1
00:00:06,089 --> 00:00:09,634
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:14,514 --> 00:00:17,475
VELKOLEPÝ PODNIK
OTEVŘENÍ NOVÉHO, LUXUSNÍHO HOTELU

3
00:00:30,155 --> 00:00:31,322
Dobré ráno!

4
00:00:32,615 --> 00:00:33,700
Jak pro koho.

5
00:00:43,251 --> 00:00:46,588
ZTRATIL SE PES
PAN PIŠKOTEK

6
00:01:00,435 --> 00:01:01,478
Dobré ráno!

7
00:01:21,164 --> 00:01:22,040
Co?

8
00:01:34,844 --> 00:01:36,805
Do prdele.

9
00:01:37,972 --> 00:01:39,307
Sakra!

10
00:01:59,410 --> 00:02:00,537
Sakra!

11
00:02:03,748 --> 00:02:04,833
Ahoj, cizinče.

12
00:02:09,963 --> 00:02:11,840
Ahoj.

13
00:02:25,979 --> 00:02:29,107
BEVERLY HILLS, KALIFORNIE

14
00:02:32,610 --> 00:02:34,696
Tuhle, nebo tuhle?

15
00:02:35,280 --> 00:02:37,949
Ty ne. Vyprávěj mi o tom,

16
00:02:38,032 --> 00:02:41,119
jak Umbrella Academy
porazila zloděje v muzeu.

17
00:02:41,202 --> 00:02:42,662
Zase?

18
00:02:43,371 --> 00:02:44,789
Tak dobře.

19
00:02:46,457 --> 00:02:49,711
Byla to temná a bouřlivá noc…

20
00:03:03,600 --> 00:03:05,768
Claire? Máma je tady.

21
00:03:05,852 --> 00:03:07,061
Mami?

22
00:03:09,272 --> 00:03:10,148
Cože?

23
00:03:10,857 --> 00:03:12,567
- Kdo jste zač?
- Patricku?

24
00:03:12,650 --> 00:03:15,862
- Mami!
- Co se děje? Kdo je ta žena?

25
00:03:15,945 --> 00:03:17,197
Kde je moje dítě?

26
00:03:17,280 --> 00:03:18,698
Okamžitě odejděte.

27
00:03:18,781 --> 00:03:21,284
- Kde je Claire?
- Tady žádná Claire není.

28
00:03:21,367 --> 00:03:23,411
- Děsíte ji!
- Omlouvám se. Já…

29
00:03:27,498 --> 00:03:28,750
Něco je špatně.

30
00:03:32,212 --> 00:03:33,838
Něco je moc špatně.

31
00:03:36,591 --> 00:03:38,301
Jsme tady. Hotel Obsidián.

32
00:03:57,528 --> 00:04:00,240
KENNEDYHO ŠESTKA

33
00:04:07,247 --> 00:04:09,249
U nás vítáme každého.

34
00:04:27,350 --> 00:04:31,771
SISSY COOPEROVÁ ZEMŘELA 1. ŘÍJNA 1989
V OAKLANDU POD FALEŠNÝM JMÉNEM.

35
00:04:36,567 --> 00:04:38,069
Dalas mi…

36
00:04:39,070 --> 00:04:41,447
ten největší dar v životě.

37
00:04:42,073 --> 00:04:45,410
Poprvé jsem se cítila naživu.

38
00:04:47,704 --> 00:04:49,622
Pomohla jsi mi najít naději.

39
00:04:50,707 --> 00:04:52,375
To je naprosto úžasné.

40
00:05:12,812 --> 00:05:17,400
NADČASOVÉ STYLY PRO KAŽDOU PŘÍLEŽITOST!!

41
00:05:17,483 --> 00:05:20,278
Ani si nevšimneš, v jaké jsi kleci,

42
00:05:20,820 --> 00:05:23,406
dokud tě z ní někdo nepřijde vysvobodit.

43
00:05:37,795 --> 00:05:39,380
- Přejete si?
- Dobrý den.

44
00:05:43,885 --> 00:05:44,844
Díky.

45
00:06:20,922 --> 00:06:24,759
Old Holland Road, Pensylvánie.

46
00:06:52,495 --> 00:06:54,122
Kristepane, to je díra.

47
00:06:56,499 --> 00:06:59,252
Ten malý delikvent je tvůj syn.

48
00:06:59,335 --> 00:07:00,837
Údajně můj syn.

49
00:07:00,920 --> 00:07:02,588
To je vtipný.

50
00:07:05,508 --> 00:07:07,385
Počkat, kdo je matka?

51
00:07:07,468 --> 00:07:09,053
- Lila.
- Prosím?

52
00:07:09,137 --> 00:07:10,763
- Lila je tady?
- Byla.

53
00:07:10,847 --> 00:07:13,099
Včera ho tu vysadila a pak se vypařila.

54
00:07:13,182 --> 00:07:15,309
- Já ji moc nemusím.
- Ne…

55
00:07:15,393 --> 00:07:16,853
Teď je vlastně rodina.

56
00:07:16,936 --> 00:07:19,188
Ještě včera nás chtěla zabít.

57
00:07:19,272 --> 00:07:22,733
Jak říkám, rodina. Diego, vrátí se Lila?

58
00:07:22,817 --> 00:07:24,235
To bych jí radil,

59
00:07:24,318 --> 00:07:27,405
protože máme na starosti důležitější věci!

60
00:07:27,488 --> 00:07:28,614
Uklidni se!

61
00:07:32,076 --> 00:07:35,288
- Kde je Luther?
- Koho to zajímá? Nejspíš šel běhat.

62
00:07:37,206 --> 00:07:38,499
Miluju ten účes.

63
00:07:42,378 --> 00:07:44,714
Včera jsme se bavili s Marcusem.

64
00:07:44,797 --> 00:07:46,674
Ty jsi mluvila s nepřítelem?

65
00:07:46,757 --> 00:07:48,843
- Sama?
- Někdo musel něco udělat.

66
00:07:48,926 --> 00:07:50,470
Kdo vybral tebe, Vanyo?

67
00:07:52,388 --> 00:07:53,681
Viktore.

68
00:07:54,974 --> 00:07:55,933
Kdo je Viktor?

69
00:08:00,897 --> 00:08:03,608
Já. Vždycky jsem jím byl.

70
00:08:11,240 --> 00:08:13,367
Je to pro někoho problém?

71
00:08:13,451 --> 00:08:15,036
Ne, přijde mi to v pohodě.

72
00:08:15,119 --> 00:08:17,205
Jo. Mně taky. Super.

73
00:08:18,206 --> 00:08:19,874
Mám z tebe radost, Viktore.

74
00:08:20,583 --> 00:08:23,127
Ale co vím, tak nejsi mluvčí rodiny.

75
00:08:23,211 --> 00:08:25,838
Hele, je to v pohodě, Marcus to pochopil.

76
00:08:25,922 --> 00:08:28,049
Taky nestojí o válku.

77
00:08:28,132 --> 00:08:30,468
O čem to mluvíš? Snažil se nás zabít!

78
00:08:30,551 --> 00:08:33,054
- Lila taky a máš s ní dítě.
- To je jiný!

79
00:08:33,137 --> 00:08:34,096
Dohodli jsme se.

80
00:08:34,180 --> 00:08:37,767
Pětka dostane zpátky kufřík
a my napravíme časovou osu.

81
00:08:37,850 --> 00:08:39,977
Odpoledne se sejdeme na předání.

82
00:08:40,061 --> 00:08:40,895
Díky bohu!

83
00:08:40,978 --> 00:08:43,272
Začátečnická chyba. Obelhal tě.

