1
00:00:06,089 --> 00:00:09,676
‎UN SERIAL NETFLIX

2
00:00:22,981 --> 00:00:26,609
‎Doar pentru că ceva e în fața voastră…

3
00:00:28,236 --> 00:00:29,654
‎nu înseamnă…

4
00:00:29,738 --> 00:00:30,780
‎Hei!

5
00:00:31,573 --> 00:00:33,616
‎…că e la îndemână.

6
00:00:34,576 --> 00:00:37,787
‎Mereu e ceva în cale.

7
00:00:38,955 --> 00:00:41,207
‎Uneori e adversarul vostru.

8
00:00:45,086 --> 00:00:49,257
‎Uneori sunteți tocmai voi.

9
00:01:01,227 --> 00:01:02,771
‎Începeți meciul!

10
00:02:22,392 --> 00:02:25,353
‎O să renunți sau o să leșini.
‎E alegerea ta.

11
00:02:29,691 --> 00:02:31,025
‎E viața ta.

12
00:02:35,405 --> 00:02:36,865
‎Ben, ajunge! Dă-i drumul!

13
00:02:37,991 --> 00:02:40,285
‎Jayme, haide. Renunță!

14
00:02:41,327 --> 00:02:44,747
‎Mă tem că nu poți să renunți
‎în lumea reală, copii.

15
00:02:47,834 --> 00:02:49,294
‎- Destul!
‎- Nu!

16
00:02:50,378 --> 00:02:53,006
‎Jayme o să ne anunțe când a fost de ajuns.

17
00:03:24,662 --> 00:03:26,497
‎Suge-o, băiatul-caracatiță!

18
00:03:28,791 --> 00:03:29,709
‎Bravo!

19
00:03:36,132 --> 00:03:37,467
‎Copii, nu uitați,

20
00:03:38,218 --> 00:03:40,637
‎nu știm de ce suntem cu adevărat capabili

21
00:03:40,720 --> 00:03:43,640
‎până nu suntem forțați să ne confruntăm
‎cu propria extincție.

22
00:03:45,808 --> 00:03:50,855
‎Și ca ‎sensei‎ al lor e datoria mea
‎să mă asigur că nu trebuie să facă asta.

23
00:03:51,606 --> 00:03:53,650
‎Atunci te supraestimezi.

24
00:03:54,525 --> 00:03:55,777
‎Copii, lăsați-ne!

25
00:03:58,947 --> 00:03:59,864
‎Să mergem!

26
00:04:12,377 --> 00:04:15,546
‎- Nu sunt pregătiți.
‎- Nimeni nu e.

27
00:04:15,630 --> 00:04:18,132
‎Să îi trimitem pe partea cealaltă
‎ar fi o sinucidere.

28
00:04:18,216 --> 00:04:20,551
‎Te-ai atașat prea mult, prietene.

29
00:04:20,635 --> 00:04:22,345
‎Ți-ai pierdut obiectivitatea.

30
00:04:22,428 --> 00:04:26,557
‎Și tu ai devenit atât de detașat,
‎încât ți-ai pierdut umanitatea.

31
00:04:27,850 --> 00:04:29,143
‎Ce umanitate?

32
00:04:31,062 --> 00:04:33,481
‎- Nu te las să le faci rău.
‎- Nu mă lași?

33
00:04:34,232 --> 00:04:37,360
‎Îți uiți locul, Pogo. Sunt copiii mei.

34
00:04:37,443 --> 00:04:39,946
‎Vor face tot ce le cer.

35
00:04:40,697 --> 00:04:44,617
‎Dacă nu ești de acord,
‎ar trebui să-ți găsești altă slujbă.

36
00:04:45,285 --> 00:04:46,911
‎Pot să plec până dimineață.

37
00:04:46,995 --> 00:04:49,455
‎De ce să aștepți? Poți pleca într-o oră.

38
00:06:14,374 --> 00:06:16,167
‎Nu tatuez copii.

39
00:06:16,250 --> 00:06:18,669
‎Super, n-am venit pentru asta.

40
00:06:18,753 --> 00:06:22,215
‎Sunt aici pentru că avem un prieten comun.

41
00:06:22,298 --> 00:06:24,217
‎Sir Reginald Hargreeves.

42
00:06:26,302 --> 00:06:28,679
‎Orice vrea, nu mă interesează.

43
00:06:29,430 --> 00:06:32,350
‎Nu cred că înțelegi.
‎Sunt unul dintre copiii lui.

44
00:06:32,433 --> 00:06:33,810
‎Din altă cronologie.

45
00:06:37,438 --> 00:06:38,773
‎Altă cronologie?

46
00:06:42,485 --> 00:06:45,738
‎Oricât de nebunesc ar părea,
‎noi doi ne-am mai întâlnit.

47
00:06:45,822 --> 00:06:51,494
‎În 1963, când erai un cimpanzeu cu scutec,
‎care avea nevoie de o manichiură.

48
00:06:51,577 --> 00:06:54,330
‎Poate nu-ți amintești,
‎dar am o cicatrice doveditoare.

49
00:06:54,414 --> 00:06:58,876
‎Dacă e adevărat ce spui, ar trebui
‎să vorbesc cu un bărbat de 60 de ani.

50
00:06:58,960 --> 00:07:02,004
‎Scuze, am avut o zi foarte lungă.

51
00:07:02,088 --> 00:07:03,881
‎Pogo, trebuie să mă asculți!

52
00:07:05,133 --> 00:07:07,760
‎E timpul să mergi acasă
‎la mămica, micuțule.

53
00:07:07,844 --> 00:07:08,678
‎Sau ce?

54
00:07:18,646 --> 00:07:19,689
‎Rahat!

55
00:07:21,941 --> 00:07:23,943
‎Am nevoie de motocicleta ta. E o urgență.

56
00:07:24,026 --> 00:07:26,320
‎Mă confuzi cu cineva căruia îi pasă.

57
00:07:26,404 --> 00:07:27,947
‎Dă-mi motocicleta sau…

58
00:07:30,658 --> 00:07:31,617
‎Bine.

59
00:07:52,763 --> 00:07:54,474
‎Ce asculți?

60
00:07:58,561 --> 00:07:59,395
‎Harlan!

61
00:08:01,481 --> 00:08:02,315
‎La căști?

62
00:08:03,858 --> 00:08:04,901
‎Ce se aude?

