1
00:00:06,089 --> 00:00:09,676
EINE NETFLIX SERIE

2
00:00:22,981 --> 00:00:26,609
Nur weil sich etwas
direkt vor euch befindet,

3
00:00:28,236 --> 00:00:29,654
heißt das nicht…

4
00:00:29,738 --> 00:00:30,780
Hey.

5
00:00:31,573 --> 00:00:33,616
…dass es in Reichweite ist.

6
00:00:34,576 --> 00:00:37,787
Es ist immer etwas im Weg.

7
00:00:38,955 --> 00:00:41,207
Manchmal ist es euer Gegner.

8
00:00:45,086 --> 00:00:49,257
Manchmal seid es ihr selbst.

9
00:01:01,227 --> 00:01:02,771
Kämpfen!

10
00:02:22,392 --> 00:02:25,353
Aufgabe oder Bewusstlosigkeit.
Du hast die Wahl.

11
00:02:29,691 --> 00:02:31,025
Es ist dein Leben.

12
00:02:35,405 --> 00:02:37,907
Ben, das reicht! Lass sie los!

13
00:02:37,991 --> 00:02:40,285
Jayme, komm. Klopf einfach ab.

14
00:02:41,327 --> 00:02:44,747
Ich fürchte,
in der echten Welt gibt es kein Abklopfen.

15
00:02:47,834 --> 00:02:49,294
-Das ist genug!
-Nein!

16
00:02:50,378 --> 00:02:53,006
Jayme gibt ein Zeichen,
wenn sie genug hat.

17
00:03:24,662 --> 00:03:26,497
Leck mich, Tintenfisch.

18
00:03:28,791 --> 00:03:29,709
Bravo.

19
00:03:36,132 --> 00:03:37,467
Denkt dran, Kinder,

20
00:03:38,218 --> 00:03:40,637
wir wissen nie, wozu wir fähig sind,

21
00:03:40,720 --> 00:03:43,640
bis wir dem Tod gegenüberstehen.

22
00:03:45,808 --> 00:03:50,855
Und als ihr Sensei muss ich dafür sorgen,
dass sie das nie tun müssen.

23
00:03:51,606 --> 00:03:53,650
Dann überschätzt du dich.

24
00:03:54,525 --> 00:03:55,777
Kinder, geht raus.

25
00:03:58,947 --> 00:03:59,864
Gehen wir.

26
00:04:12,335 --> 00:04:15,546
-Sie sind nicht bereit.
-Man ist nie wirklich bereit.

27
00:04:15,630 --> 00:04:18,132
Die andere Seite wäre für sie Selbstmord.

28
00:04:18,216 --> 00:04:22,345
Du hängst zu sehr an ihnen,
hast deine Objektivität verloren.

29
00:04:22,428 --> 00:04:26,557
Und du bist so distanziert,
du hast deine Menschlichkeit verloren.

30
00:04:27,850 --> 00:04:29,185
Welche Menschlichkeit?

31
00:04:31,062 --> 00:04:33,481
-Du wirst ihnen nicht wehtun.
-Sagst du?

32
00:04:34,232 --> 00:04:37,360
Du vergisst, wer du bist, Pogo.
Es sind meine Kinder.

33
00:04:37,443 --> 00:04:39,946
Sie werden tun, was ich verlange.

34
00:04:40,697 --> 00:04:44,617
Wenn du was dagegen hast,
such dir eine andere Anstellung.

35
00:04:45,285 --> 00:04:46,744
Ich bin morgen früh weg.

36
00:04:46,828 --> 00:04:49,664
Warum warten?
Du kannst in einer Stunde weg sein.

37
00:06:14,374 --> 00:06:16,167
Ich tätowiere keine Kinder.

38
00:06:16,250 --> 00:06:18,669
Prima, ich bin nicht deswegen hier.

39
00:06:18,753 --> 00:06:22,215
Ich bin hier,
weil wir einen gemeinsamen Freund haben.

40
00:06:22,298 --> 00:06:24,217
Sir Reginald Hargreeves.

41
00:06:26,260 --> 00:06:28,805
Was er auch will, ich habe kein Interesse.

42
00:06:29,430 --> 00:06:32,350
Du verstehst nicht.
Ich bin eines seiner Kinder.

43
00:06:32,433 --> 00:06:34,102
Aus einer anderen Zeitlinie.

44
00:06:37,438 --> 00:06:38,773
Andere Zeitlinie?

45
00:06:42,527 --> 00:06:45,738
So verrückt es klingt,
wir sind uns schon mal begegnet.

46
00:06:45,822 --> 00:06:47,532
Im Jahr 1963,

47
00:06:47,615 --> 00:06:51,536
als du Windeln getragen hast
und eine Maniküre nötig hattest.

48
00:06:51,619 --> 00:06:54,330
Ich habe eine Narbe als Beweis.

49
00:06:54,414 --> 00:06:58,876
Wenn das stimmt, wärest du jetzt über 60.

50
00:06:58,960 --> 00:07:02,004
Entschuldige,
ich hatte einen sehr langen Tag.

51
00:07:02,547 --> 00:07:03,881
Pogo, hör mir zu.

52
00:07:05,133 --> 00:07:07,677
Geh nach Hause zu Mama, Knirps.

53
00:07:07,760 --> 00:07:08,678
Oder was?

54
00:07:18,646 --> 00:07:19,689
Scheiße.

55
00:07:21,941 --> 00:07:26,320
-Ich brauche das Motorrad. Ein Notfall.
-Als ob mich das jucken würde.

56
00:07:26,404 --> 00:07:27,947
Gib es mir, sonst…

57
00:07:30,658 --> 00:07:31,617
Ok.

58
00:07:52,763 --> 00:07:54,474
Was hörst du?

59
00:07:58,561 --> 00:07:59,395
Harlan.

60
00:08:01,481 --> 00:08:02,315
Kopfhörer?

61
00:08:03,858 --> 00:08:04,901
Was läuft?