84
00:08:43,356 --> 00:08:45,566
- Vážně?
- Jo, ale třeba to využijeme.

85
00:08:45,650 --> 00:08:48,528
Otočíme situaci a pak se do nich pustíme.

86
00:08:48,611 --> 00:08:50,071
Diego, přestaň, prosím.

87
00:08:50,154 --> 00:08:52,782
Dneska prostě nic nedělej.

88
00:08:52,865 --> 00:08:55,034
Sbližuj se se svým potomkem.

89
00:08:56,077 --> 00:08:57,453
Údajným potomkem.

90
00:08:57,537 --> 00:08:58,996
Získám kufřík

91
00:08:59,080 --> 00:09:01,666
a pak společně napravíme časovou osu.

92
00:09:01,749 --> 00:09:05,002
Nikam nepůjdeme!
Tohle je zcela přijatelná časová osa.

93
00:09:05,086 --> 00:09:06,629
Tak to běž říct Allison,

94
00:09:06,712 --> 00:09:09,966
která oplakává dceru,
která tady ani neexistuje.

95
00:09:10,049 --> 00:09:13,970
Nemluvě o tom, že nás
nahradily koule, kostky, ptáci a tak!

96
00:09:14,053 --> 00:09:17,181
Mám pro vás novinku! Není to o nás.

97
00:09:17,265 --> 00:09:18,432
Rozhlédněte se.

98
00:09:18,516 --> 00:09:21,018
Pokud jste si nevšimli,
není tu soudný den.

99
00:09:21,102 --> 00:09:23,604
Žádná apokalypsa nebude. Slunce svítí.

100
00:09:23,688 --> 00:09:26,899
Ptáci dělají, co ptáci dělají.
To je podstatné.

101
00:09:26,983 --> 00:09:29,026
Už si nebudeme zahrávat s časem.

102
00:09:29,860 --> 00:09:32,113
Já jsem oficiálně v důchodu.

103
00:09:35,575 --> 00:09:37,368
Použil vodu po holení?

104
00:09:38,494 --> 00:09:39,704
Dělám si starosti.

105
00:09:56,304 --> 00:09:59,515
Hej. Co bys řekl na to,
kdybychom odsud vypadli?

106
00:09:59,599 --> 00:10:01,976
Vyrazili si na výlet.

107
00:10:02,810 --> 00:10:04,061
Co tím máš na mysli?

108
00:10:04,145 --> 00:10:06,856
Mám na mysli pobyt na venkově.

109
00:10:06,939 --> 00:10:09,775
Ty a já, vítr ve vlasech.

110
00:10:09,859 --> 00:10:12,278
Thelma a Louise na cestě.

111
00:10:12,361 --> 00:10:13,863
Víš, že na konci umřou.

112
00:10:13,946 --> 00:10:15,364
Budeme se držet za ruce

113
00:10:15,448 --> 00:10:19,368
a užijeme si život, můj andílku.

114
00:10:19,869 --> 00:10:20,870
Poslouchej mě.

115
00:10:21,412 --> 00:10:25,041
Luther v noci prděl tak,
že mě to málem zabilo.

116
00:10:25,124 --> 00:10:27,418
Musíme odsud na čerstvý vzduch!

117
00:10:27,501 --> 00:10:29,420
Dobře, chytám se. Proč já?

118
00:10:29,503 --> 00:10:34,175
Protože jsi říkal, že jsi v důchodu
a tohle důchodci dělají.

119
00:10:34,258 --> 00:10:36,844
- Nezasloužíš si zábavu?
- Nejsou tu humři.

120
00:10:36,927 --> 00:10:39,889
- Prosím?
- Před minutou tu byli tři humři.

121
00:10:39,972 --> 00:10:43,601
Tak si je možná Chet
rozmixoval do ranního smoothie.

122
00:10:46,312 --> 00:10:48,981
Seš idiot, ale jdu do toho.

123
00:10:49,482 --> 00:10:51,942
- Strč si ty pracky někam!
- Já tě viděl!

124
00:10:52,026 --> 00:10:53,611
Co se tady děje?

125
00:10:53,694 --> 00:10:56,697
Váš syn si strčil do kalhot
tři mini muffiny.

126
00:10:56,781 --> 00:11:00,159
A tohle je bufet! Můžu si vzít, co chci!

127
00:11:00,951 --> 00:11:02,244
Vyřídím to. Jdeme.

128
00:11:02,328 --> 00:11:04,789
- Hele, v klidu.
- Čas na základní pravidla.

129
00:11:04,872 --> 00:11:06,332
Třeba žádné fyzické útoky?

130
00:11:06,415 --> 00:11:08,834
- To je…
- Drž hubu! A poslouchej.

131
00:11:14,507 --> 00:11:16,258
Můj otec byl prvotřídní kretén.

132
00:11:17,593 --> 00:11:20,721
Když jsem byl malý vyžle jako ty,
slíbil jsem si,

133
00:11:20,805 --> 00:11:24,433
že se k žádnému dítěti
nikdy nebudu chovat jako on.

134
00:11:24,517 --> 00:11:26,268
Přestaň, nebo mě rozbrečíš.

135
00:11:26,352 --> 00:11:29,689
Jsem ale zaneprázdněný chlap,
mám toho hodně na starosti.

136
00:11:29,772 --> 00:11:32,566
Nemůžu dovolit, abys mě brzdil, jasné?

137
00:11:32,650 --> 00:11:34,735
Jo, vypadáš fakt zaměstnaně.

138
00:11:35,403 --> 00:11:38,823
Můžeš tady zůstat,
než se tvoje máma vrátí.

139
00:11:38,906 --> 00:11:41,075
Ale už žádný pitomosti,

140
00:11:41,158 --> 00:11:43,619
jinak budeme mít vážný problém.

141
00:11:43,703 --> 00:11:44,662
Podívej se na mě.

142
00:11:46,205 --> 00:11:47,289
Rozumíš mi?

143
00:11:51,460 --> 00:11:52,586
Kámo,

144
00:11:53,379 --> 00:11:54,755
teče ti ucho.

145
00:11:55,506 --> 00:11:57,007
Jo…

146
00:11:57,091 --> 00:12:00,094
Zapomněl jsem si léky na uši.

147
00:12:00,177 --> 00:12:02,596
Tak léky na uši?

148
00:12:02,680 --> 00:12:06,892
Když je nepropláchnu, teče z nich hnis
a smrdí jak kočičí zvratky.

149
00:12:08,227 --> 00:12:09,270
Tak jdeme.

150
00:12:12,815 --> 00:12:14,775
Kam si myslíš, že jdeš?

151
00:12:14,859 --> 00:12:16,819
- Dítě. Hned jsem zpátky.
- Ne.

152
00:12:16,902 --> 00:12:19,822
Dokud nezískám kufřík,
nesmíš udělat žádnou volovinu.

153
00:12:19,905 --> 00:12:22,032
Nejseš jeho šéf, jasný?

154
00:12:24,201 --> 00:12:25,536
- Kdo…
- Jdeme.

155
00:12:25,619 --> 00:12:27,580
Vezmeme si na cestu limonádu.

156
00:12:27,663 --> 00:12:30,750
- Občas si musíš vyčistit hlavu.
- Kam jdete?

157
00:12:30,833 --> 00:12:33,753
- Vyhnat myši z bludiště.
- Hni sebou.

158
00:12:45,473 --> 00:12:46,432
Mami?

159
00:12:46,515 --> 00:12:48,684
Proč mi tak lidé pořád říkají?

160
00:12:50,102 --> 00:12:50,936
Kde to jsem?