63
00:08:07,820 --> 00:08:08,654
‎Tu.

64
00:08:10,156 --> 00:08:12,783
‎Fiecare are propria sa vibrație.

65
00:08:14,076 --> 00:08:16,037
‎Ca o amprentă sonică.

66
00:08:18,039 --> 00:08:18,873
‎Da?

67
00:08:20,583 --> 00:08:21,709
‎Cum sună a mea?

68
00:08:23,586 --> 00:08:24,420
‎Greșit.

69
00:08:28,716 --> 00:08:30,551
‎Ești o persoană neplăcută.

70
00:08:57,703 --> 00:08:58,538
‎Bună!

71
00:08:59,830 --> 00:09:01,249
‎Vă înțelegeți?

72
00:09:02,041 --> 00:09:04,335
‎Da. Ca două picături de apă.

73
00:09:06,128 --> 00:09:08,005
‎Ce au zis ceilalți că ai plecat?

74
00:09:08,631 --> 00:09:11,551
‎N-aș spune
‎că sunt fratele lor preferat acum.

75
00:09:14,887 --> 00:09:16,222
‎Ești bine, Harlan?

76
00:09:20,476 --> 00:09:21,769
‎Domnul conversație.

77
00:09:24,188 --> 00:09:25,606
‎Ești bine?

78
00:09:25,690 --> 00:09:26,732
‎Da, sunt bine.

79
00:09:29,360 --> 00:09:31,737
‎Lucrurile se înrăutățesc.

80
00:09:32,280 --> 00:09:34,782
‎Nu mai e mult până când totul se destramă.

81
00:09:35,533 --> 00:09:37,285
‎Bine. Care e planul?

82
00:09:38,160 --> 00:09:41,122
‎Harlan mă ajută să-mi dau seama
‎cum să iau puterile înapoi.

83
00:09:42,832 --> 00:09:44,083
‎Și dacă nu merge?

84
00:09:48,504 --> 00:09:52,049
‎Viktor, sunt de partea ta,
‎dar există o limită.

85
00:09:52,133 --> 00:09:54,719
‎Ceilalți au dreptate.
‎Trebuie să înfruntăm Kugelblitz-ul.

86
00:09:54,802 --> 00:09:55,845
‎Da, știu…

87
00:09:55,928 --> 00:09:56,887
‎Ai până diseară.

88
00:09:57,555 --> 00:10:00,391
‎Altfel, jur că o să te fac
‎să te întorci cu mine.

89
00:10:02,768 --> 00:10:04,020
‎Da.

90
00:10:04,770 --> 00:10:05,771
‎Jur ca frate.

91
00:10:07,398 --> 00:10:08,357
‎Vorbesc serios.

92
00:10:09,108 --> 00:10:10,818
‎Nu te pune cu mine, micuțule!

93
00:10:20,036 --> 00:10:21,287
‎S-o facem!

94
00:10:27,918 --> 00:10:28,836
‎Stan?

95
00:10:33,257 --> 00:10:34,175
‎Stanley?

96
00:10:36,260 --> 00:10:37,553
‎Trezește-te!

97
00:10:39,847 --> 00:10:41,641
‎Nu-l găsesc pe Stan.

98
00:10:41,724 --> 00:10:43,351
‎Mereu țipi dimineața?

99
00:10:43,434 --> 00:10:45,519
‎Asta fac când sunt îngrijorată.

100
00:10:45,603 --> 00:10:48,522
‎- Sigur e pe aici pe undeva.
‎- Bine.

101
00:10:51,734 --> 00:10:55,029
‎L-a luat și pe el valul Kugelblitz
‎cu toți ceilalți?

102
00:10:57,740 --> 00:10:58,658
‎Rahat!

103
00:11:05,998 --> 00:11:08,376
‎Bine. Ți-ai amintit de untul de nuci.

104
00:11:15,383 --> 00:11:16,509
‎Bine.

105
00:11:18,302 --> 00:11:19,136
‎Te-a văzut cineva?

106
00:11:19,220 --> 00:11:22,598
‎Nu, dar nu cred
‎că te pot ține ascuns aici o veșnicie.

107
00:11:22,682 --> 00:11:24,767
‎Nu mă pot întoarce la hotel.

108
00:11:25,351 --> 00:11:26,560
‎De ce nu?

109
00:11:27,520 --> 00:11:28,479
‎Nu știu.

110
00:11:31,649 --> 00:11:34,110
‎Luther, mănânci pe fond de stres.

111
00:11:34,193 --> 00:11:35,152
‎Ba nu.

112
00:11:35,236 --> 00:11:38,739
‎Bine. Ce se întâmplă de fapt?

113
00:11:41,534 --> 00:11:45,579
‎M-am certat cu fratele meu.

114
00:11:45,663 --> 00:11:46,706
‎Cu care?

115
00:11:48,040 --> 00:11:49,583
‎Cu vreo doi.

116
00:11:51,836 --> 00:11:52,920
‎Bine.

117
00:11:56,257 --> 00:11:59,677
‎Mai știi când ți-am spus
‎că familia mea e tot ce am?

118
00:11:59,760 --> 00:12:00,886
‎Da.

119
00:12:00,970 --> 00:12:03,514
‎Încep să mă întreb dacă mai am asta.

120
00:12:04,306 --> 00:12:05,599
‎Îmi pare atât de rău.

121
00:12:05,683 --> 00:12:06,809
‎E în regulă.

122
00:12:08,686 --> 00:12:10,771
‎M-am săturat de certuri.

123
00:12:12,106 --> 00:12:16,026
‎Singurul lucru în comun e
‎trauma din copilărie.

124
00:12:18,696 --> 00:12:23,325
‎Nu știu dacă e suficient
‎cât să ne țină împreună.

125
00:12:24,452 --> 00:12:25,578
‎Eu știu, de fapt.

126
00:12:27,955 --> 00:12:28,873
‎Da.

127
00:12:31,751 --> 00:12:36,964
‎Știi, de un lucru sunt sigur 1.000%.

128
00:12:37,047 --> 00:12:40,551
‎Nu stai așa de bine la mate,
‎dar ne descurcăm noi.

129
00:12:42,845 --> 00:12:43,888
‎La naiba!

130
00:12:48,476 --> 00:12:50,186
‎Bună!

131
00:12:50,895 --> 00:12:51,979
‎Ben vrea să vorbiți.

