﻿1
00:00:07,088 --> 00:00:09,929
"WITH HEARTFELT THANKS FOR
THE LOVELY WEDDING GIFT.

2
00:00:09,930 --> 00:00:12,052
"LOVE, MEL AND JOE."

3
00:00:12,053 --> 00:00:14,934
HEY, HEY, I WOULD APPRECIATE
IT IF YOU WOULD STOP PUTTING

4
00:00:14,935 --> 00:00:16,937
A LITTLE SMILEY FACE IN
THE MIDDLE OF MY "O."

5
00:00:18,809 --> 00:00:20,811
HOW ABOUT A GRUMPY FACE WITH
LITTLE, ANGRY EYEBROWS?

6
00:00:21,942 --> 00:00:23,354
YEAH, LIKE THAT.

7
00:00:24,905 --> 00:00:26,146
OKAY, NOW, HONEY, THIS...

8
00:00:26,147 --> 00:00:28,648
THIS RIGHT HERE IS A FANTASTIC
WEDDING GIFT, ALL RIGHT?

9
00:00:28,649 --> 00:00:29,989
IT'S CALLED A WINE AERATOR.

10
00:00:29,990 --> 00:00:31,151
SEE, WHAT HAPPENS IS
YOU POP THE CORK,

11
00:00:31,152 --> 00:00:32,822
POUR THE WINE THROUGH
THAT BABY, AND BOOM.

12
00:00:32,823 --> 00:00:34,364
YOU DON'T HAVE TO WAIT
FOR THE WINE TO BREATHE.

13
00:00:34,365 --> 00:00:35,535
WAIT, WINE HAS TO BREATHE?

14
00:00:35,536 --> 00:00:37,868
I USUALLY JUST GET IT IN MY MOUTH
RIGHT AWAY SO IT DOESN'T SUFFER.

15
00:00:39,660 --> 00:00:40,920
WHY DON'T WE TRY THIS
THING OUT RIGHT NOW?

16
00:00:40,921 --> 00:00:42,832
RIGHT NOW? IT'S 10:00
IN THE MORNING.

17
00:00:42,833 --> 00:00:44,424
UGH, YOU AND YOUR UPTIGHT RULES:

18
00:00:44,425 --> 00:00:46,967
NO WINE BEFORE 5:00,
NO SEX IN THE CAR.

19
00:00:49,220 --> 00:00:50,551
I WAS DRIVING.

20
00:00:51,842 --> 00:00:54,725
ON A HIGHWAY IN A STRAIGHT LINE.

21
00:00:55,726 --> 00:00:56,766
FUDDY-DUDDY.

22
00:00:56,767 --> 00:00:57,937
OKAY, NOW THE HARD PART...

23
00:00:57,938 --> 00:00:59,939
THANK YOU NOTES FOR THE
GIFTS WE DON'T LIKE.

24
00:00:59,940 --> 00:01:01,811
THIS IS GONNA TAKE A
BIT OF DIPLOMACY,

25
00:01:01,812 --> 00:01:04,104
A TOUCH OF CREATIVITY,
AND A CRAPLOAD OF LYING.

26
00:01:04,105 --> 00:01:05,145
MM-HMM.

27
00:01:05,146 --> 00:01:07,147
OKAY, THIS IS, UM...

28
00:01:07,148 --> 00:01:09,649
YEP, THIS IS... OH BOY.

29
00:01:09,650 --> 00:01:10,821
OOH.

30
00:01:12,153 --> 00:01:14,454
THERE'S NOTHING GOOD YOU'RE GONNA
BE ABLE TO SAY ABOUT THIS, BABY.

31
00:01:14,455 --> 00:01:15,955
OH? WATCH THIS.

32
00:01:15,956 --> 00:01:16,996
"DEAR COUSIN DONNA,

33
00:01:16,997 --> 00:01:21,040
"LEAVE IT TO YOU TO FIND THE MOST
UNIQUE LAMP EITHER OF US HAS EVER SEEN.

34
00:01:21,041 --> 00:01:23,963
"WE'RE FIGHTING OVER WHO GETS
TO PUT IT ON THEIR NIGHTSTAND."

35
00:01:23,964 --> 00:01:25,085
- NOT MINE.
- NOT MINE.

36
00:01:26,127 --> 00:01:28,258
"LOVE, MEL AND JOE."

37
00:01:28,259 --> 00:01:30,510
GOOD ONE. ALL RIGHT, NOW
ON TO THIS MONSTROSITY.

38
00:01:30,511 --> 00:01:32,802
UGH, WHAT, DOES THE GUY WHO MAKES
THE COFFEE LIVE INSIDE OF IT?

39
00:01:32,803 --> 00:01:33,804
(chuckles)

40
00:01:34,805 --> 00:01:36,716
WHAT ARE WE TELLING, AUNT
BUNNY AND UNCLE BERT?

41
00:01:36,717 --> 00:01:38,017
(groans)

42
00:01:38,018 --> 00:01:39,559
SWEET AUNT BUNNY.

43
00:01:39,560 --> 00:01:41,601
SHE WAS TOO SICK TO
MAKE IT TO THE WEDDING.

44
00:01:41,602 --> 00:01:43,644
I KIND OF WISH SHE WAS TOO
SICK TO BUY US THIS THING.

45
00:01:44,775 --> 00:01:46,936
"DEAR AUNT BUNNY AND UNCLE BERT,

46
00:01:46,937 --> 00:01:48,938
"YOUR GIFT BRIGHTENS
OUR MORNINGS.

47
00:01:48,939 --> 00:01:50,940
"JOE AND I START
EACH AND EVERY DAY

48
00:01:50,941 --> 00:01:53,653
"ENJOYING A DELIGHTFUL CUP
OF COFFEE FROM THE..."

49
00:01:53,654 --> 00:01:55,945
OH. OH, YEAH. THE IL DUCE.

50
00:01:55,946 --> 00:01:57,657
UH...

51
00:01:57,658 --> 00:02:01,001
"THE LATEST TECHNOLOGY IN
CAFFEINATED BEVERAGE PRODUCTION."

52
00:02:02,002 --> 00:02:03,003
- "COFFEE MACHINE."
- MM.

53
00:02:04,004 --> 00:02:06,207
"YOUR GIFT IS A CENTERPIECE
OF OUR MARITAL KITCHEN."

54
00:02:07,208 --> 00:02:08,588
YOU REALLY WANT IT
IN THE KITCHEN?

55
00:02:08,589 --> 00:02:10,801
ARE YOU KIDDING? I WANT THAT
THING OUT OF HERE, NOW.

56
00:02:12,052 --> 00:02:13,923
YES, MA'AM.

57
00:02:13,924 --> 00:02:15,255
ALL RIGHT. WHAT'S NEXT HERE?

58
00:02:15,256 --> 00:02:17,347
OKAY, THIS IS FROM
YOUR COUSIN JUDY.

59
00:02:17,348 --> 00:02:19,849
YEAH, THIS IS GONNA TAKE ALL
OF YOUR LITERARY PROWESS

60
00:02:19,850 --> 00:02:21,931
TO COME UP WITH SOMETHING
NICE TO SAY ABOUT IT, HONEY.

61
00:02:21,932 --> 00:02:23,184
(grunts)

62
00:02:28,108 --> 00:02:30,150
"HOW DID YOU KNOW WE
DIDN'T HAVE ONE?"

63
00:02:33,153 --> 00:02:34,485
OH MY GOD.

