1
00:00:06,089 --> 00:00:09,342
‎NETFLIX シリーズ

2
00:00:25,442 --> 00:00:29,070
１９８９年10月１日
ソウル

3
00:00:59,559 --> 00:01:00,602
‎〈大丈夫？〉

4
00:01:05,440 --> 00:01:08,485
‎〈腹が膨らんでる
‎助けてくれ！〉

5
00:01:25,960 --> 00:01:29,881
‎1989年10月１日 午後12時

6
00:01:29,964 --> 00:01:33,384
‎世界中で16人の女性たちが
‎出産した

7
00:01:33,468 --> 00:01:35,553
‎この話の不思議な点は

8
00:01:35,637 --> 00:01:39,933
‎その時 誰一人として
‎妊娠してなかったことだ

9
00:01:44,562 --> 00:01:47,982
‎億万長者で冒険家の
‎Ｒ･ハーグリーブズ氏は

10
00:01:48,066 --> 00:01:52,862
‎子供たちをできるだけ多く
‎養子にしようと決心した

11
00:01:52,946 --> 00:01:54,114
‎素晴らしい

12
00:01:57,492 --> 00:01:58,576
‎いくらだ？

13
00:01:58,660 --> 00:02:00,286
‎どうせいらないだろ

14
00:02:00,370 --> 00:02:02,038
‎〈金額を言え〉

15
00:02:02,122 --> 00:02:04,999
‎孫に触れたら
‎真っ二つに切り裂くよ！

16
00:02:05,083 --> 00:02:08,461
‎上等だ　交渉のしがいがある

17
00:02:10,839 --> 00:02:15,051
彼は７人を手に入れた

18
00:02:41,161 --> 00:02:42,996
‎“スパロー･アカデミー”

19
00:02:57,051 --> 00:03:01,556
マーカス
別名 １号(ナンバーワン)

20
00:03:05,226 --> 00:03:07,061
‎マーカス 愛してる！

21
00:03:11,691 --> 00:03:14,194
フェイ　別名 ３号(ナンバースリー)

22
00:03:35,506 --> 00:03:37,175
ベン　別名 ２号(ナンバーツー)

23
00:03:37,258 --> 00:03:39,719
次はクリストファーの
おごりだ

24
00:03:39,802 --> 00:03:42,847
クリストファー
別名 ７号(ナンバーセブン)

25
00:03:43,389 --> 00:03:45,266
‎“ショーティーズ･ピザ”

26
00:03:45,350 --> 00:03:47,769
‎“ペパロニ抜き”と
‎言っただろ

27
00:03:47,852 --> 00:03:48,603
‎いいえ

28
00:03:48,686 --> 00:03:50,063
‎俺は英語を話す

29
00:03:50,146 --> 00:03:51,356
‎息子もそうだ

30
00:03:51,439 --> 00:03:53,358
‎アメリカ英語だよ

31
00:03:53,441 --> 00:03:55,652
‎おバカなアメリカ人だもんな

32
00:03:55,735 --> 00:03:57,528
‎やめろ　放せ！

33
00:03:57,612 --> 00:03:59,822
‎俺の店から出ていけ！

34
00:04:09,374 --> 00:04:11,793
ジェイミー
別名 ６号(ナンバーシックス)

35
00:04:14,629 --> 00:04:17,173
アルフォンソ
別名 ４号(ナンバーフォー)

36
00:04:17,257 --> 00:04:18,423
ペパロニだね

37
00:04:21,135 --> 00:04:23,471
‎“2019年３月”

38
00:04:26,349 --> 00:04:29,310
‎“「ジェット族の生活」”

39
00:04:39,696 --> 00:04:42,448
スローン
別名 ５号(ナンバーファイブ)

40
00:04:43,241 --> 00:04:44,659
‎君たちの家じゃない

41
00:04:44,742 --> 00:04:47,287
‎アンブレラ･アカデミー
‎でしょ？

42
00:04:47,370 --> 00:04:51,165
‎それは違う
‎スパロー･アカデミーだ

43
00:05:02,468 --> 00:05:04,512
‎このアホ面たちは？

44
00:05:06,014 --> 00:05:07,223
‎マジで？

45
00:05:07,724 --> 00:05:08,850
‎ベン

46
00:05:12,520 --> 00:05:13,646
‎ベンなのか？

47
00:05:14,522 --> 00:05:17,692
‎あそこに立ってる
‎変人たちは？

48
00:05:18,276 --> 00:05:20,153
‎彼らはスパローズ

49
00:05:21,029 --> 00:05:22,655
‎私の子供たちだ

50
00:05:57,148 --> 00:06:00,068
‎“私の子供たち”って
‎どういうこと？

51
00:06:00,151 --> 00:06:01,736
‎それはあり得ない

52
00:06:01,819 --> 00:06:05,156
‎そのままだ
‎自分のことは知ってる

53
00:06:05,656 --> 00:06:07,867
‎みんなにもベンが見えてる？

54
00:06:07,950 --> 00:06:09,160
‎いい帽子だ

55
00:06:09,243 --> 00:06:12,622
‎この連中はアンブレラ･
‎アカデミーと自称し

56
00:06:13,206 --> 00:06:16,209
‎陰謀を企む
‎非道な反逆者たちだ

57
00:06:16,292 --> 00:06:18,503
‎1963年の秋
‎ダラスでの任務中に

58
00:06:18,586 --> 00:06:20,922
‎私に接触を図ってきた

59
00:06:21,005 --> 00:06:24,092
‎そして私の養子だと
‎主張している

60
00:06:25,343 --> 00:06:26,427
‎“主張”？

61
00:06:26,511 --> 00:06:28,012
‎５号 どういうこと？

62
00:06:28,096 --> 00:06:30,056
‎さあな　でも厄介な状況だ

63
00:06:30,139 --> 00:06:31,099
‎話は本当か？

64
00:06:31,182 --> 00:06:32,934
‎私たちは非道じゃない

65
00:06:33,017 --> 00:06:35,478
‎ちょっと道を外れてる程度だ

66
00:06:35,561 --> 00:06:38,356
‎父さんの子供で
‎ここは私たちの家よ

67
00:06:38,439 --> 00:06:40,691
‎そうだ　ここで育った

68
00:06:40,775 --> 00:06:42,443
‎“ここで育った”