161
00:12:51,020 --> 00:12:54,148
V akademii, hlupáčku. Už na tebe čekají.

162
00:12:55,316 --> 00:12:56,525
Akademie?

163
00:13:15,836 --> 00:13:16,962
Tady ho máme.

164
00:13:18,214 --> 00:13:19,840
Přidej se k nám, prosím.

165
00:13:21,383 --> 00:13:23,886
Neboj, nikdo ti neublíží.

166
00:13:23,969 --> 00:13:25,513
- Smoothie?
- Vida.

167
00:13:26,847 --> 00:13:28,015
Jo, díky.

168
00:13:30,017 --> 00:13:30,976
Musíš mít hlad.

169
00:13:32,186 --> 00:13:33,354
No…

170
00:13:33,437 --> 00:13:36,941
Ne, to bych asi neměl. To je kešu máslo?

171
00:13:37,024 --> 00:13:40,945
Kešu, mandlové, slunečnicové,
tahini, para ořech.

172
00:13:41,445 --> 00:13:42,822
Páni. Víte co?

173
00:13:42,905 --> 00:13:47,117
Když o tom tak mluvíte,
tak bych vlastně něco zobnul.

174
00:13:47,201 --> 00:13:48,494
- Posluž si.
- Díky.

175
00:14:02,842 --> 00:14:05,010
Takže víme, že jsi Jednička,

176
00:14:05,094 --> 00:14:07,638
ale ještě jsme se oficiálně neseznámili.

177
00:14:07,721 --> 00:14:09,515
Jsem Ben, Číslo Dvě.

178
00:14:09,598 --> 00:14:11,851
Rád tě zase vidím, kámo.

179
00:14:12,935 --> 00:14:16,146
Proč na mě všichni takhle koukaj?

180
00:14:16,689 --> 00:14:19,024
Protože jsi byl 15 let mrtvý.

181
00:14:19,608 --> 00:14:20,651
Mrtvý?

182
00:14:20,734 --> 00:14:22,403
Jak jako mrtvý?

183
00:14:25,990 --> 00:14:27,032
To je na dýl.

184
00:14:27,116 --> 00:14:29,410
No nic, já jsem Fei, Číslo Tři.

185
00:14:29,493 --> 00:14:31,745
Alphonso, cuatro.

186
00:14:31,829 --> 00:14:33,581
Sloane. Pět, ahoj.

187
00:14:34,081 --> 00:14:36,208
- Ahoj.
- Já jsem Jayme, Šestka.

188
00:14:36,292 --> 00:14:38,752
A samozřejmě Christopher, Číslo Sedm.

189
00:14:39,837 --> 00:14:43,340
Nevšímej si ho.
Má trochu rozvernou náladu.

190
00:14:45,134 --> 00:14:46,260
To by nepochopil.

191
00:14:50,097 --> 00:14:52,516
Moment a co Číslo Jedna?

192
00:14:52,600 --> 00:14:54,518
- Co s ním?
- Kde je?

193
00:14:55,436 --> 00:14:57,062
To bychom taky rádi věděli.

194
00:15:02,985 --> 00:15:04,069
Hrajeme hru?

195
00:15:04,653 --> 00:15:08,532
Ať už hraje Umbrella jakoukoli hru,
tak ji prohrajete.

196
00:15:09,950 --> 00:15:11,368
Vzali jste naši Jedničku

197
00:15:12,703 --> 00:15:13,913
a my si vzali tebe.

198
00:15:13,996 --> 00:15:15,331
My máme Marcuse?

199
00:15:16,999 --> 00:15:18,042
Ale proč?

200
00:15:18,125 --> 00:15:19,710
Válka? Touha zemřít?

201
00:15:19,793 --> 00:15:21,921
Naposledy byl s tvou sestrou.

202
00:15:22,004 --> 00:15:24,131
- Kterou?
- Ta malá s velkou mocí.

203
00:15:24,214 --> 00:15:25,132
Vanya?

204
00:15:27,801 --> 00:15:30,137
No, musím říct,

205
00:15:30,220 --> 00:15:32,806
že Vanya by nikoho neunesla.

206
00:15:33,432 --> 00:15:36,810
Na druhou stranu bývám poslední,
kdo se tyhle věci dozvídá.

207
00:15:36,894 --> 00:15:39,980
Seš jejich Jednička,
neměl bys vědět všechno?

208
00:15:40,064 --> 00:15:41,440
To jsem si taky myslel.

209
00:15:41,523 --> 00:15:43,984
Disciplína není zrovna naše silná stránka.

210
00:15:44,068 --> 00:15:45,694
Jsme spíš každý za sebe.

211
00:15:47,571 --> 00:15:48,447
Poslouchejte,

212
00:15:49,406 --> 00:15:50,991
to nebude těžké napravit.

213
00:15:51,575 --> 00:15:55,496
Vrátím se, moje rodina
o mě už má určitě hrozný strach.

214
00:15:55,579 --> 00:15:58,791
Pokud mají vašeho kluka,
vrátí ho bez zkřiveného vlásku.

215
00:15:58,874 --> 00:16:00,751
Jo? Nikomu se nic nestane.

216
00:16:01,919 --> 00:16:03,212
Co vy na to?

217
00:16:03,295 --> 00:16:04,129
Berete?

218
00:16:04,922 --> 00:16:06,006
Super.

219
00:16:06,966 --> 00:16:10,052
Kam tak spěcháš?
Zdrž se, dokud se Marcus nevrátí.

220
00:16:15,766 --> 00:16:17,434
Rodina si pro mě přijde.

221
00:16:18,852 --> 00:16:19,687
Báječné.

222
00:16:19,770 --> 00:16:22,314
Do té doby se tu chovej jako doma.

223
00:16:24,191 --> 00:16:25,484
Jo a…

224
00:16:27,152 --> 00:16:29,863
abych nezapomněl, pokud se pokusíš utéct,

225
00:16:29,947 --> 00:16:33,993
Feiini ptáci ti vyklovou oči
a udělají si hnízdo v tvojí lebce.

226
00:16:37,204 --> 00:16:38,122
Super.

227
00:16:42,835 --> 00:16:46,005
Pověz mi, co tě baví?

228
00:16:47,423 --> 00:16:49,800
HOTEL OBSIDIÁN

229
00:17:00,853 --> 00:17:02,980
Vyspala ses?

230
00:17:04,857 --> 00:17:06,483
Nesu ti snídani.

231
00:17:08,944 --> 00:17:10,112
Nemám hlad.

232
00:17:10,821 --> 00:17:13,991
No tak. Měla bys něco sníst.

233
00:17:14,074 --> 00:17:16,535
- Je to moje vina.
- Přestaň. Není.

234
00:17:16,618 --> 00:17:19,163
Věděla jsem, že návrat může něco pokazit.

235
00:17:19,246 --> 00:17:21,081
Věděla a stejně jsem to riskla.

236
00:17:22,249 --> 00:17:25,544
Opustila jsem Raye,
abych byla s Claire a teď…

237
00:17:26,336 --> 00:17:28,255
jako by nikdy neexistovala.

238
00:17:31,425 --> 00:17:33,677
Nemám ani žádnou její fotku.

239
00:17:40,392 --> 00:17:41,894
Možná to půjde vyřešit.

240
00:17:45,272 --> 00:17:46,356
Jak to myslíš?

241
00:17:46,440 --> 00:17:49,568
Pětky kufřík. Zkusím ho získat zpátky.

242
00:17:51,653 --> 00:17:52,488
Jak?

243
00:17:52,571 --> 00:17:55,199
Sejdu se zase s Marcusem
a uzavřeme obchod.