64
00:02:36,617 --> 00:02:37,777
(theme music playing)

65
00:02:37,778 --> 00:02:39,699
- ♪ IT'S ALL GOOD ♪
- ♪ All good ♪

66
00:02:39,700 --> 00:02:41,411
- ♪ IT'S OKAY ♪
- ♪ Okay ♪

67
00:02:41,412 --> 00:02:43,203
- ♪ IT'S ALL RIGHT ♪
- ♪ All right ♪

68
00:02:43,204 --> 00:02:45,044
♪ AS FAR AS I CAN SEE ♪

69
00:02:45,045 --> 00:02:46,956
- ♪ IT'S ALL GOOD ♪
- ♪ All good ♪

70
00:02:46,957 --> 00:02:48,708
- ♪ IT'S OKAY ♪
- ♪ Okay ♪

71
00:02:48,709 --> 00:02:50,380
- ♪ IT'S ALL RIGHT ♪
- ♪ All right ♪

72
00:02:50,381 --> 00:02:53,753
♪ I GUESS YOU'RE STUCK ♪

73
00:02:53,754 --> 00:02:55,886
♪ WITH ME ♪

74
00:03:00,221 --> 00:03:01,891
YES, AUNT BUNNY.

75
00:03:01,892 --> 00:03:02,932
NO, AUNT BUNNY.

76
00:03:02,933 --> 00:03:04,934
OF COURSE, AUNT BUNNY.

77
00:03:04,935 --> 00:03:06,356
BYE, AUNT BUNNY.

78
00:03:06,357 --> 00:03:07,938
THAT WAS AUNT BUNNY.

79
00:03:08,939 --> 00:03:09,979
NO KIDDING?

80
00:03:09,980 --> 00:03:11,150
SHE'S HAD A COMPLETE RECOVERY

81
00:03:11,151 --> 00:03:13,233
AND HAS DECIDED TO VISIT ALL THE
RELATIVES WHO WISHED HER WELL.

82
00:03:13,234 --> 00:03:15,114
OH, AND I TAKE IT THAT
WE'RE ON THE AUNT BUNNY:

83
00:03:15,115 --> 00:03:17,196
- STILL ALIVE TOUR?
- MM-HMM.

84
00:03:17,197 --> 00:03:18,948
DAY AFTER TOMORROW. SO, JOE...

85
00:03:18,949 --> 00:03:21,281
GO TO THE GARAGE AND DRAG OUT
THAT HUGE, HIDEOUS COFFEE MAKER

86
00:03:21,282 --> 00:03:23,032
AND PUT IT IN A PLACE OF
HONOR IN THE KITCHEN.

87
00:03:23,033 --> 00:03:24,744
THERE IS NO COFFEE
MACHINE IN THE GARAGE.

88
00:03:24,745 --> 00:03:26,586
I RETURNED IT TO THE DEPARTMENT
STORE JUST LIKE YOU SAID.

89
00:03:26,587 --> 00:03:28,538
WHAT? WHOA, I NEVER
SAID RETURN IT.

90
00:03:28,539 --> 00:03:30,089
YOU SAID YOU WANTED
IT OUT OF HERE.

91
00:03:30,090 --> 00:03:32,041
YEAH, OUTTA HERE. LIKE,
OUT OF MY SIGHT.

92
00:03:32,042 --> 00:03:34,334
LIKE SOMEPLACE ELSE, LIKE
IN THE ATTIC OR GARAGE.

93
00:03:34,335 --> 00:03:36,427
HONEY, THAT'S NOT WHAT YOU SAID,

94
00:03:37,548 --> 00:03:39,339
WELL, THAT'S CLEARLY
WHAT I MEANT.

95
00:03:39,340 --> 00:03:42,101
YOU KNOW, AUNT BUNNY ONLY RECOVERED
BECAUSE OF THE LOVE OF FAMILY.

96
00:03:42,102 --> 00:03:44,103
IF SHE SHOWS UP, AND WE
DON'T HAVE A COFFEE MAKER,

97
00:03:44,104 --> 00:03:45,805
SHE COULD DIE OF A BROKEN HEART.

98
00:03:45,806 --> 00:03:48,107
THAT ONLY HAPPENS
ON TELENOVELAS.

99
00:03:48,108 --> 00:03:49,309
UH, NO.

100
00:03:49,310 --> 00:03:51,611
AUNT BUNNY IS VERY DELICATE.

101
00:03:51,612 --> 00:03:53,443
OKAY? SHE BROKE HER HIP

102
00:03:53,444 --> 00:03:54,855
YELLING AT ALEX TREBEK.

103
00:03:55,986 --> 00:03:59,449
HEY, YOU GUYS, LOOK AT WHAT MARCO GOT
ME FOR OUR ONE-MONTH ANNIVERSARY.

104
00:03:59,450 --> 00:04:00,950
THE THIGH GAP CONSPIRACY.

105
00:04:00,951 --> 00:04:02,782
I POINTED IT OUT IN A
STORE A COUPLE WEEKS AGO,

106
00:04:02,783 --> 00:04:04,624
AND HE REMEMBERED
AND GOT IT FOR ME.

107
00:04:04,625 --> 00:04:06,206
I RECOGNIZED THE
COLORS ON THE COVER.

108
00:04:07,458 --> 00:04:08,788
CAN YOU BELIEVE THIS GUY?

109
00:04:08,789 --> 00:04:10,961
HE IS SO SWEET AND LISTENS
TO EVERYTHING I SAY.

110
00:04:11,962 --> 00:04:13,544
YOU'RE NOT HELPING
ME OUT HERE, MARCO.

111
00:04:14,965 --> 00:04:16,876
ALL RIGHT, WELL, WE'RE
GOING TO THE MOVIES.

112
00:04:16,877 --> 00:04:18,468
LENNOX LIKES QUIRKY
INDEPENDENT FILMS

113
00:04:18,469 --> 00:04:20,760
WHERE ANY NUDITY IS
"INTEG-RAL" TO THE STORYLINE.

114
00:04:20,761 --> 00:04:22,141
AW, IT'S PRONOUNCED "IN-TEGRAL,"

115
00:04:22,142 --> 00:04:24,264
BUT THAT DOESN'T MATTER,
BECAUSE YOU HEARD ME.

116
00:04:26,437 --> 00:04:29,148
YOU KNOW, SEEING THAT CUTE,
YOUNG COUPLE REMINDS ME...

117
00:04:29,149 --> 00:04:30,561
I NEVER SAID, "RETURN IT."

118
00:04:31,562 --> 00:04:33,943
LISTEN, I'M PRETTY FLUENT IN THE
LANGUAGE OF MEL BURKE, ALL RIGHT?

119
00:04:33,944 --> 00:04:35,315
AND IN MEL BURKE-LISH,

120
00:04:35,316 --> 00:04:37,196
"GET IT OUT OF HERE," MEANS,
"GET RID OF IT COMPLETELY."

121
00:04:37,197 --> 00:04:39,949
IN THE SAME WAY THAT, "IS
THAT A NEW COLOGNE?"

122
00:04:39,950 --> 00:04:41,821
MEANS, "FLUSH IT DOWN
THE TOILET RIGHT NOW."

123
00:04:41,822 --> 00:04:43,953
WHAT? YOU CLEARLY DO
NOT KNOW ME AT ALL.

124
00:04:43,954 --> 00:04:46,616
YET I KNOW YOU SO VERY WELL,
HONEY, AND THAT IS WHY

125
00:04:46,617 --> 00:04:49,579
I TOOK THAT UGLY COFFEE MAKER BACK AND
I GOT US SOMETHING WE BOTH CAN ENJOY.

126
00:04:49,580 --> 00:04:51,001
A ROWING MACHINE.

127
00:04:52,252 --> 00:04:53,963
- A ROWING MACHINE?
- YEAH, A ROWING MACHINE.

128
00:04:53,964 --> 00:04:56,836
BUT HOW AM I GONNA ENJOY A
GIFT I'M NEVER GONNA USE?

129
00:04:56,837 --> 00:04:59,298
WELL, UH... YOU COULD ENJOY

130
00:04:59,299 --> 00:05:01,722
RUNNING YOUR HANDS UP AND DOWN MY
VERY WELL-DEFINED BACK MUSCLES.

131
00:05:03,013 --> 00:05:04,183
COME ON, SMILE.