69
00:06:42,527 --> 00:06:45,029
‎でもあなたたちを知らないわ

70
00:06:46,155 --> 00:06:48,449
‎やあ　ルーサーだ

71
00:06:49,200 --> 00:06:50,993
‎あなたたちの家じゃない

72
00:06:51,077 --> 00:06:51,994
‎あらそう

73
00:06:52,078 --> 00:06:54,831
‎荷物をまとめて
‎出ていかないと

74
00:06:59,836 --> 00:07:01,254
‎クリスは面白いな

75
00:07:04,048 --> 00:07:06,384
‎お客様が来るとは知らなくて

76
00:07:06,467 --> 00:07:10,847
‎これくらいしか
‎用意できなかったの

77
00:07:12,056 --> 00:07:12,890
‎母さん

78
00:07:12,974 --> 00:07:15,143
‎彼女はロボットよ　変態

79
00:07:15,226 --> 00:07:15,810
‎違う

80
00:07:15,893 --> 00:07:17,145
‎兄弟を侮辱するな

81
00:07:17,228 --> 00:07:18,146
‎断ったら？

82
00:07:18,229 --> 00:07:18,813
‎教えよう

83
00:07:18,896 --> 00:07:20,690
‎ルーサー　落ち着いて

84
00:07:20,773 --> 00:07:21,441
‎ベンも

85
00:07:21,524 --> 00:07:23,067
‎彼女も話せるのか

86
00:07:23,151 --> 00:07:25,403
‎サイコロ野郎を
‎ケツにぶち込むぞ

87
00:07:25,486 --> 00:07:26,779
‎やめろ！

88
00:07:28,322 --> 00:07:32,034
‎どこのサーカスから
‎逃げてきたのか知らないが

89
00:07:32,118 --> 00:07:33,119
‎どうでもいい

90
00:07:33,202 --> 00:07:35,413
‎30秒以内に家を出てくれ

91
00:07:35,496 --> 00:07:36,831
‎従わなかったら？

92
00:07:37,790 --> 00:07:40,001
‎昔ながらの方法で
‎決着をつける

93
00:07:43,796 --> 00:07:44,881
‎望むところだ

94
00:08:17,371 --> 00:08:18,247
‎やっちゃえ！

95
00:08:21,000 --> 00:08:22,668
‎ルーサー 何してる？

96
00:08:23,169 --> 00:08:24,795
‎名誉を守るためだ

97
00:08:33,763 --> 00:08:36,097
‎すげえ　俺たちキレキレだな

98
00:10:33,549 --> 00:10:36,427
‎30秒以内に家を出てくれ

99
00:10:36,510 --> 00:10:37,887
‎従わなかったら？

100
00:10:39,764 --> 00:10:42,183
‎昔ながらの方法で
‎決着をつける

101
00:10:43,976 --> 00:10:47,438
‎私たちは戦いから
‎帰ったばかりなの

102
00:10:47,521 --> 00:10:52,526
‎暴力じゃなく
‎話し合いで解決しましょう

103
00:10:53,778 --> 00:10:55,404
‎ベンちゃん

104
00:10:55,488 --> 00:10:58,699
‎死んでた時より
‎生き生きしてるな

105
00:10:58,783 --> 00:10:59,825
‎そうだろ？

106
00:10:59,909 --> 00:11:01,494
‎髪型は変だけどね

107
00:11:02,495 --> 00:11:04,080
‎何て言った？

108
00:11:04,163 --> 00:11:07,875
‎そう突っかかるなよ
‎不機嫌坊や

109
00:11:08,542 --> 00:11:11,504
‎カッコいい傷痕だ　男らしい

110
00:11:11,587 --> 00:11:13,089
‎黙れ

111
00:11:13,172 --> 00:11:15,466
‎お前こそ黙ってハグしろよ

112
00:11:18,386 --> 00:11:19,595
‎殴らなくても

113
00:11:19,679 --> 00:11:21,472
‎いいや 必要だった

114
00:11:21,555 --> 00:11:22,139
‎そうだ

115
00:11:22,223 --> 00:11:22,973
‎下がれ

116
00:11:23,057 --> 00:11:24,308
‎ルーサー！

117
00:11:29,647 --> 00:11:30,564
‎ヤバい

118
00:11:33,359 --> 00:11:35,486
‎ルーサー そこは触るな

119
00:11:35,569 --> 00:11:36,570
‎悪い

120
00:11:46,080 --> 00:11:48,374
‎平和と愛だ　僕が来たよ

121
00:11:49,500 --> 00:11:50,042
‎クソっ

122
00:11:50,126 --> 00:11:51,627
‎猫用トイレ野郎！

123
00:11:53,421 --> 00:11:56,132
‎うるさい
‎俺の髪型はイケてる

124
00:11:56,215 --> 00:11:58,175
‎1963年のトレンドだ

125
00:11:59,593 --> 00:12:00,594
‎これだけか？

126
00:12:12,940 --> 00:12:16,193
‎お前が生きてて
‎良かったのか悪かったのか

127
00:12:16,277 --> 00:12:18,112
‎侮辱してるつもりか？

128
00:12:18,195 --> 00:12:20,281
‎侮辱というより疑問だ

129
00:12:20,364 --> 00:12:22,199
‎これはどうだ？

130
00:12:25,953 --> 00:12:28,748
‎前よりもアホになったな

131
00:12:32,168 --> 00:12:34,295
‎でも会えてうれしいよ

132
00:12:38,591 --> 00:12:41,218
‎俺とお前
‎強いのはどっちだ？

133
00:12:41,302 --> 00:12:44,847
‎誰だって聞いてるんだよ！

134
00:12:55,900 --> 00:12:57,526
‎戦いたくない

135
00:13:00,154 --> 00:13:02,156
‎親友になりたかった？

136
00:13:07,119 --> 00:13:08,871
‎見えない割にやるわね

137
00:13:08,954 --> 00:13:10,247
‎見えてるわよ

138
