﻿1
00:00:06,280 --> 00:00:09,090
Awkward silence.
Sheldon on his phone.

2
00:00:09,240 --> 00:00:13,370
No touching.
Somebody's having date night.

3
00:00:13,520 --> 00:00:15,648
It's actually steamier than it looks.

4
00:00:15,800 --> 00:00:18,610
Sheldon's looking up the phallic
symbolism of root vegetables

5
00:00:18,760 --> 00:00:19,966
in Renaissance paintings.

6
00:00:20,240 --> 00:00:22,561
Oh, no, I got bored with that.

7
00:00:22,720 --> 00:00:25,610
I'm just browsing cuticle scissors
on Amazon.

8
00:00:26,760 --> 00:00:30,810
How do you not tear off his clothes
and take him here on this table?

9
00:00:30,960 --> 00:00:33,440
If you do that, I'll scream.

10
00:00:36,880 --> 00:00:38,803
Sheldon, I have some exciting news
to tell you.

11
00:00:38,960 --> 00:00:41,645
That makes two of us.
My new cuticle scissors will be here

12
00:00:41,800 --> 00:00:43,643
in one to two business days.

13
00:00:43,800 --> 00:00:45,928
Come on, one.

14
00:00:46,080 --> 00:00:48,287
I've been invited to consult
on an experiment

15
00:00:48,480 --> 00:00:50,403
at your university for a few months.

16
00:00:50,560 --> 00:00:53,131
Isn't that great?
We could have lunch together.

17
00:00:53,320 --> 00:00:54,526
We could carpool.

18
00:00:54,680 --> 00:00:58,969
You know, riding with Leonard
has gotten a little tedious lately.

19
00:00:59,160 --> 00:01:02,289
The only car game he ever wants
to play is the Quiet Game.

20
00:01:02,440 --> 00:01:05,569
And he's terrible at it.
I always win.

21
00:01:07,360 --> 00:01:10,648
- So, you're okay with this?
- Well, why wouldn't I be?

22
00:01:10,840 --> 00:01:12,888
Well, this project
would have us working

23
00:01:13,040 --> 00:01:14,565
in close proximity to one another.

24
00:01:14,760 --> 00:01:19,846
And there's the vulgar adage that one
should not defecate where one eats.

25
00:01:20,000 --> 00:01:22,480
My father used to say
that all the time.

26
00:01:22,680 --> 00:01:25,684
That and, "Who does one have
to orally gratify"

27
00:01:25,840 --> 00:01:28,002
to get a drink around here?"

28
00:01:30,920 --> 00:01:33,810
But what does that have to do
with you working at the university?

29
00:01:33,960 --> 00:01:36,566
Sheldon,
"Don't defecate where you eat,"

30
00:01:36,720 --> 00:01:40,008
means don't have a romantic
relationship in the workplace.

31
00:01:41,200 --> 00:01:43,202
Really?

32
00:01:46,360 --> 00:01:47,691
Yes.

33
00:01:47,760 --> 00:01:48,647
Huh...

34
00:01:48,720 --> 00:01:50,927
I always took it literally.

35
00:01:52,200 --> 00:01:55,886
That's why I have never once moved
my bowels in this or any restaurant.

36
00:01:58,240 --> 00:02:01,369
I'm relieved that you don't have
a problem with us working together.

37
00:02:01,520 --> 00:02:03,568
Not as relieved as I'm about to be.

38
00:02:04,760 --> 00:02:06,842
It's a brave new world, little lady.

39
00:02:34,560 --> 00:02:36,005
Are you crazy?

40
00:02:36,160 --> 00:02:39,130
You don't want
your girlfriend at work with you.

41
00:02:39,280 --> 00:02:40,930
Hell Clam.

42
00:02:42,000 --> 00:02:43,047
Why not?

43
00:02:43,200 --> 00:02:45,168
Hairy Fairy.

44
00:02:46,000 --> 00:02:47,445
I think it could be romantic.

45
00:02:47,640 --> 00:02:49,441
You know, my parents met
at his place of work.

46
00:02:49,520 --> 00:02:52,524
Your father's a gynecologist.

47
00:02:52,600 --> 00:02:56,525
I know. What started as a pap smear
turned into a date.

48
00:02:58,080 --> 00:03:00,600
Which turned into her working there,
which turned into marriage,

49
00:03:00,624 --> 00:03:03,912
which then turned into hatred,
which continues to this day.