244
00:17:55,282 --> 00:17:56,617
Zase?

245
00:17:56,700 --> 00:18:00,079
- Jo, viděli jsme se včera.
- To jako sama? Přeskočilo ti?

246
00:18:00,954 --> 00:18:02,456
Musím něco udělat.

247
00:18:03,290 --> 00:18:05,250
Pro tebe. Pro nás všechny.

248
00:18:08,712 --> 00:18:10,297
Co? Co se…

249
00:18:10,380 --> 00:18:12,091
Jdu s tebou, ty magore.

250
00:18:12,174 --> 00:18:15,260
Nic jinýho ani nečekám, ty magore.

251
00:18:22,643 --> 00:18:24,394
Prostě to ještě nevzdávej.

252
00:18:28,315 --> 00:18:30,067
Odkdy jsi optimista?

253
00:18:31,151 --> 00:18:33,153
Asi přišlo pár změn.

254
00:18:33,237 --> 00:18:34,363
Ty vlasy.

255
00:18:36,698 --> 00:18:38,575
Vlastně je to víc než vlasy.

256
00:18:40,244 --> 00:18:41,662
Vysvětlím ti to cestou.

257
00:18:43,163 --> 00:18:44,206
Tak jo.

258
00:18:56,260 --> 00:18:57,719
Berlíne, těš se na mě.

259
00:19:04,351 --> 00:19:06,562
No tak, funguj, pitomej kufříku.

260
00:19:15,946 --> 00:19:18,115
Já chci vyrazit.

261
00:19:20,409 --> 00:19:23,036
Do prdele! Ty mrcho!

262
00:19:23,579 --> 00:19:24,830
Do prdele!

263
00:19:24,913 --> 00:19:27,958
Proč nemůžeš fungovat,

264
00:19:28,041 --> 00:19:29,793
ty malá mrcho!

265
00:19:29,877 --> 00:19:33,630
Musím do Berlína!

266
00:19:33,714 --> 00:19:34,590
Kurva!

267
00:19:43,182 --> 00:19:45,309
TURISTICKÉ ZAJÍMAVOSTI PŘED VÁMI

268
00:19:48,979 --> 00:19:50,981
Vlastně to není tak strašné.

269
00:19:52,065 --> 00:19:53,483
Vidíš? Říkal jsem ti to.

270
00:19:53,567 --> 00:19:55,777
Celý život jsem byl pod tlakem.

271
00:19:55,861 --> 00:19:57,404
Mise pro tátu,

272
00:19:57,487 --> 00:20:00,616
práce pro Komisi,
snažit se přežít apokalypsu.

273
00:20:00,699 --> 00:20:05,746
Neustále jsem byl ve střehu a čekal,
až se to celé podělá.

274
00:20:05,829 --> 00:20:08,373
- Je fajn jen dýchat.
- Dobře děláš.

275
00:20:08,457 --> 00:20:10,542
Důchod ti dělá dobře.

276
00:20:10,626 --> 00:20:13,003
Tak tedy!

277
00:20:13,086 --> 00:20:16,840
Zakroužkoval jsem všechny zajímavosti,
které nás cestou čekají.

278
00:20:16,924 --> 00:20:19,843
Nevím, jestli na to budeme mít čas.

279
00:20:19,927 --> 00:20:22,137
Rickyho pekárna má oceňované koláče.

280
00:20:22,221 --> 00:20:24,932
Kdybys mi dal dvě vteřiny na vysvětlení…

281
00:20:25,015 --> 00:20:26,183
Tak to by…

282
00:20:26,266 --> 00:20:30,270
Hele, sklapni na dvě vteřiny, jo?
Dvě vteřiny.

283
00:20:31,897 --> 00:20:34,358
Jsem jedno ucho.

284
00:20:36,026 --> 00:20:38,612
Jedeme do Pensylvánie,

285
00:20:38,695 --> 00:20:39,988
abychom našli

286
00:20:41,031 --> 00:20:42,366
mou biologickou mámu.

287
00:20:43,158 --> 00:20:45,077
- Prosím?
- Omlouvám se.

288
00:20:45,160 --> 00:20:47,996
Potřeboval jsem někoho
jako psychickou podporu.

289
00:20:48,080 --> 00:20:50,123
Psychická podpora? Jako pes?

290
00:20:50,207 --> 00:20:53,377
Kdybych ti to řekl, tak bys nejel,
co jsem měl dělat?

291
00:20:53,460 --> 00:20:56,213
Máš pravdu, že bych nejel. A víš proč?

292
00:20:56,296 --> 00:20:59,424
- Protože mám být v důchodu!
- Já vím.

293
00:20:59,508 --> 00:21:01,551
Měl to být pohodový výlet.

294
00:21:01,635 --> 00:21:03,303
Pořád může být, zlato.

295
00:21:04,137 --> 00:21:05,806
Klubíčko? Klausi, odboč.

296
00:21:05,889 --> 00:21:08,016
- Klubíčko! Odboč!
- Cože? Pětko!

297
00:21:08,100 --> 00:21:10,519
Jedna z nejlepších zajímavostí! Dělej!

298
00:21:10,602 --> 00:21:12,521
- Pětko, zabiješ nás!
- Nezájem.

299
00:21:12,604 --> 00:21:13,689
Pětko, pusť!

300
00:21:13,772 --> 00:21:16,191
Víš co? Klubko, nebo žádná matka.

301
00:21:16,275 --> 00:21:19,861
- Proč jsi mi to neřekl dřív?
- Neřekl, protože já…

302
00:21:19,945 --> 00:21:22,489
Nemůžu uvěřit, že mi to nikdy nedošlo.

303
00:21:22,572 --> 00:21:23,573
A jak by mohlo?

304
00:21:23,657 --> 00:21:25,784
Ne, já vím, jen si připadám hloupě.

305
00:21:25,867 --> 00:21:29,413
Hele… zmlkni na dvě vteřiny.

306
00:21:32,708 --> 00:21:34,626
Nemohla jsi to vědět,

307
00:21:35,961 --> 00:21:37,296
já to taky nevěděl.

308
00:21:39,840 --> 00:21:41,174
Díky Sissy…

309
00:21:43,176 --> 00:21:46,638
Já nevím. Něco ve mně otevřela.

310
00:21:49,474 --> 00:21:52,728
Ukázala mi, že když se budu skrývat,
nebudu svobodný.

311
00:21:56,690 --> 00:21:59,067
Když jsem ji ztratil, došlo mi…

312
00:22:03,363 --> 00:22:05,615
že už se nemůžu dál skrývat.

313
00:22:08,201 --> 00:22:09,077
Nebudu.

314
00:22:17,336 --> 00:22:19,171
Vždycky jsem nesnášel zrcadla.

315
00:22:20,297 --> 00:22:23,216
Myslel jsem, že se všichni
cítí ve svém těle divně.

316
00:22:26,803 --> 00:22:28,638
A ona to asi není pravda, co?

317
00:22:31,850 --> 00:22:33,310
Co vidíš teď?

318
00:22:41,360 --> 00:22:42,361
Sebe.

319
00:22:46,531 --> 00:22:47,532
Jen sebe.

320
00:22:53,872 --> 00:22:55,832
Děkuju, že ses mi svěřil.

321
00:22:56,666 --> 00:22:58,794
Jsi rodina, Viktore.

322
00:22:59,795 --> 00:23:00,712
Jasné?

323
00:23:01,338 --> 00:23:05,634
Neexistuje nic,
kvůli čemu bych tě měla méně ráda.

324
00:23:17,562 --> 00:23:19,106
Jdeme.