62
00:08:07,820 --> 00:08:08,654
Du.

63
00:08:10,156 --> 00:08:12,783
Jeder hat seine eigene Schwingung.

64
00:08:14,076 --> 00:08:16,204
Wie einen akustischen Fingerabdruck.

65
00:08:17,955 --> 00:08:18,873
Ach ja?

66
00:08:20,583 --> 00:08:21,709
Wie klingt meine?

67
00:08:23,586 --> 00:08:24,420
Falsch.

68
00:08:28,799 --> 00:08:30,551
Du bist echt unangenehm.

69
00:08:57,703 --> 00:08:58,538
Hey.

70
00:08:59,830 --> 00:09:01,249
Ihr versteht euch gut?

71
00:09:02,124 --> 00:09:04,335
Ja. Wie ein eingespieltes Team.

72
00:09:06,128 --> 00:09:11,425
-Wie fand der Rest es, dass du weg warst?
-Es hat mich nicht gerade beliebt gemacht.

73
00:09:14,804 --> 00:09:16,222
Alles ok, Harlan?

74
00:09:20,476 --> 00:09:21,769
Mr. Konversation.

75
00:09:24,188 --> 00:09:26,732
-Alles klar?
-Ja, mir geht's gut.

76
00:09:29,110 --> 00:09:31,737
Da draußen wird es immer schlimmer.

77
00:09:32,280 --> 00:09:34,574
Bald wird alles zusammenbrechen.

78
00:09:35,533 --> 00:09:37,285
Wie ist also dein Plan?

79
00:09:38,160 --> 00:09:41,122
Harlan hilft mir,
ihm seine Kräfte wegzunehmen.

80
00:09:42,832 --> 00:09:44,083
Wenn das misslingt?

81
00:09:48,504 --> 00:09:52,049
Viktor, ich stehe hinter dir,
aber es gibt eine Grenze.

82
00:09:52,133 --> 00:09:54,552
Wir müssen uns diesem Kugelblitz stellen.

83
00:09:54,635 --> 00:09:56,887
-Ich weiß.
-Du hast Zeit bis heute Abend.

84
00:09:57,555 --> 00:10:00,391
Dann höre ich das Gerücht,
dass du mit mir gehst.

85
00:10:02,768 --> 00:10:05,771
Ja. Geschwisterschwur.

86
00:10:07,398 --> 00:10:08,482
Es ist mein Ernst.

87
00:10:09,108 --> 00:10:10,693
Leg dich nicht mit mir an.

88
00:10:20,036 --> 00:10:21,287
Also los.

89
00:10:27,918 --> 00:10:28,836
Stan?

90
00:10:33,257 --> 00:10:34,175
Stanley?

91
00:10:36,260 --> 00:10:37,553
Hey, wach auf!

92
00:10:39,847 --> 00:10:41,641
Ich kann Stan nicht finden.

93
00:10:41,724 --> 00:10:43,351
Brüllst du immer morgens?

94
00:10:43,434 --> 00:10:45,519
Nur wenn ich mir Sorgen mache.

95
00:10:45,603 --> 00:10:48,522
-Ich bin sicher, er ist hier irgendwo.
-Ok.

96
00:10:51,734 --> 00:10:54,445
Er wurde nicht
mit allen anderen weggeblitzt?

97
00:10:57,740 --> 00:10:58,658
Scheiße.

98
00:11:05,998 --> 00:11:08,459
Oh, du hast dir die Nussbutter gemerkt.

99
00:11:15,383 --> 00:11:16,509
Alles klar.

100
00:11:18,386 --> 00:11:22,598
-Hat dich jemand gesehen?
-Nein, aber du kannst nicht ewig bleiben.

101
00:11:22,682 --> 00:11:24,767
Ich kann nicht zurück ins Hotel.

102
00:11:25,351 --> 00:11:26,560
Warum nicht?

103
00:11:27,520 --> 00:11:28,521
Ich weiß nicht.

104
00:11:31,649 --> 00:11:34,110
Luther. Das ist Stressessen.

105
00:11:34,193 --> 00:11:35,152
Ist es nicht.

106
00:11:35,236 --> 00:11:36,404
Also gut.

107
00:11:37,488 --> 00:11:38,739
Was ist wirklich los?

108
00:11:41,617 --> 00:11:45,579
Ich hatte Streit
mit einem meiner Geschwister.

109
00:11:45,663 --> 00:11:46,706
Mit wem?

110
00:11:48,040 --> 00:11:49,583
Eigentlich mit mehreren.

111
00:11:51,836 --> 00:11:52,920
Ok.

112
00:11:56,257 --> 00:11:59,677
Ich sagte dir ja,
meine Familie ist alles, was ich habe.

113
00:11:59,760 --> 00:12:00,886
Ja.

114
00:12:00,970 --> 00:12:03,514
Vielleicht habe ich nicht mal sie.

115
00:12:04,306 --> 00:12:05,599
Das tut mir so leid.

116
00:12:05,683 --> 00:12:06,809
Schon gut.

117
00:12:08,769 --> 00:12:10,771
Ich habe diese Konflikte so satt.

118
00:12:12,106 --> 00:12:16,026
Das Einzige, was wir gemeinsam haben,
ist ein Kindheitstrauma.

119
00:12:18,738 --> 00:12:22,408
Ich weiß nicht, ob das noch reicht,
um uns zusammenzuhalten.

120
00:12:22,491 --> 00:12:23,409
Verstehst du?

121
00:12:24,452 --> 00:12:25,619
Ja, in der Tat.

122
00:12:27,955 --> 00:12:28,873
Ja.

123
00:12:31,751 --> 00:12:36,964
Weißt du, es gibt eine Sache,
bei der ich mir zu 1000 % sicher bin.

124
00:12:37,047 --> 00:12:40,551
In Mathe bist du schlecht,
aber wir können damit arbeiten.

125
00:12:42,845 --> 00:12:43,888
Scheiße!

126
00:12:48,476 --> 00:12:50,186
Hey. Hi.

