1
00:00:06,089 --> 00:00:09,676
NETFLIX-SARJA

2
00:01:16,826 --> 00:01:19,621
Ei tällaista kannata rakentaa.

3
00:01:19,704 --> 00:01:21,414
Tiedätkö olevasi ylimielinen?

4
00:01:21,498 --> 00:01:24,167
En osaa kieltäsi. Piirustukset ovat oudot.

5
00:01:24,250 --> 00:01:26,544
Seuraatte vain näitä piirroksia.

6
00:01:26,628 --> 00:01:30,507
Sanoin, etten tajua
näitä piirroksia enkä sinua.

7
00:01:53,696 --> 00:01:58,910
HOTELLI OBSIDIAN

8
00:02:56,801 --> 00:02:58,386
Kun työ on tehty.

9
00:02:59,053 --> 00:03:01,055
Tapammeko kaikki?
-Kaikki.

10
00:03:18,865 --> 00:03:19,824
Kotvanen vain.

11
00:03:56,945 --> 00:04:00,448
Kaikki tapettiin.

12
00:04:55,628 --> 00:04:59,465
Miksi olemme yhä olemassa,

13
00:04:59,549 --> 00:05:02,510
vaikka universumia
vedetään alas vessanpöntöstä?

14
00:05:03,678 --> 00:05:06,431
Menemme viimeiseksi.
-En puhunut sinulle.

15
00:05:06,514 --> 00:05:09,225
Onko Klausia näkynyt?

16
00:05:11,102 --> 00:05:12,770
Tai isää?
-He tulevat.

17
00:05:12,854 --> 00:05:16,149
Juuttuivatko he liikenneruuhkaan?

18
00:05:16,733 --> 00:05:20,945
Kuulkaahan nyt. Olemme elossa,
koska olemme erityisiä.

19
00:05:21,029 --> 00:05:25,033
Vain me voimme pelastaa universumin.
-Yksi kysymys.

20
00:05:25,116 --> 00:05:30,163
Emmekö juuri epäonnistuneet siinä?
-Koska suunnitelma oli hölmö.

21
00:05:30,830 --> 00:05:32,665
Minun on parempi.
-Totta kai.

22
00:05:32,749 --> 00:05:35,752
Käytetään isoa hiukkaskiihotinta.

23
00:05:35,835 --> 00:05:41,174
Te hoidatte tiedepuolen. Sitten
laukaisemme Kugelblitzin avaruuteen.

24
00:05:41,257 --> 00:05:43,051
Yllätyittekö tietämyksestäni?

25
00:05:44,260 --> 00:05:50,266
Kiihotin on Sveitsissä.
-Laitteen nimi on hiukkaskiihdytin, ääliö.

26
00:05:50,350 --> 00:05:54,145
Ainakin hän yrittää, ruikku.
Mitä itse olet tehnyt?

27
00:05:54,228 --> 00:05:58,858
Hän räjäytti puolet perheestään.
-Aletaanko puhua perheongelmista?

28
00:05:58,941 --> 00:06:05,323
Sinun naamasi tässä pitäisi räjäyttää.
-Tahtoisin iskeä kakun naamaasi.

29
00:06:05,406 --> 00:06:10,495
Mistä puhut? Turpa kiinni.
-Lopeta, tai…

30
00:06:11,454 --> 00:06:15,291
Joko lopetitte?
Maailmankaikkeus on katoamassa.

31
00:06:15,875 --> 00:06:20,671
Tuo on yhtä hyödyllistä
kuin Titanicin kansituolien järjestely.

32
00:06:21,214 --> 00:06:24,217
Olemme joka tapauksessa liian myöhässä.

33
00:06:25,802 --> 00:06:29,222
Älähän nyt.
-Peli on pelattu. Epäonnistuimme.

34
00:06:29,305 --> 00:06:33,434
Ei kai nyt sentään?
-Meidän pitää keksiä jotain.

35
00:06:33,518 --> 00:06:37,647
Selvä. Mietitäänpä hetki kokonaiskuvaa.

36
00:06:38,231 --> 00:06:43,069
Useimmat meistä ovat yrittäneet
pelastaa maailmaa jo 28 päivää.

37
00:06:43,569 --> 00:06:45,863
Mitä olemme saavuttaneet?

38
00:06:51,744 --> 00:06:55,331
Ainakin saimme uusia ystäviä.

39
00:06:55,415 --> 00:06:58,000
Väärin. Tiedättekö, mitä olemme tehneet?

40
00:06:59,085 --> 00:07:02,713
Emme mitään. Olemme pahentaneet asioita.
-Aamen.

41
00:07:04,465 --> 00:07:09,262
Kun vierailin Komissiossa,
puhuin satavuotiaan itseni kanssa.

42
00:07:09,345 --> 00:07:13,182
Viimeiset sanani olivat:
"Älä pelasta maailmaa."

43
00:07:13,266 --> 00:07:17,103
"Älä pelasta maailmaa"?
-Älä pelasta.

44
00:07:18,604 --> 00:07:23,734
Tuo on älyttömin neuvo ikinä.
-Onko? Nykyinen strategiamme ei toimi.

45
00:07:23,818 --> 00:07:28,781
Pelastamme maailman ja onnittelemme
itseämme. Sitten kaikki romahtaa.

46
00:07:28,865 --> 00:07:31,659
Ehkä vika on meissä.
-Niin varmaan.

47
00:07:31,742 --> 00:07:36,581
Hetkinen. Onko suunnitelmasi
olla laatimatta suunnitelmaa?

48
00:07:36,664 --> 00:07:41,419
Nimenomaan. Kieltäydymme aseista.
Kaikkea muutahan on jo kokeiltu.

49
00:07:42,837 --> 00:07:45,673
Ehkä maailmankaikkeus tarvitsee tätä.

50
00:07:46,174 --> 00:07:49,635
Selvitetään, mitä on
maailmanlopun tuolla puolen.

51
00:07:49,719 --> 00:07:52,346
Entä jos siellä ei ole mitään?

