﻿1
00:00:03,280 --> 00:00:07,479
Recently, 12 new moons were discovered
orbiting Jupiter,

2
00:00:07,560 --> 00:00:09,677
bringing the total up to 79.

3
00:00:09,760 --> 00:00:11,592
As a middle child myself,

4
00:00:11,680 --> 00:00:15,560
I'd like to extend my sympathies
to moons two through seventy-eight.

5
00:00:17,360 --> 00:00:19,272
Your grandpa will never learn your name.

6
00:00:22,280 --> 00:00:24,078
I'd like to thank you for joining me

7
00:00:24,160 --> 00:00:26,120
on this journey through the stars.

8
00:00:27,000 --> 00:00:28,912
If you enjoyed this lecture,

9
00:00:29,000 --> 00:00:32,391
please come back Thursday
for the exact same one.

10
00:00:38,320 --> 00:00:40,039
- Do I look like I just woke up?
- No.

11
00:00:40,120 --> 00:00:41,520
Great. I'm gonna go say hey to Raj.

12
00:00:43,800 --> 00:00:44,936
What were you guys giggling about?

13
00:00:44,960 --> 00:00:46,456
They were passing notes to each other.

14
00:00:46,480 --> 00:00:47,880
Oh-ho, love notes?

15
00:00:48,880 --> 00:00:49,996
If you love math.

16
00:00:51,400 --> 00:00:52,400
And we do.

17
00:00:53,320 --> 00:00:55,277
It's for our super-asymmetry theory.

18
00:00:55,360 --> 00:00:58,034
Amy and I have been having so much fun
collaborating together.

19
00:00:58,160 --> 00:00:58,957
Well, you know what they say,

20
00:00:59,040 --> 00:01:01,440
you never collaborate as much
as your first year of marriage.

21
00:01:03,400 --> 00:01:04,993
- Hey, great show.
- Thanks.

22
00:01:05,080 --> 00:01:06,480
Oh, Howard, uh, this is Andrea.

23
00:01:06,560 --> 00:01:08,056
She's the director of the planetarium.

24
00:01:08,080 --> 00:01:09,275
- Hi.
- Nice to meet you.

25
00:01:09,360 --> 00:01:13,434
I'm Howard Wolowitz, engineer,
husband, father, astronaut.

26
00:01:14,520 --> 00:01:15,715
Really? You're an astronaut?

27
00:01:15,800 --> 00:01:17,473
Well, I don't like to brag.

28
00:01:17,560 --> 00:01:19,074
Hmm, yeah. But somehow you manage.

29
00:01:20,920 --> 00:01:23,056
Raj, you should have Howard join you
for one of your shows.

30
00:01:23,080 --> 00:01:24,833
Oh. That might be fun.

31
00:01:24,920 --> 00:01:27,754
It might be, but with two small children
at home and a full-time job,

32
00:01:27,840 --> 00:01:29,069
I'm sure you're too busy.

33
00:01:29,160 --> 00:01:30,594
No, I could find the time.

34
00:01:30,680 --> 00:01:31,776
Well, you don't
have to decide right now.

35
00:01:31,800 --> 00:01:33,320
- It's okay. I can...
- He can't do it.

36
00:01:34,880 --> 00:01:36,997
Hey. Hurry up, guys,
the gift shop's closing

37
00:01:37,080 --> 00:01:39,361
and Amy said I can get one big thing
or two little things.

38
00:01:41,240 --> 00:01:44,677
<i>Our whole universe
was in a hot dense state</i>

39
00:01:44,760 --> 00:01:47,514
<i>Then nearly fourteen billion years ago
expansion started...</i>

40
00:01:47,600 --> 00:01:48,431
<i>Wait!</i>

41
00:01:48,520 --> 00:01:49,670
<i>The earth began to cool</i>

42
00:01:49,760 --> 00:01:51,319
<i>The autotrophs began to drool</i>

43
00:01:51,400 --> 00:01:52,800
<i>Neanderthals developed tools</i>

44
00:01:52,880 --> 00:01:54,837
<i>We built a wall
We built the pyramids</i>

45
00:01:54,920 --> 00:01:57,560
<i>Math, science, history
Unraveling the mystery</i>

46
00:01:57,640 --> 00:01:59,677
<i>It all started with the Big Bang!</i>

47
00:01:59,760 --> 00:02:00,760
<i>Bang!</i>

48
00:02:07,800 --> 00:02:09,960
So, I'm gonna place
the sensory isolation helmet on you

49
00:02:10,040 --> 00:02:10,917
for about five minutes.