325
00:23:24,861 --> 00:23:26,029
No jo.

326
00:23:26,947 --> 00:23:29,616
Nevím proč, ale čekal jsem ho větší.

327
00:23:29,699 --> 00:23:31,118
Zdá se mi dost velké.

328
00:23:31,201 --> 00:23:32,702
Zásadní otázka zní,

329
00:23:32,786 --> 00:23:35,872
jak víš, že je tvoje
biologická matka v Pensylvánii?

330
00:23:36,915 --> 00:23:41,211
Byl jsem totiž ve velkolepém finále
dvoutýdenní pitky

331
00:23:41,294 --> 00:23:42,963
a nevím přesné datum,

332
00:23:43,046 --> 00:23:45,966
protože jsme šňupali Xanax zadkem a tak,

333
00:23:46,049 --> 00:23:48,176
Amy Winehouse byla první v žebříčku.

334
00:23:48,260 --> 00:23:51,221
Takže to bylo někdy po roce 2000?

335
00:23:52,389 --> 00:23:56,059
Pozval jsem se do tátovy kanceláře
a hledal klíč k trezoru,

336
00:23:56,143 --> 00:23:58,937
protože měl Pogo všechno zamknout.

337
00:23:59,938 --> 00:24:03,608
Místo toho jsem našel poklad
v podobě naší rodinné historie

338
00:24:03,692 --> 00:24:06,027
na starých šecích.

339
00:24:09,739 --> 00:24:11,408
Rachel Herschbergerová?

340
00:24:13,410 --> 00:24:14,536
ČÁSTKA 3 000 DOLARŮ

341
00:24:14,619 --> 00:24:18,957
Byl jsem moc mimo, abych s tím něco udělal
a bál jsem se ji vyhledat.

342
00:24:19,040 --> 00:24:20,750
Ale vždycky jsem přemýšlel,

343
00:24:20,834 --> 00:24:23,795
proč mě prodala za tři tisíce.

344
00:24:23,879 --> 00:24:27,257
To se nemohla dohádat k pěti? K šesti?

345
00:24:27,340 --> 00:24:29,301
Viděl jsi tam něco o mojí matce?

346
00:24:29,384 --> 00:24:31,595
Ne, promiň.

347
00:24:32,929 --> 00:24:34,973
- Proč teď?
- Proč asi?

348
00:24:35,056 --> 00:24:37,100
Táta nás odmítá. Grace není Grace.

349
00:24:37,184 --> 00:24:39,186
Ben je pryč.

350
00:24:39,269 --> 00:24:43,064
Přišlo mi, že je vhodná chvíle zjistit,
kým jsem mohl být,

351
00:24:43,148 --> 00:24:45,775
kdybych nevyrostl v téhle pitomé rodině.

352
00:24:45,859 --> 00:24:48,195
Vážně bys to nazval rodinou?

353
00:24:48,278 --> 00:24:49,613
Ne. Je to spíš…

354
00:24:49,696 --> 00:24:53,533
Institut pro nabručené kriminálníky.
A ještě dost mizernej.

355
00:24:53,617 --> 00:24:55,660
Ale co je rodina? Co to je?

356
00:24:55,744 --> 00:24:59,581
Je to jako obří klubko,

357
00:24:59,664 --> 00:25:01,500
který se nikdy nerozmotá.

358
00:25:01,583 --> 00:25:05,253
Obří klubko závazků,
který celý život tlačím do kopce.

359
00:25:05,337 --> 00:25:07,255
A čím jsi starší, tím je větší.

360
00:25:07,339 --> 00:25:10,383
- Čím víc se to snažíš rozmotat…
- Koulí se z kopce…

361
00:25:10,467 --> 00:25:12,719
- A k čemu?
- A k čemu?

362
00:25:12,802 --> 00:25:15,013
Jsem rád, že jsi jel se mnou.

363
00:25:17,015 --> 00:25:19,142
Jsi dobrý bratr.

364
00:25:22,604 --> 00:25:25,190
Tak fajn, teď říkáš hezký věci ty o mně.

365
00:25:27,901 --> 00:25:29,861
Pojďme najít tvou pitomou matku.

366
00:25:31,905 --> 00:25:33,740
Taky tě miluju, tanečníčku.

367
00:25:34,449 --> 00:25:36,952
Pospěš si s tím, musíme zpátky do hotelu.

368
00:25:37,035 --> 00:25:39,996
- Musím najít ty správné.
- Ber ty neznačkové.

369
00:25:40,080 --> 00:25:41,540
Zkoušel jsi je někdy?

370
00:25:41,623 --> 00:25:44,251
Ne, moje uši nestříkají,
když jsem nadšenej.

371
00:25:44,334 --> 00:25:46,545
Tak mi věř, že potřebuju značkový.

372
00:25:50,298 --> 00:25:51,883
Jayme, vem mi sváču.

373
00:25:53,885 --> 00:25:55,262
Našel jsem je.

374
00:25:56,471 --> 00:25:57,806
- Počkej venku.
- Proč?

375
00:25:57,889 --> 00:25:59,766
Nakopu mu prdel.

376
00:26:01,226 --> 00:26:03,603
- Neboj se. Budu tě krýt.
- Běž.

377
00:26:49,190 --> 00:26:50,775
To je mi ale náhodička.

378
00:26:50,859 --> 00:26:53,028
Náhoda je z tvýho nádobíčka, drsňáku.

379
00:26:56,990 --> 00:26:58,867
- Sledoval jsi mě?
- Nefandi si.

380
00:26:58,950 --> 00:27:03,246
Odejdi, nebo ti naplácám
jako malý couře, která seš.

381
00:27:05,123 --> 00:27:06,750
Tak se ukaž, kocoure!

382
00:27:11,296 --> 00:27:12,339
Sakra!

383
00:27:12,422 --> 00:27:15,050
Já vím. Není to příjemný, co?

384
00:27:45,246 --> 00:27:46,414
Do prdele!

385
00:28:07,644 --> 00:28:08,603
Kámo, brada.

386
00:28:11,064 --> 00:28:12,524
Jo, občas to dělá.

387
00:28:25,412 --> 00:28:26,830
Stanley, ne!

388
00:28:29,374 --> 00:28:30,875
Zatraceně!

389
00:28:30,959 --> 00:28:32,502
Moje noha!

390
00:28:32,585 --> 00:28:35,880
- Už chápete, jak to funguje?
- To je moje dítě, debile!

391
00:28:39,342 --> 00:28:41,553
Už seš unavenej? Srdíčko slábne?

392
00:28:41,636 --> 00:28:43,847
Ani zdaleka.

393
00:28:51,229 --> 00:28:53,857
- Dobrý? Kam jsi to schytal?
- Jsem v pohodě!

394
00:28:53,940 --> 00:28:55,608
- To bude dobrý.
- Sakra.

395
00:28:59,988 --> 00:29:03,950
Dobrý, nic ti není.
Není to tak zlý, přestaň brečet.

396
00:29:17,839 --> 00:29:19,007
Pozor!

397
00:29:20,675 --> 00:29:22,427
Chtěla na tebe flusnout.

398
00:29:22,510 --> 00:29:23,887
Uhni!

399
00:29:26,473 --> 00:29:29,559
- Já se o sebe postarám!
- No jasně.

400
00:29:33,897 --> 00:29:35,940
- Kurva, jo!
- Nemluv sprostě!

401
00:29:44,532 --> 00:29:45,700
Jdeme.

402
00:29:45,784 --> 00:29:47,994
Co? Dávali jsme jim na prdel.

403
00:29:48,077 --> 00:29:51,039
„Kdo odejde z boje,
může bojovat i další den.“ Jasný?