132
00:12:52,062 --> 00:12:54,106
‎Super. Cobor în zece minute.

133
00:12:54,190 --> 00:12:55,149
‎Nu cu tine.

134
00:12:59,779 --> 00:13:00,613
‎Cu el.

135
00:13:00,696 --> 00:13:03,365
‎Salut, Fei! Ce faci?

136
00:13:03,449 --> 00:13:04,909
‎De unde ai știut?

137
00:13:04,992 --> 00:13:06,243
‎Avem un perete comun.

138
00:13:07,495 --> 00:13:09,163
‎Și patul tău scârțâie.

139
00:13:09,246 --> 00:13:11,165
‎M-a ținut trează toată noaptea.

140
00:13:19,882 --> 00:13:21,509
‎Ți-am zis eu!

141
00:13:21,592 --> 00:13:22,760
‎Stan.

142
00:13:22,843 --> 00:13:23,803
‎Stanley!

143
00:13:24,303 --> 00:13:25,471
‎Iisuse.

144
00:13:26,180 --> 00:13:27,223
‎Stan.

145
00:13:30,392 --> 00:13:31,685
‎Stanley!

146
00:13:34,730 --> 00:13:35,648
‎Scârbos!

147
00:13:35,731 --> 00:13:36,774
‎Am găsit ceva.

148
00:13:37,274 --> 00:13:38,108
‎Ce?

149
00:13:47,785 --> 00:13:48,744
‎Măiculiță!

150
00:13:49,245 --> 00:13:50,996
‎Ți se cam face frică.

151
00:13:56,335 --> 00:13:58,796
‎- Bricheta lui norocoasă.
‎- Crezi că a intrat?

152
00:13:58,879 --> 00:14:00,422
‎Da. Sigur că da.

153
00:14:01,173 --> 00:14:04,218
‎Un copil de 12 ani
‎nu rezistă unui tunel misterios.

154
00:14:04,301 --> 00:14:05,553
‎Stan!

155
00:14:07,930 --> 00:14:08,848
‎Vii?

156
00:14:09,640 --> 00:14:11,016
‎- După tine.
‎- Bine.

157
00:14:11,100 --> 00:14:12,476
‎Bucură-te de priveliște.

158
00:14:21,610 --> 00:14:24,947
‎Ar fi bine să se termine undeva,
‎altfel o să fiu supărat.

159
00:14:25,030 --> 00:14:27,783
‎Tu ai avut ideea creață
‎să intrăm în tunelul groazei.

160
00:14:37,167 --> 00:14:38,544
‎Am mers în cerc?

161
00:14:41,046 --> 00:14:42,423
‎A fost mereu acolo?

162
00:14:42,506 --> 00:14:44,925
‎Nu, și nu uit niciodată un fund.

163
00:14:46,844 --> 00:14:48,220
‎Uită-te la tabloul ăla.

164
00:14:52,892 --> 00:14:54,184
‎Ce naiba se întâmplă?

165
00:14:55,561 --> 00:14:58,147
‎Nu știu, dar era portretul unei femei.

166
00:15:01,150 --> 00:15:02,776
‎Și astea erau Corn Nuts.

167
00:15:08,741 --> 00:15:12,036
‎Nu spun asta de obicei, dar sunt speriată.

168
00:15:14,371 --> 00:15:16,832
‎Aș vrea să vorbim despre fantome…

169
00:15:20,336 --> 00:15:21,503
‎Cum începem?

170
00:15:22,087 --> 00:15:22,922
‎Nu știu.

171
00:15:23,005 --> 00:15:26,800
‎Poate începi cu ce ai făcut în hambar,

172
00:15:26,884 --> 00:15:28,886
‎în 1963.

173
00:15:29,678 --> 00:15:30,638
‎Nu a funcționat.

174
00:15:30,721 --> 00:15:32,765
‎Nu mai sunt copil. Te pot ajuta.

175
00:15:32,848 --> 00:15:33,766
‎Bine. Cum?

176
00:15:35,392 --> 00:15:36,477
‎Să-ți arăt.

177
00:15:50,532 --> 00:15:51,450
‎Auzi?

178
00:15:52,701 --> 00:15:54,244
‎- Aud vântul.
‎- Nu.

179
00:15:54,328 --> 00:15:55,454
‎Mai adânc de atât.

180
00:15:56,038 --> 00:15:58,791
‎Sub vânt.
‎Fiecare ființă are o undă energetică.

181
00:15:58,874 --> 00:16:00,292
‎Un sunet propriu.

182
00:16:06,423 --> 00:16:08,384
‎Nu pot.

183
00:16:08,467 --> 00:16:10,970
‎Concentrează-te! Vreau să-l auzi.

184
00:16:21,939 --> 00:16:23,190
‎Doare!

185
00:16:25,651 --> 00:16:27,861
‎Relaxează-te! Lasă-l să intre.

186
00:16:35,035 --> 00:16:35,995
‎Viktor?

187
00:16:36,870 --> 00:16:37,746
‎Viktor?

188
00:16:40,874 --> 00:16:42,001
‎Harlan, oprește-te!

189
00:16:42,084 --> 00:16:43,085
‎Mai rezist.

190
00:16:45,087 --> 00:16:46,797
‎Harlan, ajunge!

191
00:16:47,423 --> 00:16:50,551
‎Am auzit un zvon că l-ai lăsat să plece.

192
00:16:51,135 --> 00:16:53,220
‎Ascultă mai bine! Trebuie să o faci!

193
00:16:57,933 --> 00:16:59,935
‎Îl aud.

194
00:17:01,979 --> 00:17:05,149
‎Concentrează-te pe el.
‎Lasă-l să curgă prin tine.

195
00:17:19,121 --> 00:17:20,164
‎Harlan!

196
00:17:21,165 --> 00:17:23,459
‎Harlan, oprește-te! E prea mult!

197
00:17:31,842 --> 00:17:33,802
‎Cum naiba am făcut asta?

198
00:17:33,886 --> 00:17:36,638
‎Nu aveai dreptul! Făceam progrese.

199
00:17:36,722 --> 00:17:39,516
‎Progrese? Îl omorai!

200
00:17:41,268 --> 00:17:44,772
‎Ai zis că putem încerca până diseară.
‎Mai e timp. Ai promis.

201
00:17:49,318 --> 00:17:51,987
‎Nu. Nu, se mai întâmplă ceva aici.