50
00:02:11,000 --> 00:02:13,799
All you need to do
is sit still and relax.

51
00:02:13,880 --> 00:02:15,951
What do I do
if I start to get claustrophobic?

52
00:02:16,040 --> 00:02:18,839
Oh, the helmet will sense that
and stop the experiment.

53
00:02:18,920 --> 00:02:19,990
- Really?
- No.

54
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
But that would be cool though,
wouldn't it?

55
00:02:24,880 --> 00:02:25,880
Amy, are you busy?

56
00:02:26,280 --> 00:02:28,476
I've got a subject wired up
for a sensory study.

57
00:02:29,160 --> 00:02:30,355
So...

58
00:02:31,800 --> 00:02:32,800
Yes, I'm busy.

59
00:02:33,760 --> 00:02:35,991
I'm tracking a subject's
brain activity in real-time

60
00:02:36,080 --> 00:02:37,878
as we introduce olfactory stimuli.

61
00:02:37,960 --> 00:02:39,917
I'm smelling baby powder.

62
00:02:41,080 --> 00:02:42,833
That's just my husband.

63
00:02:44,560 --> 00:02:46,856
Yeah. Well, I had a thought about
our super-asymmetry theory.

64
00:02:46,880 --> 00:02:47,896
Let me show you this one thing.

65
00:02:47,920 --> 00:02:48,956
Well, I wanna see it,

66
00:02:49,040 --> 00:02:50,816
but not when I'm in the middle
of an experiment.

67
00:02:50,840 --> 00:02:52,877
Still baby powder.

68
00:02:53,800 --> 00:02:55,439
Why, he is annoying.

69
00:02:55,520 --> 00:02:56,954
Do any of those buttons shock him?

70
00:02:58,640 --> 00:03:00,950
Look, I'm really excited
about our paper too,

71
00:03:01,040 --> 00:03:03,760
but I've got a lot of my own work
to catch up on so let's talk later.

72
00:03:03,800 --> 00:03:05,553
Okay. Well, let me just say
one more thing,

73
00:03:05,640 --> 00:03:06,790
lambda calculus.

74
00:03:06,880 --> 00:03:09,120
And if that wets your whistle,
you know where to find me.

75
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
Boop.

76
00:03:16,720 --> 00:03:18,313
You okay? You seem distracted.

77
00:03:19,480 --> 00:03:21,278
I'm just thinking about Raj.

78
00:03:21,360 --> 00:03:23,360
Yeah, I'm thinking about
Chris Hemsworth, let's go.

79
00:03:26,320 --> 00:03:28,039
He sort of hurt my feelings.

80
00:03:28,120 --> 00:03:31,318
Biceps, hammer, abs. Still in it.

81
00:03:33,320 --> 00:03:35,880
Why wouldn't he want me to be
in his planetarium show?

82
00:03:35,960 --> 00:03:36,996
And it's gone.

83
00:03:38,640 --> 00:03:40,711
Sorry. It's just...
The Director of the planetarium

84
00:03:40,800 --> 00:03:42,976
thought it'd be fun for me
to join Raj for one of his shows

85
00:03:43,000 --> 00:03:45,595
and he made it clear
that he didn't want me to.

86
00:03:45,680 --> 00:03:47,592
Of course, he wouldn't want you to.

87
00:03:47,680 --> 00:03:48,896
I mean, think about it, if you were him,

88
00:03:48,920 --> 00:03:51,799
would you wanna share the stage
with a sexy-ass astronaut?

89
00:03:52,920 --> 00:03:55,196
I don't know, how sexy are we talking?

90
00:03:55,720 --> 00:04:00,112
Oh, you know, tight pants,
huge biceps, magic hammer...

91
00:04:00,200 --> 00:04:02,400
- Wait, who are we talking about?
- Shh! I'm back in it.

92
00:04:04,640 --> 00:04:06,472
All right.
The fundamental problem

93
00:04:06,600 --> 00:04:08,592
with elementary quantum
mechanical formalism

94
00:04:08,680 --> 00:04:12,390
is that the Fourier transform extends to
minus infinity in time.

95
00:04:12,520 --> 00:04:14,716
Hey, don't dumb this down for me.

96
00:04:17,480 --> 00:04:19,358
Penny, I'm late for that thing.

97
00:04:19,440 --> 00:04:20,635
- See you.
- Leonard!