404
00:29:51,122 --> 00:29:52,707
- Trapný kecy.
- Já vím.

405
00:30:11,392 --> 00:30:13,686
No ty vole, Klaus je Amiš.

406
00:30:13,770 --> 00:30:16,940
- Tím se všechno vysvětluje.
- Jako jak?

407
00:30:17,023 --> 00:30:19,567
Podívej se kolem sebe!

408
00:30:20,443 --> 00:30:22,403
Vše, co mi v dětství chybělo.

409
00:30:22,487 --> 00:30:24,072
- Klausi?
- Jo?

410
00:30:24,155 --> 00:30:25,448
Počkej chvilku.

411
00:30:25,532 --> 00:30:28,284
Dvojnická kontrola. Cítíš něco divného?

412
00:30:28,368 --> 00:30:31,162
Svědění, pocení, plynatost, něco takového?

413
00:30:31,246 --> 00:30:33,206
Ne, cítím se skvěle,

414
00:30:33,289 --> 00:30:37,460
až na tu starou vyrážku v trenkách,
ale nemůžu mít všechno.

415
00:30:38,211 --> 00:30:39,879
Tak hodně štěstí.

416
00:30:40,588 --> 00:30:42,715
Co? Ty nejdeš?

417
00:30:43,383 --> 00:30:45,301
Tohle musíš zvládnout sám.

418
00:30:45,385 --> 00:30:46,469
Sám?

419
00:30:46,970 --> 00:30:48,054
Tak dobře.

420
00:30:48,847 --> 00:30:50,390
Jo, to zvládnu, jasně.

421
00:30:54,978 --> 00:30:56,312
Ahoj.

422
00:30:58,857 --> 00:30:59,858
Dobrý večer.

423
00:31:15,957 --> 00:31:16,791
Mami.

424
00:31:20,128 --> 00:31:21,296
Zdravím, Angličane.

425
00:31:22,171 --> 00:31:23,423
Žádné matky tu nejsou.

426
00:31:24,132 --> 00:31:25,133
Jen králíci.

427
00:31:25,842 --> 00:31:27,385
Moc se omlouvám.

428
00:31:28,344 --> 00:31:30,471
Hledám Rachel Hershbergerovou.

429
00:31:31,848 --> 00:31:33,057
Žádná Rachel.

430
00:31:33,141 --> 00:31:37,020
Ach! Dobře, to je škoda.

431
00:31:37,103 --> 00:31:39,898
Víte, kde bych ji našel?
Snažím se ji najít.

432
00:31:39,981 --> 00:31:41,608
Říkám, že tu Rachel není.

433
00:31:41,691 --> 00:31:45,445
Odnes si ty své drahé boty zpět do města
a neobtěžuj nás.

434
00:31:45,528 --> 00:31:49,407
Dobře, jasný. Nemusíte se hned rozčilovat.

435
00:31:49,490 --> 00:31:50,867
Calebe, nech ho mluvit.

436
00:31:50,950 --> 00:31:53,703
Rozčiluješ ženské a teď rozčiluješ mě.

437
00:31:53,786 --> 00:31:54,996
Ne, to není…

438
00:31:55,079 --> 00:31:57,332
Nerozčiluju ženské. Děláte si srandu?

439
00:31:57,415 --> 00:31:58,750
Ženské mě milují.

440
00:32:00,168 --> 00:32:02,962
Kristepane! Co je to s tebou?

441
00:32:03,922 --> 00:32:06,174
Já myslel, že vaši lidé mají být milí.

442
00:32:06,257 --> 00:32:09,177
Tomu se říká mylná představa, Angličane.

443
00:32:09,260 --> 00:32:11,512
Dobře. Fajn!

444
00:32:12,931 --> 00:32:14,140
Abyste věděli,

445
00:32:14,724 --> 00:32:17,727
pro mě jste navždy zničili Amiše!

446
00:32:17,810 --> 00:32:18,978
Tady.

447
00:32:19,604 --> 00:32:20,563
Zničili!

448
00:32:23,274 --> 00:32:25,777
To nic, Sarah-Beth. Odchází.

449
00:32:33,785 --> 00:32:35,328
Tady je to neuvěřitelné!

450
00:32:35,411 --> 00:32:37,956
Nechali jsme předělat starou halu.

451
00:32:38,039 --> 00:32:41,501
Domácí kino a zenová zahrada
mi přišly úžasné,

452
00:32:41,584 --> 00:32:43,211
ale tohle je světový.

453
00:32:44,712 --> 00:32:45,672
Víš,

454
00:32:46,589 --> 00:32:49,425
já vždy chtěl, aby Umbrella Academy
vypadala takhle.

455
00:32:49,509 --> 00:32:51,636
Vy reálně děláte věci společně!

456
00:32:51,719 --> 00:32:52,679
Vy ne?

457
00:32:55,306 --> 00:32:56,474
Ne, ani ne.

458
00:32:56,557 --> 00:32:58,559
Zemřel nám bratr

459
00:32:59,811 --> 00:33:00,895
už v dětství.

460
00:33:00,979 --> 00:33:02,188
Číslo Šest, náš Ben.

461
00:33:02,271 --> 00:33:03,231
To mě mrzí.

462
00:33:03,314 --> 00:33:05,900
Pak už bylo všechno všem jedno.

463
00:33:05,984 --> 00:33:07,735
Každý si řešil to svoje

464
00:33:07,819 --> 00:33:10,363
a vyvolat v nich nějaký zájem byla dřina.

465
00:33:11,030 --> 00:33:15,702
Po nějaké době
jsem se asi přestal zajímat i já.

466
00:33:15,785 --> 00:33:17,704
O tréninky, naše mise…

467
00:33:18,871 --> 00:33:21,499
O to, že jsem Jednička.

468
00:33:23,501 --> 00:33:25,545
Jsi jinej, než jsem čekala.

469
00:33:26,379 --> 00:33:27,922
- Vážně?
- Jo.

470
00:33:28,006 --> 00:33:29,841
Jsi fakt milej.

471
00:33:38,266 --> 00:33:41,019
Kdybych mohla, hned bych vypadla.

472
00:33:41,769 --> 00:33:42,645
Proč nemůžeš?

473
00:33:43,688 --> 00:33:45,064
Proč jsi nemohl ty?

474
00:33:45,148 --> 00:33:46,149
To je fakt.

475
00:33:46,858 --> 00:33:50,111
Tenhle dům je všechno,
co jsem za celý život poznala.

476
00:33:51,154 --> 00:33:53,573
Vím, že na světě jsou lepší místa

477
00:33:53,656 --> 00:33:56,534
a jednoho dne je chci vidět všechny.

478
00:33:57,827 --> 00:33:58,995
Víš, já…

479
00:34:00,997 --> 00:34:02,874
strávil nějakou dobu na Měsíci.

480
00:34:02,957 --> 00:34:05,334
Cože? To je super!

481
00:34:06,878 --> 00:34:09,964
- Myslíš?
- Jo! Na Měsíci?

482
00:34:10,048 --> 00:34:12,133
- Nikomu to super nepřipadá.
- Jo!

483
00:34:13,843 --> 00:34:15,428
Měsíc, jo!

484
00:34:26,439 --> 00:34:29,317
Tak mi řekni něco víc o té tvé rodině,

485
00:34:29,400 --> 00:34:31,402
než se rozhodnou tě zachránit.

486
00:34:31,486 --> 00:34:33,362
Kde vlastně bydlíte?

487
00:34:33,446 --> 00:34:36,908
Takový mizerný hotel v centru. Hotel…

488
00:34:39,452 --> 00:34:41,662
- Snažila ses mě nalákat.
- Ne.