202
00:17:52,071 --> 00:17:54,531
‎Nu ți-ai risca viața așa.

203
00:17:55,115 --> 00:17:57,076
‎Orice ar fi, îmi poți spune.

204
00:18:03,248 --> 00:18:04,541
‎Nu e nevoie să fii aici.

205
00:18:10,881 --> 00:18:12,591
‎Nu am unde să mă duc.

206
00:18:18,388 --> 00:18:22,184
‎Dar n-o să stau aici
‎să te văd cum te sinucizi.

207
00:18:35,906 --> 00:18:36,949
‎Bine.

208
00:18:39,910 --> 00:18:41,078
‎Sunt pregătit.

209
00:18:56,260 --> 00:18:57,386
‎Cât mai durează?

210
00:18:57,469 --> 00:18:59,346
‎Trebuie să fii în altă parte?

211
00:18:59,429 --> 00:19:02,099
‎Nu, doar că… N-ar trebui să fiu aici.

212
00:19:02,182 --> 00:19:06,603
‎Din câte știu, Ben și Fei pot sări
‎din spatele canapelei și să mă înjunghie.

213
00:19:06,687 --> 00:19:09,022
‎Nu i-aș lăsa niciodată să te atingă.

214
00:19:10,065 --> 00:19:10,941
‎Bine.

215
00:19:14,278 --> 00:19:15,237
‎Lasă-ne puțin!

216
00:19:18,782 --> 00:19:21,076
‎Tu. Fii drăguț!

217
00:19:28,250 --> 00:19:31,086
‎Îmi cer scuze.
‎N-am vrut să mă strecor în casa ta.

218
00:19:31,170 --> 00:19:32,963
‎- Nu da vina pe Sloane…
‎- Ce joci?

219
00:19:33,046 --> 00:19:34,590
‎Îmi place mult Yahtzee.

220
00:19:35,799 --> 00:19:38,802
‎Știi, vechiul Ben ar fi râs la gluma aia.

221
00:19:39,636 --> 00:19:41,096
‎Bine, Gigantor,

222
00:19:41,930 --> 00:19:42,931
‎spune tot!

223
00:19:43,015 --> 00:19:46,185
‎Ce e cu fetișul familiei tale
‎pentru fratele Ben?

224
00:19:46,768 --> 00:19:49,021
‎El… tu…

225
00:19:50,272 --> 00:19:51,648
‎ai fost cel mai bun dintre noi

226
00:19:52,816 --> 00:19:54,484
‎și ai murit prea devreme.

227
00:19:56,403 --> 00:19:57,779
‎Incidentul cu Jennifer…

228
00:19:57,863 --> 00:19:58,947
‎Ce anume?

229
00:19:59,031 --> 00:20:00,407
‎Nu contează.

230
00:20:00,490 --> 00:20:04,203
‎Să știi că nu am fost niciodată la fel
‎fără tine.

231
00:20:05,996 --> 00:20:10,792
‎Așa că o să profit de fiecare secundă
‎din orice versiune a ta pe care o avem.

232
00:20:10,876 --> 00:20:12,920
‎Nu sunt el, idiotule.

233
00:20:13,003 --> 00:20:14,421
‎Da, știu.

234
00:20:16,215 --> 00:20:21,094
‎Lui îi păsa de oameni.
‎Era altruist și amabil…

235
00:20:21,178 --> 00:20:22,137
‎Nu uita amuzant.

236
00:20:25,641 --> 00:20:26,850
‎Știi, poate…

237
00:20:28,477 --> 00:20:30,646
‎există un pic din el în tine.

238
00:20:30,729 --> 00:20:32,397
‎Nu. Deloc.

239
00:20:32,481 --> 00:20:36,026
‎Genetic sunteți aceeași persoană,
‎crescută într-un mediu diferit.

240
00:20:36,109 --> 00:20:38,654
‎Începem.

241
00:20:38,737 --> 00:20:41,949
‎Dilema mediului versus genetică.

242
00:20:46,245 --> 00:20:47,079
‎Poți să negi,

243
00:20:48,121 --> 00:20:49,665
‎dar e acolo…

244
00:20:52,209 --> 00:20:53,335
‎pe undeva.

245
00:20:54,920 --> 00:20:55,879
‎Bine.

246
00:20:57,422 --> 00:21:01,260
‎Am avut deja un frate mare
‎care mi-a spus ce să fac.

247
00:21:01,343 --> 00:21:02,761
‎N-am nevoie de altul.

248
00:21:03,553 --> 00:21:05,055
‎Dar echipa ar putea avea.

249
00:21:06,598 --> 00:21:07,557
‎Grace!

250
00:21:14,147 --> 00:21:15,148
‎Mamă?

251
00:21:16,108 --> 00:21:19,361
‎- Ești bine?
‎- Sigur că da. De ce mă întrebi?

252
00:21:19,987 --> 00:21:21,071
‎Deschide-o!

253
00:21:34,001 --> 00:21:35,335
‎N-am cum să o accept.

254
00:21:35,419 --> 00:21:36,420
‎Doamne!

255
00:21:37,129 --> 00:21:38,171
‎Vorbești serios?

256
00:21:38,255 --> 00:21:42,259
‎Aș prefera să fie cu noi
‎decât împotriva noastră.

257
00:21:42,926 --> 00:21:46,305
‎Nu o probezi? Ești de mărimea lui Marcus.

258
00:21:46,388 --> 00:21:48,140
‎Ce s-a întâmplat?

259
00:21:48,724 --> 00:21:49,725
‎Sunt onorat.

260
00:21:50,726 --> 00:21:52,894
‎Serios, sunt. Doar că…

261
00:21:54,771 --> 00:21:56,523
‎Sunt încă parte din Umbrella.

262
00:21:56,606 --> 00:21:57,774
‎Ești?

263
00:21:59,776 --> 00:22:01,695
‎Poți să stai cât vrei.

264
00:22:07,451 --> 00:22:09,077
‎Ce naiba a fost asta?

265
00:22:10,912 --> 00:22:12,706
‎Sunt sigur că ai vrea să știi.

266
00:22:46,281 --> 00:22:47,407
‎Pot să te ajut?

267
00:22:49,493 --> 00:22:50,911
‎Vreau să vorbesc cu Pogo.

268
00:22:50,994 --> 00:22:52,662
‎Nu e niciun Pogo aici, dovlecel.

269
00:22:53,789 --> 00:22:54,664
‎Bine.