98
00:04:22,240 --> 00:04:24,232
Oh, Sheldon, didn't see you there.
What's up?

99
00:04:24,320 --> 00:04:27,154
Well, he was excited
to talk science with Amy,

100
00:04:27,240 --> 00:04:28,356
but she was working late,

101
00:04:28,440 --> 00:04:30,397
so he decided to come over
and share it with me.

102
00:04:30,680 --> 00:04:31,680
With me, Leonard.

103
00:04:34,160 --> 00:04:35,160
With me.

104
00:04:37,000 --> 00:04:38,559
Sheldon, we've talked about this.

105
00:04:38,640 --> 00:04:40,791
You can't go around
boring other people's wives.

106
00:04:40,880 --> 00:04:41,880
Yeah.

107
00:04:42,240 --> 00:04:43,879
I already got a man for that.

108
00:04:45,360 --> 00:04:46,840
- Yeah, you do.
- Yeah.

109
00:04:47,760 --> 00:04:50,229
It's just I've been enjoying
my collaboration with Amy,

110
00:04:50,320 --> 00:04:52,056
but ever since we got back
from our honeymoon,

111
00:04:52,080 --> 00:04:53,309
she has so little time.

112
00:04:53,400 --> 00:04:54,754
She does have her own job.

113
00:04:54,840 --> 00:04:56,433
Yeah, but it's so dull.

114
00:04:57,760 --> 00:04:59,433
Trying to understand how the brain

115
00:04:59,520 --> 00:05:03,036
translates the five senses
into biochemical information.

116
00:05:03,120 --> 00:05:04,793
I'd rather wait in line
without my phone.

117
00:05:06,520 --> 00:05:09,752
Okay. Well, Leonard's here now,
you can talk science with him.

118
00:05:09,840 --> 00:05:11,736
- Where are you going?
- That thing you were late for.

119
00:05:11,760 --> 00:05:13,080
One of us should really be there.

120
00:05:17,480 --> 00:05:18,480
Hey, got a sec?

121
00:05:18,560 --> 00:05:19,560
Sure, what's up?

122
00:05:20,200 --> 00:05:21,680
I just wanna let you know

123
00:05:21,800 --> 00:05:24,395
I get why you don't want me to be
a part of the planetarium show.

124
00:05:24,480 --> 00:05:26,153
Oh, great. Thanks for stopping by.

125
00:05:27,880 --> 00:05:31,794
You don't wanna talk about the stars
next to an actual astronaut.

126
00:05:31,880 --> 00:05:34,440
That would be like doing karaoke
with a rock star.

127
00:05:35,840 --> 00:05:37,069
First of all,

128
00:05:37,160 --> 00:05:39,755
I've totally done karaoke
with a rock star.

129
00:05:39,840 --> 00:05:41,416
Or are you forgetting
when the Spin Doctors

130
00:05:41,440 --> 00:05:43,272
handed me the mic
at the Orange County Fair?

131
00:05:44,520 --> 00:05:46,716
Listen, I understand
you being intimidated,

132
00:05:46,800 --> 00:05:49,759
but I can't help that
I'm proud of being an astronaut.

133
00:05:49,840 --> 00:05:50,671
It's a big deal.

134
00:05:50,760 --> 00:05:51,760
Oh, it certainly is,

135
00:05:51,840 --> 00:05:55,595
but I also happen to be
very accomplished in my field.

136
00:05:55,680 --> 00:05:56,511
Great.

137
00:05:56,600 --> 00:05:59,479
So you have no reason to be scared
of sharing the spotlight.

138
00:05:59,560 --> 00:06:00,755
Please.

139
00:06:00,880 --> 00:06:03,520
I may be scared of heights, spiders,

140
00:06:03,600 --> 00:06:06,354
showing up at a costume party
that turns out to be a regular party,

141
00:06:07,440 --> 00:06:10,478
but I am not scared of sharing
the spotlight with you!

142
00:06:18,240 --> 00:06:19,240
What's happening?

143
00:06:19,800 --> 00:06:22,759
I just stormed out for dramatic effect.
I don't have anywhere to go.

144
00:06:26,760 --> 00:06:29,639
President Siebert,
how much do you know about physics?

145
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
I'm a physicist.

146
00:06:33,800 --> 00:06:35,200
Huh, I would not have guessed that.

147
00:06:37,160 --> 00:06:39,197
I have a doctorate
from Indiana University.