127
00:12:50,895 --> 00:12:51,979
Ben will reden.

128
00:12:52,062 --> 00:12:54,106
Fein. Bin in zehn Minuten da.

129
00:12:54,190 --> 00:12:55,149
Nicht mit dir.

130
00:12:59,779 --> 00:13:00,613
Mit ihm.

131
00:13:00,696 --> 00:13:03,365
Oh. Hey, Fei. Wie läuft's?

132
00:13:03,449 --> 00:13:04,909
Woher wusstet ihr es?

133
00:13:04,992 --> 00:13:06,243
Wir sind Nachbarn.

134
00:13:07,495 --> 00:13:10,915
Und dein Bett knarrt.
Hielt mich die ganze Nacht wach.

135
00:13:19,882 --> 00:13:21,509
Ich hab's dir ja gesagt.

136
00:13:21,592 --> 00:13:22,760
Stan!

137
00:13:22,843 --> 00:13:23,803
Stanley!

138
00:13:24,303 --> 00:13:25,471
Meine Güte.

139
00:13:26,180 --> 00:13:27,223
Stan.

140
00:13:30,392 --> 00:13:31,685
Stanley!

141
00:13:34,730 --> 00:13:35,648
Ekelhaft.

142
00:13:35,731 --> 00:13:38,108
-Ich hab was gefunden.
-Was?

143
00:13:47,785 --> 00:13:48,744
Oh Mann.

144
00:13:49,245 --> 00:13:50,996
Echt gruselig.

145
00:13:56,460 --> 00:13:58,796
-Stans Feuerzeug.
-Ob er da rein ist?

146
00:13:58,879 --> 00:14:00,422
Ja. Natürlich.

147
00:14:01,173 --> 00:14:04,218
Kein Kind widersteht
einem geheimnisvollen Tunnel.

148
00:14:04,301 --> 00:14:05,553
Stan!

149
00:14:07,930 --> 00:14:08,848
Gehst du rein?

150
00:14:09,640 --> 00:14:11,016
-Nach dir.
-Ok.

151
00:14:11,100 --> 00:14:12,476
Genieß die Aussicht.

152
00:14:21,610 --> 00:14:24,947
Hoffentlich ist er am Ende davon,
sonst flippe ich aus.

153
00:14:25,030 --> 00:14:27,783
Du wolltest
in dieses Mörderloch reingehen.

154
00:14:37,167 --> 00:14:38,544
Laufen wir im Kreis?

155
00:14:41,046 --> 00:14:42,423
War das immer da?

156
00:14:42,506 --> 00:14:44,925
Nein, und ich vergesse nie einen Arsch.

157
00:14:46,844 --> 00:14:48,178
Sieh dir das Bild an.

158
00:14:52,892 --> 00:14:54,184
Was ist hier los?

159
00:14:55,561 --> 00:14:58,439
Keine Ahnung.
Aber das war mal ein Frauenporträt.

160
00:15:01,108 --> 00:15:02,818
Das waren mal Corn Nuts.

161
00:15:08,741 --> 00:15:12,161
Ich sage das sonst nicht,
aber ich habe offiziell Angst.

162
00:15:14,371 --> 00:15:16,832
Ich möchte über Geister reden…

163
00:15:20,336 --> 00:15:21,503
Wie fangen wir an?

164
00:15:22,087 --> 00:15:22,922
Keine Ahnung.

165
00:15:23,005 --> 00:15:26,800
Vielleicht mit dem,
was du in der Scheune gemacht hast,

166
00:15:26,884 --> 00:15:28,886
damals 1963.

167
00:15:29,720 --> 00:15:30,638
Das half nicht.

168
00:15:30,721 --> 00:15:33,766
-Ich bin kein Kind mehr, ich helfe dir.
-Ok, wie?

169
00:15:35,392 --> 00:15:36,477
Ich zeige es dir.

170
00:15:50,532 --> 00:15:51,450
Hörst du das?

171
00:15:52,701 --> 00:15:54,244
-Ich höre den Wind.
-Nein.

172
00:15:54,328 --> 00:15:55,454
Noch tiefer.

173
00:15:56,038 --> 00:15:58,791
Jedes Lebewesen hat eine Energiewelle.

174
00:15:58,874 --> 00:16:00,292
Einen eigenen Klang.

175
00:16:06,423 --> 00:16:08,384
Ich kann das nicht.

176
00:16:08,467 --> 00:16:10,970
Konzentration. Ich will, dass du es hörst.

177
00:16:21,939 --> 00:16:23,190
Das tut weh!

178
00:16:25,651 --> 00:16:27,903
Du musst dich entspannen. Lass es zu.

179
00:16:35,035 --> 00:16:35,995
Viktor?

180
00:16:36,870 --> 00:16:37,746
Viktor?

181
00:16:40,874 --> 00:16:41,959
Harlan, hör auf!

182
00:16:42,042 --> 00:16:43,085
Ich halte es aus.

183
00:16:45,087 --> 00:16:46,797
Harlan, das reicht!

184
00:16:47,423 --> 00:16:50,551
Ich hörte das Gerücht,
dass du ihn loslässt.

185
00:16:51,135 --> 00:16:53,220
Hör noch besser zu, Viktor.

186
00:16:57,933 --> 00:16:59,935
Ich kann es hören.

187
00:17:01,979 --> 00:17:05,149
Konzentrier dich.
Lass es durch deinen Körper fließen.

188
00:17:19,121 --> 00:17:20,164
Harlan!

189
00:17:21,165 --> 00:17:23,459
Harlan, hör auf! Das geht zu weit!

190
00:17:31,842 --> 00:17:33,802
Wie habe ich das gemacht?

191
00:17:33,886 --> 00:17:36,680
Du hattest kein Recht!
Wir machten Fortschritte.

192
00:17:36,764 --> 00:17:39,516
Fortschritte?
Du warst dabei, ihn zu töten!