00:13:22,718 --> 00:13:24,011
‎応戦すべき？

139
00:13:24,094 --> 00:13:25,763
‎いや 必要ない

140
00:13:26,263 --> 00:13:27,181
‎食べる？

141
00:13:30,601 --> 00:13:31,936
‎私の番よ

142
00:13:38,108 --> 00:13:39,652
‎アートが好きなのね

143
00:13:43,948 --> 00:13:45,491
‎見て　ハグしてる

144
00:13:45,574 --> 00:13:47,076
‎大きな進歩だ

145
00:13:59,129 --> 00:14:00,130
‎そういえば

146
00:14:00,714 --> 00:14:02,883
‎動けないってウワサを聞いた

147
00:14:05,427 --> 00:14:05,970
‎殴れ

148
00:14:06,053 --> 00:14:06,679
‎何？

149
00:14:06,762 --> 00:14:07,972
‎顔を殴れよ

150
00:14:08,055 --> 00:14:08,556
‎いいわ

151
00:14:08,639 --> 00:14:09,557
‎殴れ！

152
00:14:28,242 --> 00:14:29,159
‎痛いだろ

153
00:14:35,749 --> 00:14:36,750
‎素早いガキめ

154
00:14:39,086 --> 00:14:39,920
‎ありがとう

155
00:14:40,004 --> 00:14:40,921
‎朝飯前だ

156
00:14:41,005 --> 00:14:43,549
‎短パン少年　元気？

157
00:14:44,884 --> 00:14:47,720
‎他の兄弟を助けろ
‎彼女は僕が相手する

158
00:14:47,803 --> 00:14:48,429
‎了解

159
00:14:48,512 --> 00:14:50,264
‎チームのマスコット？

160
00:14:52,766 --> 00:14:53,934
‎司令塔だ

161
00:14:56,854 --> 00:14:58,397
‎おい　汚いだろ

162
00:15:01,400 --> 00:15:02,484
‎何だ？

163
00:15:16,040 --> 00:15:18,459
‎ドローレス　君か？

164
00:15:53,035 --> 00:15:54,745
‎全員 変態なの？

165
00:16:09,301 --> 00:16:12,346
‎ほらな？　大きさは関係ない

166
00:16:12,429 --> 00:16:14,598
‎彼女にもそう言ったのか？

167
00:16:19,687 --> 00:16:20,562
‎夕食は？

168
00:16:20,646 --> 00:16:21,939
‎タイ料理がいい

169
00:16:22,022 --> 00:16:23,399
‎いいね　マーカスは？

170
00:16:23,482 --> 00:16:25,442
‎マーカスはタイ料理が嫌いだ

171
00:16:25,526 --> 00:16:26,235
‎いつから？

172
00:16:26,318 --> 00:16:27,569
‎イタリアンは？

173
00:16:27,653 --> 00:16:28,737
‎絶対に嫌だ

174
00:16:28,821 --> 00:16:29,905
‎俺はいいよ

175
00:16:36,745 --> 00:16:37,705
‎降参か？

176
00:16:38,414 --> 00:16:39,248
‎いいや

177
00:16:40,249 --> 00:16:41,709
‎俺は逃げない

178
00:16:41,792 --> 00:16:42,710
‎間違いだ

179
00:16:42,793 --> 00:16:44,336
‎とどめを刺そう

180
00:16:45,546 --> 00:16:47,047
‎これで終わりだ

181
00:16:56,932 --> 00:16:57,683
‎動くな！

182
00:16:57,766 --> 00:16:59,018
‎ルーサー！

183
00:16:59,101 --> 00:17:00,019
‎ヴァーニャ

184
00:17:00,102 --> 00:17:01,603
‎またあなたね

185
00:17:05,566 --> 00:17:07,151
‎ルーサー 逃げて！

186
00:17:11,488 --> 00:17:12,698
‎やめて

187
00:17:49,276 --> 00:17:50,277
‎君はどれだ？

188
00:17:50,360 --> 00:17:51,737
‎薄汚い男　太った男

189
00:17:51,820 --> 00:17:54,031
‎暗い女　あとは忘れた

190
00:17:54,114 --> 00:17:56,366
‎あのサイコパスたちは？

191
00:17:56,450 --> 00:17:58,243
‎何で家にいるの？

192
00:17:58,327 --> 00:17:58,869
‎簡単だ

193
00:17:58,952 --> 00:18:03,290
‎君らを見て私の選択が
‎間違いだと分かったから

194
00:18:03,373 --> 00:18:04,792
‎他の子供を選んだ

195
00:18:04,875 --> 00:18:05,709
‎父さん！

196
00:18:05,793 --> 00:18:08,212
‎もう君の父親ではない

197
00:18:08,295 --> 00:18:09,296
‎ビスケットは？

198
00:18:09,379 --> 00:18:10,172
‎クラウス

199
00:18:10,255 --> 00:18:12,758
‎撤退するぞ
‎あいつらは強すぎる

200
00:18:12,841 --> 00:18:14,051
‎お前らにはな

201
00:18:14,134 --> 00:18:17,513
‎俺は楽しんでるけど
‎お前は死んじまう

202
00:18:28,649 --> 00:18:29,900
‎しまった

203
00:18:31,110 --> 00:18:34,196
‎ごめん　大丈夫？

204
00:18:35,114 --> 00:18:36,031
‎ええ

205
00:18:37,533 --> 00:18:38,534
‎こんにちは

206
00:18:39,201 --> 00:18:40,369
‎スローンよ

207
00:18:41,787 --> 00:18:42,871
‎やあ スローン

208
00:18:45,124 --> 00:18:45,958
‎ルーサーだ

209
00:18:46,041 --> 00:18:47,292
‎ルーサー 逃げるぞ

210
00:18:47,376 --> 00:18:48,710
‎行くわよ