132
00:05:04,184 --> 00:05:05,725
NO, I'M NOT SMILING.
YOU SCREWED THIS UP.

133
00:05:05,726 --> 00:05:07,807
HEY, YOU'RE THE ONE THAT
MISLED HER, ALL RIGHT?

134
00:05:07,808 --> 00:05:09,689
YOU'RE THE ONE THAT HAD TO
WRITE HER THAT THANK YOU NOTE

135
00:05:09,690 --> 00:05:10,980
SAYING HOW PERFECT HER
WEDDING PRESENT WAS.

136
00:05:10,981 --> 00:05:12,642
LOOK, BLAME IS NOT
GETTING US ANYWHERE.

137
00:05:12,643 --> 00:05:14,605
SO WHY DON'T WE JUST AGREE THAT
IT'S YOUR FAULT AND MOVE ON?

138
00:05:15,856 --> 00:05:16,856
I'M NOT GONNA AGREE TO THAT.

139
00:05:16,857 --> 00:05:18,398
I'LL TELL YOU WHAT I WILL
DO THOUGH, ALL RIGHT?

140
00:05:18,399 --> 00:05:20,069
I WILL GET US A NEW
ESPRESSO MAKER.

141
00:05:20,070 --> 00:05:21,821
TOMORROW. IT'LL
HAPPEN, I PROMISE.

142
00:05:21,822 --> 00:05:23,743
THANK YOU.

143
00:05:23,744 --> 00:05:26,446
SO ARE THOSE BACK MUSCLES OF
YOURS STILL OPEN FOR BUSINESS?

144
00:05:26,447 --> 00:05:27,538
THEY NEVER CLOSE, BABE.

145
00:05:30,751 --> 00:05:32,122
- MORNING, JOE.
- MORNING.

146
00:05:33,123 --> 00:05:35,004
WHY ARE YOU LOOKING
AT ESPRESSO MACHINES?

147
00:05:35,005 --> 00:05:36,456
I THOUGHT YOU GUYS ALREADY
GOT ONE AS A GIFT.

148
00:05:36,457 --> 00:05:38,087
YEAH, WELL, YOUR AUNT MEL
TOLD ME TO GET RID OF IT,

149
00:05:38,088 --> 00:05:40,169
WHICH TURNS OUT IS
SECRET WIFE CODE FOR,

150
00:05:40,170 --> 00:05:42,341
"WHATEVER I DO IS WRONG,"

151
00:05:42,342 --> 00:05:44,924
AND NOW I HAVE TO REPLACE IT BEFORE
THIS AUNT BUNNY PERSON SHOWS UP HERE.

152
00:05:44,925 --> 00:05:46,175
HMM.

153
00:05:46,176 --> 00:05:47,557
IT'S KIND OF FUNNY.

154
00:05:47,558 --> 00:05:49,889
YOU AND AUNT MEL ARE HAVING TROUBLE
IN THE COMMUNICATION DEPARTMENT,

155
00:05:49,890 --> 00:05:52,021
WHEREAS YOUR NEPHEW AND I
ARE GETTING ALONG GREAT.

156
00:05:52,022 --> 00:05:56,106
HUH. AND SOMEONE IN THIS ROOM
THOUGHT THAT WE WERE A BAD MATCH.

157
00:05:57,818 --> 00:06:01,482
DO ALL THE WOMEN IN THIS FAMILY HAVE
A GENETIC PREDISPOSITION TO GLOAT?

158
00:06:02,613 --> 00:06:03,783
IT'S NOT GLOATING.

159
00:06:03,784 --> 00:06:06,826
WE'RE JUST RIGHT A LOT, AND
IT'S HARD NOT TO TALK ABOUT IT.

160
00:06:06,827 --> 00:06:07,827
OH! SCORE!

161
00:06:07,828 --> 00:06:10,831
YES, THEY GOT SIX OF THESE COFFEE
MAKERS AT BED, BATH, AND BURRITOS.

162
00:06:12,292 --> 00:06:14,835
THAT'S A HOUSEWARES/MEXICAN
FOOD PLACE.

163
00:06:16,797 --> 00:06:18,087
YOU KNOW, WHEN I WAS
GOING OUT WITH ZANDER,

164
00:06:18,088 --> 00:06:21,380
IT WAS JUST... HIS CONSTANT
OVER-ANALYZING OF EVERY LITTLE MOMENT,

165
00:06:21,381 --> 00:06:23,262
IT WAS TOO MUCH.

166
00:06:23,263 --> 00:06:25,425
I THINK WHAT MAKES MY
RELATIONSHIP WITH MARCO SO GREAT

167
00:06:25,426 --> 00:06:27,307
IS THAT HE'S JUST
TOTALLY SIMPLE.

168
00:06:30,270 --> 00:06:31,772
I MEAN UNCOMPLICATED.

169
00:06:32,933 --> 00:06:34,774
MUST FEEL GREAT TO BE, LIKE,

170
00:06:34,775 --> 00:06:36,186
THE BEST COUPLE IN
THE WHOLE WORLD.

171
00:06:38,318 --> 00:06:39,779
- IT DOES.
- HMM.

172
00:06:39,780 --> 00:06:40,820
(phone beeps)

173
00:06:40,821 --> 00:06:42,112
(mutters) LET'S SEE.

174
00:06:43,864 --> 00:06:45,445
OH, IT'S A TEXT
FROM YOUR AUNT MEL.

175
00:06:45,446 --> 00:06:47,697
"UPDATE ON ESPRESSO MACHINE?"

176
00:06:47,698 --> 00:06:49,789
FOUR QUESTION MARKS. YEAH,
THAT'S HOW MUCH SHE TRUSTS ME.

177
00:06:49,790 --> 00:06:51,290
HMM? (chuckles)

178
00:06:51,291 --> 00:06:54,744
OH. "IT'S TAKEN CARE OF.

179
00:06:54,745 --> 00:06:56,917
"RELAX."

180
00:06:57,798 --> 00:07:00,541
I COULD HAVE JUST USED ALL CAPS RIGHT
THERE, BUT I DIDN'T. I TOOK THE HIGH ROAD.

181
00:07:02,843 --> 00:07:04,844
HEY, WE'RE GONNA NEED
ANOTHER BAG OF MARSHMALLOWS

182
00:07:04,845 --> 00:07:06,596
IF YOU WANNA MAKE
SOME MORE S'MORES.

183
00:07:06,597 --> 00:07:07,807
(laughs) THAT'S FUNNY.

184
00:07:07,808 --> 00:07:11,351
DO YOU THINK MR. S'MORE KNEW HIS
DESSERT KINDA SOUNDS LIKE "SOME MORE"?

185
00:07:12,893 --> 00:07:14,645
YOU ARE LIKE A
PUPPY ON TWO LEGS.

186
00:07:16,817 --> 00:07:18,609
(phone ringing)

187
00:07:20,020 --> 00:07:21,981
MARCO, IT'S YOUR
BOSS, THORNDYKE.

188
00:07:21,982 --> 00:07:23,023
Marco: I'LL BE RIGHT THERE!

189
00:07:25,776 --> 00:07:28,238
HELLO, MARCO SORRENTINO'S
OFFICE, HOW MAY I HELP YOU?

190
00:07:29,870 --> 00:07:33,202
OH, WELL, YES, MR. WELLES, I'D
BE GLAD TO TAKE A MESSAGE.

191
00:07:33,203 --> 00:07:35,334
DOES MARCO WANT THE MORNING
FLIGHT OR THE AFTERNOON FLIGHT?

192
00:07:35,335 --> 00:07:36,787
TO WHERE?

193
00:07:37,918 --> 00:07:39,378
- TOKYO?
- I GOT THAT.

194
00:07:39,379 --> 00:07:41,170
(clears throat)

195
00:07:41,171 --> 00:07:43,342
HEY, THORNY, LISTEN, I'M GONNA
HAVE TO GET BACK TO YOU ON THAT.