193
00:17:41,351 --> 00:17:44,772
Du sagtest, bis heute Abend.
Wir haben noch Zeit.

194
00:17:49,318 --> 00:17:51,987
Nein. Hier läuft doch noch irgendwas.

195
00:17:52,071 --> 00:17:54,531
Du würdest dein Leben nicht riskieren.

196
00:17:55,115 --> 00:17:57,076
Du kannst es mir doch sagen.

197
00:18:03,332 --> 00:18:05,084
Du musst nicht hier sein.

198
00:18:10,881 --> 00:18:12,591
Ich kann nirgendwohin.

199
00:18:18,388 --> 00:18:22,017
Aber ich werde nicht zusehen,
wie du dich umbringst.

200
00:18:35,906 --> 00:18:36,949
Ok.

201
00:18:39,910 --> 00:18:41,078
Ich bin bereit.

202
00:18:56,260 --> 00:18:57,386
Wie lange noch?

203
00:18:57,469 --> 00:18:59,346
Musst du bald irgendwohin?

204
00:18:59,429 --> 00:19:02,099
Nein. Ich sollte nur nicht hier sein.

205
00:19:02,182 --> 00:19:06,520
Ben und Fei könnten jederzeit
von hinten kommen und mich erstechen.

206
00:19:06,603 --> 00:19:09,231
Ich würde nie zulassen,
dass sie dir was tun.

207
00:19:10,065 --> 00:19:10,941
Ok.

208
00:19:14,278 --> 00:19:15,237
Lass uns allein.

209
00:19:18,782 --> 00:19:21,076
Du. Benimm dich.

210
00:19:28,375 --> 00:19:31,086
Ich wollte mich nicht
bei euch reinschleichen.

211
00:19:31,170 --> 00:19:32,963
-Gib Sloane…
-Was spielst du?

212
00:19:33,046 --> 00:19:34,590
Am liebsten Kniffel.

213
00:19:35,799 --> 00:19:38,802
Der alte Ben
hätte über diesen Witz gelacht.

214
00:19:39,636 --> 00:19:41,096
Ok, Gigantor,

215
00:19:41,930 --> 00:19:42,931
raus damit.

216
00:19:43,515 --> 00:19:46,185
Was soll dieser Ben-Fetisch
in deiner Familie?

217
00:19:46,768 --> 00:19:49,021
Er… Du…

218
00:19:50,272 --> 00:19:51,648
…warst der Beste von uns

219
00:19:52,816 --> 00:19:54,484
und bist zu früh gestorben.

220
00:19:56,403 --> 00:19:57,779
Der Jennifer-Vorfall…

221
00:19:57,863 --> 00:19:58,947
Der was?

222
00:19:59,031 --> 00:20:00,365
Das ist unwichtig.

223
00:20:00,449 --> 00:20:04,077
Du sollst nur wissen,
dass wir ohne dich nie dieselben waren.

224
00:20:05,996 --> 00:20:10,792
Also nehme ich gern jede Sekunde
der Version von dir mit, die wir haben.

225
00:20:10,876 --> 00:20:12,920
Ich bin nicht er, du Idiot.

226
00:20:13,003 --> 00:20:14,421
Ja, ich weiß.

227
00:20:16,215 --> 00:20:21,094
Ihm waren andere wichtig.
Er war selbstlos und gütig…

228
00:20:21,178 --> 00:20:22,137
Und witzig.

229
00:20:25,682 --> 00:20:26,975
Weißt du, vielleicht…

230
00:20:28,560 --> 00:20:30,646
…ist ein bisschen von ihm in dir.

231
00:20:30,729 --> 00:20:32,397
Nein. Gar nichts.

232
00:20:32,481 --> 00:20:36,026
Genetisch seid ihr gleich,
ihr seid nur anders aufgewachsen.

233
00:20:36,109 --> 00:20:38,654
Oha, jetzt geht's los.

234
00:20:38,737 --> 00:20:41,949
Die alte Debatte um Anlage und Umwelt.

235
00:20:46,245 --> 00:20:47,079
Leugne es,

236
00:20:48,121 --> 00:20:49,665
aber er ist da drin.

237
00:20:52,209 --> 00:20:53,335
Irgendwo.

238
00:20:54,920 --> 00:20:55,879
Ok.

239
00:20:57,422 --> 00:21:01,260
Ich hatte schon einen großen Bruder,
der sagte, was ich tun soll.

240
00:21:01,343 --> 00:21:02,844
Ich brauche keinen neuen.

241
00:21:03,553 --> 00:21:05,055
Aber vielleicht das Team.

242
00:21:06,598 --> 00:21:07,557
Grace!

243
00:21:14,147 --> 00:21:15,148
Mom?

244
00:21:16,108 --> 00:21:19,361
-Geht es dir gut?
-Natürlich. Warum fragst du?

245
00:21:19,987 --> 00:21:21,113
Mach auf.

246
00:21:33,500 --> 00:21:35,335
Ich kann das nicht annehmen.

247
00:21:35,419 --> 00:21:36,420
Oh mein Gott.

248
00:21:37,129 --> 00:21:38,171
Im Ernst?

249
00:21:38,255 --> 00:21:40,173
Mir ist lieber, er ist bei uns

250
00:21:40,966 --> 00:21:42,259
als gegen uns.

251
00:21:42,926 --> 00:21:46,305
Probier es doch an.
Du hast etwa Marcus' Größe.

252
00:21:46,388 --> 00:21:49,725
-Hey. Was ist los?
-Ich fühle mich geehrt.

253
00:21:50,726 --> 00:21:52,894
Das tu ich wirklich. Nur…

254
00:21:54,771 --> 00:21:57,774
-Ich bin immer noch ein Umbrella.
-Wirklich?

255
00:21:59,776 --> 00:22:01,695
Bleib, so lange du willst.

256
00:22:07,451 --> 00:22:09,077
Was sollte das denn?

257
00:22:10,912 --> 00:22:12,706
Das wüsstest du gern.