211
00:18:57,594 --> 00:18:58,178
‎マジかよ

212
00:18:58,262 --> 00:18:59,680
‎走って！

213
00:19:04,017 --> 00:19:05,102
‎ブリーフケース！

214
00:19:05,185 --> 00:19:06,103
‎時間がないわ

215
00:19:06,186 --> 00:19:07,521
‎瞬間移動が憎い

216
00:19:07,604 --> 00:19:09,106
‎ドアを閉めるのよ

217
00:19:09,189 --> 00:19:10,107
‎早く入れ

218
00:19:13,152 --> 00:19:14,403
‎ヤバかった

219
00:19:23,328 --> 00:19:24,121
‎クソっ

220
00:19:24,204 --> 00:19:25,205
‎どうする？

221
00:19:26,623 --> 00:19:27,624
‎全力で走れ

222
00:19:28,959 --> 00:19:30,460
‎ブリーフケースは？

223
00:19:30,544 --> 00:19:31,920
‎無くなってる

224
00:19:35,924 --> 00:19:37,467
‎ヴァーニャ 逃げろ！

225
00:20:41,865 --> 00:20:42,908
‎勝負はついた

226
00:20:43,617 --> 00:20:44,534
‎出ていけ

227
00:20:45,035 --> 00:20:46,912
‎二度と戻るな

228
00:21:41,758 --> 00:21:44,553
‎少しだけ座りたい

229
00:21:46,013 --> 00:21:47,222
‎惨敗だったな

230
00:21:47,306 --> 00:21:48,849
‎調子が悪かった

231
00:21:49,433 --> 00:21:50,642
‎ボロボロだよ

232
00:21:51,977 --> 00:21:52,978
大丈夫？

233
00:21:53,061 --> 00:21:54,187
分からない

234
00:21:54,271 --> 00:21:58,317
あんなに圧倒されたのは
初めてだ

235
00:21:58,400 --> 00:21:59,443
こんな感じさ

236
00:22:00,986 --> 00:22:02,070
〝ほらよ〞

237
00:22:03,405 --> 00:22:04,781
〝お前のケツだ〞

238
00:22:07,826 --> 00:22:09,536
頭を打ったみたい

239
00:22:10,245 --> 00:22:11,330
指は何本？

240
00:22:12,456 --> 00:22:14,124
大変だ　ヴァーニャは？

241
00:22:14,207 --> 00:22:16,043
みんな生きてたのね

242
00:22:16,126 --> 00:22:16,918
大丈夫？

243
00:22:17,002 --> 00:22:18,503
ベンも生きてる

244
00:22:18,587 --> 00:22:19,838
‎クソ野郎だった

245
00:22:19,921 --> 00:22:20,672
‎全員だ

246
00:22:20,756 --> 00:22:21,673
‎それに強い

247
00:22:21,757 --> 00:22:24,551
‎次に“クソ野郎”と
‎言ったら殴る

248
00:22:24,634 --> 00:22:25,510
‎クソ野郎

249
00:22:25,594 --> 00:22:26,386
‎クソ野郎

250
00:22:26,470 --> 00:22:29,139
‎父さんから話は聞いたか？

251
00:22:29,222 --> 00:22:30,515
‎もちろん

252
00:22:30,599 --> 00:22:31,892
‎知りたい？

253
00:22:31,975 --> 00:22:34,811
‎テキサスで会った僕らに
‎嫌悪感を覚えて

254
00:22:34,895 --> 00:22:37,522
‎別の子供たちを
‎養子にしたらしい

255
00:22:37,606 --> 00:22:40,150
‎僕らを
‎育てたくないからってね

256
00:22:40,233 --> 00:22:41,401
‎父さんらしい

257
00:22:41,485 --> 00:22:42,486
‎言えてる

258
00:22:42,569 --> 00:22:43,612
‎私たちは不要？

259
00:22:43,695 --> 00:22:44,529
‎前からよ

260
00:22:44,613 --> 00:22:47,491
‎助けを求めるべきじゃ
‎なかった

261
00:22:47,574 --> 00:22:49,409
‎全体像が見えてないな

262
00:22:49,493 --> 00:22:52,662
‎父さんは違う子供を選び
‎時間軸を変えた

263
00:22:52,746 --> 00:22:54,831
‎影響は誰にも分からない

264
00:22:54,915 --> 00:22:56,208
‎あなたは？

265
00:22:56,291 --> 00:22:57,167
‎悪いけど

266
00:22:57,250 --> 00:23:01,296
‎それを割り出すには時間と
‎脳へのダメージが必要だ

267
00:23:01,380 --> 00:23:02,756
‎待ってくれるか？

268
00:23:02,839 --> 00:23:04,424
‎いいえ　待てない

269
00:23:04,508 --> 00:23:06,218
‎大丈夫だよ

270
00:23:06,301 --> 00:23:08,220
‎ブリーフケースがある

271
00:23:08,303 --> 00:23:11,515
‎過去に戻って
‎修正すればいいじゃない

272
00:23:11,598 --> 00:23:12,766
‎そうだ

273
00:23:12,849 --> 00:23:14,768
‎問題点が二つある

274
00:23:14,851 --> 00:23:15,644
‎一つ目

275
00:23:15,727 --> 00:23:16,853
‎始まったぞ

276
00:23:16,937 --> 00:23:18,730
‎時間旅行は簡単じゃない

277
00:23:18,814 --> 00:23:21,817
‎分かってる
‎お前の仕事は難しいよな

278
00:23:21,900 --> 00:23:22,859
‎二つ目

279
00:23:24,569 --> 00:23:26,321
‎ブリーフケースが無い

280
00:23:28,573 --> 00:23:31,535
‎５号　どこにあるの？

281
00:24:57,787 --> 00:25:00,081
‎“レスター･ポケット”