50
00:03:04,120 --> 00:03:06,327
Two-Eyed Cyclops.

51
00:03:07,240 --> 00:03:09,242
Would you please tell him
this isn't a good idea?

52
00:03:09,400 --> 00:03:10,731
No. I think it'll be great.

53
00:03:10,880 --> 00:03:12,721
Maybe next time he gets
conjunctivitis at work,

54
00:03:12,760 --> 00:03:15,206
she can hold his head and try to put
the drops in his eyes.

55
00:03:16,440 --> 00:03:18,966
Giant baby.

56
00:03:19,280 --> 00:03:21,009
That's a Raging Ogre.

57
00:03:21,080 --> 00:03:22,923
I know.

58
00:03:25,200 --> 00:03:27,401
I'm just saying, I'd never want
to work with Bernadette.

59
00:03:27,424 --> 00:03:29,966
Can you imagine seeing
someone all day long

60
00:03:30,120 --> 00:03:32,600
and then you're supposed to hang out
with them after work, too?

61
00:03:32,720 --> 00:03:34,041
Hold on. We do that all the time.

62
00:03:34,080 --> 00:03:35,923
You and I work together
and play together.

63
00:03:36,040 --> 00:03:39,442
I know, and it drove me
into the arms of another woman.

64
00:03:41,520 --> 00:03:43,443
Bipolar Bear.

65
00:03:44,600 --> 00:03:46,443
Well, I appreciate your concern,

66
00:03:46,600 --> 00:03:49,251
but I won't be seeing any more of Amy
than I already do.

67
00:03:49,400 --> 00:03:51,687
I assume we'll deduct any extra time
we spend together

68
00:03:51,840 --> 00:03:54,241
at work from our weekly quota.

69
00:03:56,520 --> 00:03:59,205
Please let me be there
when you tell her that.

70
00:04:00,320 --> 00:04:01,970
Why? So you can see the look
on Amy's face

71
00:04:02,040 --> 00:04:04,805
when she hears my top-notch idea?

72
00:04:04,880 --> 00:04:07,121
Please, oh please,
just let me be there.

73
00:04:09,840 --> 00:04:12,320
So, Amy, what are you gonna be
working on at Caltech?

74
00:04:12,480 --> 00:04:13,925
I'm leading a study to see

75
00:04:14,080 --> 00:04:16,080
if deficiency of the monoamine
oxidase enzyme leads

76
00:04:16,160 --> 00:04:19,004
to paralyzing fear in monkeys.

77
00:04:19,120 --> 00:04:21,771
If they're anything like humans,
the answer's yes.

78
00:04:21,920 --> 00:04:24,321
Wait, you've done this
experiment on humans?

79
00:04:24,440 --> 00:04:27,125
You mean like death row inmates
with nothing to lose?

80
00:04:27,240 --> 00:04:29,322
No, that would be unethical.

81
00:04:31,280 --> 00:04:34,523
Not a lot of people know this,
but the monoamine oxidase enzyme

82
00:04:34,640 --> 00:04:36,369
was discovered by a woman,
Mary Bernheim.

83
00:04:39,640 --> 00:04:43,042
That's right. My phone is
just as smart as you guys.

84
00:04:45,200 --> 00:04:46,440
Amy, Bernadette, Penny.

85
00:04:47,480 --> 00:04:48,641
Amy, Bernadette, Penny.

86
00:04:48,840 --> 00:04:49,887
Amy, Bernadette, Penny.

87
00:04:51,480 --> 00:04:53,041
He's never gonna stop doing that,
is he?

88
00:04:53,080 --> 00:04:55,845
I don't mind. I'm hoping to put
his love of repetition

89
00:04:55,960 --> 00:04:57,644
to good use someday.

90
00:05:01,120 --> 00:05:03,726
Um, I've reconsidered.

91
00:05:03,800 --> 00:05:05,131
You can't work where I work.

92
00:05:05,320 --> 00:05:07,561
- Enjoy the rest of your evening.
- Sheldon.

93
00:05:08,240 --> 00:05:11,164
I already signed the contract.
I cashed a check.

94
00:05:11,360 --> 00:05:12,646
Hmm.

95
00:05:12,960 --> 00:05:15,964
You are not going
to come out of this looking good.