270
00:22:58,418 --> 00:23:02,923
‎Mai bine te cari de pe proprietatea mea
‎înainte să sun la școală.

271
00:23:08,011 --> 00:23:11,056
‎E în regulă, Tammy. Lasă băiatul să intre!

272
00:23:31,243 --> 00:23:33,161
‎Ești prost sau disperat.

273
00:23:34,162 --> 00:23:35,914
‎- Care e?
‎- Tu să-mi spui!

274
00:23:40,001 --> 00:23:42,838
‎Pare a fi opera mea,
‎dar nu am făcut eu tatuajul.

275
00:23:42,921 --> 00:23:44,005
‎Nu încă.

276
00:23:44,631 --> 00:23:46,716
‎L-am tăiat de pe versiunea mea
‎de 100 de ani.

277
00:23:46,800 --> 00:23:48,635
‎Deci ești disperat.

278
00:23:48,718 --> 00:23:52,055
‎Și tu ai fi, dacă ai ști
‎că e în joc întregul univers.

279
00:23:53,056 --> 00:23:54,599
‎Deci s-a întâmplat.

280
00:24:02,983 --> 00:24:04,234
‎Uite-l aici.

281
00:24:04,317 --> 00:24:05,569
‎Ți se pare cunoscut?

282
00:24:10,240 --> 00:24:12,784
‎Reggie era obsedat de aceste simboluri.

283
00:24:12,868 --> 00:24:14,202
‎E un sigiliu.

284
00:24:14,286 --> 00:24:16,830
‎Un simbol despre care se crede
‎că are puteri magice.

285
00:24:16,913 --> 00:24:19,374
‎Tata credea în știință, în fapte.

286
00:24:20,584 --> 00:24:23,795
‎N-am respectat multe la bătrân,
‎dar am respectat asta.

287
00:24:23,879 --> 00:24:25,589
‎Aiurelile nu-i plăceau.

288
00:24:26,715 --> 00:24:28,508
‎Trebuie să aibă un sens rațional.

289
00:24:29,092 --> 00:24:32,345
‎Nu știu, dar îi spunea Proiectul Uitare.

290
00:24:34,890 --> 00:24:36,349
‎Uitare.

291
00:24:37,934 --> 00:24:40,645
‎Proiectul ăsta. Trebuie să aflu mai multe.

292
00:24:40,729 --> 00:24:43,773
‎4-Adam-30 solicită SWAT și întăriri.

293
00:24:43,857 --> 00:24:45,066
‎Te descurci, TJ!

294
00:24:45,150 --> 00:24:47,194
‎3455 California Street.

295
00:24:48,236 --> 00:24:51,490
‎Sunt sub focul unui singur atacator,
‎cu o armă automată.

296
00:24:52,032 --> 00:24:53,450
‎Există o ostatică.

297
00:24:56,953 --> 00:24:58,121
‎Iar tu?

298
00:24:58,997 --> 00:25:00,832
‎Cui îi datorez intruziunea?

299
00:25:01,333 --> 00:25:04,503
‎Dacă tot se sfârșește lumea
‎pentru a treia oară,

300
00:25:04,586 --> 00:25:07,631
‎mi-am zis: ce-ar fi să-mi cunosc tatăl?

301
00:25:07,714 --> 00:25:09,216
‎Nu sunt tată tău, tinere.

302
00:25:09,299 --> 00:25:12,219
‎Poate arăt ca el, mă port ca el,
‎dar nu eu te-am crescut.

303
00:25:12,302 --> 00:25:15,514
‎Da, altă cronologie.
‎Înțeleg, dar tot tu ești!

304
00:25:15,597 --> 00:25:16,932
‎Arăți ca el

305
00:25:17,015 --> 00:25:19,726
‎și te porți ca el, doar…

306
00:25:19,809 --> 00:25:20,936
‎Doar ce?

307
00:25:21,019 --> 00:25:23,688
‎Ești mult mai drăguț decât celălalt.

308
00:25:23,772 --> 00:25:26,024
‎Era un ticălos aparte!

309
00:25:26,107 --> 00:25:28,401
‎Ce limbaj de ocară pentru tatăl tău!

310
00:25:28,485 --> 00:25:31,071
‎Da, nu știu ce înseamnă asta.

311
00:25:31,154 --> 00:25:34,282
‎Mi-ar plăcea să mai vorbim,
‎dar sunt foarte ocupat.

312
00:25:34,366 --> 00:25:35,867
‎Păcat!

313
00:25:35,951 --> 00:25:40,080
‎Totul mă duce înapoi la tine
‎și la apartamentul Bivolul Alb.

314
00:25:40,163 --> 00:25:42,499
‎Menudo‎ care semăna cu tabloul.

315
00:25:42,582 --> 00:25:45,627
‎- Știi despre apartamentul Bivolul Alb.
‎- Acolo am murit!

316
00:25:47,837 --> 00:25:49,130
‎Ce vrei de la mine?

317
00:25:49,214 --> 00:25:50,131
‎Eu…

318
00:25:50,715 --> 00:25:53,885
‎Ai simțit vreodată
‎că ar trebui să faci ceva,

319
00:25:53,969 --> 00:25:57,639
‎ceva important,
‎dar nimeni nu-ți spune ce e

320
00:25:57,722 --> 00:26:01,893
‎și ești speriat
‎că o să pierzi sau o să strici totul,

321
00:26:01,977 --> 00:26:06,273
‎pentru că mereu strici lucrurile
‎și te-ai săturat naibii de asta!

322
00:26:06,356 --> 00:26:07,899
‎Bine, continuă.

323
00:26:07,983 --> 00:26:11,861
‎Vreau să mă ajuți să înțeleg
‎anumite lucruri despre cine sunt.

324
00:26:11,945 --> 00:26:13,071
‎Cum ar fi?

325
00:26:13,154 --> 00:26:17,742
‎De ce m-ai închis într-un mausoleu

326
00:26:17,826 --> 00:26:19,995
‎și mi-ai încetinit ritmul cardiac

327
00:26:20,829 --> 00:26:25,625
‎până m-am trezit plin de propria vomă?

328
00:26:25,709 --> 00:26:31,506
‎Asta mi-a arătat fetița de pe bicicletă,
‎dar s-ar putea să fie Dumnezeu.

329
00:26:31,590 --> 00:26:32,966
‎Sau diavolul.