148
00:06:39,280 --> 00:06:41,600
Oh, that makes more sense.
Well, don't worry, I'll go slow.

149
00:06:43,080 --> 00:06:44,080
Thank you.

150
00:06:44,960 --> 00:06:49,000
Doctor Fowler and I have been working
on a theory of super-asymmetry

151
00:06:49,080 --> 00:06:52,471
that could reconcile the lack of
observation of super-symmetry

152
00:06:52,560 --> 00:06:54,677
in a world still governed
by string theory.

153
00:06:54,760 --> 00:06:55,830
Interesting.

154
00:06:55,920 --> 00:06:58,594
So, you're taking
the paradigms of super-symmetry,

155
00:06:58,680 --> 00:07:02,117
but removing the limitations
of obeying the Poincaré algebra?

156
00:07:02,200 --> 00:07:04,040
Well, aren't you just
the pride of Bloomington.

157
00:07:05,800 --> 00:07:06,816
What do you want, Sheldon?

158
00:07:06,840 --> 00:07:10,516
Dr. Fowler has found herself distracted
by the commitments in her own lab.

159
00:07:10,600 --> 00:07:12,273
It would be a great help to both of us

160
00:07:12,360 --> 00:07:14,556
if you could free her up
from her other projects.

161
00:07:14,640 --> 00:07:16,836
- I'm confused.
- Oh. There's that Indiana.

162
00:07:18,120 --> 00:07:19,634
This is physics research.

163
00:07:19,720 --> 00:07:21,359
Dr. Fowler's a neuroscientist.

164
00:07:21,440 --> 00:07:24,000
Yes, but her insights into the very ways

165
00:07:24,080 --> 00:07:26,879
we conceptualize symmetry
and asymmetry have been invaluable.

166
00:07:26,960 --> 00:07:29,031
- Dr. Cooper...
- Look, I know what you're thinking,

167
00:07:29,120 --> 00:07:30,120
that they're newlyweds,

168
00:07:30,200 --> 00:07:32,016
how are they gonna keep
their hands off each other?

169
00:07:32,040 --> 00:07:35,477
Let me assure you
we will not engage in workplace coitus.

170
00:07:36,720 --> 00:07:38,080
If I won't put a bagel on my desk,

171
00:07:38,160 --> 00:07:39,958
I'm certainly not putting
Amy's bare bottom.

172
00:07:42,120 --> 00:07:45,796
I must say, I do not enjoy our talks.

173
00:07:51,360 --> 00:07:52,840
Dr. Park, may I help you?

174
00:07:52,920 --> 00:07:55,355
Actually, yes, do you have
any better notes on this project?

175
00:07:55,440 --> 00:07:57,216
I'm having a hard time
reading your handwriting.

176
00:07:57,240 --> 00:07:59,152
Oh, uh, allow me to rephrase that.

177
00:07:59,240 --> 00:08:01,197
What the hell are you doing in my lab?

178
00:08:02,640 --> 00:08:04,632
I'm sorry.
I was reassigned to this project.

179
00:08:04,720 --> 00:08:07,713
I was told you were taking a temporary
sabbatical to focus on other work.

180
00:08:08,320 --> 00:08:11,119
No, that... That's crazy.
This is my research.

181
00:08:11,280 --> 00:08:12,794
- Oh, Amy, there you are.
- No, not...

182
00:08:14,440 --> 00:08:17,399
Not now, Sheldon.
I'm dealing with an epic screw up,

183
00:08:17,480 --> 00:08:19,816
and when I find out who's responsible,
they're gonna get an earful.

184
00:08:19,840 --> 00:08:21,136
All right, when you're done,
let me know,

185
00:08:21,160 --> 00:08:22,480
I've got some exciting news.

186
00:08:22,560 --> 00:08:23,880
I'm sorry. I'm confused.

187
00:08:23,960 --> 00:08:26,496
President Siebert said you were focusing
on some important physics work,

188
00:08:26,520 --> 00:08:28,557
and I should take over your lab
in the interim.

189
00:08:28,640 --> 00:08:30,632
Hey, that was my exciting news.

190
00:08:32,120 --> 00:08:34,520
I'm gonna tell it to you again,
pretend you haven't heard it.

191
00:08:40,120 --> 00:08:42,237
You got me removed from my own project?

192
00:08:42,320 --> 00:08:43,356
Yeah. And it wasn't easy.

193
00:08:43,440 --> 00:08:45,557
Apparently, you're very difficult
to replace.