196
00:07:43,343 --> 00:07:44,845
OKAY, GREAT.

197
00:07:48,889 --> 00:07:52,091
THAT'S AMAZING. YOU'RE
GOING ON A TRIP TO TOKYO?

198
00:07:52,092 --> 00:07:54,144
YEAH. IT'S IN JAPAN.

199
00:07:56,016 --> 00:07:58,769
THORNDYKE GOT INVITED TO DO AN ART
INSTALLATION AND HE'S TAKING ME.

200
00:07:59,770 --> 00:08:00,940
WELL, I'M JEALOUS.

201
00:08:00,941 --> 00:08:03,103
I HOPE YOU GET SOME FREE TIME WHILE
YOU'RE THERE TO DO SOME SIGHTSEEING.

202
00:08:06,987 --> 00:08:09,158
SO, HOW LONG ARE
YOU GONNA BE GONE?

203
00:08:09,159 --> 00:08:11,871
WELL, THAT DEPENDS ON
WHICH FLIGHT I TAKE.

204
00:08:11,872 --> 00:08:14,243
IF I TAKE THE AFTERNOON
FLIGHT, IT'LL BE SIX MONTHS,

205
00:08:14,244 --> 00:08:15,575
BUT IF I TAKE THE
MORNING FLIGHT,

206
00:08:15,576 --> 00:08:17,287
IT'LL BE SLIGHTLY
MORE THAN SIX MONTHS.

207
00:08:23,083 --> 00:08:24,213
HEY, SWEETIE.

208
00:08:24,214 --> 00:08:25,925
HOW ARE YOU DOING?

209
00:08:25,926 --> 00:08:28,798
REMEMBER HOW I TOLD YOU HOW GREAT THE
COMMUNICATION WAS WITH ME AND MARCO?

210
00:08:28,799 --> 00:08:30,840
WELL, IT TURNS OUT IT SUCKS.

211
00:08:30,841 --> 00:08:33,433
WHOA, I WAS JUST ASKING TO BE POLITE,
BUT YOU'RE REALLY ANSWERING.

212
00:08:34,434 --> 00:08:36,806
WELL, IT TURNS OUT MARCO
WASN'T TELLING ME ANYTHING.

213
00:08:36,807 --> 00:08:38,938
HE IS GOING TO JAPAN
FOR SIX MONTHS,

214
00:08:38,939 --> 00:08:42,562
AND HE WOULDN'T HAVE MENTIONED IT AT ALL,
EXCEPT I ANSWERED HIS PHONE AND FOUND OUT.

215
00:08:42,563 --> 00:08:44,604
OH, HONEY, THAT'S THE ONLY
WAY YOU FIND OUT ANYTHING.

216
00:08:44,605 --> 00:08:46,105
I MEAN, UNLESS YOU HAVE
HIS EMAIL PASSWORD.

217
00:08:46,106 --> 00:08:48,068
THEN... (chuckles) WHOA, NELLY.

218
00:08:50,741 --> 00:08:52,782
AND THE PROBLEM IS...

219
00:08:52,783 --> 00:08:55,705
I DON'T WANT TO BREAK UP. THINGS
HAVE BEEN GOING REALLY WELL.

220
00:08:55,706 --> 00:08:57,827
WELL, WHY DON'T YOU JUST ENJOY
THE TIME BEFORE HE LEAVES.

221
00:08:57,828 --> 00:08:58,869
TRY NOT TO THINK ABOUT HIS TRIP.

222
00:09:00,080 --> 00:09:01,961
YOU MEAN LIVE IN DENIAL?

223
00:09:01,962 --> 00:09:03,123
ABSOLUTELY.

224
00:09:04,124 --> 00:09:05,925
THERE'S A REASON SO MANY
PEOPLE LIVE IN DENIAL.

225
00:09:05,926 --> 00:09:07,877
THE VIEWS ARE FANTASTIC.

226
00:09:07,878 --> 00:09:11,131
YOU KNOW, I HAVE HAD SOME REALLY GOOD
TIMES WITH MEN WHEN I WASN'T THINKING.

227
00:09:14,304 --> 00:09:16,135
SO, WHERE IS IT?
WHERE'S THE MACHINE?

228
00:09:16,136 --> 00:09:17,677
OH, IT'S RIGHT HERE, BABY.

229
00:09:17,678 --> 00:09:21,021
AND IT'S GOT TWO... FOUR... 600
HORSEPOWER OF LEAN MUSCLE.

230
00:09:22,853 --> 00:09:24,183
CAN YOU GET YOUR HEAD
OUT OF YOUR ABS?

231
00:09:24,184 --> 00:09:26,235
I'M TALKING ABOUT THE
ESPRESSO MACHINE.

232
00:09:26,236 --> 00:09:27,947
YOU TEXTED ME, "IT'S
TAKEN CARE OF."

233
00:09:27,948 --> 00:09:29,899
YES, YES, AND IT IS
BEING TAKEN CARE OF.

234
00:09:29,900 --> 00:09:32,531
LOOK, IT'S RIGHT HERE. IT'S RIGHT
HERE ON MY ACTION ITEMS LIST.

235
00:09:32,532 --> 00:09:33,863
THAT'S YOUR IDEA OF
DOING SOMETHING?

236
00:09:33,864 --> 00:09:36,325
IF PUTTING SOMETHING ON YOUR TO-DO
LIST MEANS IT'S ALREADY DONE,

237
00:09:36,326 --> 00:09:38,157
THEN I'VE ALREADY
ORGANIZED MY SHOE CLOSET

238
00:09:38,158 --> 00:09:40,701
AND LEARNED THE FINE ART OF
JAPANESE FLOWER ARRANGEMENT.

239
00:09:41,792 --> 00:09:42,912
HONEY, NO, NO. LISTEN.

240
00:09:42,913 --> 00:09:44,543
TO-DO LIST ITEMS CAN BE
FORGOTTEN, ALL RIGHT?

241
00:09:44,544 --> 00:09:46,295
ACTION ITEMS, THEY GET DONE.

242
00:09:46,296 --> 00:09:48,207
SO WHERE'S THE ESPRESSO MACHINE?

243
00:09:48,208 --> 00:09:49,469
I DIDN'T GET IT DONE YET.

244
00:09:50,631 --> 00:09:51,921
- I'LL DO IT TOMORROW.
- OKAY, THAT'S IT.

245
00:09:51,922 --> 00:09:54,013
I'M JUST GONNA HAVE TO GO DOWN
TO THE STORE AND GET ONE MYSELF.

246
00:09:54,014 --> 00:09:55,715
YOU KNOW WHAT? I THINK
YOU'RE OVERREACTING.

247
00:09:55,716 --> 00:09:56,886
JOE, UM...

248
00:09:56,887 --> 00:09:59,138
DID YOU SAY THAT YOU WERE
GOING TO GET ONE THIS MORNING

249
00:09:59,139 --> 00:10:00,930
BECAUSE YOU THOUGHT THAT'S
WHAT I WANTED TO HEAR?

250
00:10:00,931 --> 00:10:02,852
NO. NO, OF COURSE NOT, HONEY.

251
00:10:02,853 --> 00:10:04,774
LISTEN, BEFORE YOU RUN
DOWN THERE, ALL RIGHT,

252
00:10:04,775 --> 00:10:07,817
I CHECKED ONLINE TO MAKE SURE THE STORE HAD
SOME, AND I'M GONNA CHECK AGAIN RIGHT NOW.

253
00:10:07,818 --> 00:10:09,859
ALL RIGHT, THERE WERE
SIX THIS MORNING,

254
00:10:09,860 --> 00:10:11,610
AND THERE ARE STILL...

255
00:10:11,611 --> 00:10:12,822
ONE.

256
00:10:12,823 --> 00:10:14,655
THEY SOLD FIVE OF THESE
THINGS IN A DAY?