258
00:22:46,365 --> 00:22:47,491
Kann ich helfen?

259
00:22:49,493 --> 00:22:50,911
Ich muss mit Pogo reden.

260
00:22:50,994 --> 00:22:52,662
Hier ist kein Pogo, Süßer.

261
00:22:53,789 --> 00:22:54,664
Ok.

262
00:22:58,543 --> 00:23:02,923
Verschwinde von meinem Grundstück,
bevor ich das Jugendamt anrufe.

263
00:23:08,011 --> 00:23:11,056
Schon gut, Tammy. Lass den Jungen rein.

264
00:23:31,243 --> 00:23:33,161
Du bist dumm oder verzweifelt.

265
00:23:34,162 --> 00:23:35,914
-Was davon?
-Sag du es mir.

266
00:23:40,085 --> 00:23:42,921
Sieht nach mir aus,
aber ich hab's nicht gemacht.

267
00:23:43,004 --> 00:23:46,716
Nein, noch nicht.
Es stammt von meinem 100-jährigen Ich.

268
00:23:46,800 --> 00:23:48,635
Also verzweifelt.

269
00:23:48,718 --> 00:23:52,055
Verständlich,
wenn das Universum auf dem Spiel steht.

270
00:23:53,056 --> 00:23:54,599
Es ist also passiert.

271
00:24:02,983 --> 00:24:05,444
Hier ist es. Kommt es dir bekannt vor?

272
00:24:10,323 --> 00:24:12,784
Reggie war besessen von diesen Symbolen.

273
00:24:12,868 --> 00:24:14,202
Das ist eine Sigille.

274
00:24:14,286 --> 00:24:16,830
Ein Symbol,
das magische Kräfte haben soll.

275
00:24:16,913 --> 00:24:19,374
Dad glaubte an Wissenschaft, Fakten.

276
00:24:20,750 --> 00:24:23,795
Ich respektierte wenig an ihm,
aber immerhin das.

277
00:24:23,879 --> 00:24:25,714
Hokuspokus war nicht sein Ding.

278
00:24:26,715 --> 00:24:32,345
-Es muss eine rationale Bedeutung haben.
-Er nannte es Projekt Oblivion.

279
00:24:34,890 --> 00:24:36,349
Oblivion.

280
00:24:37,934 --> 00:24:40,645
Dieses Projekt. Ich muss mehr erfahren.

281
00:24:40,729 --> 00:24:43,773
4-Adam-30,
bitte um SWAT-Einheit und Verstärkung.

282
00:24:43,857 --> 00:24:45,066
Du schaffst das, TJ.

283
00:24:45,150 --> 00:24:47,194
3455 California Street.

284
00:24:48,236 --> 00:24:51,448
Ich werde
mit einer automatischen Waffe beschossen.

285
00:24:51,948 --> 00:24:53,742
Es gibt eine weibliche Geisel.

286
00:24:56,953 --> 00:24:58,121
Du schon wieder.

287
00:24:59,080 --> 00:25:00,832
Warum werde ich gestört?

288
00:25:01,333 --> 00:25:04,503
Na ja,
da die Welt zum dritten Mal untergeht,

289
00:25:04,586 --> 00:25:07,631
dachte ich,
ich lerne endlich meinen Vater kennen.

290
00:25:07,714 --> 00:25:12,219
Ich mag wie dein Vater aussehen,
aber ich habe dich nicht großgezogen.

291
00:25:12,302 --> 00:25:15,514
Andere Zeitlinie, schon klar.
Aber du bist es trotzdem.

292
00:25:15,597 --> 00:25:16,932
Du siehst aus wie er,

293
00:25:17,015 --> 00:25:19,726
du benimmst dich wie er, nur…

294
00:25:19,809 --> 00:25:20,936
Nur was?

295
00:25:21,019 --> 00:25:23,855
Nur bist du so viel netter als der andere.

296
00:25:23,939 --> 00:25:26,024
Er war ein totales Arschloch!

297
00:25:26,107 --> 00:25:28,401
Welch degoutante Ausdrucksweise.

298
00:25:28,485 --> 00:25:31,071
Ich weiß nicht, was das bedeutet.

299
00:25:31,154 --> 00:25:34,282
Ich würde gern plaudern,
aber ich habe viel zu tun.

300
00:25:34,366 --> 00:25:35,867
Tja, Pech!

301
00:25:35,951 --> 00:25:40,080
Alles führt mich zurück zu dir,
hierher, in die Weißer-Büffel-Suite.

302
00:25:40,163 --> 00:25:42,499
Das Menudo, das dem Gemälde ähnelte.

303
00:25:42,582 --> 00:25:45,627
-Du weißt von der Suite.
-Da bin ich gestorben!

304
00:25:47,963 --> 00:25:49,965
-Was willst du von mir?
-Ich…

305
00:25:50,715 --> 00:25:53,885
Hattest du je das Gefühl,
dass du etwas tun solltest,

306
00:25:53,969 --> 00:25:57,639
etwas Wichtiges,
aber niemand sagt dir, was es ist?

307
00:25:57,722 --> 00:26:01,893
Und du hast Angst,
dass du es versäumst oder vermasselst,

308
00:26:01,977 --> 00:26:06,273
weil du immer alles vermasselst,
was du echt satthast!

309
00:26:06,356 --> 00:26:07,899
Gut, weiter.

310
00:26:07,983 --> 00:26:11,861
Du musst mir helfen,
gewisse Dinge über mich zu verstehen.

311
00:26:11,945 --> 00:26:13,071
Zum Beispiel?

312
00:26:13,154 --> 00:26:17,742
Warum hast du mich
in ein Mausoleum gesperrt

313
00:26:17,826 --> 00:26:19,995
und meinen Puls verlangsamt,

314
00:26:20,829 --> 00:26:25,625
bis ich in meiner eigenen Kotze
wieder zu mir kam?