194
00:08:46,200 --> 00:08:47,680
Hey, just between you and me,

195
00:08:47,760 --> 00:08:50,036
they consider Dr. Park
quite the step-down.

196
00:08:54,200 --> 00:08:56,840
I was trying to pick my moment to leave.
This seems like it.

197
00:08:59,200 --> 00:09:01,317
Wow, banker's hours,

198
00:09:01,400 --> 00:09:03,198
no wonder you're not on a tenure track.

199
00:09:04,280 --> 00:09:06,112
Sheldon, you had no right.

200
00:09:06,200 --> 00:09:08,160
Well, I thought you said
you were spread too thin.

201
00:09:08,200 --> 00:09:10,496
You said you wished you had more time
to focus on our research.

202
00:09:10,520 --> 00:09:11,556
I thought I was helping.

203
00:09:11,640 --> 00:09:12,676
Well, you're not.

204
00:09:12,760 --> 00:09:15,275
I mean, I have years
invested in this work

205
00:09:15,360 --> 00:09:17,670
and now someone's gonna come in
and take it over?

206
00:09:17,760 --> 00:09:18,591
I mean, how would you feel

207
00:09:18,680 --> 00:09:21,354
if I let Leonard take over
your super-asymmetry project?

208
00:09:21,440 --> 00:09:22,840
That's funny.

209
00:09:24,960 --> 00:09:27,634
Oh, he'd be like a puppy
with a microscope.

210
00:09:31,040 --> 00:09:34,078
If I had a nickel for every time
a charity sent me a nickel.

211
00:09:37,560 --> 00:09:39,677
Really? That's gonna be
our whole life, huh?

212
00:09:41,920 --> 00:09:43,559
If my father's any guide, around 50,

213
00:09:43,640 --> 00:09:46,474
I start to lose my hearing
and get two new jokes.

214
00:09:48,240 --> 00:09:49,469
- Hey.
- Hey.

215
00:09:49,560 --> 00:09:51,597
I brought Chinese.

216
00:09:51,680 --> 00:09:53,751
Oh, that's a nice surprise.
What's the occasion?

217
00:09:53,840 --> 00:09:56,719
Please, I don't need a reason
to bring food to my friends.

218
00:09:56,800 --> 00:09:58,314
But you have one, don't you?

219
00:09:58,400 --> 00:09:59,914
Yeah, I need your help.

220
00:10:00,440 --> 00:10:01,760
Okay. Lay it on us.

221
00:10:01,840 --> 00:10:05,470
So, I folded and I told Howard

222
00:10:05,560 --> 00:10:07,791
he could be a part
of my planetarium show.

223
00:10:07,880 --> 00:10:10,918
And now I'm worried he's just gonna make
the whole thing about himself.

224
00:10:11,000 --> 00:10:13,376
So just tell him you changed your mind
and you don't want him to do it.

225
00:10:13,400 --> 00:10:14,456
No, no, then he's gonna think

226
00:10:14,480 --> 00:10:16,376
I'm too insecure
to share the spotlight with him.

227
00:10:16,400 --> 00:10:17,880
And he'd be right.

228
00:10:17,960 --> 00:10:19,997
Come on, I came here for your support.

229
00:10:20,080 --> 00:10:22,834
Well, then you just walked up
three flights of stairs for nothing.

230
00:10:23,840 --> 00:10:25,320
Wait, don't you mean four flights?

231
00:10:25,400 --> 00:10:26,675
No. It's actually three.

232
00:10:27,000 --> 00:10:28,912
But we're on the fourth floor.

233
00:10:29,000 --> 00:10:31,216
I mean, you have the lobby,
first floor, second, third, fourth.

234
00:10:31,240 --> 00:10:34,039
But the lobby is the first floor.
So, lobby, second, third, fourth.

235
00:10:34,120 --> 00:10:35,793
That does not seem right.

236
00:10:35,880 --> 00:10:36,880
Hello?

237
00:10:38,680 --> 00:10:41,798
Sorry. Raj, who cares if Howard
tries to steal the show? All right?

238
00:10:41,880 --> 00:10:43,776
You're great at what you do.
Just be the bigger man.

239
00:10:43,800 --> 00:10:45,816
And if it makes you feel better,
Penny and I will come

240
00:10:45,840 --> 00:10:47,816
so you'll have a couple of
friendly faces in the audience.

241
00:10:47,840 --> 00:10:49,240
Thank you. That would be nice.