96
00:05:16,160 --> 00:05:18,560
Sheldon, I don't understand.
I thought you were fine with it.

97
00:05:18,584 --> 00:05:21,204
Well, I was. But that was before
Howard explained to me

98
00:05:21,360 --> 00:05:24,887
how awful it would be if he had
to work with his significant other.

99
00:05:25,000 --> 00:05:27,082
He said what?

100
00:05:27,880 --> 00:05:29,325
Now, don't be insulted.

101
00:05:29,400 --> 00:05:33,485
He just thinks too much of you would
be mind-numbingly tedious.

102
00:05:34,800 --> 00:05:36,802
Excuse me, I need to have a chat
with my husband.

103
00:05:36,880 --> 00:05:38,962
Well, now, keep it short.

104
00:05:39,040 --> 00:05:41,930
From what I gather,
brevity is your friend.

105
00:05:43,600 --> 00:05:45,284
So, are we good here?

106
00:05:45,360 --> 00:05:48,523
No, we're not good here.
I am working on this project.

107
00:05:48,560 --> 00:05:50,722
Yeah, you can't tell her
what she can and cannot do.

108
00:05:50,800 --> 00:05:52,529
Last week, you told Leonard
he couldn't wear

109
00:05:52,600 --> 00:05:54,443
his Wookiee jacket out in public.

110
00:05:55,840 --> 00:05:57,520
That's different.
I'm not going to the mall

111
00:05:57,560 --> 00:06:00,245
with someone dressed
like a dumb space bear.

112
00:06:02,280 --> 00:06:03,725
Sheldon, you don't have to worry
about me bothering you.

113
00:06:03,920 --> 00:06:05,251
I'll be in a different building,

114
00:06:05,400 --> 00:06:07,402
and we don't even have
to have lunch together.

115
00:06:07,480 --> 00:06:08,891
- Really?
- Yes.

116
00:06:09,040 --> 00:06:11,122
Before all things, I'm a scientist.

117
00:06:11,200 --> 00:06:13,280
I'm just there to do my work
and, with a little luck,

118
00:06:13,304 --> 00:06:16,353
scare the living crap
out of some monkeys.

119
00:06:17,280 --> 00:06:18,805
Hmm.

120
00:06:20,280 --> 00:06:22,726
You sure your moth-like personality
won't be drawn

121
00:06:22,800 --> 00:06:25,041
to this blazing fire that is myself?

122
00:06:28,600 --> 00:06:30,443
More and more sure.

123
00:06:31,560 --> 00:06:34,769
- Well, then, you have my permission.
- I didn't ask for your permission.

124
00:06:34,840 --> 00:06:36,763
Too late. No backsies.

125
00:06:38,520 --> 00:06:41,046
No, no, listen to me.
Sheldon misunderstood.

126
00:06:41,080 --> 00:06:42,969
What I meant was,
if we worked together,

127
00:06:43,040 --> 00:06:46,931
there'd be too much of me for you,
not the other way around.

128
00:06:47,000 --> 00:06:49,526
Howard, if you're going to lie
to your wife,

129
00:06:49,600 --> 00:06:51,762
don't start the sentence
with "Sheldon misunderstood."

130
00:06:53,520 --> 00:06:56,603
- That's a dead giveaway.
- Well?

131
00:06:56,680 --> 00:06:58,682
Okay, fine. I did say that,
and I think it's true.

132
00:06:58,840 --> 00:07:00,760
I think if we worked together
and lived together,

133
00:07:00,840 --> 00:07:03,127
we'd get sick of each other.

134
00:07:03,240 --> 00:07:05,921
But to be fair, he only said the part
about him getting sick of you.

135
00:07:05,960 --> 00:07:07,610
For the love of God, why?!

136
00:07:12,200 --> 00:07:14,680
What exactly do you think
you'd get sick of?

137
00:07:14,760 --> 00:07:19,084
His only options here are to fake
a heart attack or have a real one.

138
00:07:19,120 --> 00:07:21,771
It's nothing in particular.

139
00:07:21,960 --> 00:07:24,566
Is it my voice? Am I too bossy?

140
00:07:25,960 --> 00:07:28,201
My arm is feeling numb.

141
00:07:30,240 --> 00:07:31,605
Nailed it.

142
00:07:33,200 --> 00:07:35,965
That's the wrong arm
for a heart attack, doofus.