257
00:10:15,656 --> 00:10:17,286
HAVE PEOPLE NEVER
HEARD OF STARBUCKS?

258
00:10:17,287 --> 00:10:19,618
WELL, YOU KNOW, WE WOULDN'T
BE IN THIS SITUATION

259
00:10:19,619 --> 00:10:21,661
IF SOMEONE HAD ACTUALLY BOUGHT
ONE WHEN THEY SAID THEY DID.

260
00:10:21,662 --> 00:10:23,452
THERE WERE SIX THIS MORNING!

261
00:10:23,453 --> 00:10:25,085
SAY THAT ONE MORE TIME
AND SEE WHAT HAPPENS.

262
00:10:29,209 --> 00:10:32,251
YOU KNOW, WE COULD HAVE GOTTEN THAT LAST
MACHINE IF SOMEONE WASN'T TOO CHICKEN.

263
00:10:32,252 --> 00:10:34,804
OH, EXCUSE ME. I WASN'T WILLING
TO KNOCK OVER AN OLD LADY

264
00:10:34,805 --> 00:10:35,965
JUST TO GRAB AN
UGLY COFFEE MAKER.

265
00:10:35,966 --> 00:10:38,017
YEP, LIKE I SAID.

266
00:10:38,018 --> 00:10:39,519
(clucking)

267
00:10:41,021 --> 00:10:44,104
WHO WOULD HAVE THOUGHT THAT THEY
SOLD SIX OF THOSE THINGS IN ONE DAY?

268
00:10:45,525 --> 00:10:46,565
ME!

269
00:10:46,566 --> 00:10:47,728
ME! THAT'S WHO!

270
00:10:51,111 --> 00:10:52,151
SO THANKS, JOE.

271
00:10:52,152 --> 00:10:53,823
NOW WE DON'T HAVE AN ESPRESSO
MACHINE FOR AUNT BUNNY.

272
00:10:53,824 --> 00:10:55,945
YOU REALLY THINK THIS
IS 100% MY FAULT?

273
00:10:55,946 --> 00:10:59,909
YES, BUT ONLY BECAUSE 100 IS AS
HIGH AS THE BLAME-O-METER CAN GO.

274
00:10:59,910 --> 00:11:01,871
OH, SINCE YOU'RE FIRING
UP THE BLAME-O-METER,

275
00:11:01,872 --> 00:11:03,913
WHY DON'T YOU JUST ADMIT YOU
WANTED ME TO GET RID OF IT

276
00:11:03,914 --> 00:11:04,914
WHEN YOU SAID, "GET
IT OUT OF HERE"?

277
00:11:04,915 --> 00:11:06,495
DOESN'T MATTER NOW.

278
00:11:06,496 --> 00:11:08,878
I'M GONNA HAVE TO TELL AUNT BUNNY
THE HORRIBLE TRUTH, YOU KNOW?

279
00:11:08,879 --> 00:11:10,289
EVEN IF SHE HATES ME FOR
THE REST OF HER LIFE.

280
00:11:10,290 --> 00:11:12,501
THE ONLY CONSOLATION IS THAT
COULD BE A VERY SHORT TIME,

281
00:11:12,502 --> 00:11:13,673
BECAUSE THIS COULD KILL HER!

282
00:11:16,346 --> 00:11:17,888
(theme music on TV)

283
00:11:20,300 --> 00:11:21,851
TOLD YOU YOU'D LOVE ROCKY.

284
00:11:21,852 --> 00:11:24,804
OH, SUCH A BEAUTIFUL,
SIMPLE STORY.

285
00:11:24,805 --> 00:11:26,646
ROCKY AND ADRIAN
LIVED IN THE MOMENT,

286
00:11:27,607 --> 00:11:28,808
JUST LIKE US.

287
00:11:28,809 --> 00:11:30,900
YEAH, WE'RE JUST
LIVING IN THE PRESENT.

288
00:11:30,901 --> 00:11:33,022
WE'RE NOT THINKING ABOUT THE
FACT THAT MERE DAYS FROM NOW

289
00:11:33,023 --> 00:11:35,024
- I'M GONNA BE GETTING ON A PLANE TO GO...
- WHA-A-A.

290
00:11:35,025 --> 00:11:37,987
NO, WE ARE NOT TALKING ABOUT
ANYTHING BEYOND TODAY.

291
00:11:37,988 --> 00:11:39,870
SO, TELL ME WHAT YOU DID TODAY.

292
00:11:40,951 --> 00:11:42,702
I BOUGHT A NEW
SUITCASE FOR MY...

293
00:11:44,584 --> 00:11:46,035
UM...

294
00:11:46,036 --> 00:11:47,246
I CALLED MY MOM.

295
00:11:47,247 --> 00:11:49,418
IT WAS FUNNY, SHE WANTED TO KNOW
IF I NEEDED TO HAVE ANY SHOTS

296
00:11:49,419 --> 00:11:50,791
BEFORE I GO...

297
00:11:52,292 --> 00:11:54,213
THIS IS HARD.

298
00:11:54,214 --> 00:11:57,096
- IT'S LIKE THERE'S THIS THING...
- AN ELEPHANT IN THE ROOM?

299
00:11:57,097 --> 00:12:00,009
NO, NO, NO. SOMETHING REALLY BIG
AND IMPORTANT IN FRONT OF US,

300
00:12:00,010 --> 00:12:01,391
AND WE CAN'T TALK ABOUT IT.

301
00:12:02,803 --> 00:12:04,894
MARCO, WE AGREED, OKAY?

302
00:12:04,895 --> 00:12:08,268
WE'RE BLOCKING ALL OF THAT OUT AND
FOCUSING ENTIRELY ON THE NOW.

303
00:12:09,229 --> 00:12:10,981
OKAY. WELL...

304
00:12:13,023 --> 00:12:14,984
DID YOU KNOW THERE
WERE FIVE MORE ROCKYs?

305
00:12:14,985 --> 00:12:18,818
INTERESTING FACT, ROCKY III IS THE FIRST
TIME MR. T SAYS, "I PITY THE FOOL."

306
00:12:18,819 --> 00:12:21,360
OKAY, STOP. I CAN'T
NOT TALK ABOUT THIS.

307
00:12:21,361 --> 00:12:23,742
I CAN'T LIVE IN DENIAL.

308
00:12:23,743 --> 00:12:26,166
TELL ME ABOUT YOUR TRIP, OKAY?
I WANT TO HEAR EVERYTHING.

309
00:12:27,167 --> 00:12:28,208
OKAY. (clears throat)

310
00:12:29,209 --> 00:12:31,921
THORNDYKE WAS HIRED TO DO A
MAJOR INSTALLATION IN TOKYO,

311
00:12:31,922 --> 00:12:33,793
AND HE REALIZED HE
WOULD NEED A WELDER.

312
00:12:33,794 --> 00:12:36,505
ZANDER IS HIS ASSISTANT, SO
HE LOOKED FOR A WELDER THERE,

313
00:12:36,506 --> 00:12:39,048
BUT HE SAID THAT HE
COULDN'T FIND ANYONE LOCAL,

314
00:12:39,049 --> 00:12:40,931
SO THORNDYKE ASKED
ME TO GO WITH HIM.

315
00:12:43,343 --> 00:12:45,434
WAIT A MINUTE. SO
YOU'RE TELLING ME

316
00:12:45,435 --> 00:12:48,687
THAT IN ALL OF JAPAN, ZANDER
COULDN'T FIND A SINGLE WELDER?

317
00:12:48,688 --> 00:12:50,270
SURPRISED ME TOO.

318
00:12:51,942 --> 00:12:53,562
NO, YOU KNOW WHAT
THIS MEANS, RIGHT?

319
00:12:53,563 --> 00:12:55,024
YEAH.

320
00:12:55,025 --> 00:12:57,357
JAPAN'S GOT A SERIOUS
WELDER SHORTAGE.