52
00:07:53,681 --> 00:07:55,725
Sitten oli mukava tuntea teidät.

53
00:07:58,895 --> 00:08:01,939
Nyt kannattaa tehdä tekemättömät asiat.

54
00:08:11,532 --> 00:08:17,288
Tuosta iloisesta puheesta
tulikin mieleeni, että…

55
00:08:18,456 --> 00:08:23,044
No, hittoakos tässä?
Meillä on pieni uutinen.

56
00:08:24,879 --> 00:08:28,216
Olemme kihloissa.
-Tappakaa minut.

57
00:08:29,550 --> 00:08:32,136
Idiootit.
-Tällaisella hetkelläkö?

58
00:08:32,220 --> 00:08:38,809
Ajoitus ei tosiaan ole ihanteellinen,
mutta nyt tai ei koskaan.

59
00:08:38,893 --> 00:08:41,646
Eikö niin, Viisi?
-Älä sotke minua tähän.

60
00:08:41,729 --> 00:08:46,234
Tahdomme viettää
jäljellä olevan ajan kanssanne.

61
00:08:46,817 --> 00:08:52,198
Meillä on ilo kutsua teidät
juhlasaliin kello 18 -

62
00:08:52,281 --> 00:08:58,287
juhlistamaan rakkauttamme
ja perheidemme jäänteiden liittoa.

63
00:08:59,664 --> 00:09:01,999
Asu juhlava mutta vapaa.

64
00:09:08,965 --> 00:09:10,424
Herra Rodo.

65
00:09:11,551 --> 00:09:15,429
Tervetuloa takaisin, Sir Reginald.
Viime kerrasta onkin aikaa.

66
00:09:15,513 --> 00:09:18,641
Tunnetteko toisenne?
-Omistan tämän hotellin.

67
00:09:18,724 --> 00:09:20,768
Missä lapset ovat?
-Yläkerrassa.

68
00:09:20,851 --> 00:09:23,271
Valmistelkaa sviittini.
-Heti paikalla.

69
00:09:23,354 --> 00:09:26,065
Tulehan.
-Sanoitko omistavasi hotellin?

70
00:09:26,148 --> 00:09:30,361
Ei ole sijoitusneuvojen aika.
On taottava, kun rauta on kuumaa.

71
00:09:30,444 --> 00:09:35,866
Emme voi rynnätä tuonne aseet heiluen.
-Mitä pirua tarkoitat?

72
00:09:35,950 --> 00:09:40,788
Älä ole liian yliampuvasti oma itsesi.

73
00:09:42,415 --> 00:09:44,959
Seuraa vain esimerkkiäni.

74
00:09:51,465 --> 00:09:54,010
Teitkö tämän kaiken itse?

75
00:09:54,093 --> 00:09:57,096
Luther auttoi. Valvoimme koko yön.

76
00:09:58,055 --> 00:09:59,557
Mieletöntä.

77
00:10:00,891 --> 00:10:02,810
Isä?
-Klaus.

78
00:10:03,686 --> 00:10:05,896
Luojan kiitos.
-Kuunnelkaa, lapset.

79
00:10:05,980 --> 00:10:07,481
Missä olet ollut?

80
00:10:07,565 --> 00:10:13,154
Reg ja minä olimme
maailmanlopun isä-poika-autoreissulla.

81
00:10:13,237 --> 00:10:17,700
Oletteko nykyään kamuja?
-Nauroimme, itkimme, leikimme tiellä.

82
00:10:17,783 --> 00:10:21,120
Lyhyesti sanottuna olen nyt kuolematon.

83
00:10:23,456 --> 00:10:25,082
Hetkinen. Siis mitä?

84
00:10:25,166 --> 00:10:27,501
Oletko taas kylpysuolakoukussa?

85
00:10:27,585 --> 00:10:31,047
Relevantimpi kysymys lienee,
miksi leikitte purkeilla.

86
00:10:31,130 --> 00:10:33,049
Ne ovat kutsuja.

87
00:10:33,132 --> 00:10:35,968
Emme leiki.
-Minut vihitään Lutherin kanssa.

88
00:10:37,720 --> 00:10:41,057
Aika-avaruus romahtaa,
ja suunnittelette häitä.

89
00:10:41,140 --> 00:10:45,102
Kyllä, mutta tilaa on rajoitetusti.

90
00:10:45,686 --> 00:10:48,898
Joudumme rajaamaan kutsuttavien piiriä.

91
00:10:49,398 --> 00:10:52,401
Kasvatinko teidät
soittamaan viulua Rooman palaessa?

92
00:10:52,485 --> 00:10:56,030
Muista, mistä puhuimme.
-Hiljaa. Olen vauhdissa.

93
00:10:56,113 --> 00:10:59,617
Oletko ottanut lääkkeesi?
-Itse asiassa en.

94
00:10:59,700 --> 00:11:02,328
Olen mitä parhaimmassa kunnossa.

95
00:11:02,912 --> 00:11:08,125
Yrititte hidastaa minua lääkkeillä,
hallita minua ja haaskata omaisuuteni.

96
00:11:08,209 --> 00:11:13,506
Hyvä ystäväni Klaus vieroitti minut
viheliäisistä myrkyistänne.

97
00:11:13,589 --> 00:11:19,303
Sumun hälvettyä näen selkeästi,
miten katalasti olette juonitelleet.

98
00:11:19,387 --> 00:11:23,891
Mitä ihmettä ajattelit?
-Hän oli ainoa, joka ajatteli.

99
00:11:23,974 --> 00:11:28,479
Teillä kaikilla olisi opittavaa
tältä hienolta nuorukaiselta.

100
00:11:30,731 --> 00:11:32,775
Maailmanloppu tosiaan tulee.

101
00:11:32,858 --> 00:11:36,153
Mitä teihin tulee,
koulutustanne on jatkettava.

102
00:11:36,237 --> 00:11:38,572
Aika hupenee. Meillä on tehtävää.

103
00:11:38,656 --> 00:11:40,241
Olen valmis. Tehdään tämä.