143
00:07:38,160 --> 00:07:41,482
My point is, I'm sure there are
things about me

144
00:07:41,560 --> 00:07:44,882
that would drive you crazy if you had
to deal with them all clay long.

145
00:07:45,120 --> 00:07:47,248
Like looking me in the eye
and lying to me?

146
00:07:47,360 --> 00:07:48,964
Come on, I just...

147
00:07:49,000 --> 00:07:51,844
Where am I supposed to look
when I lie to you?

148
00:07:52,360 --> 00:07:54,408
Find somewhere else
to sleep tonight.

149
00:07:54,480 --> 00:07:55,891
Bernie...

150
00:08:03,280 --> 00:08:07,001
If it makes you feel any better,
Amy and I are fine.

151
00:08:09,520 --> 00:08:11,648
I mean, really good.

152
00:08:14,360 --> 00:08:16,567
So, boys,
how was the pajama party?

153
00:08:16,640 --> 00:08:20,440
You guys jump on the bed
and sing into hair brushes?

154
00:08:20,520 --> 00:08:22,682
It wasn't a pajama party.

155
00:08:22,720 --> 00:08:25,166
It was just a couple of bros
hanging out, giggling,

156
00:08:25,240 --> 00:08:27,971
eating cookie dough
and watching Princess Bride.

157
00:08:29,640 --> 00:08:31,051
Please, stop talking.

158
00:08:33,560 --> 00:08:35,688
"As you wish."

159
00:08:40,000 --> 00:08:41,920
You know, Sheldon,
none of this would've happened

160
00:08:41,944 --> 00:08:43,833
if I hadn't tried to help you.

161
00:08:44,000 --> 00:08:47,049
It also wouldn't have happened
if, in the early universe,

162
00:08:47,120 --> 00:08:50,408
hydrogen was a little more common
or a little less common.

163
00:08:50,520 --> 00:08:52,522
This is fun. Your turn.

164
00:08:54,040 --> 00:08:55,326
- Gentlemen.
- Hey, Amy.

165
00:08:55,400 --> 00:08:57,004
Hello.

166
00:08:57,040 --> 00:08:59,964
That was kind of icy.
You two okay?

167
00:09:00,000 --> 00:09:02,287
We're fine. As Howard advised,

168
00:09:02,360 --> 00:09:04,931
she's merely respecting
our professional boundaries.

169
00:09:05,040 --> 00:09:07,168
Smart. Take relationship advice
from a man

170
00:09:07,280 --> 00:09:09,408
who spent last night
braiding Raj's hair.

171
00:09:13,160 --> 00:09:15,242
You make a good point.

172
00:09:15,360 --> 00:09:17,283
It would appear I was worried
for nothing.

173
00:09:17,360 --> 00:09:20,682
Look at her, desperately wishing
she was over here at the cool table.

174
00:09:23,280 --> 00:09:27,126
Don't worry, little moth.
The flame will come to you.

175
00:09:31,280 --> 00:09:33,880
On the off chance that Bernadette
doesn't call back and apologize,

176
00:09:33,904 --> 00:09:37,083
how do you feel about Mexican food
for dinner tonight?

177
00:09:37,160 --> 00:09:38,525
I don't know.
Sounds kind of heavy.

178
00:09:38,560 --> 00:09:41,609
That's 'cause you always fill up
on chips.

179
00:09:41,640 --> 00:09:44,041
And this is Dr. Gunderson
from Stockholm.

180
00:09:44,080 --> 00:09:45,650
Ah, Sweden.

181
00:09:45,760 --> 00:09:50,163
Home of my favorite Muppet
and second favorite meatball.

182
00:09:53,960 --> 00:09:57,760
Okay, the Nordic reputation
for lack of humor is well-founded.

183
00:09:59,640 --> 00:10:01,927
Boy, is his name Gunderson
or No-Funderson?

184
00:10:04,120 --> 00:10:05,721
Where are we going with this,
Dr. Cooper?

185
00:10:05,744 --> 00:10:10,163
Please, I'm your boyfriend.
You call me Sheldon.

186
00:10:10,200 --> 00:10:13,124
That's right,
I am in a boy-girl relationship

187
00:10:13,160 --> 00:10:15,561
with this cute little lump of wool.

188
00:10:15,640 --> 00:10:18,644
- Sheldon...
- It's a physical relationship, too.

189
00:10:18,760 --> 00:10:22,207
Hand-holding, hugging...
even on hot days.