315
00:26:25,709 --> 00:26:29,879
Das hat mir
dieses Mädchen auf dem Fahrrad gezeigt,

316
00:26:29,963 --> 00:26:32,966
aber sie könnte Gott sein oder der Teufel.

317
00:26:33,049 --> 00:26:35,760
Keine Ahnung. Ich weiß nicht, wer wer ist.

318
00:26:35,844 --> 00:26:38,138
Du bist herrlich gestört.

319
00:26:40,432 --> 00:26:41,349
Setz dich.

320
00:26:41,433 --> 00:26:43,810
Setz dich. Komm, erzähl mir alles!

321
00:26:43,893 --> 00:26:44,853
Ok.

322
00:26:56,740 --> 00:26:57,741
Stan!

323
00:27:00,118 --> 00:27:01,202
Stanley!

324
00:27:05,373 --> 00:27:06,791
Sieht nach Kohle aus.

325
00:27:06,875 --> 00:27:08,752
Echt? Hatte ich nicht bemerkt.

326
00:27:09,586 --> 00:27:10,670
Komm.

327
00:27:11,504 --> 00:27:13,214
Hallo!

328
00:27:14,883 --> 00:27:16,009
Hotel Oblivion.

329
00:27:17,344 --> 00:27:20,263
Kannst du nicht lesen?
Da steht, nicht klingeln.

330
00:27:20,347 --> 00:27:23,808
Wir suchen Stan.
Eine Glocke ist zum Klingeln da.

331
00:27:23,892 --> 00:27:25,018
Trudy killt mich.

332
00:27:25,101 --> 00:27:26,936
-Wer ist Trudy?
-Stans Mutter.

333
00:27:27,020 --> 00:27:27,854
Warte.

334
00:27:31,191 --> 00:27:32,025
Was?

335
00:27:35,612 --> 00:27:38,323
Stan ist nicht unser Kind. Lust auf Sushi?

336
00:27:42,577 --> 00:27:46,581
Ich meine, es war irgendwie wie ein Traum.

337
00:27:47,999 --> 00:27:50,835
Aber es war auch wie ein Parfüm-Werbespot.

338
00:27:53,338 --> 00:27:55,423
Und dann war da Suppe.

339
00:27:55,965 --> 00:27:58,468
Und als ich dann fertig war,

340
00:27:59,386 --> 00:28:00,845
kam ich zurück.

341
00:28:00,929 --> 00:28:01,846
Einfach…

342
00:28:04,015 --> 00:28:07,644
Ich sagte, ich komme zurück.
Hörst du mir überhaupt zu?

343
00:28:07,727 --> 00:28:09,729
Ich hänge an deinen Lippen.

344
00:28:09,813 --> 00:28:11,564
Das ist faszinierend.

345
00:28:11,648 --> 00:28:16,486
Alles ist faszinierend,
seit du mir diese Pillen abgewöhnt hast.

346
00:28:17,821 --> 00:28:19,572
Ich möchte mich revanchieren.

347
00:28:19,656 --> 00:28:22,701
Dir verstehen helfen, wer du bist.
Möchtest du das?

348
00:28:22,784 --> 00:28:26,538
Es gibt nichts, das ich mir mehr wünsche,

349
00:28:26,621 --> 00:28:29,874
außer einem probiotischen Joghurt,
von dem ich nicht furze.

350
00:28:29,958 --> 00:28:30,875
Dann komm her!

351
00:28:32,669 --> 00:28:33,545
Ok.

352
00:28:39,759 --> 00:28:43,930
Etwas steifer als erwartet,
aber irgendwo müssen wir ja anfangen.

353
00:28:44,013 --> 00:28:46,641
-Was tust du da?
-Teil eins deiner Heilung.

354
00:28:47,225 --> 00:28:48,601
Experimente.

355
00:28:56,609 --> 00:28:57,861
Faszinierend.

356
00:29:00,989 --> 00:29:03,408
Es war eine Kamikaze-Mission.

357
00:29:03,491 --> 00:29:07,746
Er wusste, die Sparrow-Kinder
könnten nie zurückkehren.

358
00:29:08,413 --> 00:29:12,250
Deshalb gab ich ihnen diese Pillen,
um sie vor ihm zu schützen.

359
00:29:12,333 --> 00:29:15,795
Mein Junkie-Bruder
hat ihn gerade entwöhnt. Sachen gibt's.

360
00:29:16,671 --> 00:29:21,217
Also startet Projekt Oblivion wieder,
und ihr seid alle in Gefahr.

361
00:29:27,891 --> 00:29:30,769
Dann lasse ich mir wohl
das Tattoo stechen.

362
00:29:31,644 --> 00:29:32,604
Bist du sicher?

363
00:29:33,563 --> 00:29:36,232
Dem Schicksal ist egal, ob ich es bin.

364
00:29:36,316 --> 00:29:37,984
Es ist grausam, oder?

365
00:29:46,034 --> 00:29:48,703
Also dann, fangen wir an.

366
00:29:57,003 --> 00:29:59,589
Du benutzt die Geräusche, die du hörst,

367
00:30:01,216 --> 00:30:06,137
wie Regen oder Wind
oder das Geräusch deiner eigenen Atmung.

368
00:30:06,221 --> 00:30:09,682
Du musst lernen,
Geräusche zu benutzen, die du nicht hörst.

369
00:30:09,766 --> 00:30:11,392
Und wie mache ich das?

370
00:30:11,476 --> 00:30:15,355
Als du weg warst, wurde mir klar,
dass ich etwas in mir habe.

371
00:30:15,438 --> 00:30:16,356
Diese…

372
00:30:17,649 --> 00:30:18,608
…Kraft.

373
00:30:19,317 --> 00:30:22,403
Ich wollte sie
für etwas Gutes nutzen, etwas…

374
00:30:23,655 --> 00:30:24,489
…Schönes.

375
00:30:25,281 --> 00:30:27,033
Ich wusste nicht, was es war.

376
00:30:29,202 --> 00:30:31,830
-Ich nannte es "Marigold".
-Die Ringelblume?