321
00:13:01,661 --> 00:13:02,741
WELL, THAT'S IT.

322
00:13:02,742 --> 00:13:04,994
AUNT BUNNY AND UNCLE BERT ARE
GETTING OFF THE FREEWAY RIGHT NOW,

323
00:13:04,995 --> 00:13:06,866
AND THEY WILL BE
HERE IN 20 MINUTES.

324
00:13:06,867 --> 00:13:08,247
OH, SCORE! OOH!

325
00:13:08,248 --> 00:13:10,830
I FOUND THE EXACT SAME COFFEE MAKER
RIGHT HERE ON EMMY LOU'S LIST.

326
00:13:10,831 --> 00:13:13,963
WHAT? NO, NO, NO. EMMY LOU'S
LIST IS NOT RELIABLE.

327
00:13:13,964 --> 00:13:16,876
THAT'S THE KIND OF PLACE WHERE YOU FIND A
FREE APARTMENT IF YOU'RE WILLING TO SNUGGLE.

328
00:13:16,877 --> 00:13:18,127
I FEEL GOOD ABOUT THIS, HONEY.

329
00:13:18,128 --> 00:13:19,548
LOOK, YOU STALL BUNNY AND BERT,

330
00:13:19,549 --> 00:13:21,590
I'LL BE BACK, HALF HOUR
TOPS, WITH A COFFEE MACHINE

331
00:13:21,591 --> 00:13:23,052
THAT LOOKS JUST LIKE THE
ONE THAT THEY GAVE US.

332
00:13:23,053 --> 00:13:24,924
NO, JOE, I'M JUST GONNA
TELL THEM THE TRUTH, OKAY?

333
00:13:24,925 --> 00:13:25,926
YOU DON'T HAVE TO DO THAT.

334
00:13:26,806 --> 00:13:28,308
RIGHT.

335
00:13:29,850 --> 00:13:30,890
OKAY.

336
00:13:30,891 --> 00:13:32,641
I UNDERSTAND HOW
THIS WORKS NOW, SEE.

337
00:13:32,642 --> 00:13:34,733
WHEN YOU SAY, "DON'T DO IT,"
WHAT YOU REALLY MEAN IS,

338
00:13:34,734 --> 00:13:35,895
"YOU BETTER GET IT DONE."

339
00:13:35,896 --> 00:13:37,526
NO, JOE, REALLY,
YOU DON'T HAVE TO.

340
00:13:37,527 --> 00:13:39,318
I UNDERSTAND.

341
00:13:39,319 --> 00:13:40,360
I LOVE YOU TOO.

342
00:13:44,865 --> 00:13:47,206
HEY, LEN, I GOT YOUR TEXT. I
GOT HERE AS FAST AS I COULD.

343
00:13:47,207 --> 00:13:48,827
WHAT DO YOU NEED THE
DRAWINGS FOR RIGHT NOW?

344
00:13:48,828 --> 00:13:50,539
OH, I JUST NEED THEM.

345
00:13:50,540 --> 00:13:51,912
UH-HUH...

346
00:13:52,913 --> 00:13:58,337
UH-HUH... OH, YOU KNOW, I JUST HAVE ONE
QUESTION ABOUT THIS LAST PANEL HERE.

347
00:13:58,338 --> 00:14:01,550
- THERE WERE NO OTHER WELDERS IN JAPAN?
- OW!

348
00:14:01,551 --> 00:14:03,262
YOU COULDN'T FIND ONE?

349
00:14:03,263 --> 00:14:04,763
OKAY, I TRIED.

350
00:14:04,764 --> 00:14:05,804
NO, YOU DIDN'T.

351
00:14:05,805 --> 00:14:07,846
YOU ENGINEERED THIS WHOLE THING
TO GET MARCO OUT OF THE PICTURE.

352
00:14:07,847 --> 00:14:11,020
IF YOU'RE TRYING TO WIN ME BACK,
THIS IS NOT THE WAY TO DO IT.

353
00:14:11,021 --> 00:14:12,972
YOU KNOW WHAT? YOU'RE RIGHT.

354
00:14:12,973 --> 00:14:14,603
I ENGINEERED THIS WHOLE THING.

355
00:14:14,604 --> 00:14:16,065
THERE'S NO ART INSTALLATION.

356
00:14:16,066 --> 00:14:17,276
THERE ARE NO LECTURES.

357
00:14:17,277 --> 00:14:19,148
OH, AND THORNDYKE WELLES?
I MADE HIM UP, TOO.

358
00:14:19,149 --> 00:14:21,280
YEAH, YEAH. OH, YOU KNOW WHAT?

359
00:14:21,281 --> 00:14:22,821
NOW THAT I THINK ABOUT
IT, THERE IS NO JAPAN.

360
00:14:22,822 --> 00:14:24,984
YEAH, YEAH. IN FACT,

361
00:14:24,985 --> 00:14:26,075
THERE'S NO TOLEDO.

362
00:14:26,076 --> 00:14:28,787
HEY, EVERYBODY, THANK YOU SO MUCH.
WE GOT HER.

363
00:14:28,788 --> 00:14:29,869
WE'RE DONE.

364
00:14:31,912 --> 00:14:33,412
YOU KNOW WHAT I MEAN.

365
00:14:33,413 --> 00:14:34,793
YOU FORCED MARCO TO
LEAVE THE COUNTRY.

366
00:14:34,794 --> 00:14:36,625
I DIDN'T FORCE ANYONE
TO DO ANYTHING.

367
00:14:36,626 --> 00:14:37,997
OKAY? MARCO HAD A CHOICE...

368
00:14:37,998 --> 00:14:40,669
YOU OR JAPAN... AND YOU
CAN SEE WHAT HE CHOSE,

369
00:14:40,670 --> 00:14:42,461
WITHOUT EVEN PAUSING TO
TALK TO YOU ABOUT IT.

370
00:14:42,462 --> 00:14:45,844
SO NOW, IF YOU'RE DONE
BEATING ME WITH MY ART...

371
00:14:45,845 --> 00:14:47,137
I'LL TAKE MY LEAVE.

372
00:14:50,100 --> 00:14:52,312
DON'T YOU TRY TO CONFUSE
ME WITH YOUR FACTS!

373
00:14:54,894 --> 00:14:56,016
(doorbell rings)

374
00:14:58,688 --> 00:15:00,779
(gasps) AUNT BUNNY! UNCLE BERT!

375
00:15:00,780 --> 00:15:03,323
DARLING, DARLING.

376
00:15:04,864 --> 00:15:06,235
OH DEAR.

377
00:15:06,236 --> 00:15:07,826
AWW.

378
00:15:07,827 --> 00:15:10,369
WE ARE SO THRILLED
THAT YOU RECOVERED.

379
00:15:10,370 --> 00:15:11,830
WELL, IT WAS TOUCH AND GO,

380
00:15:11,831 --> 00:15:14,703
BUT THE DOCTOR SAYS AS
LONG AS NOTHING UPSETS ME

381
00:15:14,704 --> 00:15:16,455
I'M FINE.

382
00:15:16,456 --> 00:15:17,746
WHERE'S JOE?

383
00:15:17,747 --> 00:15:20,749
OH, HE'S OUT CROSSING
THINGS OFF HIS ACTION LIST.

384
00:15:20,750 --> 00:15:22,881
WHY DON'T WE HAVE A
SEAT AND CATCH UP.

385
00:15:22,882 --> 00:15:24,003
YES, LET'S CATCH UP

386
00:15:24,004 --> 00:15:25,884
OVER A DELICIOUS
CUP OF ESPRESSO.

387
00:15:25,885 --> 00:15:27,466
WHICH I WILL WATCH YOU MAKE.

388
00:15:27,467 --> 00:15:28,927
NO, NO, NO. WAIT, WAIT, WAIT.