190
00:10:23,680 --> 00:10:24,841
Ow!

191
00:10:25,000 --> 00:10:26,240
Okay, here's a new one.

192
00:10:26,320 --> 00:10:29,164
Apparently now we kick each other
in the shin under the table.

193
00:10:30,920 --> 00:10:32,649
How do you like it
when I do it to you?

194
00:10:35,640 --> 00:10:37,563
Not so much, huh?

195
00:10:46,960 --> 00:10:48,769
Test subject D7,

196
00:10:48,920 --> 00:10:51,400
aka Betsy, fear response study.

197
00:10:51,520 --> 00:10:54,763
Frenchman
on bicycle carrying baguettes.

198
00:10:59,480 --> 00:11:01,289
No visible reaction.

199
00:11:01,360 --> 00:11:03,283
Sousaphone.

200
00:11:06,160 --> 00:11:08,561
Still no reaction. Okay.

201
00:11:08,600 --> 00:11:10,250
Let's kick things up a notch.

202
00:11:10,320 --> 00:11:12,721
Crocodile
with a mouthful of monkeys.

203
00:11:17,000 --> 00:11:19,287
Okay, now we're talking.

204
00:11:20,080 --> 00:11:21,889
Dr. Fowler?

205
00:11:21,960 --> 00:11:23,883
What do you want, Sheldon?

206
00:11:24,000 --> 00:11:26,480
Well, I'm done with work, so...

207
00:11:27,320 --> 00:11:29,209
Sorry, sorry, sorry.

208
00:11:29,280 --> 00:11:31,009
Sorry.

209
00:11:32,000 --> 00:11:33,365
Better?

210
00:11:33,480 --> 00:11:36,006
Baguettes.
Yes, I like baguettes.

211
00:11:36,960 --> 00:11:39,042
What exactly are you doing?

212
00:11:39,160 --> 00:11:41,527
Determining baseline fear levels
in Capuchin monkeys

213
00:11:41,600 --> 00:11:43,602
by measuring their response
to visual stimuli.

214
00:11:43,760 --> 00:11:45,000
So, goofing off.

215
00:11:47,840 --> 00:11:50,844
As I was saying, I'm done with work
and Leonard's not.

216
00:11:50,960 --> 00:11:53,042
So good news,
you get to take me home.

217
00:11:53,120 --> 00:11:55,691
Play your cards right,
I'll let you drive me

218
00:11:55,760 --> 00:11:58,764
past the lot
where the buses park at night.

219
00:11:58,800 --> 00:12:01,804
I can't leave now, Sheldon.
I'm very busy.

220
00:12:01,880 --> 00:12:03,560
Besides, why would I want to do you
a favor

221
00:12:03,584 --> 00:12:05,608
after the way you treated me
in the cafeteria?

222
00:12:05,640 --> 00:12:07,927
Boa constrictor.

223
00:12:12,000 --> 00:12:14,924
What on earth are you talking about?

224
00:12:14,960 --> 00:12:18,726
My behavior in the cafeteria
was delightful.

225
00:12:18,880 --> 00:12:22,009
Maybe your friend Gunderson needs
to head over to IKEA

226
00:12:22,040 --> 00:12:24,407
and assemble a sense of humor.

227
00:12:25,440 --> 00:12:28,728
You embarrassed me in front of
my colleagues on my first day here.

228
00:12:29,600 --> 00:12:32,046
Kitten in a teacup.

229
00:12:32,400 --> 00:12:33,686
Oh...

230
00:12:38,560 --> 00:12:40,881
- Embarrassed you?
- You know what?

231
00:12:41,040 --> 00:12:43,327
I don't have time for this.
Find another way home.

232
00:12:43,440 --> 00:12:46,330
I'm starting to get the sense
that you're angry with me.

233
00:12:46,400 --> 00:12:48,721
- Really? What tipped you off?
- Couple things, actually.

234
00:12:48,760 --> 00:12:50,361
Your tone of voice,
your body language...

235
00:12:50,384 --> 00:12:51,605
- Get out.
- Well, now, that.

236
00:12:54,040 --> 00:12:56,281
Woman giving birth.

237
00:12:56,440 --> 00:12:57,805
Oh!

238
00:13:05,480 --> 00:13:07,721
It's 9:00. Where you been?

