01:01:26,879
﻿Osman, look at me.

587
01:01:26,880 --> 01:01:28,199
﻿Open your eyes.

588
01:01:28,320 --> 01:01:29,919
﻿Osman look at me!

589
01:01:30,840 --> 01:01:34,279
﻿Gunduz Bey, come!

590
01:01:34,440 --> 01:01:36,439
﻿Gunduz Bey!

591
01:01:38,760 --> 01:01:40,439
﻿Help!

592
01:01:41,840 --> 01:01:45,119
﻿Osman, look at me,
my brave one, my Bey.

593
01:01:45,520 --> 01:01:47,599
﻿Osman, open your eyes.

594
01:01:47,680 --> 01:01:49,079
﻿Open them, my love.

595
01:01:49,200 --> 01:01:50,239
﻿Osman!

596
01:01:50,880 --> 01:01:53,159
﻿Osman!

597
01:01:53,800 --> 01:01:55,359
﻿Help!

598
01:01:55,560 --> 01:02:00,399
﻿Osman Bey!

599
01:02:01,800 --> 01:02:03,399
﻿What is going on!

600
01:02:04,040 --> 01:02:05,719
﻿Why are you shouting?

601
01:02:05,720 --> 01:02:08,079
﻿What is going on?

602
01:02:09,240 --> 01:02:10,759
﻿News from Osman Bey has come.

603
01:02:10,760 --> 01:02:12,919
﻿We need to go quickly.

604
01:02:13,360 --> 01:02:14,379
﻿My Bey.

605
01:02:14,680 --> 01:02:16,359
﻿Tell me what happened.

606
01:02:17,000 --> 01:02:18,239
﻿Osman Bey...

607
01:02:20,560 --> 01:02:22,559
﻿What happened to Osman Bey?

608
01:02:23,480 --> 01:02:24,679
﻿Tell me.

609
01:02:25,120 --> 01:02:26,719
﻿He has died, my Bey.

610
01:02:26,720 --> 01:02:28,719
﻿I'm sorry for your loss.

611
01:02:35,360 --> 01:02:36,439
﻿My son...

612
01:02:39,040 --> 01:02:40,599
﻿What are you saying?

613
01:02:43,160 --> 01:02:44,919
﻿What are you saying son?!

614
01:02:45,040 --> 01:02:47,759
﻿What are you saying?!

615
01:02:53,920 --> 01:02:54,959
﻿Osman!

616
01:02:55,360 --> 01:02:57,039
﻿Osman!

617
01:02:57,440 --> 01:02:58,879
﻿Osman!

618
01:03:01,920 --> 01:03:03,679
﻿Nephew!

619
01:03:04,560 --> 01:03:05,759
﻿My nephew!

620
01:03:05,760 --> 01:03:08,199
﻿My nephew! It's my fault!

621
01:03:08,840 --> 01:03:11,119
﻿It's my fault!

622
01:03:11,520 --> 01:03:16,359
﻿I couldn't support my nephew!
It's my fault!

623
01:03:16,800 --> 01:03:20,639
﻿Dundar Bey, don't let
yourself go, Dundar Bey.

624
01:03:20,720 --> 01:03:25,159
﻿It's my fault! I couldn't
support my nephew!

625
01:03:25,280 --> 01:03:27,039
﻿Don't let yourself go.

626
01:03:28,440 --> 01:03:30,119
Oh, my Osman!

627
01:03:30,520 --> 01:03:32,719
﻿It's my fault!

628
01:03:35,760 --> 01:03:36,959
﻿Osman!

629
01:03:38,320 --> 01:03:40,799
﻿My nephew! Osman!

630
01:04:26,800 --> 01:04:27,959
﻿Son.

631
01:04:31,000 --> 01:04:33,239
﻿Is what I heard true?

632
01:04:41,840 --> 01:04:43,279
﻿Gunduz Bey,

633
01:04:44,640 --> 01:04:47,639
﻿The people are waiting for
an explanation from you.

634
01:05:17,320 --> 01:05:19,079
﻿My brother Osman...

635
01:05:22,120 --> 01:05:24,199
﻿...is a human being like all of us.

636
01:05:30,600 --> 01:05:32,959
﻿And all human beings are...

637
01:05:40,320 --> 01:05:42,519
﻿...destined to pass away from this world.

638
01:05:52,320 --> 01:05:53,919
﻿What is eternal is Allah!

639
01:05:53,920 --> 01:05:57,039
﻿Allah is the Greatest!

640
01:06:03,440 --> 01:06:04,679
﻿Humans...

641
01:06:06,320 --> 01:06:07,839
﻿...are humans.

642
01:06:09,680 --> 01:06:11,839
﻿They are doomed to fade away.

643
01:06:15,160 --> 01:06:16,639
﻿Time is...

644
01:06:20,160 --> 01:06:21,999
﻿...only at Allah's command.