282
00:25:05,003 --> 00:25:06,338
‎今は何してるの？

283
00:25:07,339 --> 00:25:08,381
‎考えてる

284
00:25:08,465 --> 00:25:09,883
‎みんなに見られる

285
00:25:09,966 --> 00:25:12,427
‎時代遅れの服で
‎血まみれだからな

286
00:25:12,511 --> 00:25:13,261
‎よこせ

287
00:25:13,345 --> 00:25:14,012
‎やめろ

288
00:25:14,095 --> 00:25:17,349
‎私はクレアを探す
‎後で合流するわ

289
00:25:17,432 --> 00:25:18,266
‎アリソン

290
00:25:18,350 --> 00:25:20,936
‎まずは安全な場所で
‎傷の手当てを

291
00:25:21,019 --> 00:25:22,687
‎それから探そう

292
00:25:22,771 --> 00:25:24,940
‎ムカつくヤツらだ

293
00:25:25,565 --> 00:25:26,858
〝犯罪はスパロー･
アカデミーが許さない〞

294
00:25:26,858 --> 00:25:28,068
〝犯罪はスパロー･
アカデミーが許さない〞

295
00:25:26,858 --> 00:25:28,068
‎見ろよ

296
00:25:28,068 --> 00:25:28,818
〝犯罪はスパロー･
アカデミーが許さない〞

297
00:25:28,818 --> 00:25:30,946
〝犯罪はスパロー･
アカデミーが許さない〞

298
00:25:28,818 --> 00:25:30,946
‎アホ面でうぬぼれ…

299
00:25:31,029 --> 00:25:33,198
‎頑張れ　言えるよ

300
00:25:33,698 --> 00:25:35,534
‎うぬぼれ…

301
00:25:36,826 --> 00:25:38,161
‎うぬぼれてる

302
00:25:38,828 --> 00:25:42,165
‎その調子だ
‎いつか克服できる

303
00:25:42,249 --> 00:25:43,667
‎今は何の時間？

304
00:25:43,750 --> 00:25:45,961
‎いつまでも
‎公園にいられないわ

305
00:25:46,044 --> 00:25:48,672
‎二回戦に備えて準備すべきだ

306
00:25:48,755 --> 00:25:50,382
‎追いかけてくる？

307
00:25:50,465 --> 00:25:51,675
‎俺なら追う

308
00:25:52,384 --> 00:25:54,261
‎家に侵入したもんね

309
00:25:54,344 --> 00:25:54,886
‎実家よ

310
00:25:54,970 --> 00:25:57,639
‎骨董(こっとう)‎品を全部ぶっ壊した

311
00:25:57,722 --> 00:26:01,851
‎悪党と戦うオタクにとっては
‎許せないことだろう

312
00:26:01,935 --> 00:26:05,355
‎注目されない場所へ
‎移動しよう

313
00:26:05,438 --> 00:26:08,275
‎そんな場所なんてあるか？

314
00:26:23,665 --> 00:26:26,835
‎“ホテル･オブシディアン”