389
00:15:28,928 --> 00:15:30,389
AUNT BUNNY, BEFORE YOU
GO IN THE KITCHEN,

390
00:15:30,390 --> 00:15:31,890
UM...

391
00:15:31,891 --> 00:15:33,392
THERE'S SOMETHING I
HAVE TO TELL YOU.

392
00:15:33,393 --> 00:15:34,813
UM...

393
00:15:34,814 --> 00:15:37,606
YOU SENT US THE MOST
WONDERFUL, WONDERFUL GIFT,

394
00:15:37,607 --> 00:15:39,768
AND IT WAS SO, SO THOUGHTFUL,

395
00:15:39,769 --> 00:15:41,981
BUT THE THING IS ABOUT
THE ESPRESSO MACHINE,

396
00:15:41,982 --> 00:15:43,232
UM... (clears throat)

397
00:15:43,233 --> 00:15:44,823
IT'S JUST SO BIG

398
00:15:44,824 --> 00:15:46,865
AND SHINY

399
00:15:46,866 --> 00:15:49,068
AND BIG.

400
00:15:49,069 --> 00:15:50,949
(groans)

401
00:15:50,950 --> 00:15:53,872
- YOU DIDN'T LIKE IT.
- NO. NO, NO, NO, NO, NO.

402
00:15:53,873 --> 00:15:55,874
WE LOVED IT. WE LOVED IT.

403
00:15:55,875 --> 00:15:58,288
UM, BUT THE TRUTH IS, UM...

404
00:15:59,419 --> 00:16:01,460
UH, IT WAS STOLEN

405
00:16:01,461 --> 00:16:05,884
BY TWO BIG, STRONG MEN, YOU
KNOW, WITH EXCELLENT TASTE.

406
00:16:05,885 --> 00:16:07,466
(door opens)

407
00:16:07,467 --> 00:16:11,261
WHO WANTS A FRESH CUP OF COFFEE, COURTESY OF
BUNNY AND BERT'S MOST PERFECT WEDDING PRESENT?

408
00:16:15,095 --> 00:16:16,805
BUT I THOUGHT THE
MACHINE WAS GONE.

409
00:16:16,806 --> 00:16:19,558
I... I CAN CLARIFY, AUNT BUNNY.

410
00:16:19,559 --> 00:16:22,361
YOU SEE, JOE, I WAS JUST TELLING
THEM THE TRUTH ABOUT WHAT HAPPENED

411
00:16:22,362 --> 00:16:23,602
TO THE COFFEE MAKER.

412
00:16:23,603 --> 00:16:25,814
- YOU SEE, I WAS TELLING...
- OH, OKAY, OKAY. ALL RIGHT, LOOK...

413
00:16:25,815 --> 00:16:26,905
GUILTY. IT'S MY FAULT.

414
00:16:26,906 --> 00:16:28,908
- NO, NO, WAIT, WAIT...
- HONEY, PLEASE. LOOK, HERE'S THE DEAL:

415
00:16:30,240 --> 00:16:32,871
MEL WANTED TO KEEP
IT, I MISUNDERSTOOD,

416
00:16:32,872 --> 00:16:33,953
AND I TOOK IT BACK.

417
00:16:35,745 --> 00:16:37,957
BUT MEL SAID BURGLARS TOOK IT.

418
00:16:39,829 --> 00:16:41,251
THAT'S RIGHT.

419
00:16:42,962 --> 00:16:44,754
I TOOK IT BACK, AND
BURGLARS STOLE IT.

420
00:16:49,389 --> 00:16:50,550
FROM THE STORE.

421
00:16:53,803 --> 00:16:55,635
I DON'T KNOW HOW I
KNOW THAT, BUT I DO.

422
00:16:57,937 --> 00:16:59,308
WHY DO I NOT BELIEVE THIS?

423
00:16:59,309 --> 00:17:01,600
UM, LOOK, AUNT
BUNNY, UNCLE BERT,

424
00:17:01,601 --> 00:17:05,104
THE TRUTH ABOUT THE
ESPRESSO MACHINE IS, UM...

425
00:17:05,105 --> 00:17:07,606
YOU KNOW, WE HAD A
MISUNDERSTANDING AND...

426
00:17:07,607 --> 00:17:09,738
WE RETURNED IT TO THE STORE.

427
00:17:09,739 --> 00:17:11,450
- OH.
- IT WASN'T STOLEN AT ALL.

428
00:17:11,451 --> 00:17:14,203
- I'M REALLY SORRY.
- YEAH, YOU KNOW, WE'RE NEWLYWEDS, GUYS.

429
00:17:14,204 --> 00:17:16,075
WE'RE STILL WORKING OUT THIS
WHOLE COMMUNICATION THING.

430
00:17:16,076 --> 00:17:18,617
YEAH, BUT CHECK BACK WITH US WHEN
WE HAVE 40 YEARS LIKE YOU GUYS.

431
00:17:18,618 --> 00:17:20,750
- (laughing)
- WHAT'D I SAY? I TOLD YOU THEY'D HATE IT.

432
00:17:22,041 --> 00:17:23,792
YOU NEVER SAID THAT.

433
00:17:23,793 --> 00:17:25,544
I NEVER STOPPED SAYING THAT.
YOU DON'T LISTEN.

434
00:17:25,545 --> 00:17:28,167
MAYBE I'D LISTEN IF YOU
DIDN'T YELL SO MUCH.

435
00:17:28,168 --> 00:17:29,878
40 YEARS OF THIS.

436
00:17:29,879 --> 00:17:31,880
NO WONDER MY HEART
NEARLY GAVE OUT.

437
00:17:31,881 --> 00:17:35,635
IF YOUR HEART WAS AS STRONG AS
YOUR YAPPER, IT'D NEVER GIVE OUT.

438
00:17:36,886 --> 00:17:38,477
OKAY, GUYS, LET'S NOT FIGHT.

439
00:17:38,478 --> 00:17:41,060
- OH, THIS ISN'T FIGHTING.
- THIS IS HER BEING NICE.

440
00:17:42,142 --> 00:17:46,105
OKAY, MAYBE A CUP OF ESPRESSO FROM
THE MACHINE THAT JOE JUST PICKED UP

441
00:17:46,106 --> 00:17:48,857
WOULD HELP MAKE THINGS A
LITTLE LESS UNCOMFORTABLE.

442
00:17:48,858 --> 00:17:50,690
- I'LL JUST GO MAKE IT.
- YEP, I'M GONNA HELP.

443
00:17:51,821 --> 00:17:53,612
YOU KNOW, YOU'RE
MAKING PEOPLE HATE US.

444
00:17:53,613 --> 00:17:55,494
I CAN'T TAKE YOU
ANYWHERE ANYMORE.

445
00:17:55,495 --> 00:17:57,576
YOU CAN'T TAKE ME ANYWHERE
BECAUSE YOU'RE CHEAP.

446
00:17:57,577 --> 00:17:58,867
- I'M CHEAP?
- YES.

447
00:17:58,868 --> 00:18:00,078
WHEN I HAD MY CATARACT SURGERY,

448
00:18:00,079 --> 00:18:03,203
YOU ASKED HOW MUCH IT WOULD
BE WITHOUT ANESTHESIA.

449
00:18:04,204 --> 00:18:05,874
GO, HONEY. GO, GO, GO.

450
00:18:05,875 --> 00:18:07,836
- (bickering)
- OH MY GOODNESS.

451
00:18:07,837 --> 00:18:09,508
OH, YEAH. I DON'T WANT
THAT TO BE US IN 40 YEARS.

452
00:18:09,509 --> 00:18:11,880
I KNOW, WE NEED TO FIX THIS
COMMUNICATION THING RIGHT NOW.

453
00:18:11,881 --> 00:18:13,802
OKAY, LOOK.

454
00:18:13,803 --> 00:18:15,134
YOU WERE RIGHT.

455
00:18:15,135 --> 00:18:17,266
I REALLY DID WANT YOU TO GET
RID OF THAT ESPRESSO MACHINE.