377
00:30:34,332 --> 00:30:36,584
Weißt du, wie Bienen Pollen finden?

378
00:30:38,336 --> 00:30:41,464
Bienen sind positiv geladen,
Blumen negativ.

379
00:30:41,548 --> 00:30:47,554
Mit ihren Härchen erkennen sie
die Interaktion zwischen den Feldern.

380
00:30:48,805 --> 00:30:50,765
Sie hören die Pollen.

381
00:30:50,849 --> 00:30:52,934
Ok. Was soll das heißen?

382
00:30:54,602 --> 00:30:56,354
Höre ab jetzt nicht mehr…

383
00:30:58,022 --> 00:30:59,274
…mit deinen Ohren.

384
00:31:07,824 --> 00:31:09,492
Höre mit deiner Marigold.

385
00:31:14,455 --> 00:31:15,498
Und finde meine.

386
00:31:38,229 --> 00:31:40,565
Ich dachte immer, du hasst Spielplätze.

387
00:31:41,316 --> 00:31:45,737
Wenn wir an einem vorbeikommen,
schaust du immer weg.

388
00:31:51,492 --> 00:31:55,705
Unser Vater ließ uns da nie spielen,
weil er meinte, das sei kindisch.

389
00:31:57,957 --> 00:31:59,167
Claire liebte sie.

390
00:31:59,250 --> 00:32:00,835
Vor allem die Schaukeln.

391
00:32:02,670 --> 00:32:04,797
Hättest du sie nur kennengelernt.

392
00:32:06,382 --> 00:32:09,093
Ich bin sicher,
wir hätten uns gut verstanden.

393
00:32:10,553 --> 00:32:12,764
Mehr als gut. Sie hätte dich geliebt.

394
00:32:13,640 --> 00:32:15,350
So wie ich dich liebte.

395
00:32:15,433 --> 00:32:17,310
Wie ich dich immer noch liebe.

396
00:32:17,393 --> 00:32:21,189
Ich liebe dich auch, Baby.
Und du weißt, ich werde es immer tun.

397
00:32:21,272 --> 00:32:22,440
Hör bitte auf.

398
00:32:22,523 --> 00:32:23,441
Warum?

399
00:32:23,524 --> 00:32:24,943
Weil du nicht real bist.

400
00:32:27,987 --> 00:32:31,115
Der Ray, den ich kenne,
starb vor neun Jahren mit 82.

401
00:32:31,199 --> 00:32:33,076
Ich hoffe, mein Leben war gut.

402
00:32:33,701 --> 00:32:35,411
Du hättest mehr verdient.

403
00:32:38,498 --> 00:32:39,832
Und nun?

404
00:32:40,541 --> 00:32:41,668
Hast du Visionen?

405
00:32:41,751 --> 00:32:43,628
Ich verliere den Verstand.

406
00:32:43,711 --> 00:32:46,214
Ab und zu spinnen wir alle mal.

407
00:32:46,839 --> 00:32:50,051
-Vielleicht ist es Stress.
-Du verstehst das nicht.

408
00:32:54,973 --> 00:32:58,768
Ich kann nicht zu Claire oder dir zurück.
Ihr seid für immer weg.

409
00:32:58,851 --> 00:33:02,188
Als wärt ihr nie real gewesen.
Wart ihr je real?

410
00:33:03,523 --> 00:33:05,400
Wir waren hier. Das weißt du.

411
00:33:06,109 --> 00:33:07,777
Und solange du lebst,

412
00:33:07,860 --> 00:33:10,613
werden wir hier drin weiterleben,

413
00:33:10,697 --> 00:33:11,948
und hier drin.

414
00:33:13,366 --> 00:33:17,453
Egal, wann oder wo du bist,
wir werden immer bei dir sein.

415
00:33:17,537 --> 00:33:20,206
Also musst du alles tun,
um das zu überleben.

416
00:33:23,251 --> 00:33:24,168
Versprich es.

417
00:33:52,947 --> 00:33:54,073
Oh Gott.

418
00:33:54,157 --> 00:33:55,158
Viktor.

419
00:34:05,418 --> 00:34:07,128
Viktor!

420
00:34:11,841 --> 00:34:13,301
Viktor!

421
00:34:30,318 --> 00:34:31,569
Viktor!

422
00:35:31,337 --> 00:35:32,380
Viktor, hey.

423
00:35:33,422 --> 00:35:36,342
Hey.

424
00:35:37,009 --> 00:35:38,719
Hey. Komm schon.

425
00:35:39,846 --> 00:35:41,430
Hey. Bist du ok?

426
00:35:43,558 --> 00:35:44,475
Hey.

427
00:35:46,060 --> 00:35:47,019
Harlan?

428
00:35:50,106 --> 00:35:51,315
Sie ist weg.

429
00:35:53,067 --> 00:35:54,527
Wir haben's geschafft.

430
00:35:54,610 --> 00:35:55,695
Ok. Er ist ok.

431
00:35:55,778 --> 00:35:58,447
Ok? Hey. Er ist ok.

432
00:36:06,497 --> 00:36:09,417
Stan wurde also adoptiert.

433
00:36:09,500 --> 00:36:13,713
Ok, das ist in Ordnung.
Ich wurde adoptiert und bin was geworden.

434
00:36:13,796 --> 00:36:17,049
Nicht adoptiert.
Von meiner Freundin Trudy ausgeliehen.

435
00:36:17,133 --> 00:36:22,305
-Warte. Lila, hast du ein Kind entführt?
-Sie macht Urlaub. Er brauchte Spaß.

436
00:36:22,388 --> 00:36:24,515
Ich wollte dich als Vater testen.

437
00:36:24,599 --> 00:36:26,475
Stresstest. Probelauf.

438
00:36:26,559 --> 00:36:29,770
-Bist du verrückt?
-Wir kennen uns aus der Klapse.

439
00:36:30,521 --> 00:36:31,522
Unglaub…

440
00:36:32,481 --> 00:36:36,235
-Stan verdient etwas Besseres.
-Stanley ist eingeweiht.