104
00:11:40,324 --> 00:11:43,411
Anna kun arvaan. Projekti Unohdus?

105
00:11:43,494 --> 00:11:46,956
Miten tiedät siitä?
-Kuulin kaiken Pogolta.

106
00:11:47,540 --> 00:11:50,418
Sitä nimeä en ole kuullut hetkeen.

107
00:11:50,501 --> 00:11:54,714
Hän vahvisti epäilykseni sinusta.
-Eli?

108
00:11:54,797 --> 00:12:00,803
Olet sadistinen hullu, joka vaarantaa
henkemme järjettömässä tehtävässä.

109
00:12:00,886 --> 00:12:04,807
Uskotko tyytymätöntä simpanssia
ennemmin kuin isääsi?

110
00:12:04,890 --> 00:12:06,976
Siitä voit olla varma.

111
00:12:08,269 --> 00:12:10,271
Kukaan ei halua sinua tänne.

112
00:12:11,689 --> 00:12:15,109
Poistu.
-Älä pane sanoja suuhuni.

113
00:12:15,192 --> 00:12:16,652
Mene ihmeessä mukaan.

114
00:12:17,278 --> 00:12:20,197
Vai niin. Tähän on siis tultu.

115
00:12:21,323 --> 00:12:26,162
Tämä on kansannousu.
-Sellaista nousua tässä ei haeta.

116
00:12:26,245 --> 00:12:30,666
Relatkaa. Chakranne
eivät värähtele samalla taajuudella.

117
00:12:30,750 --> 00:12:35,755
Mennään teelle sviittiin, isukki.
-Mitä? Irti käsipuolestani.

118
00:12:35,838 --> 00:12:40,718
Olen intona puolestanne.
Olette upea pari. Lähettäkää lahjalista!

119
00:12:58,277 --> 00:13:03,407
Kuule, minulla olisi kysymys,
tai oikeastaan pyyntö.

120
00:13:03,491 --> 00:13:07,703
Tämä tulee äkkiä kuten kaikki muukin.
-Mitä?

121
00:13:09,622 --> 00:13:11,081
Tuletko bestmanikseni?

122
00:13:12,458 --> 00:13:17,880
Siihen ei liity paljoa. Seiso vieressäni
ja katso, etten hölmöile.

123
00:13:19,757 --> 00:13:21,008
Mielihyvin.

124
00:13:22,802 --> 00:13:24,804
Selvä. Hienoa.

125
00:13:25,888 --> 00:13:29,433
Aikataulu on tiukka.
Polttarit ovat vartin päästä.

126
00:13:29,517 --> 00:13:32,228
Kaikkia ei ole kutsuttu.
-Mitä?

127
00:13:38,234 --> 00:13:40,236
Ei mitään.

128
00:13:44,990 --> 00:13:46,158
No niin.

129
00:13:57,586 --> 00:14:02,174
Leikitkö yhä vaikeasti tavoiteltavaa?
-Hiljaa. Minä mietin.

130
00:14:02,258 --> 00:14:05,845
Siltä täällä haiseekin. Avaa ikkuna.
-Pohdin juttuja.

131
00:14:05,928 --> 00:14:08,013
Millaisia?
-Kaiken loppua.

132
00:14:08,514 --> 00:14:13,602
Selvä. Kun odottelemme läpimurtoa,
pojat odottelevat sinua.

133
00:14:13,686 --> 00:14:17,439
En mene häihin.
-Menetpäs. Olet avecini. Pukeudu.

134
00:14:17,523 --> 00:14:21,360
En juhli maailmanlopun häitä,
kun pitäisi pelastaa maailma.

135
00:14:21,443 --> 00:14:27,199
Rubikin kuutiomme räjähti. Mitä ehdotat?
-Aina voi hakata jonkun. Mitä teet?

136
00:14:27,283 --> 00:14:29,577
Menemme häihin.
-Ajattele lastamme.

137
00:14:29,660 --> 00:14:34,123
Tiedetään. Minussa se pentu kasvaa.
-Mikset sitten taistele?

138
00:14:34,206 --> 00:14:37,877
Aina taisteleminen ei kannata.
Emme luultavasti selviä.

139
00:14:37,960 --> 00:14:40,254
Haluan elää sinun ja vauvan kanssa.

140
00:14:44,091 --> 00:14:46,969
Mitä yksinäiselle sudelle tapahtui?

141
00:14:47,553 --> 00:14:51,599
Hän tapasi hullun muijan
ja muutti mielensä.

142
00:14:58,272 --> 00:14:59,815
Rakastan sinua.

143
00:15:00,649 --> 00:15:04,361
En silti lähde itsemurhareissulle
veljesi ja isäsi kanssa.

144
00:15:04,445 --> 00:15:08,824
Kuuntele.
-Ei. Taistele tai vietä ilta kanssani.

145
00:15:09,450 --> 00:15:10,492
Älä tee noin.

146
00:15:12,453 --> 00:15:14,038
Molempia et saa.

147
00:15:26,717 --> 00:15:27,551
Lila.

148
00:15:39,772 --> 00:15:40,856
Valitsen sinut.

149
00:15:51,992 --> 00:15:55,621
Olen kaiketi aliarvioinut
lasten inhon minua kohtaan.

150
00:15:55,704 --> 00:16:01,251
He vihaavat ja halveksivat sinua,
tuntevat syvää vastenmielisyyttä…

151
00:16:01,335 --> 00:16:05,381
Riittää.
-Lapsesi ovat herkkiä sieluja.

152
00:16:05,464 --> 00:16:09,426
He ovat valmiiksi hajalla.
Älä hajota heitä lisää.

153
00:16:09,510 --> 00:16:15,849
He eivät kehity vailla ymmärrystä
oman epäpätevyytensä syvyydestä.

154
00:16:15,933 --> 00:16:18,727
Mutta…
-Voimmeko puhua?

155
00:16:18,811 --> 00:16:20,854
En ehdi nyt.
-Asiani on lyhyt.