242
00:10:49,320 --> 00:10:50,880
You're just... Sorry. Give me a minute.

243
00:10:59,160 --> 00:11:00,071
Hey, Raj,

244
00:11:00,160 --> 00:11:02,880
if I had a nickel for every time
a charity sent me a nickel.

245
00:11:05,600 --> 00:11:07,034
That's hilarious.

246
00:11:07,120 --> 00:11:08,120
I know.

247
00:11:14,360 --> 00:11:15,237
It's three, right?

248
00:11:15,360 --> 00:11:16,360
Shut up.

249
00:11:19,960 --> 00:11:21,280
Oh, good, we caught you.

250
00:11:21,360 --> 00:11:22,794
Yes, good.

251
00:11:24,160 --> 00:11:25,958
You had no right to reassign my project.

252
00:11:26,080 --> 00:11:27,400
Yeah. No right at all.

253
00:11:27,480 --> 00:11:28,880
Dr. Fowler, I don't understand.

254
00:11:29,000 --> 00:11:30,957
Dr. Cooper assured me
this is what you wanted.

255
00:11:31,040 --> 00:11:32,793
Can you believe this guy?

256
00:11:32,920 --> 00:11:36,914
Oh, sure, so a couple of men
get together behind closed doors

257
00:11:37,000 --> 00:11:38,416
to decide the fate of a woman's career.

258
00:11:38,440 --> 00:11:39,680
I thought we'd moved past this.

259
00:11:41,000 --> 00:11:43,151
- Sheldon, this is your fault.
- Oh...

260
00:11:43,240 --> 00:11:45,720
Sounds like the old lady's
putting me in the dog house tonight.

261
00:11:46,360 --> 00:11:48,750
Dr. Fowler, you are very important
to this university

262
00:11:48,840 --> 00:11:50,877
and I would like to sincerely apologize.

263
00:11:50,960 --> 00:11:52,519
So I can have my project back?

264
00:11:52,640 --> 00:11:53,960
I'm afraid it's not that simple.

265
00:11:54,040 --> 00:11:56,555
- Why not?
- Well, in order to free up personnel...

266
00:11:56,640 --> 00:11:58,921
Wait, wait. Hey, hey, don't go
mansplaining things to her.

267
00:12:00,280 --> 00:12:02,078
I don't think that's what he was doing.

268
00:12:02,200 --> 00:12:03,496
Then perhaps you don't understand.

269
00:12:03,520 --> 00:12:05,637
See, mansplaining is
when a man explains things

270
00:12:05,720 --> 00:12:06,915
to a woman like she's stupid.

271
00:12:09,280 --> 00:12:10,280
Boop.

272
00:12:14,040 --> 00:12:17,158
So, when was the last time you saw
Howard in his astronaut uniform?

273
00:12:17,520 --> 00:12:18,954
About a week ago.

274
00:12:19,040 --> 00:12:20,360
Really? What was the occasion?

275
00:12:20,760 --> 00:12:21,760
Date night.

276
00:12:23,600 --> 00:12:24,875
We do a little role-playing.

277
00:12:25,560 --> 00:12:26,676
What role do you play?

278
00:12:27,920 --> 00:12:30,640
I am Ykatarina Nazdorovya,

279
00:12:30,720 --> 00:12:34,919
lonely Russian cosmonaut who's expert
at physics and making of love.

280
00:12:38,240 --> 00:12:40,914
Okay. That just made
the next hour really weird.

281
00:12:43,640 --> 00:12:44,835
Good evening.

282
00:12:44,920 --> 00:12:47,037
I'm Dr. Rajesh Koothrappali.

283
00:12:47,160 --> 00:12:49,470
And usually,
I take you on a trip through the stars,

284
00:12:49,560 --> 00:12:53,031
but tonight, we begin our journey
much closer to home.

285
00:12:53,120 --> 00:12:57,558
220 miles straight up to
the International Space Station,

286
00:12:57,640 --> 00:13:01,111
which is manned by a team
of brave men and women.

287
00:13:01,200 --> 00:13:02,880
Flexible men and women.

288
00:13:04,440 --> 00:13:05,440
Switch with me.

289
00:13:06,880 --> 00:13:11,352
And we are fortunate to have
one of those men here with us tonight.

290
00:13:11,440 --> 00:13:14,114
Please welcome to
the Griffith Observatory,

291
00:13:14,200 --> 00:13:16,351
Astronaut Howard Joel Wolowitz.

292
00:13:24,080 --> 00:13:25,434
- What is she talk...
- Don't ask.