645
01:06:22,400 --> 01:06:24,639
Oh Osman...

646
01:06:26,480 --> 01:06:28,439
﻿Oh my nephew.

647
01:06:30,520 --> 01:06:31,959
﻿What is never ending...

648
01:06:34,760 --> 01:06:36,759
﻿...is the cause of Allah!

649
01:06:38,600 --> 01:06:41,239
﻿Oh the brave folk of the Kayi!

650
01:06:45,480 --> 01:06:49,239
﻿Osmans, Gunduzs,

651
01:06:50,360 --> 01:06:55,159
﻿Abdurrahman Gazis, Borans, Ayazs...

652
01:06:59,400 --> 01:07:03,199
﻿Bamsis are temporary.

653
01:07:14,200 --> 01:07:15,999
﻿What is permanent...

654
01:07:20,240 --> 01:07:22,559
﻿..is the love of war in Allah's name...

655
01:07:23,920 --> 01:07:25,519
..﻿.that is etched in our hearts.

656
01:07:25,920 --> 01:07:33,920
﻿Allah is the Greatest!

657
01:07:39,080 --> 01:07:46,919
﻿Allah is Great!

658
01:07:47,080 --> 01:07:49,039
﻿Allah is Great! Allah is Great!

659
01:08:23,280 --> 01:08:25,759
﻿I brought good news
for you, princess.

660
01:08:25,880 --> 01:08:27,039
﻿Tell.

661
01:08:28,160 --> 01:08:29,919
﻿Osman Bey died.

662
01:08:42,800 --> 01:08:44,319
﻿Finally.

663
01:08:47,840 --> 01:08:50,279
﻿Thank mighty Jesus.

664
01:08:56,440 --> 01:08:59,959
﻿We got rid of the miserable Osman!

665
01:09:00,360 --> 01:09:04,239
﻿Tell everyone! Prepare meals!

666
01:09:04,880 --> 01:09:08,079
﻿Tell everyone in the fortress!

667
01:09:09,920 --> 01:09:13,519
﻿Osman died! It's time to celebrate!

668
01:09:27,880 --> 01:09:30,039
﻿Finally, it’s over.

669
01:09:34,040 --> 01:09:35,839
I took revenge, father.

670
01:09:41,520 --> 01:09:43,119
﻿Rest in peace now.

671
01:09:57,200 --> 01:09:58,799
﻿Thank God.

672
01:10:56,920 --> 01:10:59,039
﻿Forgive me Allah.

673
01:11:09,520 --> 01:11:10,619
﻿Aygul!

674
01:11:11,000 --> 01:11:12,439
﻿Where is Aygul?

675
01:11:12,840 --> 01:11:14,279
﻿She was here, Saltuk Alp.

676
01:11:35,320 --> 01:11:37,959
﻿What are you looking at you idiot?
Come on!

677
01:11:42,200 --> 01:11:45,679
﻿This crazy girl will
endanger me too. Damn it!

678
01:13:49,920 --> 01:13:51,279
﻿Long live!

679
01:13:51,680 --> 01:13:53,079
﻿To the spirit of...

680
01:13:53,080 --> 01:13:55,719
﻿...the mighty man who keep me alive...

681
01:13:55,920 --> 01:13:57,639
...﻿my father Yannis!

682
01:15:28,640 --> 01:15:31,879
﻿Tell the princess that Aya
Nikola's men are approaching!

683
01:16:15,960 --> 01:16:19,439
﻿The help we were expecting from
Aya Nikola has arrived, ma'am.

684
01:16:29,560 --> 01:16:36,279
Inegol's Tekfur Aya Nikola has sent
this brave soldiers to our hellp.

685
01:16:48,240 --> 01:16:54,599
﻿I'm raising this toast to
Osman's soul burning in hell!

686
01:19:06,520 --> 01:19:09,079
﻿Aya Nikola's brave knights!

687
01:19:10,200 --> 01:19:12,599
﻿Welcome to our castle!

688
01:19:28,120 --> 01:19:34,519
﻿As I see, Aya Nikola is
as kind as he is brave.

689
01:19:35,640 --> 01:19:41,519
﻿I guess the gentleman Aya
Nikola is has sent...

690
01:19:43,120 --> 01:19:47,439
﻿...a beautiful carpet for us.

691
01:20:20,720 --> 01:20:22,879
﻿Who did this!

692
01:20:25,680 --> 01:20:27,479
﻿Who did this!

693
01:20:55,960 --> 01:20:58,839
﻿Ertugrul Ghazi's son Osman!

694
01:21:08,840 --> 01:21:10,079
﻿Osman!

695
01:21:27,320 --> 01:21:28,779
﻿My brother with the
stare of a wolf,

696
01:21:28,880 --> 01:21:30,639
﻿Don't let yourself go.