156
00:16:20,938 --> 00:16:25,359
Ei nyt! Mitä olit sanomassa?
-Käytä porkkanaa, älä keppiä.

157
00:16:25,442 --> 00:16:28,737
Tajuatko? Yritämme saada ystäviä.

158
00:16:28,821 --> 00:16:32,700
Vain hipit ja heikot
ovat omien lastensa ystäviä.

159
00:16:32,783 --> 00:16:38,998
Tarkoitan vain, että jutellaan mukavia
ennen täyttä diktaattorimoodia.

160
00:16:39,081 --> 00:16:41,125
"Hei, mitä kuuluu?"

161
00:16:41,208 --> 00:16:44,336
"Jestas, miten tyylikäs -

162
00:16:44,837 --> 00:16:49,383
solmioneulan ja liivin yhdistelmä.
Mistä se on ostettu?"

163
00:16:49,967 --> 00:16:53,262
"On se maailmanlopun ilmoja pidellyt."
Siihen tyyliin.

164
00:16:53,345 --> 00:16:56,306
Tule istumaan. Ota drinkki.

165
00:16:56,807 --> 00:17:01,979
Sano minulle jotain ystävällistä.

166
00:17:02,062 --> 00:17:04,398
Tämä on haaste. Anna mennä.

167
00:17:07,568 --> 00:17:09,862
Sinulla on sopusuhtainen otsa.

168
00:17:11,280 --> 00:17:16,160
Siitä näen, että olet myötätuntoinen
mutta helposti innostuva.

169
00:17:19,830 --> 00:17:24,168
Hienoa, vaikka
parantamisen varaa vielä jäikin.

170
00:17:24,251 --> 00:17:26,587
Muut eivät tunne sinua kuten minä.

171
00:17:26,670 --> 00:17:30,716
He tarvitsevat aikaa
lämmetä tälle versiollesi.

172
00:17:30,799 --> 00:17:33,427
Aikaa on valitettavan niukasti.

173
00:17:33,510 --> 00:17:37,890
Onneksi tänään on häät.
-Miten niin? En ole tervetullut.

174
00:17:37,973 --> 00:17:44,271
Sinun pitää ansaita paikkasi.
Ole isä, älä esimies.

175
00:17:44,354 --> 00:17:48,859
Jos tuet Lutheria, se auttaa asiaasi.

176
00:17:57,951 --> 00:17:59,286
Hyvä, Luther.

177
00:17:59,369 --> 00:18:02,998
Aina toisinaan mä romahdan

178
00:18:04,958 --> 00:18:07,669
Aina toisinaan mä romahdan

179
00:18:08,253 --> 00:18:11,423
Mä tarvitsen sua tänään

180
00:18:11,507 --> 00:18:14,259
Hitto, miten tarvitsenkin

181
00:18:14,343 --> 00:18:18,597
Eikö hänellä olekin enkelin ääni?
Tähtää korkeisiin nuotteihin!

182
00:18:19,890 --> 00:18:21,141
Anna palaa.

183
00:18:22,601 --> 00:18:25,020
Kuka olisi arvannut tämän?

184
00:18:25,104 --> 00:18:28,315
Minä. Luther leikki pienenä häitä
actionfiguureillani.

185
00:18:28,398 --> 00:18:32,736
Eikä.
-En kuvitellut tällaisia polttareita.

186
00:18:32,820 --> 00:18:36,573
Stripparit ovat tällä hetkellä
katoava luonnonvara.

187
00:18:36,657 --> 00:18:41,787
Ihme, ettet kutsunut isukkia mukaan.
-Hän on kiltti ja huomaavainen.

188
00:18:41,870 --> 00:18:47,626
Ei yhtään sellainen kuin meidän versiomme.
Tauko hänestä on silti tervetullut.

189
00:18:50,170 --> 00:18:54,800
Nyt sanat auta ei
Sydämessäin aurinko pimenee

190
00:18:58,720 --> 00:19:01,431
Mitä te murjotatte? Nyt bailataan.

191
00:19:01,515 --> 00:19:08,063
On kiva, että lähdemme ryminällä.
Kohotetaan malja itsellemme.

192
00:19:09,731 --> 00:19:13,735
Olemme vetäneet hyvin.
-Kippis.

193
00:19:15,696 --> 00:19:20,450
Kuka on seuraava?
-Minä. Olen tehnyt päätökseni.

194
00:19:20,534 --> 00:19:23,787
Mitä aiot laulaa?
-Dueton, ystäväni.

195
00:19:25,205 --> 00:19:26,999
Tunnen itseni erityiseksi.

196
00:19:28,125 --> 00:19:32,045
Tästä tulee hyvä.
-Karaoke ei ole koskaan hyvää.

197
00:19:33,755 --> 00:19:39,136
Tämä on ollut mahtavaa

198
00:19:39,720 --> 00:19:43,056
Tunne tää on ainutkertainen…

199
00:19:44,183 --> 00:19:45,517
Asiaa!

200
00:19:46,852 --> 00:19:48,353
Tätä tulee ikävä.

201
00:19:50,397 --> 00:19:52,733
Minulle ei. Jätkät ovat surkeita.

202
00:19:53,650 --> 00:19:56,403
En tarkoittanut tuota.
-Tiedän.

203
00:19:59,323 --> 00:20:00,616
Heitä tulee ikävä.

204
00:20:02,409 --> 00:20:04,411
Nyt alkaa svengata.

205
00:20:05,787 --> 00:20:08,707
Voinko vielä pyytää palvelusta?
-Mitä vain.

206
00:20:09,708 --> 00:20:13,670
Puhu Allisonille. Ole kiltti.
-En minä…

207
00:20:13,754 --> 00:20:18,884
Kysyisinkö, miksi hän tappoi ystäväni?
-Aletaanko laskea ruumiita?

208
00:20:19,593 --> 00:20:24,348
En halua hänen kohtaavan loppuaan yksin.