456
00:18:17,267 --> 00:18:19,679
I WANTED YOU TO PUT IT IN A BASKET
AND LEAVE IT AT THE FIRE STATION.

457
00:18:21,601 --> 00:18:23,101
HEARING YOU SAY THAT MEANS
A LOT TO ME, SWEETIE.

458
00:18:23,102 --> 00:18:24,984
AND YOU KNOW WHAT? I
HAVE A CONFESSION TOO.

459
00:18:26,856 --> 00:18:28,107
I DON'T HAVE AN
ACTION ITEMS LIST.

460
00:18:29,859 --> 00:18:32,612
STARTING ONE WAS ON MY TO-DO LIST,
BUT I NEVER GOT AROUND TO IT.

461
00:18:33,943 --> 00:18:36,575
OKAY, LOOK, FROM HERE ON OUT, WE
ARE GONNA COMMUNICATE CLEARLY,

462
00:18:36,576 --> 00:18:38,537
SPECIFICALLY, AND HONESTLY.

463
00:18:38,538 --> 00:18:39,998
- I'M DOWN WITH THAT.
- OKAY.

464
00:18:39,999 --> 00:18:41,580
- WELL, LET'S PRACTICE.
- OKAY.

465
00:18:41,581 --> 00:18:42,741
- KISS ME.
- WHERE?

466
00:18:42,742 --> 00:18:43,792
- ON THE MOUTH.
- WHEN?

467
00:18:43,793 --> 00:18:44,794
NOW.

468
00:18:45,795 --> 00:18:47,046
- FOR HOW LONG?
- OH, COME ON.

469
00:18:49,379 --> 00:18:52,091
I GOT YOU THIS FOR YOUR TRIP.
IT'S A JAPANESE PHRASE BOOK.

470
00:18:53,423 --> 00:18:54,424
THANKS.

471
00:18:55,715 --> 00:18:56,805
YOU KNOW...

472
00:18:56,806 --> 00:18:59,968
I THOUGHT I WAS ALWAYS GONNA
BE A MOOK WHO WORKED ON CARS,

473
00:18:59,969 --> 00:19:03,101
NOW I'M COLLABORATING WITH A FAMOUS
ARTIST AND GETTING TO SEE THE WORLD,

474
00:19:03,102 --> 00:19:05,264
AND IT IS ALL BECAUSE OF YOU.

475
00:19:05,265 --> 00:19:06,815
WELL, DON'T GIVE
ME ALL THE CREDIT.

476
00:19:06,816 --> 00:19:08,437
YOU'RE THE ONE WHO CHOSE JAPAN.

477
00:19:08,438 --> 00:19:10,609
LUCKILY, IT'S ONLY
FOR SIX MONTHS,

478
00:19:10,610 --> 00:19:13,032
AND THEN WHEN I COME BACK, WE CAN
PICK UP WHERE WE LEFT OFF, RIGHT?

479
00:19:14,484 --> 00:19:16,074
SURE.

480
00:19:16,075 --> 00:19:17,406
WAIT.

481
00:19:17,407 --> 00:19:18,907
I CAN'T DO THIS.

482
00:19:18,908 --> 00:19:20,580
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
YOU'RE GREAT AT KISSING.

483
00:19:21,831 --> 00:19:25,335
NO, MARCO. WHEN I SAID I CAN'T
LIVE IN DENIAL, I MEANT IT.

484
00:19:26,336 --> 00:19:27,996
OKAY, SIX MONTHS IS A LONG TIME.

485
00:19:27,997 --> 00:19:29,919
WHO KNOWS WHAT OUR LIVES
WILL BE LIKE THEN

486
00:19:31,341 --> 00:19:33,923
YOU CHOSE JAPAN,
AND THAT'S FINE.

487
00:19:34,964 --> 00:19:36,676
WHAT WE HAD WAS GREAT, BUT...

488
00:19:38,798 --> 00:19:39,849
IT'S OVER.

489
00:19:42,141 --> 00:19:43,683
HAVE A GOOD TIME.

490
00:19:47,267 --> 00:19:49,769
ARE YOU SURE IT'S OVER? BECAUSE
THAT KISS WAS REALLY GOOD.

491
00:19:51,771 --> 00:19:53,152
AS GOOD AS IT WAS,
GET IN THE CAR.

492
00:20:00,079 --> 00:20:01,321
SAYONARA.

493
00:20:03,162 --> 00:20:04,284
SAYONARA.

494
00:20:13,883 --> 00:20:16,925
MM, I GOTTA TELL YOU GUYS,
THAT MACHINE MAKES ONE...

495
00:20:16,926 --> 00:20:19,888
GREAT, EXCEEDINGLY
TINY CUP OF COFFEE.

496
00:20:19,889 --> 00:20:20,800
(laughing)

497
00:20:20,801 --> 00:20:22,180
LISTEN, YOU TWO.

498
00:20:22,181 --> 00:20:25,644
IF WE SAID ANYTHING TO
UPSET YOU, WE'RE SORRY.

499
00:20:25,645 --> 00:20:27,976
YOU KNOW, IF IT'S GOT
THE WORD "IF" IN IT,

500
00:20:27,977 --> 00:20:29,228
IT'S NOT AN APOLOGY.

501
00:20:30,850 --> 00:20:32,691
IT IS TOO AN APOLOGY,

502
00:20:32,692 --> 00:20:34,774
AND BESIDES, SHUT UP!

503
00:20:35,985 --> 00:20:38,987
VERY NICE, COMING FROM
A NURSE OF 35 YEARS.

504
00:20:38,988 --> 00:20:42,952
YOU KNOW, NOW I KNOW WHY YOUR HOSPITAL
WARD HAD THE HIGHEST MORTALITY RATE.

505
00:20:44,824 --> 00:20:46,165
THEY WANTED TO DIE.

506
00:20:47,957 --> 00:20:49,868
GUYS, I'M SORRY. SORRY
TO INTERRUPT HERE,

507
00:20:49,869 --> 00:20:52,080
BUT I JUST WANTED TO
LET YOU GUYS KNOW THAT

508
00:20:52,081 --> 00:20:53,582
MEL AND I GOT YOU
A LITTLE PRESENT.

509
00:20:53,583 --> 00:20:56,925
YOU KNOW, JUST A LITTLE WAY OF US
SAYING THANK YOU FOR STOPPING BY.

510
00:20:56,926 --> 00:20:57,926
- OH, WONDERFUL.
- YEAH, YEAH.

511
00:20:57,927 --> 00:20:59,378
YES, WE DID.

512
00:20:59,379 --> 00:21:00,429
(whispers) GOOD IDEA.

513
00:21:00,430 --> 00:21:04,092
OOH, IT'S BEAUTIFUL.

514
00:21:04,093 --> 00:21:06,725
AH, IT WILL LOOK GREAT
ON MY NIGHTSTAND.

515
00:21:06,726 --> 00:21:09,439
ARE YOU KIDDING? THAT'S
GOING ON MY NIGHTSTAND.

516
00:21:10,890 --> 00:21:12,942
COME ON, YOU DON'T
APPRECIATE CRAFTSMANSHIP.

517
00:21:14,153 --> 00:21:15,354
SO ONCE THEY LEAVE,

518
00:21:15,355 --> 00:21:16,945
WE'RE GETTING RID OF THE
ESPRESSO MACHINE, RIGHT?

519
00:21:16,946 --> 00:21:18,897
YOU BETTER BELIEVE IT. I'M
RETURNING IT TO THAT DUDE

520
00:21:18,898 --> 00:21:20,239
ON EMMY LOU'S LIST FOR SURE.

521
00:21:21,611 --> 00:21:23,453
PROBABLY GONNA HAVE TO SNUGGLE
WITH HIM A LITTLE, THOUGH.

522
00:21:24,784 --> 00:21:25,905
(both gasp)