697
01:21:30,760 --> 01:21:32,719
﻿This isn't the time to say goodbye.

698
01:21:36,960 --> 01:21:38,239
﻿Osman!

699
01:21:39,600 --> 01:21:41,839
﻿This isn't the time to say goodbye.

700
01:21:43,440 --> 01:21:47,599
﻿Now, it is time for conquest.

701
01:21:54,960 --> 01:21:56,719
﻿About our game...

702
01:22:01,200 --> 01:22:03,879
﻿...no one will know
anything except for...

703
01:22:05,960 --> 01:22:08,359
﻿...Sheykh Edebali...

704
01:22:09,240 --> 01:22:11,879
﻿...and my comrades.

705
01:22:15,680 --> 01:22:18,199
﻿Let them think...

706
01:22:20,080 --> 01:22:22,199
﻿...that I died.

707
01:22:23,080 --> 01:22:26,319
﻿I brought death to
your doorstep Sofia!

708
01:22:34,680 --> 01:22:37,919
﻿Soldiers! Ambush!

709
01:22:38,360 --> 01:22:40,679
﻿Attack!

710
01:22:41,800 --> 01:22:44,759
Allah is Everlasting!.

711
01:23:08,440 --> 01:23:11,319
﻿Allah is Everlasting!

712
01:27:40,280 --> 01:27:42,839
﻿Sofia!

713
01:27:42,840 --> 01:27:44,439
﻿Stop Osman!

714
01:27:47,000 --> 01:27:48,799
﻿Stop him!

715
01:28:18,240 --> 01:28:20,759
﻿Wherever you escape to, Sofia...

716
01:28:20,880 --> 01:28:23,479
﻿...you are heading towards your death!

717
01:29:11,640 --> 01:29:13,039
﻿Obviously...

718
01:29:13,680 --> 01:29:16,599
﻿..I'll finish the job I started.

719
01:29:20,120 --> 01:29:22,439
﻿Come, Osman.

720
01:29:23,560 --> 01:29:27,279
﻿I'll make this fortress, a grave for you.

721
01:30:45,440 --> 01:30:48,679
﻿Today is the day of being
a man, brave boys!

722
01:30:49,800 --> 01:30:54,079
﻿Oh, Allah! Oh, Fattah (The Opener)!

723
01:31:04,840 --> 01:31:06,719
﻿Fight, brave ones!

724
01:31:06,840 --> 01:31:09,119
﻿Attack, brave once!

725
01:32:10,480 --> 01:32:11,559
﻿Come on!

726
01:32:11,560 --> 01:32:13,159
﻿Come on, my Gunduz!

727
01:33:09,720 --> 01:33:10,879
﻿Come on, alps!

728
01:33:11,000 --> 01:33:12,239
﻿Come on!

729
01:33:47,920 --> 01:33:49,439
﻿Sofia!

730
01:33:52,000 --> 01:33:54,679
﻿You have nowhere to run!

731
01:34:00,880 --> 01:34:03,879
﻿I will remember you...

732
01:34:05,000 --> 01:34:07,639
﻿...whenever I look at
this small wound, Osman.

733
01:34:08,760 --> 01:34:11,639
﻿No one will remember you!

734
01:34:13,480 --> 01:34:20,439
﻿I will send you and your lineage back to
the that damn desert you have come from!

735
01:34:30,200 --> 01:34:33,159
﻿With our faith, we have come
to cleanse these lands...

736
01:34:34,760 --> 01:34:37,479
..﻿.which you have spoiled
with your wickedness.

737
01:34:39,560 --> 01:34:41,639
﻿No matter what you do...

738
01:34:41,840 --> 01:34:46,079
﻿...these lands will
belong to the muslims.

739
01:34:49,840 --> 01:34:54,719
﻿Now, it's time for you to pay.

740
01:34:57,520 --> 01:35:00,199
﻿It's not that easy, Osman!

741
01:35:22,920 --> 01:35:27,039
﻿Your wickedness won't
do you any good, Sofia!

742
01:35:27,680 --> 01:35:29,799
﻿You God damn...

743
01:35:32,120 --> 01:35:34,279
﻿...filthy Turk

744
01:35:35,640 --> 01:35:37,599
﻿As Turks, we are...

745
01:35:38,720 --> 01:35:41,719
﻿...the wrath of Allah...

746
01:35:43,080 --> 01:35:45,759
﻿...against oppressors.

747
01:36:14,960 --> 01:36:16,239
Sofia!

748
01:36:27,920 --> 01:36:29,639
﻿Stop Osman!

749
01:36:29,640 --> 01:36:30,799
﻿Osman... Stop Osman!
Osman...

750
01:36:39,360 --> 01:36:40,639
﻿Princess.

751
01:36:41,760 --> 01:36:43,199
﻿Princess.

752
01:36:44,560 --> 01:36:46,279
﻿Princess...