330
00:26:33,049 --> 00:26:35,760
‎Nu știu. Cine poate ști?
‎Nu știu care e care.

331
00:26:35,844 --> 00:26:38,138
‎Ești minunat de nebun.

332
00:26:40,432 --> 00:26:41,349
‎Ia loc!

333
00:26:41,433 --> 00:26:43,810
‎Ia loc. Și spune-mi totul!

334
00:26:43,893 --> 00:26:44,853
‎Bine.

335
00:26:56,740 --> 00:26:57,741
‎Stan!

336
00:27:00,118 --> 00:27:01,202
‎Stanley!

337
00:27:05,373 --> 00:27:06,791
‎Locul ăsta e tunat.

338
00:27:06,875 --> 00:27:08,752
‎Serios? Nu observasem.

339
00:27:09,586 --> 00:27:10,670
‎Haide!

340
00:27:11,504 --> 00:27:13,214
‎Bună!

341
00:27:14,883 --> 00:27:16,009
‎Hotel Uitare.

342
00:27:17,344 --> 00:27:20,263
‎Idiotule! Nu știi să citești?
‎Scrie să nu suni.

343
00:27:20,347 --> 00:27:23,808
‎Avem nevoie de ajutor să-l găsim pe Stan.
‎De ce l-au mai pus aici?

344
00:27:23,892 --> 00:27:25,018
‎Trudy o să mă omoare.

345
00:27:25,101 --> 00:27:26,936
‎- Cine e Trudy?
‎- Mama lui Stan.

346
00:27:27,020 --> 00:27:27,854
‎Stai.

347
00:27:31,191 --> 00:27:32,025
‎Poftim?

348
00:27:35,612 --> 00:27:38,323
‎Stan nu e copilul nostru. Vrei ‎sushi?

349
00:27:42,577 --> 00:27:46,581
‎Adică, a fost ca un vis.

350
00:27:47,999 --> 00:27:50,794
‎Dar era și ca o reclamă la parfumuri.

351
00:27:53,338 --> 00:27:55,423
‎Apoi a fost supă.

352
00:27:55,965 --> 00:27:58,343
‎Când am terminat,

353
00:27:59,344 --> 00:28:00,845
‎m-am întors.

354
00:28:00,929 --> 00:28:01,846
‎Am…

355
00:28:03,973 --> 00:28:05,433
‎Mi-am spus că mă întorc.

356
00:28:06,059 --> 00:28:09,729
‎- Mă asculți?
‎- Sunt ochi și urechi.

357
00:28:09,813 --> 00:28:11,564
‎E fascinant.

358
00:28:11,648 --> 00:28:13,733
‎Totul e fascinant

359
00:28:13,817 --> 00:28:16,486
‎de când m-ai lăsat fără pastilele alea.

360
00:28:17,821 --> 00:28:19,531
‎Aș vrea să-ți returnez favoarea.

361
00:28:19,614 --> 00:28:22,701
‎Să te ajut să înțelegi
‎cine ești cu adevărat. Vrei?

362
00:28:22,784 --> 00:28:26,121
‎Nu mi-ar plăcea altceva mai mult

363
00:28:26,621 --> 00:28:29,874
‎decât un iaurt cu probiotice
‎care nu mă balonează.

364
00:28:29,958 --> 00:28:31,459
‎Atunci vino aici, băiete!

365
00:28:32,669 --> 00:28:33,545
‎Bine.

366
00:28:39,759 --> 00:28:43,930
‎Un pic mai rigid decât mă așteptam,
‎dar trebuie să începem de undeva.

367
00:28:44,013 --> 00:28:46,641
‎- Ce faci?
‎- Prima parte a vindecării tale.

368
00:28:47,225 --> 00:28:48,601
‎Experimentarea.

369
00:28:56,609 --> 00:28:57,861
‎Fascinant!

370
00:29:00,989 --> 00:29:03,074
‎A fost o misiune‎ kamikaze.

371
00:29:03,575 --> 00:29:08,288
‎Îi pregătea pe copiii Sparrow gândindu-se
‎că s-ar putea să nu se mai întoarcă.

372
00:29:08,371 --> 00:29:12,250
‎De asta le-am dat copiilor pastilele,
‎ca să se ferească de el.

373
00:29:12,333 --> 00:29:15,795
‎Fratele meu drogat tocmai
‎l-a făcut să se lase. Ca să vezi!

374
00:29:16,671 --> 00:29:21,217
‎Atunci, Proiectul Uitarea începe din nou
‎și sunteți în pericol.

375
00:29:27,891 --> 00:29:30,769
‎Atunci ar trebui să-mi fac tatuajul.
‎Să completez cercul.

376
00:29:31,644 --> 00:29:32,604
‎Ești sigur?

377
00:29:33,521 --> 00:29:36,232
‎Nu cred că destinului îi pasă
‎dacă sunt sau nu.

378
00:29:36,316 --> 00:29:37,984
‎Jegul ăla e crud, nu?

379
00:29:46,034 --> 00:29:48,703
‎Atunci, să începem.

380
00:29:56,961 --> 00:29:59,589
‎Încă folosești sunetele
‎pe care le poți auzi,

381
00:30:01,174 --> 00:30:06,137
‎precum ploaia, vântul
‎sau sunetul respirației tale.

382
00:30:06,221 --> 00:30:09,682
‎Trebuie să înveți să folosești sunetele
‎pe care nu le poți auzi.

383
00:30:09,766 --> 00:30:11,392
‎Și cum să fac asta?

384
00:30:11,476 --> 00:30:15,355
‎Când ai plecat, mi-am dat seama
‎că am chestia asta în mine.

385
00:30:15,438 --> 00:30:16,356
‎Această

386
00:30:17,649 --> 00:30:18,608
‎putere.

387
00:30:19,317 --> 00:30:21,486
‎Speram s-o folosesc pentru ceva bun.

388
00:30:21,569 --> 00:30:22,445
‎Ceva…

389
00:30:23,655 --> 00:30:24,489
‎frumos.

390
00:30:25,281 --> 00:30:26,991
‎Nu știam ce era.

391
00:30:29,202 --> 00:30:30,703
‎I-am spus aurică.

392
00:30:30,787 --> 00:30:31,830
‎Precum floarea?

393
00:30:34,332 --> 00:30:36,584
‎Știi cum găsesc albinele polenul?