239
00:13:07,800 --> 00:13:10,485
I had to take the bus home.

240
00:13:10,600 --> 00:13:13,843
Fell asleep and missed my stop.

241
00:13:13,920 --> 00:13:15,604
Oh, no.

242
00:13:15,640 --> 00:13:19,531
Did you know that Los Angeles has
a Little Sri Lanka?

243
00:13:19,560 --> 00:13:23,770
- I did not.
- Well, I do... now.

244
00:13:23,840 --> 00:13:27,049
They're a lovely people.

245
00:13:27,120 --> 00:13:30,124
Although terrifying when you wake up
face-to-face with them.

246
00:13:30,240 --> 00:13:34,529
If you're hungry, I brought home
some mutton in coconut milk.

247
00:13:34,600 --> 00:13:36,602
Why'd you get that?
You hate lamb.

248
00:13:36,680 --> 00:13:38,967
I was asking for directions.

249
00:13:39,120 --> 00:13:42,363
Apparently, there was
a communication problem.

250
00:13:42,480 --> 00:13:45,245
I thought Amy was gonna drive
you home.

251
00:13:45,280 --> 00:13:48,887
I thought so, too,
but she's acting very strangely.

252
00:13:48,960 --> 00:13:52,203
I was discussing it with a Sri Lankan
fellow on the bus,

253
00:13:52,280 --> 00:13:56,683
and he hypothesized that a tiger may
have recently run across her shadow.

254
00:13:59,000 --> 00:14:01,810
Although he may have just been trying
to drum up business

255
00:14:01,880 --> 00:14:05,327
for his brother-in-law's
witch doctor practice.

256
00:14:07,520 --> 00:14:09,807
Okay, Sheldon,
what happened between you and Amy?

257
00:14:09,840 --> 00:14:13,401
Well, can you believe she said
I embarrassed her?

258
00:14:13,440 --> 00:14:15,568
Yeah.

259
00:14:15,600 --> 00:14:18,251
But you didn't even hear the details.

260
00:14:19,200 --> 00:14:20,247
Sheldon...

261
00:14:22,160 --> 00:14:25,926
I've known you a long time,
and I'm going to tell you this

262
00:14:26,280 --> 00:14:28,931
with all the love
I can possibly muster.

263
00:14:30,520 --> 00:14:32,363
Amy's right. You're wrong.

264
00:14:33,760 --> 00:14:35,922
- But you don't even know...
- Doesn't matter.

265
00:14:36,040 --> 00:14:38,646
- But, now, but in my defense...
- Doesn't matter.

266
00:14:38,720 --> 00:14:40,802
You're not listening
to my side of it.

267
00:14:40,920 --> 00:14:43,082
Okay, fine, Sheldon.
What is your side?

268
00:14:44,080 --> 00:14:45,080
Well...

269
00:14:45,120 --> 00:14:47,487
Nope, got to go with Amy on this one.

270
00:14:52,920 --> 00:14:54,729
The shrimp was spicy.

271
00:14:54,800 --> 00:14:56,211
You want a TUMS?

272
00:14:56,280 --> 00:14:57,611
You got the tropical fruit kind?

273
00:14:57,680 --> 00:14:59,808
No, if I buy those,
I just go through them like candy.

274
00:14:59,960 --> 00:15:03,601
Tell me about it. One time, I swear
I pooped out a stick of chalk.

275
00:15:06,320 --> 00:15:08,163
- I'll get it.
- Thanks.

276
00:15:10,640 --> 00:15:12,529
- Hi.
- Hi.

277
00:15:12,560 --> 00:15:14,688
I may have overreacted.

278
00:15:14,720 --> 00:15:18,441
Well, I didn't handle it
so great, either.

279
00:15:18,560 --> 00:15:21,166
It's just sometimes I feel like
you enjoy spending time

280
00:15:21,200 --> 00:15:22,804
with your friends more than with me.

281
00:15:22,920 --> 00:15:24,809
- That's not true.
- It's not?

282
00:15:24,880 --> 00:15:26,644
You spend all day together at work,

283
00:15:26,760 --> 00:15:28,680
and then you all hang out at night
playing games,

284
00:15:28,704 --> 00:15:30,250
going to the comic book store.

285
00:15:30,280 --> 00:15:32,567
Last week, you two got
a couples massage.