315
00:26:35,802 --> 00:26:38,430
‎待って　ウソでしょ？

316
00:26:38,513 --> 00:26:39,431
‎大丈夫だ

317
00:26:40,932 --> 00:26:43,184
‎一緒に入らなくていいのに

318
00:26:43,268 --> 00:26:45,604
‎ちなみにドアは二つある

319
00:26:46,813 --> 00:26:51,568
‎ホテル･オブシディアン
‎君が恋しかったよ

320
00:26:52,319 --> 00:26:53,320
‎深呼吸して

321
00:26:53,403 --> 00:26:55,405
‎この空気を胸に入れるんだ

322
00:26:55,488 --> 00:26:59,326
‎全盛期には
‎世界的リーダーが泊まった

323
00:26:59,409 --> 00:27:02,495
‎ルーズベルトにガンジー
‎スターリン カストロ

324
00:27:02,579 --> 00:27:04,122
‎ノルウェーのオラフ王

325
00:27:04,205 --> 00:27:07,042
‎キム総書記 ティト
‎ダライ･ラマ エルビス

326
00:27:07,125 --> 00:27:11,338
‎カーダシアン家からは
‎２人も泊まった

327
00:27:12,464 --> 00:27:14,007
‎どこへ行く？

328
00:27:14,090 --> 00:27:15,008
‎電話する

329
00:27:15,091 --> 00:27:18,637
‎今は安宿に
‎なっちゃったけどね

330
00:27:18,720 --> 00:27:23,850
‎社会のルールに
‎縛られない人たちの居場所だ

331
00:27:24,476 --> 00:27:25,602
‎隠れ家？

332
00:27:25,685 --> 00:27:27,270
‎そう　完璧だよ

333
00:27:27,354 --> 00:27:29,856
‎僕らをかくまってくれる

334
00:27:29,939 --> 00:27:32,442
‎何も質問せずにね

335
00:27:32,525 --> 00:27:33,860
‎最高だろ？

336
00:27:37,280 --> 00:27:38,114
‎行こう

337
00:27:38,740 --> 00:27:39,908
‎俺は質問が

338
00:27:39,991 --> 00:27:41,076
‎俺もだ

339
00:27:42,869 --> 00:27:44,579
‎奇妙な場所ね

340
00:27:59,469 --> 00:28:02,347
‎パトリックだ
‎メッセージをどうぞ

341
00:28:02,847 --> 00:28:05,141
‎パトリック　アリソンよ

342
00:28:05,892 --> 00:28:08,978
‎しばらく
‎電話してなかったわよね

343
00:28:10,980 --> 00:28:12,190
‎実は…

344
00:28:15,276 --> 00:28:16,486
‎とにかく

345
00:28:18,154 --> 00:28:19,656
‎後でかけ直す

346
00:28:21,533 --> 00:28:22,826
‎クレアに伝えて

347
00:28:23,868 --> 00:28:25,495
‎“あなたが恋しい”と

348
00:28:29,040 --> 00:28:30,125
‎すごくね

349
00:28:36,965 --> 00:28:38,299
‎チェット　兄弟よ

350
00:28:38,383 --> 00:28:42,303
‎会えてうれしいよ
‎いつものスイートを頼む

351
00:28:43,346 --> 00:28:44,848
‎どちら様でしょうか

352
00:28:44,931 --> 00:28:47,183
‎ほらね　口が堅い

353
00:28:47,267 --> 00:28:49,185
‎いじめないでください

354
00:28:51,646 --> 00:28:52,772
‎部屋をお願い

355
00:28:52,856 --> 00:28:53,857
‎喜んで

356
00:28:55,024 --> 00:28:55,984
‎料金のお支払方法は？

357
00:28:55,984 --> 00:28:57,902
‎料金のお支払方法は？

358
00:28:55,984 --> 00:28:57,902
〝前払い〞

359
00:28:57,902 --> 00:28:58,570
〝前払い〞

360
00:28:59,612 --> 00:29:00,488
‎そうか

361
00:29:01,781 --> 00:29:03,742
‎ポケットの中身を出せ

362
00:29:03,825 --> 00:29:05,160
‎何かあるだろ

363
00:29:05,869 --> 00:29:06,661
‎コンドーム？

364
00:29:06,745 --> 00:29:07,871
‎換金できないぞ

365
00:29:07,954 --> 00:29:08,997
‎ナイフはしまえ

366
00:29:10,039 --> 00:29:11,541
‎なぜヘアネットが？

367
00:29:13,376 --> 00:29:14,294
‎おっと

368
00:29:16,296 --> 00:29:17,213
‎よし

369
00:29:21,634 --> 00:29:23,344
‎これはどうだ？

370
00:29:33,688 --> 00:29:35,064
‎２部屋です

371
00:29:35,148 --> 00:29:36,816
‎おめでとうございます

372
00:29:36,900 --> 00:29:38,109
‎よかった

373
00:29:38,193 --> 00:29:41,196
‎「ゆかいなブレディー家」
‎状態ね

374
00:29:43,823 --> 00:29:46,826
‎２時間後にバーで
‎今後のことを話そう

375
00:29:48,203 --> 00:29:49,120
‎考えがある

376
00:29:50,163 --> 00:29:52,707
‎スパローズを倒し
‎家を取り返す

377
00:29:52,791 --> 00:29:55,835
‎それから父さんを
‎少しいたぶって

378
00:29:55,919 --> 00:29:57,879
‎俺らを認めさせるんだ

379
00:29:57,962 --> 00:29:58,963
‎時間がない

380
00:29:59,047 --> 00:30:01,007
‎落ち着け　心配するな

381
00:30:01,090 --> 00:30:03,718
‎あの鳥たちは
‎すぐには逃げないし

382
00:30:03,802 --> 00:30:05,678
‎今は疲れてるさ

383
00:30:06,930 --> 00:30:07,764
‎そう？

384
00:30:07,847 --> 00:30:10,683
‎僕らと戦ったんだぞ

385
00:30:14,604 --> 00:30:18,566
‎大男は強いが俊敏さに欠ける
‎頭も悪そうだ

386
00:30:18,650 --> 00:30:21,361
‎猿の雑種だからな

387
00:30:21,444 --> 00:30:23,196
‎飛び回る少年は？

388
00:30:23,279 --> 00:30:25,490
‎私がお仕置きしてやった

389
00:30:28,701 --> 00:30:30,495
‎ガリガリ男は一番弱い

390
00:30:30,578 --> 00:30:35,583
‎ソファの後ろに隠れて
‎“パパは？”と叫ぶだけだ

391
00:30:36,835 --> 00:30:40,421
‎反省会はもういい
‎ヤツらは僕たちを侮辱した

392
00:30:40,505 --> 00:30:43,216
‎探し出して始末するぞ

393
00:30:43,299 --> 00:30:44,801
‎こんな風に？

394
00:30:54,811 --> 00:30:58,982
‎30秒で全員がやられた理由を
‎説明してくれ

395
00:30:59,065 --> 00:31:04,237
‎こんな姿を見られたら
‎俺たちの評判はどうなる？

396
00:31:06,364 --> 00:31:09,325
‎もう何年も
‎まともな敵と戦ってない

397
00:31:09,409 --> 00:31:11,411
‎いい機会かもな

398
00:31:12,287 --> 00:31:13,371
‎仕事のために

399
00:31:13,454 --> 00:31:17,542
‎次の一手は
‎絶対に間違えられない

400
00:31:20,712 --> 00:31:22,046
‎１号と会うのか？

401
00:31:23,172 --> 00:31:24,007
‎座って

402
00:31:27,385 --> 00:31:31,139
‎父さんはあいつらを知ってる
‎評価は？

403
00:31:31,723 --> 00:31:34,434
‎パッとしない
‎まるで原始人だ

404
00:31:34,517 --> 00:31:36,603
‎よく泣くが
‎シャワーは浴びない

405
00:31:36,686 --> 00:31:40,440
‎根性がない上に
‎互いを思いやる心は皆無だ

406
00:31:40,523 --> 00:31:43,276
‎忠誠心なし　使えそうだ

407
00:31:43,359 --> 00:31:46,321
‎クリストファーに
‎詳細な報告書を

408
00:31:51,075 --> 00:31:52,035
‎それでも

409
00:31:52,994 --> 00:31:55,914