394
00:30:38,336 --> 00:30:41,464
‎Albinele au sarcină pozitivă.
‎Florile, negativă.

395
00:30:41,548 --> 00:30:44,843
‎Albinele se folosesc
‎de firele de păr de pe corp

396
00:30:44,926 --> 00:30:47,595
‎pentru a detecta interacțiunea
‎dintre câmpuri.

397
00:30:48,805 --> 00:30:50,765
‎Pot auzi polenul.

398
00:30:50,849 --> 00:30:52,934
‎Bine. Ce vrei să spui?

399
00:30:54,602 --> 00:30:56,354
‎Trebuie să nu mai asculți…

400
00:30:58,022 --> 00:30:59,274
‎cu urechile.

401
00:31:07,824 --> 00:31:09,492
‎Ascultă cu aurica.

402
00:31:14,455 --> 00:31:15,498
‎Și găsește-o pe a mea.

403
00:31:38,187 --> 00:31:40,732
‎Mereu am crezut
‎că urăști locurile de joacă.

404
00:31:41,316 --> 00:31:45,737
‎De fiecare dată când trecem pe lângă unul,
‎mereu privești în altă parte.

405
00:31:51,492 --> 00:31:55,705
‎Tatăl nostru nu ne-a lăsat să ne jucăm,
‎spunea că sunt juvenile.

406
00:31:57,957 --> 00:31:59,167
‎Lui Claire îi plăceau.

407
00:31:59,250 --> 00:32:00,835
‎Mai ales leagănele.

408
00:32:03,171 --> 00:32:04,797
‎Aș fi vrut s-o cunoști.

409
00:32:06,424 --> 00:32:09,093
‎Sunt sigur că ne-am fi înțeles bine.

410
00:32:10,553 --> 00:32:12,764
‎Mai mult decât bine. Te-ar fi iubit.

411
00:32:13,640 --> 00:32:15,350
‎Așa cum te-am iubit și eu.

412
00:32:15,433 --> 00:32:17,310
‎Așa cum încă te iubesc.

413
00:32:17,393 --> 00:32:21,189
‎Și eu te iubesc.
‎Și știi că mereu te voi iubi.

414
00:32:21,272 --> 00:32:22,440
‎Te rog, oprește-te!

415
00:32:22,523 --> 00:32:23,441
‎De ce?

416
00:32:23,524 --> 00:32:24,943
‎Pentru că nu ești real.

417
00:32:27,987 --> 00:32:31,115
‎Ray pe care-l știam a murit acum
‎nouă ani, la 82. M-am interesat.

418
00:32:31,199 --> 00:32:33,076
‎Sper că am avut o viață bună.

419
00:32:33,701 --> 00:32:35,495
‎Nu atât de bună cum ai fi meritat.

420
00:32:38,498 --> 00:32:39,832
‎Și, ce?

421
00:32:40,541 --> 00:32:41,668
‎Vezi lucruri?

422
00:32:41,751 --> 00:32:43,628
‎Cred că-mi pierd mințile.

423
00:32:43,711 --> 00:32:46,214
‎Cu toții o luăm razna din când în când.

424
00:32:46,839 --> 00:32:50,259
‎- Stresul poate face asta unei persoane.
‎- Nu înțelegi.

425
00:32:55,014 --> 00:32:56,599
‎Nu mă pot întoarce la voi.

426
00:32:57,392 --> 00:33:00,645
‎Amândoi ați dispărut pe vecie
‎și e ca și cum n-ați fi existat.

427
00:33:00,728 --> 00:33:02,188
‎Ați existat?

428
00:33:03,523 --> 00:33:05,400
‎Am fost aici. Știi bine.

429
00:33:06,109 --> 00:33:07,777
‎Cât timp ești în viață,

430
00:33:07,860 --> 00:33:10,613
‎vom continua să trăim acolo

431
00:33:10,697 --> 00:33:11,948
‎și aici.

432
00:33:13,282 --> 00:33:17,370
‎Indiferent când sau unde ești,
‎amândoi vom fi mereu cu tine,

433
00:33:17,453 --> 00:33:20,206
‎așa că trebuie să faci orice
‎ca să supraviețuiești.

434
00:33:23,251 --> 00:33:24,168
‎Promite-mi!

435
00:33:52,947 --> 00:33:54,073
‎Doamne!

436
00:33:54,157 --> 00:33:55,158
‎Viktor.

437
00:34:05,418 --> 00:34:07,128
‎Viktor!

438
00:34:11,841 --> 00:34:13,301
‎Viktor!

439
00:34:30,318 --> 00:34:31,569
‎Viktor!

440
00:35:31,337 --> 00:35:32,380
‎Viktor!

441
00:35:33,422 --> 00:35:36,342
‎Hei!

442
00:35:37,009 --> 00:35:38,719
‎Haide!

443
00:35:39,846 --> 00:35:41,430
‎Ești bine?

444
00:35:43,558 --> 00:35:44,475
‎Hei!

445
00:35:46,060 --> 00:35:47,019
‎Harlan?

446
00:35:50,106 --> 00:35:51,315
‎A dispărut.

447
00:35:53,067 --> 00:35:54,527
‎Am reușit!

448
00:35:54,610 --> 00:35:55,695
‎E bine.

449
00:35:55,778 --> 00:35:58,447
‎Da? E bine.

450
00:36:06,497 --> 00:36:10,001
‎Deci, Stan e adoptat. Bine.

451
00:36:10,084 --> 00:36:11,627
‎Da, e în regulă.

452
00:36:11,711 --> 00:36:13,713
‎Am fost adoptat. M-am descurcat bine.

453
00:36:13,796 --> 00:36:17,049
‎Nu adoptat. L-am împrumutat o săptămână
‎de la prietena mea, Trudy.

454
00:36:17,133 --> 00:36:20,178
‎Stai. Lila, ai răpit un copil?

455
00:36:20,261 --> 00:36:22,305
‎A plecat în vacanță,
‎el voia să se distreze

456
00:36:22,388 --> 00:36:24,515
‎și voiam să văd ce fel de tată ai fi.

457
00:36:24,599 --> 00:36:26,475
‎Test de rezistență.

458
00:36:26,559 --> 00:36:29,770
‎- Ești nebună?
‎- Ne-am întâlnit într-un ospiciu.

459
00:36:30,521 --> 00:36:31,522
‎Incredi…

460
00:36:32,481 --> 00:36:34,942
‎Stan merită mai mult de atât.