753
01:36:50,280 --> 01:36:52,879
Even if it is her corpse...

754
01:36:54,240 --> 01:36:58,119
﻿...I won't give her up! I won't!

755
01:36:59,720 --> 01:37:00,959
﻿Get her up!

756
01:37:30,160 --> 01:37:31,959
﻿Oh Allah! Ya Fattah
(The Opener)!

757
01:37:38,600 --> 01:37:40,239
﻿Allah! Ya Fattah
(The Opener)!

758
01:37:44,960 --> 01:37:46,439
﻿Fight my brave lions!

759
01:37:46,560 --> 01:37:49,039
﻿Fight my brave soldiers!

760
01:39:55,920 --> 01:39:58,079
﻿Brothers...

761
01:40:04,960 --> 01:40:05,999
﻿Brother.

762
01:40:36,640 --> 01:40:42,079
Praise the Great Allah,

763
01:40:44,440 --> 01:40:47,519
﻿Who granted us this
blessed conquest!

764
01:40:47,680 --> 01:40:49,119
﻿Praise Allah!

765
01:40:49,280 --> 01:40:50,519
﻿Praise Allah!

766
01:40:50,720 --> 01:40:54,039
﻿From now on the
Kulucahisar Castle,

767
01:40:55,160 --> 01:40:57,159
﻿Is home to the Muslims!

768
01:41:02,120 --> 01:41:03,999
﻿Allah is the Greatest!

769
01:41:04,080 --> 01:41:07,159
﻿﻿Allah is the Greatest!

770
01:41:07,280 --> 01:41:09,079
﻿Allah is the Greatest!

771
01:41:09,200 --> 01:41:12,319
﻿Allah is the Greatest!

772
01:41:12,720 --> 01:41:15,759
﻿Allah is the Greatest!

773
01:41:16,160 --> 01:41:19,599
﻿Allah is the Greatest!

774
01:41:19,720 --> 01:41:21,599
﻿Allah is the Greatest!

775
01:41:22,240 --> 01:41:25,079
﻿Send news to the tribe immediately!

776
01:41:25,480 --> 01:41:27,719
﻿The day is the day of conquest!

777
01:41:28,120 --> 01:41:32,839
﻿The day is the day of
celebration of the Kayis!

778
01:41:38,040 --> 01:41:39,639
﻿My relatives,

779
01:41:40,280 --> 01:41:41,639
My uncle,

780
01:41:43,000 --> 01:41:44,399
﻿My comrades,

781
01:41:45,760 --> 01:41:47,119
﻿Tell them to come!

782
01:41:47,760 --> 01:41:49,319
﻿As you command, my Bey!

783
01:41:50,240 --> 01:41:52,439
﻿Mashallah to my brave one!

784
01:42:50,440 --> 01:42:52,039
﻿Don't be afraid.

785
01:42:54,600 --> 01:42:56,679
﻿Don't shy away.

786
01:43:15,320 --> 01:43:18,799
﻿For the Allah who created
the heavens and the earth.

787
01:43:21,640 --> 01:43:26,439
﻿For our Prophet
Muhammad Mustafa PBUH.

788
01:43:28,520 --> 01:43:30,679
﻿For the seven Mushafs.

789
01:43:32,280 --> 01:43:36,559
﻿For the one hundred and
twenty four thousand Prophets.

790
01:43:37,000 --> 01:43:38,679
﻿And...

791
01:43:42,440 --> 01:43:45,559
﻿...I swear on the
sword I carry that...

792
01:43:47,400 --> 01:43:50,319
﻿...your property, your life...

793
01:43:52,200 --> 01:43:53,799
﻿...your religion...

794
01:43:54,960 --> 01:43:57,559
﻿...and your honour will
be protected by us.

795
01:44:18,120 --> 01:44:19,479
﻿Come here.

796
01:44:46,280 --> 01:44:47,479
﻿Come.

797
01:45:14,040 --> 01:45:19,359
﻿Tyrants have seen the
wrath of the Turks.

798
01:45:21,200 --> 01:45:24,639
﻿Now, the oppressed,

799
01:45:26,280 --> 01:45:28,759
Will see their compassion.

800
01:45:40,000 --> 01:45:44,839
﻿Boran, pay for the damages
of those who have suffered.

801
01:45:45,720 --> 01:45:47,359
﻿As you command, my Bey.

802
01:46:20,920 --> 01:46:22,599
﻿My brothers.

803
01:46:25,440 --> 01:46:26,859
﻿Bamsi Bey.

804
01:46:26,883 --> 01:46:28,439
My brave one.

805
01:46:28,440 --> 01:46:30,799
﻿Mashallah.

806
01:46:33,600 --> 01:46:37,439
﻿﻿Mashallah to my brave one, well done.

807
01:46:41,920 --> 01:46:43,039
﻿Brother.