293
00:13:27,840 --> 00:13:30,275
Thank you, Raj.
That was a really nice introduction.

294
00:13:30,360 --> 00:13:31,555
Well, it's from my heart.

295
00:13:31,640 --> 00:13:35,475
So, Howard, you are in an elite group,

296
00:13:35,560 --> 00:13:40,680
only 232 people have ever been on
the International Space Station.

297
00:13:40,760 --> 00:13:42,638
How does that make you feel?

298
00:13:43,400 --> 00:13:45,198
Honestly, lucky.

299
00:13:45,280 --> 00:13:47,272
Most astronauts have to train
their whole lives,

300
00:13:47,360 --> 00:13:49,920
I was just in the right place
at the right time.

301
00:13:50,000 --> 00:13:52,834
Oh, please,
luck had nothing to do with it.

302
00:13:52,920 --> 00:13:56,596
You people need to know
how impressive this man is.

303
00:13:56,680 --> 00:13:59,912
He was up there
because he's the only one qualified

304
00:14:00,000 --> 00:14:02,879
to install a piece of equipment
that he designed.

305
00:14:02,960 --> 00:14:04,536
Thanks, but if you
wanna talk impressive,

306
00:14:04,560 --> 00:14:06,711
this guy right here discovered
a planetary object

307
00:14:06,800 --> 00:14:08,280
outside the Kuiper belt.

308
00:14:08,360 --> 00:14:09,480
He worked on the Mars Rover.

309
00:14:09,520 --> 00:14:11,830
He helped launch
the New Horizons space probe.

310
00:14:11,920 --> 00:14:14,276
He went to space on a Russian rocket.

311
00:14:16,400 --> 00:14:17,754
And I was scared the whole time.

312
00:14:17,840 --> 00:14:21,038
And I was scared for you.
But also proud.

313
00:14:23,720 --> 00:14:27,600
Wow. I don't think you've ever
said that to me before.

314
00:14:28,560 --> 00:14:31,155
I should've and I'm gonna say it again.

315
00:14:32,080 --> 00:14:33,400
I'm proud of you.

316
00:14:33,480 --> 00:14:35,915
You're my best friend and I love you.

317
00:14:37,520 --> 00:14:39,318
Oh, Raj, I love you, too.

318
00:14:40,120 --> 00:14:41,634
What is happening?

319
00:14:44,480 --> 00:14:45,880
Bring it in, spaceman.

320
00:14:45,960 --> 00:14:47,679
You've been cleared for landing.

321
00:14:51,040 --> 00:14:52,872
Can you believe these two?

322
00:14:52,960 --> 00:14:54,110
Are you crying?

323
00:14:54,200 --> 00:14:55,200
No.

324
00:15:05,400 --> 00:15:06,675
Hello, Sheldon.

325
00:15:06,800 --> 00:15:07,995
Hello, Arthur.

326
00:15:08,080 --> 00:15:09,434
Now, I'm confused,

327
00:15:09,520 --> 00:15:11,477
usually when you appear to me
in my dreams,

328
00:15:11,560 --> 00:15:12,994
we're on the planet Dagobah.

329
00:15:13,880 --> 00:15:15,109
This is Dagobah.

330
00:15:19,240 --> 00:15:21,800
I didn't know that Dagobah
had delicatessens.

331
00:15:22,560 --> 00:15:23,710
Not good ones.

332
00:15:25,400 --> 00:15:28,871
Whatever you do, don't order the Reuben.

333
00:15:31,320 --> 00:15:33,391
I'm having a problem in my marriage.

334
00:15:33,480 --> 00:15:36,791
I've upset my wife
and I don't know how to make it right.

335
00:15:36,880 --> 00:15:39,839
And you're coming to me
for advice?

336
00:15:40,720 --> 00:15:45,158
I upset my wife
every time I woke up in the morning.

337
00:15:46,480 --> 00:15:47,994
Well, I'm not coming to you.

338
00:15:48,080 --> 00:15:50,390
You're just a manifestation
of my subconscious.

339
00:15:50,480 --> 00:15:52,153
I'm actually coming to me.

340
00:15:53,160 --> 00:15:55,720
So you know everything I'm going to say.

341
00:15:55,800 --> 00:15:58,838
Yes, but it sounds wiser from you
because you're old and glowing.

342
00:15:59,920 --> 00:16:00,751
Fine.