286
00:15:35,440 --> 00:15:38,171
So, when you said you wouldn't want
to spend that much time with me,

287
00:15:38,240 --> 00:15:40,766
it really hurt my feelings.

288
00:15:42,920 --> 00:15:45,161
I get that. I'm so sorry.

289
00:15:45,280 --> 00:15:47,806
Starting tomorrow,
I am turning over a new leaf.

290
00:15:47,920 --> 00:15:50,526
Time with you is
my number one priority.

291
00:15:52,960 --> 00:15:54,325
Why tomorrow?

292
00:15:56,120 --> 00:16:00,170
Well, we're real close
to finishing off the new Batman game.

293
00:16:01,520 --> 00:16:04,330
It is awesome.

294
00:16:07,640 --> 00:16:08,961
You should probably go after her.

295
00:16:09,000 --> 00:16:11,002
Should I go after you?

296
00:16:11,120 --> 00:16:12,690
No!

297
00:16:14,560 --> 00:16:16,881
Thanks for getting me in trouble.

298
00:16:20,720 --> 00:16:21,220
Amy.

299
00:16:28,000 --> 00:16:30,002
Sheldon, what are you doing here
so late?

300
00:16:30,120 --> 00:16:32,361
I couldn't sleep
because I kept thinking

301
00:16:32,440 --> 00:16:34,124
about what happened
earlier between us.

302
00:16:35,080 --> 00:16:37,765
Also, I had one heck of a bus nap.

303
00:16:39,680 --> 00:16:43,571
Speaking of which, do you want
some mutton in coconut milk?

304
00:16:43,720 --> 00:16:47,566
- No.
- I cannot give this stuff away.

305
00:16:48,280 --> 00:16:49,930
What do you want?

306
00:16:49,960 --> 00:16:53,328
Amy, this isn't easy to say.

307
00:16:54,680 --> 00:16:58,162
All relationships are difficult,

308
00:16:58,240 --> 00:17:00,607
but even more so
when you're in one

309
00:17:00,760 --> 00:17:04,765
with a person who struggles
with everyday social interactions

310
00:17:04,800 --> 00:17:10,523
and, frankly, who can strike some
people as being kind of a weirdo.

311
00:17:10,600 --> 00:17:14,491
Sheldon... you're not a weirdo.

312
00:17:14,560 --> 00:17:17,006
I wasn't speaking about me.

313
00:17:19,320 --> 00:17:23,006
I mean, honestly, there's no telling
what will set you off.

314
00:17:23,040 --> 00:17:26,010
You know, introducing myself
as your boyfriend.

315
00:17:26,080 --> 00:17:28,845
Giving you the opportunity
to drive me home.

316
00:17:28,920 --> 00:17:31,764
Breaking the ice with your colleagues
using ethnic humor,

317
00:17:31,880 --> 00:17:33,450
the funniest kind of humor.

318
00:17:35,920 --> 00:17:39,481
- What's your point?
- My point is, we're a couple.

319
00:17:39,560 --> 00:17:43,645
And...
I like you for who you are.

320
00:17:43,760 --> 00:17:44,886
Quirks and all.

321
00:17:47,440 --> 00:17:50,808
- I like you, too.
- Well, I should hope so.

322
00:17:51,680 --> 00:17:53,400
I don't see anyone else
banging on this door

323
00:17:53,480 --> 00:17:55,448
to put up with your nonsense.

324
00:18:00,160 --> 00:18:02,242
Not even a good-bye?

325
00:18:02,360 --> 00:18:05,728
You see, that's the kind of thing
that makes people think you're weird.

326
00:18:05,760 --> 00:18:06,966
Go away.

327
00:18:07,040 --> 00:18:08,963
Poor kid.

328
00:18:09,080 --> 00:18:11,481
She just doesn't see it.

329
00:18:16,280 --> 00:18:17,805
I'm not apologizing to Howard.

330
00:18:17,880 --> 00:18:19,769
He can come beg me on his knees.

331
00:18:19,880 --> 00:18:22,440
Sheldon, too. If I see him at work,
I'm just going to ignore him.

332
00:18:22,480 --> 00:18:24,369
All right, don't worry.
I talked to Leonard.

333
00:18:24,520 --> 00:18:26,921
He is gonna sit the guys down
and set them straight.

334
00:18:27,040 --> 00:18:29,247
Laser's warmed up.

335
00:18:29,720 --> 00:18:31,051
Pull!