209
00:20:24,932 --> 00:20:29,895
Viisi käski tehdä tekemättömät asiat.
-Miksi minun pitää tehdä tämä?

210
00:20:29,978 --> 00:20:34,858
Allison on kohdellut sinua
paremmin kuin meistä kukaan.

211
00:20:43,033 --> 00:20:45,702
Ala tulla, Luther.

212
00:20:47,246 --> 00:20:49,456
Älkää ujostelko, Viktor ja Diego.

213
00:20:49,539 --> 00:20:52,292
Kadutte tätä.
-Ja vitut.

214
00:20:52,376 --> 00:20:54,878
Tänne kuin olisit jo, Diego.

215
00:20:55,629 --> 00:20:57,631
Tää rakkautta on

216
00:20:57,714 --> 00:21:04,513
Sillä tää on ollut mahtavaa

217
00:21:04,596 --> 00:21:08,433
Tunne tää on ainutkertainen

218
00:21:08,517 --> 00:21:12,938
Vannon, että se on totta

219
00:21:13,021 --> 00:21:15,941
Se on teidän ansiotanne…

220
00:21:32,249 --> 00:21:38,463
Minulta meni äsken kuulo,
eikä se veitsi-idiootti osaa laulaa.

221
00:21:38,547 --> 00:21:42,592
Tiedät, että hänen nimensä on Diego.
-Aivan sama.

222
00:21:42,676 --> 00:21:46,930
Voisit olla kiltimpi hänelle ja muille.
-Miksi olisin?

223
00:21:47,431 --> 00:21:52,936
Olisi kiva toimia terapeuttinasi,
mutta häihin on enää tunti.

224
00:21:53,020 --> 00:21:58,108
Fei on kuollut.
-Tiedän, ja niin ovat muutkin.

225
00:21:58,191 --> 00:22:02,571
Vai niin. Käännätkö selkäsi
Sparrow Academylle?

226
00:22:02,654 --> 00:22:06,158
Isä sanoi, että meidän pitää treenata.

227
00:22:06,241 --> 00:22:08,243
Kohta tapahtuu jotain isoa.

228
00:22:08,327 --> 00:22:10,746
Kunpa tuo viittaisi häihini.

229
00:22:16,084 --> 00:22:20,339
Sloane, kuuntele.
-Ei. On sinun vuorosi kuunnella.

230
00:22:20,922 --> 00:22:24,968
Harmi, ettei sinua kutsuttu polttareihin.
-En välitä siitä.

231
00:22:25,052 --> 00:22:26,178
Välitätpäs.

232
00:22:26,928 --> 00:22:32,893
Välität siitä enemmän kuin Feistä,
muista tai edes maailman pelastamisesta.

233
00:22:32,976 --> 00:22:38,106
Tuo on älytön väite.
-Onko?

234
00:22:38,732 --> 00:22:40,776
Emme ole koskaan olleet yksin.

235
00:22:41,568 --> 00:22:45,113
Meitä on ollut seitsemän.
Nyt olet omillasi.

236
00:22:47,115 --> 00:22:51,578
Onnea. Olet vihdoin Ykkönen
ja samalla ainoa.

237
00:22:54,706 --> 00:22:58,668
Sinäkin kuulut meihin.
-En enää.

238
00:23:01,254 --> 00:23:03,673
Mitä erityistä heissä on?

239
00:23:05,092 --> 00:23:09,346
He ovat oikea perhe,
eivät pelkkä markkinointikikka.

240
00:23:09,429 --> 00:23:11,765
Olimme enemmän.
-Olimmeko?

241
00:23:13,433 --> 00:23:16,269
Miksi Sparrow Academy on sinulle tärkeä?

242
00:23:22,234 --> 00:23:24,361
Koska minulla ei ole muuta.

243
00:23:28,240 --> 00:23:30,242
Mahtaakohan tila riittää?

244
00:23:30,325 --> 00:23:34,663
Toivottavasti baari on ilmainen.
-Piristykää Lutherin mieliksi.

245
00:23:44,965 --> 00:23:47,342
Yleensä pehvani näyttää hyvältä.

246
00:23:47,926 --> 00:23:53,014
Ylisuuri kauluspaita. Omaperäistä.
-Täällä ei ole paparazzeja.

247
00:23:53,098 --> 00:23:57,769
Mitä? Hitto.
-Kuunnelkaa. Tämä on minun päiväni.

248
00:23:57,853 --> 00:24:02,607
Yrittäkää tulla toimeen pari tuntia.
Se on häälahjanne minulle.

249
00:24:02,691 --> 00:24:07,195
Viktor aloitti.
-Sinä kirjaimellisesti aloitit.

250
00:24:08,155 --> 00:24:12,075
Minun päiväni.
Selviättekö kahdesta tunnista?

251
00:24:12,159 --> 00:24:14,619
Ilman muuta.
-Kiitos.

252
00:24:37,642 --> 00:24:40,729
Hoidetaan tämä
ennen kuin kuolen myötähäpeään.

253
00:24:43,565 --> 00:24:47,068
Olemme kokoontuneet tänne tänään -

254
00:24:47,569 --> 00:24:52,616
pitämään hauskaa
edes pienen hetken verran.

255
00:24:52,699 --> 00:24:54,910
Aurinko ei voi paistaa joka päivä.

256
00:24:54,993 --> 00:24:57,287
Sanokaa "aamen".
-Aamen!

257
00:24:58,330 --> 00:24:59,456
Aamen.

258
00:25:01,458 --> 00:25:06,421
Luther, tahdotko ottaa
tämän kuuman pakkauksen eukoksesi?

259
00:25:07,047 --> 00:25:07,881
Tahdon.

260
00:25:10,091 --> 00:25:12,427
Sloane, lupaatko -

261
00:25:12,511 --> 00:25:17,432
rakastaa ja helliä
tätä karvaista körilästä -

262
00:25:17,516 --> 00:25:20,435
pari seuraavaa vuorokautta?

263
00:25:20,519 --> 00:25:21,686
Se on arvio.