808
01:46:44,160 --> 01:46:45,599
﻿﻿Brother.

809
01:47:20,600 --> 01:47:22,839
﻿I know your pain is great.

810
01:47:24,000 --> 01:47:26,439
﻿You loved Osman as
if he was your son.

811
01:47:27,800 --> 01:47:30,079
﻿I lost another son, hatun.

812
01:47:33,840 --> 01:47:35,079
﻿Now...

813
01:47:36,440 --> 01:47:39,079
﻿When I look back, I see that...

814
01:47:40,680 --> 01:47:44,239
﻿...I was responsible for all of it.

815
01:47:46,560 --> 01:47:48,519
﻿Don't feel like this, Dundar Bey.

816
01:47:48,920 --> 01:47:50,919
﻿You are not responsible.

817
01:47:51,360 --> 01:47:54,719
﻿Osman was brave.

818
01:47:55,120 --> 01:47:56,719
﻿He fought for his tribe.

819
01:47:56,720 --> 01:47:58,399
﻿He became a martyr for Allah.

820
01:47:58,400 --> 01:47:59,919
﻿You are not responsible.

821
01:48:00,040 --> 01:48:02,079
﻿Please, don't be like this.

822
01:48:11,640 --> 01:48:12,640
﻿Son!

823
01:48:16,920 --> 01:48:19,559
﻿Why are you looking like that,
it's like you came out of a grave.

824
01:48:19,560 --> 01:48:20,799
﻿What is it?

825
01:48:23,120 --> 01:48:24,459
﻿Osman.

826
01:48:24,583 --> 01:48:25,883
Yes?

827
01:48:26,480 --> 01:48:27,639
﻿He is not dead.

828
01:48:31,880 --> 01:48:36,079
﻿He tricked both us and
Sofia to conquer the castle.

829
01:48:46,840 --> 01:48:51,079
﻿Do you hear what you are saying, son?

830
01:48:53,400 --> 01:48:58,479
﻿While we were crying over his grave,
Osman, uncle Gunduz and Bamsi Bey...

831
01:48:58,480 --> 01:49:00,599
﻿...went to the castle secretly.

832
01:49:00,760 --> 01:49:03,319
They conquered the castle with their alps.

833
01:49:06,600 --> 01:49:12,559
﻿Well a time like this would
come, leaving us all baffled!

834
01:49:13,680 --> 01:49:17,199
﻿Now that's the betrayal of
your son that you cried for.

835
01:49:18,560 --> 01:49:21,359
﻿Even he is hiding in the
castle he conquered from you

836
01:49:29,440 --> 01:49:33,319
﻿Look! Look what he's doing, look!

837
01:49:36,360 --> 01:49:37,799
﻿There is more, father.

838
01:49:37,800 --> 01:49:41,399
﻿Osman sent his alp, he is
inviting you to the castle.

839
01:49:49,960 --> 01:49:53,039
﻿He wants to show off
with his victory!

840
01:50:01,160 --> 01:50:02,639
﻿We should...

841
01:50:07,120 --> 01:50:09,239
﻿...accept the invitation.

842
01:50:12,280 --> 01:50:13,359
﻿We should.

843
01:50:25,520 --> 01:50:26,639
﻿Go.

844
01:50:27,280 --> 01:50:29,279
﻿Don't leave your father alone, son.

845
01:50:31,600 --> 01:50:32,639
﻿Son.

846
01:50:34,320 --> 01:50:36,999
Know what betrayal looks like.

847
01:50:38,120 --> 01:50:44,559
﻿Know that, so the dagger
Osman stabbed Batur with...

848
01:50:45,440 --> 01:50:47,679
﻿...won't pierce your heart as well.

849
01:51:44,720 --> 01:51:47,359
﻿The ones that die in the
clash are heathens.

850
01:51:48,240 --> 01:51:51,719
﻿But you are sad for them too.

851
01:51:52,400 --> 01:51:53,879
﻿Why my Sheykh?

852
01:51:54,760 --> 01:51:59,239
﻿You look at them and you see
dead heathens, my Akca.

853
01:52:01,080 --> 01:52:06,519
﻿When I look at them, I see unlucky
ones whom we couldn't revert.

854
01:52:59,280 --> 01:53:05,679
﻿The conquest is the seed of the plane
tree that you saw in your dream, son.

855
01:53:07,040 --> 01:53:11,279
Inshallah, you'll bring the
happiness which is expected...

856
01:53:11,440 --> 01:53:15,919
﻿...by the innocent, growing
from conquest to conquest.

857
01:53:16,800 --> 01:53:19,439
﻿Inshallah, my Sheykh. Insnallah,

858
01:53:20,560 --> 01:53:22,479
﻿May our conquest be blessed, Bey.

859
01:53:23,160 --> 01:53:24,759
﻿Thank you, Hatun.