‎アンブレラ･アカデミーは
‎侮れない

410
00:31:56,497 --> 00:31:59,167
‎能力と衛生観念は低いが

411
00:31:59,250 --> 00:32:03,713
‎どうにかして
‎1963年に世界を救ってる

412
00:32:04,756 --> 00:32:06,007
‎それがなければ

413
00:32:07,175 --> 00:32:09,594
‎お前たちは
‎誰一人ここにいない

414
00:32:11,846 --> 00:32:13,681
‎評価を誤ったかもな

415
00:32:17,060 --> 00:32:19,270
‎分かってる　行くよ

416
00:32:24,484 --> 00:32:26,361
‎このホテルにはない

417
00:32:28,363 --> 00:32:30,531
‎見て　パラダイスだ

418
00:32:31,115 --> 00:32:34,994
‎天井が高くて開放感があるし
‎いい香りだ

419
00:32:35,078 --> 00:32:36,579
‎マジかよ

420
00:32:37,246 --> 00:32:38,039
‎トイレは？

421
00:32:38,122 --> 00:32:39,832
‎廊下の先かここだ

422
00:32:41,209 --> 00:32:42,835
‎自然のトイレ

423
00:32:42,919 --> 00:32:44,128
‎気持ち悪いぞ

424
00:32:44,212 --> 00:32:45,463
‎でも合理的だ

425
00:32:45,546 --> 00:32:47,382
‎荷物をほどこう

426
00:32:48,091 --> 00:32:51,135
‎荷物？　何も持ってない

427
00:32:51,219 --> 00:32:53,012
‎ああ　自由を感じるだろ

428
00:32:53,096 --> 00:32:55,014
‎お前は共産主義者か？

429
00:32:55,098 --> 00:32:57,850
‎二段ベッドに
‎シャワー共有なら

430
00:32:57,934 --> 00:33:00,186
‎テキサスの精神病院がいい

431
00:33:00,269 --> 00:33:02,397
‎あそこはゼリーがもらえた

432
00:33:03,564 --> 00:33:04,899
‎ライラもいた

433
00:33:06,317 --> 00:33:07,068
‎ディエゴ

434
00:33:07,151 --> 00:33:10,571
‎僕はこの20日間
‎休みなく世界を救ってた

435
00:33:10,655 --> 00:33:11,614
‎二度もな

436
00:33:12,323 --> 00:33:16,494
‎次の問題に取りかかる前に
‎５分だけ休ませてくれ

437
00:33:16,577 --> 00:33:18,079
‎よろしく

438
00:33:18,162 --> 00:33:20,373
‎合宿は行ったことがないが

439
00:33:20,999 --> 00:33:22,083
‎最高だな

440
00:33:22,750 --> 00:33:25,795
‎退屈だ
‎５号はカクテル飲む？

441
00:33:25,878 --> 00:33:27,547
‎スコッチがいい

442
00:33:34,303 --> 00:33:35,847
‎狭くはないね

443
00:33:35,930 --> 00:33:37,890
‎古びてるけど

444
00:33:42,937 --> 00:33:47,150
‎昨日の夜は自分のベッドで
‎最高の夫と寝てた

445
00:33:47,734 --> 00:33:50,528
‎私は数時間前
‎シシーに別れのキスを

446
00:33:51,654 --> 00:33:53,114
‎実際は50年前ね

447
00:33:57,201 --> 00:34:00,121
‎いい人に出会えて
‎よかったわね

448
00:34:00,955 --> 00:34:03,166
‎彼女は本当の私を見てくれた

449
00:34:05,126 --> 00:34:07,003
‎簡単には諦められない

450
00:34:08,170 --> 00:34:10,005
‎レイも同じよ

451
00:34:12,884 --> 00:34:16,929
‎縄張り争いで死ぬために
‎別れたわけじゃない

452
00:34:19,223 --> 00:34:22,810
‎あなたは家に帰って
‎娘をハグしないとね

453
00:34:31,735 --> 00:34:34,697
‎スパローズが
‎追いかけてきたら？

454
00:34:34,781 --> 00:34:37,324
‎私たちは
‎委員会と戦ったんだよ

455
00:34:37,408 --> 00:34:41,079
‎７人のクソ野郎くらい
‎何とかなる

456
00:34:41,954 --> 00:34:43,790
‎さっきは油断してた

457
00:34:45,333 --> 00:34:46,292
‎そうね

458
00:34:55,217 --> 00:34:56,761
‎空港に向かいなよ

459
00:34:58,679 --> 00:35:00,515
‎現実の生活に戻るの

460
00:35:01,182 --> 00:35:02,683
‎私ならそうする

461
00:35:12,735 --> 00:35:13,861
‎ありがとう

462
00:35:16,114 --> 00:35:17,615
‎あなたはいい姉妹よ

463
00:35:46,435 --> 00:35:49,897
‎“悪事はお見通し
‎スパロー･アカデミー”

464
00:36:02,660 --> 00:36:03,911
‎アホなミスだ

465
00:36:05,454 --> 00:36:07,165
‎母さん 手が濡れた

466
00:36:17,049 --> 00:36:18,801
‎“風車”　“鳥”

467
00:36:20,678 --> 00:36:22,763
‎“鯨”　“タイプライター”

468
00:36:26,058 --> 00:36:27,268
‎“蜂”

469
00:37:23,866 --> 00:37:25,534
‎会えてうれしいよ

470
00:37:26,285 --> 00:37:29,956
‎１号同士が代表して
‎話し合うべきだ

471
00:37:31,374 --> 00:37:33,125
‎私は７号よ

472
00:37:35,211 --> 00:37:36,671
‎それなら手違いだ

473
00:37:38,839 --> 00:37:41,217
‎兄弟たちは追撃を恐れてる

474
00:37:43,469 --> 00:37:46,264
‎私は戦いたくない
‎もう十分失ったの

475
00:37:46,347 --> 00:37:48,432
‎家に侵入したのはそっちだ

476
00:37:50,810 --> 00:37:51,769
‎いいか

477
00:37:52,812 --> 00:37:54,480
‎君たちに恨みはない

478
00:37:54,563 --> 00:37:58,734
‎でも俺たちはこの街で
‎唯一のスーパーヒーローだ

479
00:37:58,818 --> 00:38:02,655
‎君たちが対抗してきたら
‎イメージが傷つく

480
00:38:02,738 --> 00:38:03,698
‎しないよ

481
00:38:03,781 --> 00:38:08,452
‎全員がそう思ってると
‎信じろというのか？

482
00:38:09,328 --> 00:38:11,372
‎君は１号ですらない

483
00:38:13,124 --> 00:38:15,084
‎悪いが信じられない

484
00:38:15,793 --> 00:38:18,963
‎休戦を懇願しに来たなら
‎ムダ足だ

485
00:38:22,300 --> 00:38:24,218
‎今日は私の独断で来た

486
00:38:25,970 --> 00:38:29,056
‎明日の朝
‎あなたのファンが集まる時

487
00:38:29,140 --> 00:38:31,726
‎私はその最前列にいる

488
00:38:32,852 --> 00:38:36,105
‎そこで一対一の戦いを
‎申し込む

489
00:38:38,441 --> 00:38:39,275
‎なぜ？

490
00:38:40,735 --> 00:38:42,570
‎あなたのチームは強い

491
00:38:44,780 --> 00:38:46,032
‎私たちよりね

492
00:38:48,534 --> 00:38:51,078
‎でもあなたは私より弱い

493
00:38:53,664 --> 00:38:57,209
‎私は二度 世界を終わらせた

494
00:38:58,252 --> 00:38:59,295
‎あなたは？

495
00:39:00,254 --> 00:39:02,423
‎ただのレオタード男よ

496
00:39:03,924 --> 00:39:08,554
‎世界中の人の前で
‎証明されるのは嫌でしょ？

497
00:39:22,735 --> 00:39:24,570
‎君の望みは何だ？

498
00:39:25,905 --> 00:39:28,699
‎私の大事な物を返してほしい

499
00:39:41,587 --> 00:39:47,510
‎“犯罪はスパロー･
‎アカデミーが許さない”

500
00:39:53,557 --> 00:39:55,601
‎マーカスが取引をした

501
00:39:55,684 --> 00:39:56,977
‎僕が対処する

502
00:40:03,609 --> 00:40:07,613
‎“ホテル･オブシディアン”