461
00:36:35,026 --> 00:36:36,235
‎Stanley e implicat.

462
00:36:36,319 --> 00:36:37,445
‎Iisuse!

463
00:36:38,613 --> 00:36:42,575
‎Tu…

464
00:36:42,658 --> 00:36:43,534
‎Ești…

465
00:36:47,872 --> 00:36:50,291
‎- Fir-ar să fie!
‎- Nu-i nimic. O să-ți vină.

466
00:36:50,374 --> 00:36:52,001
‎Mă ocup de tine mai târziu.

467
00:36:53,044 --> 00:36:54,837
‎Acum am pierdut un copil.

468
00:36:54,921 --> 00:36:57,632
‎Un om care aparține altcuiva.

469
00:36:57,715 --> 00:37:00,801
‎De ce crezi
‎că mănânc pești morți, muistule?

470
00:37:00,885 --> 00:37:03,888
‎Îl ador pe micul infractor,
‎mai mult decât o vei face tu vreodată.

471
00:37:03,971 --> 00:37:05,640
‎Stanley poate avea grijă de el.

472
00:37:05,723 --> 00:37:07,767
‎Probabil că se amuză. Trebuie să…

473
00:37:07,850 --> 00:37:09,644
‎Lasă! Mă ocup eu de asta.

474
00:37:10,144 --> 00:37:13,648
‎Ar trebui să stăm într-un loc.
‎Dacă trece pe aici?

475
00:37:27,328 --> 00:37:28,162
‎Ce face Viktor?

476
00:37:28,246 --> 00:37:29,538
‎Doarme.

477
00:37:30,706 --> 00:37:31,874
‎E epuizat.

478
00:37:33,584 --> 00:37:36,796
‎Mersi că ne-ai lăsat
‎să terminăm ce trebuia să facem.

479
00:37:37,505 --> 00:37:38,589
‎E fratele meu.

480
00:37:39,340 --> 00:37:40,758
‎Aș face orice pentru el.

481
00:37:43,302 --> 00:37:46,222
‎- Ce se întâmplă cu mine acum?
‎- Te duci acasă.

482
00:37:46,847 --> 00:37:49,809
‎- Și noi facem curat după tine.
‎- Cu Sparrows.

483
00:37:50,559 --> 00:37:51,394
‎Da.

484
00:38:00,236 --> 00:38:02,780
‎E în regulă. Știu de ce nu mă placi.

485
00:38:06,951 --> 00:38:10,955
‎- Nu-mi place ce influență ai…
‎- E din cauza a ceea ce v-am făcut.

486
00:38:12,999 --> 00:38:14,333
‎Ce anume mai exact?

487
00:38:18,170 --> 00:38:19,005
‎Credeam…

488
00:38:20,589 --> 00:38:22,758
‎că ți-a spus Viktor.

489
00:38:24,927 --> 00:38:26,220
‎Despre mame.

490
00:38:29,181 --> 00:38:30,349
‎Tu ai fost.

491
00:38:31,559 --> 00:38:33,936
‎- Din cauza ta au murit.
‎- A fost un accident.

492
00:38:34,020 --> 00:38:36,814
‎- N-am vrut să le fac rău.
‎- Din cauza ta a murit Claire.

493
00:38:36,897 --> 00:38:40,276
‎- Puterile mele au dat pe dinafară.
‎- Din cauza ta se sfârșește lumea!

494
00:38:40,359 --> 00:38:42,320
‎Nu m-am putut opri.

495
00:38:42,403 --> 00:38:43,612
‎Viktor știa.

496
00:38:45,072 --> 00:38:46,657
‎Îmi pare rău.

497
00:38:47,325 --> 00:38:48,409
‎Nu am vrut…

498
00:38:48,492 --> 00:38:53,039
‎Îți pare rău când verși un pahar cu lapte,
‎nu când distrugi copilul cuiva!

499
00:38:57,376 --> 00:38:58,586
‎Ce vei face?

500
00:39:05,676 --> 00:39:06,552
‎Stan!

501
00:39:22,109 --> 00:39:23,361
‎Lila! Treci încoace!

502
00:39:23,444 --> 00:39:24,612
‎L-ai găsit?

503
00:39:26,614 --> 00:39:29,075
‎Nu pot ieși. Ușile nu mă lasă.

504
00:39:29,158 --> 00:39:31,410
‎Nu mai mănânc niciodată aici.

505
00:39:32,078 --> 00:39:33,954
‎Ai atenția unei muște de fructe.

506
00:39:35,331 --> 00:39:38,125
‎- Unde te duci?
‎- Să încerc să-l găsesc pe Stan.

507
00:39:38,667 --> 00:39:40,836
‎Hei! Nu!

508
00:40:25,840 --> 00:40:27,550
‎- Diego?
‎- Am auzit.

509
00:40:37,726 --> 00:40:40,187
‎- Trebuie să plecăm de aici.
‎- Nu fără Stan.

510
00:40:48,404 --> 00:40:49,363
‎Fugi!

511
00:40:54,326 --> 00:40:55,619
‎Mai repede!

512
00:40:58,247 --> 00:40:59,457
‎Haide!

513
00:41:07,882 --> 00:41:09,008
‎Mai repede!

514
00:41:09,091 --> 00:41:10,009
‎Haide!

515
00:41:12,428 --> 00:41:14,096
‎Fugi!

516
00:41:28,277 --> 00:41:30,154
‎- E mult sânge.
‎- E în regulă.

517
00:41:35,993 --> 00:41:36,827
‎Împinge mai tare!

518
00:41:58,974 --> 00:41:59,975
‎Stanley?

519
00:42:00,976 --> 00:42:03,020
‎- Cred că glumești.
‎- Unde ai fost?

520
00:42:03,771 --> 00:42:07,775
‎Ce? Puștiul nu are timp să-și ia
‎un Slushee și un Slim Jim?

521
00:42:22,081 --> 00:42:23,415
‎Rahat!

522
00:42:29,672 --> 00:42:35,094
‎CRIMINALITATEA E PROBLEMA
‎NOI SUNTEM SOLUȚIA

523
00:42:58,701 --> 00:43:00,119
‎Ați obținut ce ați vrut.

524
00:43:01,203 --> 00:43:02,246
‎S-a terminat.

525
00:46:28,619 --> 00:46:31,121
‎Subtitrarea: Andra Foca