343
00:16:00,840 --> 00:16:03,230
Rule number one in a marriage,

344
00:16:03,320 --> 00:16:05,198
don't go to bed angry.

345
00:16:06,560 --> 00:16:07,676
That makes sense.

346
00:16:08,040 --> 00:16:10,350
Rule number two in the marriage.

347
00:16:10,440 --> 00:16:13,911
If you don't recognize
the shoes under your bed,

348
00:16:14,000 --> 00:16:15,639
they're not your shoes.

349
00:16:18,320 --> 00:16:19,754
Because they're her shoes?

350
00:16:21,000 --> 00:16:22,719
Never mind. Just...

351
00:16:22,800 --> 00:16:24,598
Just go with rule number one.

352
00:16:26,240 --> 00:16:27,240
Thank you, Arthur.

353
00:16:27,720 --> 00:16:29,951
Um, before you go,
can I ask you a question?

354
00:16:30,040 --> 00:16:31,076
Of course.

355
00:16:31,840 --> 00:16:34,275
Does this look lean to you?

356
00:16:36,000 --> 00:16:37,400
I ordered lean.

357
00:16:39,600 --> 00:16:41,557
Amy, wake up. Amy.

358
00:16:41,640 --> 00:16:42,756
What? What's wrong?

359
00:16:42,840 --> 00:16:44,593
We can't go to sleep
angry with each other.

360
00:16:44,680 --> 00:16:45,680
Why not?

361
00:16:45,760 --> 00:16:47,114
It's rule number one.

362
00:16:47,200 --> 00:16:49,192
I'd tell you rule number two,
but it's confusing.

363
00:16:50,520 --> 00:16:51,954
Sheldon, go to sleep.

364
00:16:53,400 --> 00:16:56,074
Amy. Amy. Amy.

365
00:16:56,200 --> 00:16:57,475
You cut that out!

366
00:16:59,200 --> 00:17:00,680
Oh, good, you're up.

367
00:17:01,760 --> 00:17:05,595
Sheldon, I just really don't wanna
talk to you about this right now.

368
00:17:05,680 --> 00:17:07,592
That's fine, I just need you to know

369
00:17:07,680 --> 00:17:11,674
that I feel terrible about what I did,
and I wasn't being malicious.

370
00:17:11,800 --> 00:17:14,076
No, you were being selfish.

371
00:17:14,160 --> 00:17:15,376
And you're being selfish right now

372
00:17:15,400 --> 00:17:17,357
because it's really late
and I just wanna sleep.

373
00:17:17,440 --> 00:17:19,716
No, Professor Proton
came to me in my dream

374
00:17:19,800 --> 00:17:21,314
and said we can't go to sleep angry.

375
00:17:21,800 --> 00:17:23,120
Are you sure that's what he said?

376
00:17:23,200 --> 00:17:24,336
Close your eyes, double check.

377
00:17:24,360 --> 00:17:27,831
No, no... Amy, this is important.

378
00:17:29,520 --> 00:17:32,592
Okay, listen to me.

379
00:17:34,240 --> 00:17:37,312
I love working with you,

380
00:17:37,400 --> 00:17:40,313
but you have to understand
how scary this is for me.

381
00:17:41,240 --> 00:17:42,240
Why?

382
00:17:44,040 --> 00:17:46,714
Because I don't wanna get
lost in this relationship.

383
00:17:46,800 --> 00:17:48,917
And when you pulled me off my projects,

384
00:17:49,000 --> 00:17:51,435
it seemed like my biggest fear
was coming true.

385
00:17:51,520 --> 00:17:54,752
The things that are mine
are getting subsumed

386
00:17:54,840 --> 00:17:56,832
into the things that are ours.

387
00:17:57,280 --> 00:17:59,636
I wouldn't want that to happen either.

388
00:17:59,720 --> 00:18:01,757
Thank you for explaining

389
00:18:01,840 --> 00:18:03,354
and for using the word "subsume."

390
00:18:03,440 --> 00:18:04,760
That's one you don't hear enough.

391
00:18:06,560 --> 00:18:07,835
You're welcome.

392
00:18:09,200 --> 00:18:10,475
- Goodnight.
- Goodnight.

393
00:18:15,640 --> 00:18:16,790
What are you doing now?

394
00:18:16,880 --> 00:18:17,950
I'm looking for shoes.

395
00:18:19,320 --> 00:18:20,151
Why?

396
00:18:20,240 --> 00:18:22,709
When your favorite ghost tells you
to do something, you do it.