489
00:34:41,746 --> 00:34:44,665
No jasně. Luthere, ty seš pitomej.

490
00:34:44,749 --> 00:34:47,919
- „Fakt ti Měsíc připadá super?“
- Ne, já nechtěla…

491
00:34:48,002 --> 00:34:49,003
Já jsem…

492
00:34:50,797 --> 00:34:52,131
Ben s tebou chce mluvit.

493
00:34:53,091 --> 00:34:54,175
Běž se umýt.

494
00:34:56,177 --> 00:34:58,137
- Luthere, já ne…
- Sloane.

495
00:35:26,415 --> 00:35:28,751
Neznáš ani jméno mý.

496
00:35:30,253 --> 00:35:32,421
Ale holka, když mě míjíš,

497
00:35:32,505 --> 00:35:34,382
zastaví se mi srdce na chvíli

498
00:35:34,465 --> 00:35:37,009
a chci srdce tvý.

499
00:35:38,177 --> 00:35:39,720
Vyrazím si…

500
00:35:41,305 --> 00:35:42,306
Co to…

501
00:35:47,061 --> 00:35:49,647
To fakt nemůžu mít ani den volna?

502
00:36:00,032 --> 00:36:02,535
Nevěděla jsem, co máš nejradši.

503
00:36:03,995 --> 00:36:05,621
Všechny jsi je stvořil.

504
00:36:40,031 --> 00:36:41,199
Ahoj!

505
00:36:42,033 --> 00:36:43,117
Omlouvám se!

506
00:36:43,201 --> 00:36:45,036
- Nestojím o potíže.
- Ne!

507
00:36:45,119 --> 00:36:45,953
Počkejte.

508
00:36:46,495 --> 00:36:49,207
Vy znáte Rachel, že ano?

509
00:36:49,290 --> 00:36:50,333
Je to má sestra.

510
00:36:50,416 --> 00:36:51,542
Ach!

511
00:36:52,960 --> 00:36:54,086
No vida!

512
00:36:55,296 --> 00:36:58,049
A kde bych ji našel?

513
00:36:58,132 --> 00:37:01,177
Mladý muži, je mrtvá už přes 30 let.

514
00:37:01,260 --> 00:37:02,428
Aha.

515
00:37:03,387 --> 00:37:06,307
A jak zemřela?

516
00:37:06,390 --> 00:37:07,725
Krvácení do mozku.

517
00:37:08,476 --> 00:37:09,936
Díkybohu to bylo rychlé.

518
00:37:10,019 --> 00:37:10,978
A co její syn?

519
00:37:11,062 --> 00:37:12,021
Jaký syn?

520
00:37:12,813 --> 00:37:15,274
Moment. Kdy že to zemřela?

521
00:37:15,358 --> 00:37:19,153
Zemřela 1. října 1989.

522
00:37:20,571 --> 00:37:21,489
Aha.

523
00:37:23,491 --> 00:37:26,410
- Co se děje?
- Ne, jen že to je…

524
00:37:27,662 --> 00:37:28,913
To mám narozeniny.

525
00:37:29,956 --> 00:37:32,500
- Ingrid, krávy zmizely.
- Musíš odejít.

526
00:37:32,583 --> 00:37:34,043
- Sakra!
- Běž už.

527
00:37:48,182 --> 00:37:49,100
Poslouchej.

528
00:37:50,309 --> 00:37:52,895
Umíš ten kufřík používat, že jo?

529
00:37:52,979 --> 00:37:55,273
Klaus s ním skončil ve Vietnamu.

530
00:37:55,356 --> 00:37:57,942
Já už další průšvih fakt nezvládnu.

531
00:37:58,025 --> 00:37:59,610
Já vím.

532
00:38:00,361 --> 00:38:01,404
Ani já.

533
00:38:03,656 --> 00:38:06,200
- Pětka je kretén…
- Jo.

534
00:38:06,284 --> 00:38:07,952
Ale zrůda to není.

535
00:38:09,578 --> 00:38:13,165
Když mu vysvětlíme, co to pro nás znamená,
pomůže nám. Musí.

536
00:38:15,668 --> 00:38:17,545
Ale musíme získat ten kufřík.

537
00:38:22,800 --> 00:38:23,801
Tady to máte.

538
00:38:25,094 --> 00:38:27,513
Pětko!

539
00:38:28,180 --> 00:38:30,057
Nastartuj auto!

540
00:38:31,851 --> 00:38:32,727
Panebože!

541
00:38:32,810 --> 00:38:35,271
Pětko!

542
00:38:36,605 --> 00:38:38,316
Nastartuj!

543
00:38:38,399 --> 00:38:40,318
Pětko! Startuj!

544
00:38:40,401 --> 00:38:42,611
Rychle!

545
00:38:42,695 --> 00:38:46,741
- Proč nemůžeš s lidmi vycházet?
- Snažil jsem se. Vážně.

546
00:38:46,824 --> 00:38:49,285
- Počkej!
- Moment.

547
00:38:49,368 --> 00:38:50,745
- Ber.
- Co je to?

548
00:38:50,828 --> 00:38:53,539
Rachelina smrt byla neobvyklá
a nebyla jediná.

549
00:38:53,622 --> 00:38:55,541
No tak! Dělej, nastup si.

550
00:38:55,624 --> 00:38:56,876
Máš její oči.

551
00:38:56,959 --> 00:38:59,503
- Angličane, běž!
- Klausi, teď nebo nikdy!

552
00:38:59,587 --> 00:39:00,504
Klausi!

553
00:39:00,588 --> 00:39:02,381
Běž.

554
00:39:07,386 --> 00:39:08,971
Časová osa plná hádanek.

555
00:39:09,055 --> 00:39:12,850
Moje máma umřela předtím,
než jsem se vůbec narodil!

556
00:39:15,227 --> 00:39:16,979
- Cos to řekl?
- Jo.

557
00:39:24,403 --> 00:39:25,780
On nepřijde.

558
00:39:25,863 --> 00:39:27,615
Něco se muselo pokazit.

559
00:39:27,698 --> 00:39:29,658
Nebo tě podrazil.

560
00:39:29,742 --> 00:39:31,077
Takový není.

561
00:39:31,160 --> 00:39:33,746
A to víš po 15 minutách s ním?

562
00:39:41,712 --> 00:39:43,714
Takové jako vy tu nechceme.

563
00:39:43,798 --> 00:39:44,924
Co prosím?

564
00:39:49,345 --> 00:39:51,430
Říkám, že jste pořád tady.

565
00:39:51,514 --> 00:39:54,016
Objednáte si k tomu čekání něco?

566
00:39:54,100 --> 00:39:55,226
- Jo.
- Ne…

567
00:39:55,768 --> 00:39:57,353
Přijdu později, nespěchejte.

568
00:39:57,895 --> 00:39:59,688
- Allison, jsi v pořádku?
- Já…

569
00:40:01,482 --> 00:40:02,358
Já…

570
00:40:03,567 --> 00:40:04,985
Ještě jednu pohádku.

571
00:40:05,069 --> 00:40:06,404
Claire, zlato.

572
00:40:06,487 --> 00:40:08,280
Mami, já chci pohádku!

573
00:40:08,364 --> 00:40:11,534
Zaslechla jsem zvěst,
že jsi vážně unavená.

574
00:40:11,617 --> 00:40:13,285
Allison, no tak. Co se děje?

575
00:40:13,369 --> 00:40:14,495
Kde je Claire?

576
00:40:14,578 --> 00:40:17,498
- Musím na vzduch.
- Počkej! Kam jdeš?