441
00:36:36,319 --> 00:36:37,445
Oh Gott.

442
00:36:38,613 --> 00:36:42,575
Oh, du…

443
00:36:42,658 --> 00:36:43,534
Du bist…

444
00:36:47,872 --> 00:36:50,291
-Verdammt!
-Dir wird schon was einfallen.

445
00:36:50,374 --> 00:36:52,293
Um dich kümmere ich mich später.

446
00:36:53,044 --> 00:36:54,837
Wir haben ein Kind verloren.

447
00:36:54,921 --> 00:36:57,632
Einen Menschen, der jemand anderem gehört.

448
00:36:57,715 --> 00:37:00,801
Warum esse ich wohl vor Stress
toten Fisch?

449
00:37:00,885 --> 00:37:03,888
Ich liebe diesen kleinen Verbrecher
mehr als du.

450
00:37:03,971 --> 00:37:05,640
Stanley kommt allein klar.

451
00:37:05,723 --> 00:37:07,767
Er amüsiert sich bestimmt. Wir…

452
00:37:07,850 --> 00:37:09,644
Ich kümmere mich allein darum.

453
00:37:10,144 --> 00:37:13,648
Wir sollten an einem Ort bleiben.
Was, wenn er vorbeikommt?

454
00:37:27,328 --> 00:37:29,538
-Wie geht es Viktor?
-Er schläft.

455
00:37:30,706 --> 00:37:31,874
Er ist erschöpft.

456
00:37:33,584 --> 00:37:36,796
Danke, dass du uns vorhin
weitermachen lassen hast.

457
00:37:37,505 --> 00:37:38,673
Er ist mein Bruder.

458
00:37:39,465 --> 00:37:40,758
Für ihn tu ich alles.

459
00:37:43,302 --> 00:37:46,264
-Was passiert jetzt mit mir?
-Du gehst nach Hause.

460
00:37:46,847 --> 00:37:49,809
-Wir beseitigen dein Chaos.
-Mit den Sparrows.

461
00:37:50,559 --> 00:37:51,394
Ja.

462
00:38:00,278 --> 00:38:02,780
Ich weiß, warum du mich nicht magst.

463
00:38:06,867 --> 00:38:11,539
-Mir stinkt dein Einfluss auf Viktor.
-Für das, was ich euch allen angetan habe.

464
00:38:12,999 --> 00:38:14,333
Was genau war das?

465
00:38:18,170 --> 00:38:19,005
Ich…

466
00:38:20,548 --> 00:38:22,883
Ich dachte, Viktor hätte es dir gesagt.

467
00:38:24,927 --> 00:38:26,220
Das mit den Müttern.

468
00:38:29,181 --> 00:38:30,349
Du warst es.

469
00:38:31,559 --> 00:38:33,936
-Wegen dir sind sie tot.
-Ein Unfall.

470
00:38:34,020 --> 00:38:36,814
-Ich wollte es nicht.
-Wegen dir ist Claire tot.

471
00:38:36,897 --> 00:38:40,276
-Meine Kräfte entglitten.
-Wegen dir geht die Welt unter!

472
00:38:40,359 --> 00:38:42,320
Ich hatte keine Kontrolle.

473
00:38:42,403 --> 00:38:43,654
Viktor wusste davon.

474
00:38:45,072 --> 00:38:46,657
Es tut mir leid.

475
00:38:47,325 --> 00:38:48,409
Ich wollte nicht…

476
00:38:48,492 --> 00:38:53,039
Das sagt man, wenn man Milch verschüttet,
nicht wenn man jemandes Kind tötet!

477
00:38:57,376 --> 00:38:58,586
Was wirst du tun?

478
00:39:05,593 --> 00:39:06,552
Stan!

479
00:39:22,109 --> 00:39:23,361
Lila! Komm her.

480
00:39:23,444 --> 00:39:24,612
Hast du ihn?

481
00:39:26,614 --> 00:39:29,075
Die Türen gehen nicht auf.

482
00:39:29,158 --> 00:39:31,410
Hier esse ich nie wieder.

483
00:39:32,078 --> 00:39:34,538
Aufmerksamkeitsspanne einer Fruchtfliege.

484
00:39:35,331 --> 00:39:38,125
-Wo willst du hin?
-Hilfe für die Suche holen.

485
00:39:38,667 --> 00:39:40,836
Hey! Nein!

486
00:40:25,840 --> 00:40:27,550
-Diego?
-Ich höre es.

487
00:40:37,726 --> 00:40:40,187
-Wir müssen hier raus.
-Nicht ohne Stan.

488
00:40:48,404 --> 00:40:49,363
Los!

489
00:40:54,326 --> 00:40:55,619
Weiter!

490
00:40:58,247 --> 00:40:59,457
Lauf!

491
00:41:07,882 --> 00:41:09,008
Lauf!

492
00:41:09,091 --> 00:41:10,009
Komm!

493
00:41:12,428 --> 00:41:14,096
Lauf!

494
00:41:28,277 --> 00:41:30,154
-Das ist viel Blut.
-Alles gut.

495
00:41:35,993 --> 00:41:36,827
Fester!

496
00:41:58,974 --> 00:41:59,975
Stanley?

497
00:42:00,976 --> 00:42:03,020
-Das gibt's nicht.
-Wo warst du?

498
00:42:03,771 --> 00:42:07,775
Was? Kann ein Kind nicht
einen Slushee und einen Slim Jim holen?

499
00:42:22,081 --> 00:42:23,415
Oh Scheiße.

500
00:42:29,672 --> 00:42:35,094
KRIMINALITÄT IST DAS PROBLEM
WIR SIND DIE LÖSUNG

501
00:42:58,701 --> 00:43:00,202
Du hast, was du wolltest.

502
00:43:01,203 --> 00:43:02,246
Das war's.

503
00:46:28,660 --> 00:46:31,121
Untertitel von: Marek Weber