264
00:25:22,812 --> 00:25:26,816
Aion yrittää.
-Siinä tapauksessa…. Anteeksi.

265
00:25:27,442 --> 00:25:33,114
Olette nyt ihan helvetin naimisissa.
Eläköön, maailmanloppu!

266
00:26:17,284 --> 00:26:19,661
Tämä on pahempaa kuin maailmanloppu.

267
00:26:22,581 --> 00:26:23,415
Kappas vain.

268
00:27:12,672 --> 00:27:16,551
Yksi kuva maksaa viisi dollaria,
kahdeksalla saa kaksi.

269
00:27:19,346 --> 00:27:21,056
Näetkö ruoat?
-Vaikuttavaa.

270
00:27:21,139 --> 00:27:24,100
Tein kakun itse. Kolme kerrosta.

271
00:27:24,184 --> 00:27:26,686
Oletko maistanut karitsaa?
-En.

272
00:27:26,770 --> 00:27:28,146
Tosi hyvää.
-Onko?

273
00:27:30,106 --> 00:27:32,651
Saanko maistaa omaasi kastikkeella?

274
00:27:32,734 --> 00:27:35,320
Minun karitsaaniko?
-Niin.

275
00:27:40,116 --> 00:27:43,953
Cinco, mi hermano.
-Voi taivas. Mitä tahdot?

276
00:27:44,037 --> 00:27:47,624
Isä suunnittelee yläkerrassa
maailman pelastamista.

277
00:27:47,707 --> 00:27:52,796
Käyväistäänkö hänen juttusillaan?
-Oletteko kuin paita ja peppu?

278
00:27:52,879 --> 00:27:55,465
Tämä isä on kuin kilpikonna.

279
00:27:55,548 --> 00:28:02,514
Kovan kuoren alla on söpö, ryppyinen,
joskus jopa herkullinen sisus.

280
00:28:03,139 --> 00:28:09,854
Klaus? Vanha koira ei opi uusia temppuja.
Isä ei koskaan ajatellut parastamme.

281
00:28:09,938 --> 00:28:14,859
Ainoa suunnitelmani on
vetää saatanalliset lärvit.

282
00:28:14,943 --> 00:28:18,071
Selvä. Anna palaa.
-Niin teenkin.

283
00:28:25,662 --> 00:28:30,500
Älä täytä Diegon tyhjää päätä
huonoilla ajatuksilla.

284
00:28:30,583 --> 00:28:31,668
Kuinka kehtaat?

285
00:28:32,794 --> 00:28:37,173
Olet kuolematon,
mutta voin täyttää maallisen vaelluksesi -

286
00:28:37,257 --> 00:28:40,927
tuskalla ja kärsimyksellä.

287
00:28:41,010 --> 00:28:44,472
Ymmärrätkö?
-Ymmärrän.

288
00:28:44,556 --> 00:28:46,766
Kiva. Hymyä huuleen.

289
00:28:50,770 --> 00:28:51,855
Heippa.

290
00:29:02,490 --> 00:29:03,491
Sain karitsaa.

291
00:29:07,203 --> 00:29:11,541
Milloin voimme poistua?
-Puheiden jälkeen.

292
00:29:12,208 --> 00:29:14,461
En ehkä kestä niin kauaa.

293
00:29:15,170 --> 00:29:17,172
Onko isää näkynyt?

294
00:29:17,255 --> 00:29:19,340
Ota juotavaa, Ben.

295
00:29:19,424 --> 00:29:23,011
Rentoudu edes kerran
säälittävässä elämässäsi.

296
00:29:25,388 --> 00:29:28,975
Mazel tov nuorelleparille.
-Moi.

297
00:29:29,934 --> 00:29:33,062
Sananen isästä.
-Ei, Klaus.

298
00:29:33,146 --> 00:29:35,106
Hän on muuttunut mies.

299
00:29:35,190 --> 00:29:38,109
Hän ei kykene muuttumaan.
-Väärin.

300
00:29:38,193 --> 00:29:42,280
Hän auttoi traumojeni kanssa,
ja heittelimme palloa.

301
00:29:42,363 --> 00:29:45,950
Heittelitkö isän kanssa?
-Pelasimme "bussipalloa".

302
00:29:46,034 --> 00:29:49,412
Se on meidän juttumme. Voitte keksiä oman.

303
00:29:49,496 --> 00:29:52,540
Lopeta. Sinua huijataan.
-Ei.

304
00:29:52,624 --> 00:29:56,795
Ihan totta, tai pahempaakin:
isä mahdollistaa käytöksesi.

305
00:29:56,878 --> 00:30:00,799
Anna hänelle tilaisuus.
-Klaus!

306
00:30:02,217 --> 00:30:04,177
Ei hätää, muru.

307
00:30:04,761 --> 00:30:06,095
Nämä ovat häämme.

308
00:30:06,596 --> 00:30:09,432
Totta. Anteeksi.

309
00:30:12,060 --> 00:30:17,106
Riittää jo.
-Yritän nauttia häistäni. Tee sinä samoin.

310
00:30:17,190 --> 00:30:20,485
Ota lohihyytelöä.
-Kuulostaa hyvältä.

311
00:30:20,568 --> 00:30:22,821
No, ainakin minä yritin.

312
00:30:26,699 --> 00:30:30,119
Tämä on minun palaseni.
-Niin on.

313
00:30:34,332 --> 00:30:35,875
Tehdään se myöhemmin.

314
00:30:46,845 --> 00:30:48,888
Mitä hän täällä tekee?

315
00:30:56,604 --> 00:31:00,733
Hei, kaikki on hyvin.
-Eikä ole.

316
00:31:02,068 --> 00:31:05,822
Yritä käyttäytyä asiallisesti
minun mielikseni.

317
00:31:08,324 --> 00:31:09,325
Selvä.

318
00:31:12,453 --> 00:31:16,374
Ei kai hän tule tähän pöytään?
-Mitä hän täällä tekee?

319
00:31:17,000 --> 00:31:18,543
Hyvä. Jatka matkaa.