860
01:53:35,240 --> 01:53:37,959
﻿This is Isa Sofu. one of our friends.

861
01:53:39,320 --> 01:53:41,479
﻿He came from Semerkand.

862
01:53:57,280 --> 01:53:59,439
﻿Your relatives from the fatherland...

863
01:53:59,440 --> 01:54:03,519
﻿...sent this Kayi Sanjak for you, 
Osman Bey.

864
01:54:13,520 --> 01:54:16,679
﻿This sacred conquest
was meant for you too.

865
01:54:32,440 --> 01:54:37,199
﻿Greetings to the brave ones,
offsprings of Yesevi...

866
01:54:38,320 --> 01:54:41,519
﻿...who built brigdes of prayer
between Semerkand and Sogut.

867
01:54:43,360 --> 01:54:48,039
﻿Inshallah, with the love and efforts of..

868
01:54:48,920 --> 01:54:52,999
...Ghaziyans, Ahiyans and
Baciyans, this Sanjak...

869
01:54:53,200 --> 01:54:57,839
﻿...will hang in the many
fortresses and many lands, son.

870
01:54:58,240 --> 01:55:02,199
﻿Now, hang this Sanjak with
the strength of the heart...

871
01:55:02,840 --> 01:55:05,479
...on the fortress you took
with the strength of weapon.

872
01:56:09,000 --> 01:56:11,999
﻿So you heard about my Osman's victory?

873
01:56:12,920 --> 01:56:15,839
﻿That's why you are so happy!

874
01:56:18,160 --> 01:56:21,319
﻿Did you know about Osman's trick?

875
01:56:26,840 --> 01:56:29,359
﻿Why did you hide it from us?

876
01:56:31,200 --> 01:56:33,079
﻿Do you know how to
keep a secret?

877
01:56:33,080 --> 01:56:35,079
﻿Of course I do.

878
01:56:36,200 --> 01:56:37,559
﻿Come closer.

879
01:56:40,600 --> 01:56:43,159
﻿My Osman knows it well, too.

880
01:56:43,160 --> 01:56:46,959
﻿That's why, he keeps it to himself.

881
01:56:49,080 --> 01:56:53,319
﻿Now, excuse me, we will have
a feast for the victory tonight.

882
01:56:54,920 --> 01:56:57,639
﻿I need to make preparations.

883
01:57:18,160 --> 01:57:19,679
﻿Is it over?

884
01:57:26,360 --> 01:57:29,039
﻿Did you complete the
task I have given to you?

885
01:57:29,680 --> 01:57:34,239
﻿Aygul, she has escaped.

886
01:57:36,440 --> 01:57:39,839
﻿What do you mean she has escaped?

887
01:57:40,560 --> 01:57:44,119
﻿We looked everywhere,
but we couldn't find her.

888
01:57:45,960 --> 01:57:47,479
﻿We don't know where she has gone.

889
01:57:55,800 --> 01:57:59,279
Hazal Hatun, why is Saltuk alp here?

890
01:58:02,560 --> 01:58:04,079
﻿Where is Aygul?

891
01:58:06,880 --> 01:58:08,559
﻿Insane girl...

892
01:58:12,320 --> 01:58:13,999
﻿...she has escaped.

893
01:59:20,880 --> 01:59:24,759
﻿You never forgive betrayal, right?

894
01:59:43,880 --> 01:59:48,319
You won't get away with this, Osman!

895
01:59:48,960 --> 01:59:53,839
﻿There is no excuse nor
atonement for treachery.

896
02:00:05,280 --> 02:00:11,559
He didn't even suspect I killed his son, and
he didn't hesitate to give he's daughter to me.

897
02:00:11,560 --> 02:00:13,919
﻿What have I done, Osman?

898
02:00:14,560 --> 02:00:16,079
﻿﻿What have I done, Osman?

899
02:00:16,480 --> 02:00:21,239
﻿Forgiving the oppressor
is oppression to poor!

900
02:00:23,360 --> 02:00:27,079
﻿And there is no place for this neither
in our religion, nor in our tradition.

901
02:00:29,760 --> 02:00:32,559
﻿The redemption for betrayal
has been made, uncle.

902
02:00:33,920 --> 02:00:35,559
﻿Today is the day of victory.

903
02:00:37,400 --> 02:00:41,479
﻿Today, is our day.

904
02:01:31,100 --> 02:01:39,100
Allah is the Greatest!

905
02:01:39,124 --> 02:01:47,124
Allah is the Greatest!

906
02:01:47,148 --> 02:01:55,148
Allah is the Greatest!

907
02:01:55,172 --> 02:02:03,172
Allah is the Greatest!

908
02:02:03,196 --> 02:02:07,196
Allah is the Greatest!

909
02:02:07,200 --> 02:02:15,200
Long live Osman Bey!

910
02:02:15,224 --> 02:02:20,224
Long live Osman Bey!