577
00:40:24,672 --> 00:40:26,048
Na co čumíš?

578
00:40:33,431 --> 00:40:34,306
Hej!

579
00:40:41,856 --> 00:40:43,274
Mluvím s tebou!

580
00:41:09,675 --> 00:41:10,551
Pardon.

581
00:41:15,181 --> 00:41:16,223
Allison?

582
00:41:18,142 --> 00:41:19,226
Jsi v pořádku?

583
00:41:21,937 --> 00:41:22,813
Jo.

584
00:41:27,485 --> 00:41:28,360
Jdeme.

585
00:41:47,671 --> 00:41:49,798
V podstatě jsi křičel o pomoc.

586
00:41:49,882 --> 00:41:51,008
Nekřičel jsem.

587
00:41:51,091 --> 00:41:53,344
- Dostal na prdel.
- Nemohl jsi dýchat…

588
00:41:53,427 --> 00:41:55,804
Nevypadá to, že tvoje rodina přijde.

589
00:41:55,888 --> 00:42:01,602
Ale kdepak. Určitě jen
zrovna dolaďují poslední detaily a tak.

590
00:42:04,188 --> 00:42:06,273
V klidu. Můžeš jít.

591
00:42:06,357 --> 00:42:07,191
Proč?

592
00:42:07,775 --> 00:42:09,026
Gesto dobré vůle!

593
00:42:09,109 --> 00:42:12,488
Předej své rodině ale důležitý vzkaz.

594
00:42:12,571 --> 00:42:13,572
Jasně.

595
00:42:15,449 --> 00:42:16,784
Pusťte Marcuse.

596
00:42:16,867 --> 00:42:20,996
Pokud mu někdo z vás
zkřiví vlásek, půjdeme po vás.

597
00:42:21,080 --> 00:42:22,289
Po všech.

598
00:42:23,415 --> 00:42:26,544
A slibuju ti,
že už nebudeme tak pohostinní.

599
00:42:28,045 --> 00:42:30,047
Nemám rád, když mi někdo vyhrožuje.

600
00:42:30,130 --> 00:42:32,132
Uděláš, co ti řekneme, nebo…

601
00:42:34,218 --> 00:42:38,013
Ptáci v mém mozku. Rozumím.

602
00:42:38,097 --> 00:42:39,848
Nezapomeň si výslužku.

603
00:42:47,189 --> 00:42:48,983
Snad se ti u nás líbilo.

604
00:43:38,449 --> 00:43:39,450
Promiňte.

605
00:43:39,533 --> 00:43:42,202
Kdo tohle dělá?

606
00:43:43,621 --> 00:43:46,206
O čem si to mumláš?

607
00:43:46,290 --> 00:43:47,124
O Lile.

608
00:43:47,791 --> 00:43:50,961
Hodit na mě po tolika letech Stana?
To není správný.

609
00:43:51,629 --> 00:43:54,381
Užil sis, tak ji neobviňuj z následků.

610
00:43:54,465 --> 00:43:55,424
O to nejde.

611
00:43:55,507 --> 00:43:56,675
A o co teda jde?

612
00:43:56,759 --> 00:43:58,844
Ničí můj styl.

613
00:43:58,927 --> 00:44:03,557
Musím být schopen
v mžiku reagovat na nebezpečí.

614
00:44:03,641 --> 00:44:06,602
Jak to mám udělat,
když dělám chůvu 12letýmu klukovi?

615
00:44:06,685 --> 00:44:08,520
Jsi jeho táta!

616
00:44:08,604 --> 00:44:10,314
Údajný táta.

617
00:44:12,232 --> 00:44:14,026
Aspoň máš dítě.

618
00:44:18,489 --> 00:44:20,199
Dám si ještě jednu.

619
00:44:25,037 --> 00:44:27,206
Tak jo, lidi, pojďte sem.

620
00:44:27,873 --> 00:44:30,000
Kde jsou všichni? Kde je Luther?

621
00:44:30,084 --> 00:44:31,418
- Nevím.
- Těžko říct.

622
00:44:31,502 --> 00:44:35,673
Ví to někdo? To je fuk.
Máme mnohem větší problémy.

623
00:44:35,756 --> 00:44:36,757
Třeba?

624
00:44:38,926 --> 00:44:40,302
Tohle.

625
00:44:40,386 --> 00:44:41,637
ZÁHADNÁ SMRT ŘEZNICE

626
00:44:42,429 --> 00:44:45,683
- Kdo to je?
- Tohle jsou naše matky.

627
00:44:45,766 --> 00:44:46,850
SMRT MLADÉ DÍVKY

628
00:44:49,061 --> 00:44:50,062
Tahle je moje.

629
00:44:52,189 --> 00:44:53,273
Všechny jsou mrtvé.

630
00:44:53,816 --> 00:44:56,068
A zemřely ve stejný den,

631
00:44:56,151 --> 00:44:57,986
prvního října 1989.

632
00:44:58,070 --> 00:45:00,114
- Naše narozeniny.
- Teď už ne.

633
00:45:00,197 --> 00:45:01,782
Zemřely před porodem.

634
00:45:01,865 --> 00:45:04,743
Blbost, jak bychom pak mohli existovat?

635
00:45:04,827 --> 00:45:06,870
- Přesně tak!
- Co to znamená?

636
00:45:07,621 --> 00:45:11,208
Když jsme sem skočili,
vytvořili jsme časový paradox.

637
00:45:11,291 --> 00:45:13,419
A ne ledajaký.

638
00:45:13,502 --> 00:45:16,171
Tohle je Dědečkův paradox.

639
00:45:16,255 --> 00:45:18,465
Co je Dědečkův paradox?

640
00:45:21,885 --> 00:45:23,762
ŽENA NALEZENA MRTVÁ VE STODOLE

641
00:45:36,150 --> 00:45:38,110
Luthere! Hej!

642
00:45:53,167 --> 00:45:54,334
Páni! Co to…

643
00:46:11,769 --> 00:46:12,811
Jdi do něj, TJi.

644
00:46:29,244 --> 00:46:31,038
Ahoj. Sakra!

645
00:46:31,747 --> 00:46:34,208
- Dobře, víš co?
- Jo. Tudy.

646
00:46:36,001 --> 00:46:37,127
Musím se tam…

647
00:46:37,878 --> 00:46:39,296
Jo. Dobře.

648
00:46:40,005 --> 00:46:42,090
Tohle ti vezmu.

649
00:46:43,509 --> 00:46:46,261
- Musíme být potichu.
- Co ode mě sakra chceš?

650
00:46:47,012 --> 00:46:51,058
Chci se omluvit za to předtím.

651
00:46:51,141 --> 00:46:52,851
Zase na mě něco zkoušíš?

652
00:46:52,935 --> 00:46:55,854
Ne, ty to nechápeš. Sledovali nás.

653
00:46:55,938 --> 00:46:56,897
Co? Kdo?

654
00:46:56,980 --> 00:46:59,149
Moje rodina. Jsou šílení.

655
00:46:59,233 --> 00:47:03,487
Ale musíš vědět,
že jsem myslela vážně každé slovo.

656
00:47:04,154 --> 00:47:05,697
I to o Měsíci?

657
00:47:05,781 --> 00:47:07,366
Hlavně to o Měsíci.

658
00:47:11,495 --> 00:47:12,579
No…

659
00:47:15,833 --> 00:47:17,376
sleduje nás teď někdo?

660
00:47:17,960 --> 00:47:20,546
Ne. Ale měli bychom…

661
00:50:36,199 --> 00:50:38,493
Překlad titulků: Zuzana Matějková