320
00:31:18,626 --> 00:31:21,045
Kuka hänet kutsui?
-Istu ja kärsi.

321
00:31:21,129 --> 00:31:25,008
Minua ei kutsuttu edes polttareihin.
- Sinä et osaa relata.

322
00:31:25,091 --> 00:31:26,801
Nyt seurue on koossa.

323
00:31:27,802 --> 00:31:30,388
Ben? Relaa.

324
00:32:04,714 --> 00:32:09,510
Syökö hän cocktailmunaa välineillä?
-Siitä tulee surullinen olo.

325
00:32:09,594 --> 00:32:13,014
Saat esitellä minut. Tule.
-Enkä esittele.

326
00:32:13,097 --> 00:32:14,599
Mene.

327
00:32:15,975 --> 00:32:18,686
Pitääkö minun oikeasti…
-Näytänkö hyvältä?

328
00:32:21,731 --> 00:32:25,401
Isä, tämä on Lila.

329
00:32:26,069 --> 00:32:29,739
Tämä on Sir Reginald Hargreeves.
-Hauska tavata.

330
00:32:29,822 --> 00:32:33,117
Onko sinulla East Endin aksentti?
-Tarkka havainto.

331
00:32:33,201 --> 00:32:35,787
Se oli nuoruuteni puheenparsi.

332
00:32:35,870 --> 00:32:39,082
Anna kun arvaan. Spitalfields?
-Whitechapel.

333
00:32:39,165 --> 00:32:41,584
Tiedätkö Cat & Custardin?
-Fox & Houndin luona.

334
00:32:41,668 --> 00:32:45,004
Parhaat ranskikset.
-Hernemuhennos tekisi terää.

335
00:32:45,880 --> 00:32:48,299
Miten päädyitte yhteen?

336
00:32:48,383 --> 00:32:51,260
Tapasimme mielisairaalassa.
-Sitä en epäile.

337
00:32:51,344 --> 00:32:55,264
Kanootista puuttuu muutama inkkari,
mutta hän kelpaa.

338
00:32:56,557 --> 00:32:57,517
Aivan.

339
00:33:04,107 --> 00:33:06,150
Aikamoinen rotunainen.

340
00:33:06,651 --> 00:33:08,194
Hienoa, poikaseni.

341
00:33:10,029 --> 00:33:13,533
Kiitos, isä.
-Ajoitus on valitettava.

342
00:33:14,575 --> 00:33:17,745
Mitä?
-Olisit loistava isä.

343
00:33:23,251 --> 00:33:26,963
Benkku, älä lyö. Kuuntele.

344
00:33:28,172 --> 00:33:32,135
Emme ole olleet bestiksiä
tällä aikalinjalla,

345
00:33:32,218 --> 00:33:35,304
mutta minulla on sinulle huipputehtävä.

346
00:33:37,432 --> 00:33:38,808
Hurmaavaa.

347
00:33:39,308 --> 00:33:40,935
Kymmenen ihmistä.
-Mitä?

348
00:33:42,020 --> 00:33:44,272
Jäljellä on kymmenen ihmistä.

349
00:33:44,355 --> 00:33:48,151
Känninen Ben pitää
numeroista ja katkaravuista.

350
00:33:48,234 --> 00:33:52,071
Ja silti minua ei kutsuttu polttareihin.

351
00:33:53,072 --> 00:33:57,410
Alkaako kova kuoresi vihdoin rakoilla?

352
00:33:57,493 --> 00:34:01,164
Miksette pidä minusta?
-Koska olet hirveä mulkku.

353
00:34:01,247 --> 00:34:03,458
Piditte toisesta Benistä.
-Kovasti.

354
00:34:03,541 --> 00:34:09,213
Mitä erityistä hänessä oli?
-Hän oli näsäviisas nalkuttaja.

355
00:34:09,964 --> 00:34:15,011
Hän oli pikkuinen tumma pilvi
täydellisen aurinkoisena päivänä.

356
00:34:18,347 --> 00:34:21,851
Nuo ovat huonoja juttuja.
-Hänelle ne sopivat.

357
00:34:21,934 --> 00:34:25,480
Olen paljon parempi kuin se toinen Ben.

358
00:34:26,314 --> 00:34:29,192
Olen ollut Numero 1 kahdesti.

359
00:34:29,901 --> 00:34:33,029
Mutta isää se ei kiinnosta paskaakaan.

360
00:34:33,529 --> 00:34:35,865
Hän hengaa sinun kanssasi.

361
00:34:35,948 --> 00:34:41,037
Yrität ehkä liian kovasti.
Katso ympärillesi.

362
00:34:41,120 --> 00:34:44,999
Emme kiillota kenkiämme
ja prässää trikoitamme.

363
00:34:45,083 --> 00:34:48,419
Olemme hitonmoinen friikkisirkus.

364
00:34:48,503 --> 00:34:52,757
Meidän Benimme, minun Benini,
oli aivan yhtä sekaisin.

365
00:34:52,840 --> 00:34:56,135
Siksi häntä oli
naurettavan helppo rakastaa.

366
00:35:22,078 --> 00:35:25,331
Kuule…
-Morsiamen isällä on tapana…

367
00:35:25,414 --> 00:35:27,166
En halua puhua.
-Allison…

368
00:35:27,250 --> 00:35:31,921
Ymmärrän kyllä.
Häissä ollaan humalassa ja hyvää pataa.

369
00:35:32,755 --> 00:35:37,135
Minusta ei tunnu siltä.
-Ei sinun tarvitse olla juhlatuulella.

370
00:35:38,386 --> 00:35:40,847
Kuuntelisitko silti?

371
00:35:44,892 --> 00:35:51,315
Sloane, tyttösestä saakka
olet ollut poikkeuksellisen älykäs.

372
00:35:51,899 --> 00:35:54,152
Lutheria en voi sanoa tuntevani,

373
00:35:54,235 --> 00:35:59,490
mutta ensivaikutelmani perusteella
olet löytänyt kelvollisen kumppanin.