911
02:02:20,760 --> 02:02:22,260
﻿Allah is the Greatest!

912
02:02:28,784 --> 02:02:34,784
Allah is the Greatest!

913
02:02:35,340 --> 02:02:43,340
Long live Osman Bey!

914
02:02:43,364 --> 02:02:51,364
﻿Allah is the Greatest!

915
02:02:51,388 --> 02:02:58,388
﻿Allah is the Greatest!

916
02:02:59,000 --> 02:03:04,759
﻿My Gunduz, thank Allah
for allowing us these days.

917
02:03:05,880 --> 02:03:10,279
﻿With your love for fight,
you'll see lots of victory.

918
02:03:10,920 --> 02:03:13,639
﻿We'll conquer lots of fortresses
inshallah, Bamsi Bey.

919
02:03:13,640 --> 02:03:15,479
﻿Inshallah, my Gunduz. Inshallah.

920
02:03:15,480 --> 02:03:23,480
﻿Allah is the Greatest!

921
02:03:23,504 --> 02:03:31,504
﻿Allah is the Greatest!

922
02:03:43,840 --> 02:03:47,319
﻿Don't worry, Hazal Hatun. 
They'll find her.

923
02:03:49,880 --> 02:03:52,279
﻿She come back even if they can't find.

924
02:03:52,920 --> 02:03:56,239
She has a trouble with me.
So she'll come back.

925
02:03:57,120 --> 02:03:59,159
﻿I'm not worried about myself.

926
02:04:00,040 --> 02:04:02,599
﻿I am worried that my Dundar
suffer from another pain.

927
02:04:15,720 --> 02:04:17,559
﻿Aygul!

928
02:04:18,680 --> 02:04:20,079
﻿Burcin!

929
02:04:23,360 --> 02:04:24,479
﻿No!

930
02:04:25,120 --> 02:04:26,279
﻿﻿Burcin!

931
02:04:28,840 --> 02:04:30,199
﻿Aygul!

932
02:04:31,320 --> 02:04:33,599
﻿No!

933
02:04:36,160 --> 02:04:37,519
﻿Burcin!

934
02:04:38,880 --> 02:04:39,880
﻿Aygul!

935
02:04:40,520 --> 02:04:44,079
﻿Burcin! Burcin. Burcin.

936
02:04:45,240 --> 02:04:46,359
﻿Burcin.

937
02:04:49,680 --> 02:04:52,039
﻿﻿Burcin. ﻿Burcin!

938
02:04:57,520 --> 02:04:58,999
﻿No!

939
02:05:10,240 --> 02:05:15,199
﻿My friends, whose wrists are
steel, whose hearts are flaming!

940
02:05:16,080 --> 02:05:20,279
My friends! My Alps!

941
02:05:22,120 --> 02:05:23,120
﻿We...

942
02:05:24,360 --> 02:05:25,599
﻿...are Kayi men!

943
02:05:26,240 --> 02:05:32,479
Our aim and our future is Allah's sake.

944
02:05:34,080 --> 02:05:40,439
﻿We came to these lands
to spread Allah's name...

945
02:05:41,560 --> 02:05:43,999
﻿...and carry his rightful
religion to other lands!

946
02:05:44,640 --> 02:05:49,319
﻿Thanks to Allah, protecting
us against the oppressors...

947
02:05:49,960 --> 02:05:55,239
﻿...giving us the enlightment of faith!

948
02:05:55,640 --> 02:05:57,439
﻿Ameen!

949
02:05:59,040 --> 02:06:00,319
﻿My brothers.

950
02:06:00,960 --> 02:06:04,679
﻿We have lived through many
calamities in our holy wars,

951
02:06:04,680 --> 02:06:07,119
﻿While fighting the heathens!

952
02:06:08,000 --> 02:06:10,519
We surpassed many obstacles together!

953
02:06:11,400 --> 02:06:14,439
We have suffered many things
beyond all bearing, together!

954
02:06:15,320 --> 02:06:19,239
﻿As long as we are united,

955
02:06:20,360 --> 02:06:23,599
﻿No one can stand before us!

956
02:06:24,480 --> 02:06:27,679
﻿As long as we have this
determination and willpower,

957
02:06:28,080 --> 02:06:32,439
﻿We will pave the way to
many more conquests!

958
02:06:32,440 --> 02:06:34,119
﻿Ameen!

959
02:06:34,520 --> 02:06:35,999
﻿Comrades!

960
02:06:36,440 --> 02:06:39,599
﻿There have been people
who fell in this road,

961
02:06:40,480 --> 02:06:44,279
Those who have gotten their wish
of martyrdom and found happiness.

962
02:06:45,160 --> 02:06:47,199
﻿I wish from my Allah that,

963
02:06:47,200 --> 02:06:49,959
﻿Allah's radiant blessing of
martyrdom may be the light,

964
02:06:49,960 --> 02:06:54,759
﻿To the Muslims who are left in the dark!