503
00:40:09,365 --> 00:40:13,411
‎かんで食べると
‎食べ物の味がするよ

504
00:40:13,494 --> 00:40:14,662
‎空腹なんだ

505
00:40:15,663 --> 00:40:17,581
‎どうした？　ご機嫌だな

506
00:40:17,665 --> 00:40:21,335
‎昼寝してサウナに入った
‎他に何が要る？

507
00:40:21,419 --> 00:40:23,337
‎豚みたいに食わない兄弟

508
00:40:26,006 --> 00:40:28,676
‎時間軸の乱れについて考えた

509
00:40:28,759 --> 00:40:32,304
‎専門家としての
‎見解を発表しよう

510
00:40:32,388 --> 00:40:33,889
‎問題は何もない

511
00:40:33,973 --> 00:40:35,307
‎やったね

512
00:40:35,391 --> 00:40:36,308
‎よかった

513
00:40:36,392 --> 00:40:37,643
‎万事解決？

514
00:40:37,726 --> 00:40:39,186
‎まあ そうだね

515
00:40:39,270 --> 00:40:42,106
‎一つ小さな問題が
‎残ってるけど

516
00:40:42,189 --> 00:40:44,191
‎何とかなるさ

517
00:40:47,236 --> 00:40:48,779
‎さっさと言え！

518
00:40:48,863 --> 00:40:51,115
‎分かったよ ディエゴ

519
00:40:51,198 --> 00:40:55,494
‎父さんが養子にしなくても
‎僕たちは存在してる

520
00:40:56,579 --> 00:40:58,956
‎違う場所で育ってる

521
00:40:59,039 --> 00:40:59,957
‎それで？

522
00:41:00,541 --> 00:41:02,334
‎居場所は分からない

523
00:41:02,418 --> 00:41:05,588
‎それぞれに
‎全く同じ自分がいて

524
00:41:05,671 --> 00:41:09,467
‎この世界で
‎全く違う人生を歩んでる

525
00:41:12,511 --> 00:41:13,345
‎ドッペルゲンガー

526
00:41:13,429 --> 00:41:14,430
‎作り話だ

527
00:41:14,513 --> 00:41:16,682
‎テキサスにいた時に学んだ

528
00:41:16,765 --> 00:41:18,726
‎例の症状を教えてやれ

529
00:41:18,809 --> 00:41:21,520
‎大した事じゃないんだろ？

530
00:41:21,604 --> 00:41:25,274
‎長い時間一緒にいると
‎おかしくなる

531
00:41:25,357 --> 00:41:26,650
‎自分を見つけたら…

532
00:41:26,734 --> 00:41:27,359
‎殺す

533
00:41:27,443 --> 00:41:28,027
‎ヤる

534
00:41:28,110 --> 00:41:28,861
‎避けろ

535
00:41:28,944 --> 00:41:29,778
‎当然だ

536
00:41:29,862 --> 00:41:32,531
‎お前も自分とヤりたいくせに

537
00:41:32,615 --> 00:41:36,285
‎どうやって
‎出会わないようにする？

538
00:41:36,368 --> 00:41:38,537
‎僕たちは人種がバラバラだ

539
00:41:38,621 --> 00:41:41,790
‎世界各地で生まれ
‎父さんに集められた

540
00:41:41,874 --> 00:41:43,250
‎でも もう違う

541
00:41:43,334 --> 00:41:45,794
‎同じタイムゾーンには
‎いないさ

542
00:41:45,878 --> 00:41:46,879
‎確かにそうだ

543
00:41:46,962 --> 00:41:47,463
‎ああ

544
00:41:47,546 --> 00:41:49,173
‎ムースーローをくれ

545
00:41:49,673 --> 00:41:54,595
‎何も影響がないなんて
‎失礼だと思わない？

546
00:41:54,678 --> 00:41:55,304
‎傷つく

547
00:41:55,387 --> 00:41:56,013
‎待て

548
00:41:56,096 --> 00:41:57,431
‎そうは言ってない

549
00:41:57,515 --> 00:41:58,265
‎すぐ戻る

550
00:41:58,349 --> 00:42:00,601
‎でもどうやって調べる？

551
00:42:15,824 --> 00:42:16,784
‎ハロー

552
00:42:18,285 --> 00:42:19,703
‎マジかよ

553
00:42:21,580 --> 00:42:22,873
‎戻ってきたのか

554
00:42:22,957 --> 00:42:24,166
‎寂しかった？

555
00:42:24,875 --> 00:42:26,001
‎残念ね

556
00:42:26,544 --> 00:42:29,672
‎お届け物があって
‎立ち寄っただけなの

557
00:42:30,172 --> 00:42:31,006
‎何だ？

558
00:42:32,132 --> 00:42:33,175
‎私たちの息子

559
00:42:33,259 --> 00:42:35,010
‎スタンリーよ

560
00:42:36,387 --> 00:42:37,846
‎スタン あいさつを

561
00:42:37,930 --> 00:42:39,056
‎やあ スタン

562
00:42:39,139 --> 00:42:40,140
‎何だって？

563
00:42:40,724 --> 00:42:43,435
‎ライラ　ちょっと待て

564
00:42:47,064 --> 00:42:50,276
‎ただの冗談だろ？

565
00:42:50,359 --> 00:42:53,862
‎あなたのタネは
‎泳ぐのが速かったみたい

566
00:42:53,946 --> 00:42:55,864
‎私は12年も世話をした

567
00:42:57,491 --> 00:43:00,828
‎今からはあなたの番よ
‎仲良くして

568
00:43:01,328 --> 00:43:02,663
‎いい子にしてね

569
00:43:07,585 --> 00:43:08,711
‎それで

570
00:43:10,170 --> 00:43:11,255
‎食い物は？

571
00:43:18,429 --> 00:43:19,388
‎グレース

572
00:43:20,806 --> 00:43:22,683
‎ブリーフケースを見た？

573
00:43:25,352 --> 00:43:26,478
‎何してる？

574
00:43:28,981 --> 00:43:30,024
‎お祈りよ

575
00:43:43,829 --> 00:43:44,663
‎ヤバい

576
00:43:47,625 --> 00:43:48,584
‎ええ

577
00:43:49,376 --> 00:43:50,669
‎神聖な光よ

578
00:43:55,132 --> 00:43:56,550
‎きれいでしょ？

579
00:43:58,135 --> 00:44:00,763
‎グレース　これは何だ？

580
00:44:01,722 --> 00:44:02,681
‎奇跡よ

581
00:44:04,600 --> 00:44:06,935
‎何を言ってるか分からないの

582
00:44:13,108 --> 00:44:14,401
‎ただの音だ

583
00:44:14,485 --> 00:44:15,903
‎いいえ　違うわ

584
00:44:15,986 --> 00:44:18,030
‎神からのメッセージよ

585
00:44:18,530 --> 00:44:19,531
‎よく聞いて

586
00:44:26,497 --> 00:44:27,623
‎聞こえる

587
00:44:35,255 --> 00:44:37,299
‎行儀良くしてるんだぞ

588
00:45:05,285 --> 00:45:08,122
‎僕たちは世界を救ったんだ

589
00:45:08,205 --> 00:45:12,292
‎世界の終わりを阻止し
‎生還して食事をしてる

590
00:45:12,376 --> 00:45:17,214
‎父さんが行動を変えて
‎時間軸が変わったとしても

591
00:45:18,090 --> 00:45:19,258
‎対応できるさ

592
00:45:20,342 --> 00:45:21,343
‎僕らの勝ちだ

593
00:45:24,680 --> 00:45:25,764
‎俺らの勝ち

594
00:45:27,224 --> 00:45:28,308
‎よかった

595
00:48:30,949 --> 00:48:32,868
‎日本語字幕　菊池 花奈美