965
02:06:54,760 --> 02:06:56,759
﻿Ameen!

966
02:06:57,160 --> 02:06:59,759
﻿May the bodies we have
buried in these lands,

967
02:07:00,160 --> 02:07:02,059
﻿Be  a doorstep to the
many brave soldiers,

968
02:07:02,120 --> 02:07:04,519
Who are filled with the
desire of fighting for Allah!

969
02:07:04,520 --> 02:07:05,520
﻿Ameen!

970
02:07:05,540 --> 02:07:06,540
Ameen!

971
02:07:07,280 --> 02:07:09,679
﻿May my Allah let us be strong!

972
02:07:10,220 --> 02:07:11,220
﻿Ameen!

973
02:07:11,240 --> 02:07:12,999
﻿May my Allah let us be just!

974
02:07:13,000 --> 02:07:14,079
﻿Ameen!

975
02:07:14,480 --> 02:07:16,199
May my Allah let us be merciful!

976
02:07:16,200 --> 02:07:17,599
﻿Ameen!

977
02:07:18,000 --> 02:07:19,639
﻿May my Allah,

978
02:07:19,640 --> 02:07:22,079
﻿Let us be so powerful that,

979
02:07:22,480 --> 02:07:25,079
﻿The seal we will put
on the heathen lands,

980
02:07:25,960 --> 02:07:29,919
﻿May be a home to our cause
for the order of the world!

981
02:07:29,920 --> 02:07:31,239
﻿Ameen!

982
02:07:32,120 --> 02:07:35,079
My brave soldiers, from now on,

983
02:07:35,080 --> 02:07:37,088
﻿There is no stopping us!

984
02:07:37,112 --> 02:07:39,119
With the faith in our heart,

985
02:07:39,760 --> 02:07:41,759
﻿We will make the sky our tent,

986
02:07:41,840 --> 02:07:45,759
﻿And the sun our banner!

987
02:07:47,360 --> 02:07:49,359
﻿The sounds of our swords,

988
02:07:49,360 --> 02:07:52,719
﻿Will be heard from Nicaea
all the way to Prussia!

989
02:07:53,120 --> 02:07:58,519
﻿The sounds of our horses will fall upon
the Byzantine Empire like a nightmare!

990
02:07:59,880 --> 02:08:02,959
﻿Because our love is blessed,

991
02:08:04,320 --> 02:08:08,639
And our cause is the
eternal Turkish Nation!

992
02:08:13,080 --> 02:08:16,079
﻿Our call is to the whole world!

993
02:08:16,480 --> 02:08:18,279
﻿Justice forever!

994
02:08:18,920 --> 02:08:20,879
﻿Freedom forever!

995
02:08:24,880 --> 02:08:26,839
Allh is the Greatest!

996
02:08:27,760 --> 02:08:35,760
﻿Allh is the Greatest!

997
02:08:35,784 --> 02:08:43,784
Allh is the Greatest!

998
02:08:43,808 --> 02:08:51,808
Allh is the Greatest!

999
02:08:52,080 --> 02:08:55,079
In the name of Allah, the
compassionate, the merciful...

1000
02:08:55,080 --> 02:08:59,999
﻿Allan is the Greatest!

1001
02:09:00,440 --> 02:09:08,440
﻿Allh is the Greatest!

1002
02:09:08,464 --> 02:09:16,464
Allh is the Greatest!

1003
02:09:16,488 --> 02:09:18,988
Allh is the Greatest!

1004
02:09:25,000 --> 02:09:26,439
﻿Recite it.

1005
02:09:31,240 --> 02:09:39,240
﻿Allah is Great! Allah is Great!
Allah is Great! Allah is Great!

1006
02:09:46,000 --> 02:09:54,000
﻿I bear witness that there is
no god expect the One Allah.

1007
02:09:56,360 --> 02:10:04,360
﻿I bear witness that there is
no god except the One Allah.

1008
02:10:06,440 --> 02:10:14,440
﻿I bear witness that Muhammad
is the messenger of Allah.

1009
02:10:18,320 --> 02:10:26,320
﻿I bear witness that Muhammad
is the messenger of Allah.

1010
02:10:30,440 --> 02:10:38,440
﻿Hurry to the prayer.
Hurry to the prayer.

1011
02:10:44,400 --> 02:10:52,400
﻿Come to success.
Come to success.

1012
02:10:57,160 --> 02:11:03,759
﻿Allah is Great! Allah is Great!

1013
02:11:04,400 --> 02:11:10,759
﻿There is no god except the One Allah.

1014
02:11:11,400 --> 02:11:14,979
﻿There is no god except the One Allah.

1015
02:11:15,103 --> 02:11:18,603
﻿There is no god except the One Allah.