374
00:36:00,074 --> 00:36:03,953
Hän sanoi "kelvollinen".
-Kaunein kohteliaisuus ikinä.

375
00:36:04,036 --> 00:36:06,706
Huivi pehmentää häntä.

376
00:36:06,789 --> 00:36:11,669
Tunnustan, että olen ollut
epätäydellinen kasvattaja.

377
00:36:12,503 --> 00:36:16,048
Toivon, että voitte nähdä puutteeni -

378
00:36:16,132 --> 00:36:20,052
kivikkoisena kohtana
kukoistavalla niityllä.

379
00:36:21,053 --> 00:36:24,307
Anteeksi. Olin väärässä.

380
00:36:24,390 --> 00:36:26,100
Valehtelin -

381
00:36:27,727 --> 00:36:29,478
ja petin luottamuksesi.

382
00:36:31,814 --> 00:36:37,904
Olet silti minulle tärkeämpi
kuin mikään maailmassa.

383
00:36:40,323 --> 00:36:41,657
Annatko anteeksi?

384
00:36:44,452 --> 00:36:45,411
En.

385
00:36:47,914 --> 00:36:51,542
Enpä taida.
-Olen ylpeä teistä kaikista.

386
00:36:52,752 --> 00:36:57,715
Jopa heistä, jotka kasvatin
toisessa todellisuudessa.

387
00:36:59,467 --> 00:37:04,931
Toivon, että voimme tänään
luoda ainutkertaisia muistoja -

388
00:37:06,390 --> 00:37:09,393
näinä viimeisinä hetkinämme.

389
00:37:09,477 --> 00:37:13,231
Minä annan silti anteeksi sinulle.
-Mistä?

390
00:37:14,690 --> 00:37:16,525
En tehnyt mitään väärin.

391
00:37:16,609 --> 00:37:22,114
En jaksa enää olla paskiainen,
jonka on tultava puolitiehen vastaan.

392
00:37:23,574 --> 00:37:27,078
En enää mene siihen lankaan.
-Sinäkö?

393
00:37:27,161 --> 00:37:30,414
Olet hokenut,
että haluat olla läheinen kanssani.

394
00:37:30,498 --> 00:37:36,587
Lopulta olimmekin,
ja sinä kusit kaiken. En minä.

395
00:37:37,171 --> 00:37:41,676
Näinkö haluat tämän päättyvän?
-Tämä ei vie yöuniani.

396
00:37:42,176 --> 00:37:45,513
"Aurinko nousee liljaniityllä.

397
00:37:46,472 --> 00:37:50,351
Äiti hunnussaan, huulet kätkössä.

398
00:37:51,769 --> 00:37:54,772
Surijat saapuvat mustissaan -

399
00:37:55,773 --> 00:37:58,859
sydäntensä saloja hautaamaan.

400
00:38:00,403 --> 00:38:04,448
Tuskin hengittäen,
varjossa pimenevän ajan -

401
00:38:05,157 --> 00:38:10,037
rukoilen, että vältätte
kuolon suudelman."

402
00:38:17,628 --> 00:38:22,383
En tajua.
-Hyvä, isä.

403
00:38:23,718 --> 00:38:30,182
En olisi uskonut tätä.
-Seuraavaksi kevennämme tunnelmaa.

404
00:38:30,766 --> 00:38:35,021
Tämä kappale on kovimmille bilettäjille.

405
00:39:48,719 --> 00:39:55,643
Tule sisään ja käy istumaan
Herra Yksinäinen…

406
00:39:59,939 --> 00:40:02,233
Kerrataan illan kulku.

407
00:40:02,900 --> 00:40:05,486
Ben ja Viisi ovat änkyräkännissä.

408
00:40:09,615 --> 00:40:14,495
Viktor ja Allison
olivat käydä toistensa kurkkuun.

409
00:40:16,580 --> 00:40:20,835
Ja isä lausui
ihmeen liikuttavan runon kuolemasta.

410
00:40:24,964 --> 00:40:28,717
Ei hullumpi suoritus
tältä perheeltä maailmanlopun alla.

411
00:40:30,886 --> 00:40:33,139
En kaivannut isoja juhlia.

412
00:40:35,683 --> 00:40:37,268
Tämä riittää mainiosti.

413
00:40:47,486 --> 00:40:49,113
Ihan kuin me ennen.

414
00:40:50,990 --> 00:40:52,450
Emme olleet tuollaisia.

415
00:40:53,742 --> 00:40:54,577
Ällöä.

416
00:40:57,663 --> 00:40:58,998
Tuo oli parempi.

417
00:41:21,562 --> 00:41:23,105
Näin on varmaan paras.

418
00:41:24,690 --> 00:41:26,317
Olisin ollut paska mutsi.

419
00:41:30,946 --> 00:41:33,199
Epäilen tuota.
-Terve.

420
00:41:40,080 --> 00:41:43,250
Näin äskeisen.

421
00:41:43,751 --> 00:41:46,003
Kiitos, että yritit.

422
00:41:47,213 --> 00:41:50,049
Voi ei.
-Mitä nyt?

423
00:41:50,132 --> 00:41:54,470
Miksi tuot Beniä tänne?
-Kuunnelkaa nyt edes.

424
00:41:54,553 --> 00:41:59,058
Kuunnelkaa.
-Beninä tuntemanne veli on poissa.

425
00:41:59,141 --> 00:42:03,103
Enkä tarkoita
meidän kilttiä Beniämme, vaan tätä.

426
00:42:03,187 --> 00:42:07,608
Kusipäisyys on poissa.
-Mistä puhut?

427
00:42:07,691 --> 00:42:12,696
Edessänne seisoo nyt uusi uusi Ben.

428
00:42:12,780 --> 00:42:16,450
Hän on yksi meistä, tiimimme jäsen.

429
00:42:16,534 --> 00:42:19,995
Hän on osa perhettämme.
-Osa perhettä!

430
00:42:20,079 --> 00:42:23,707
Tervetuliaislahjaksi
voisimme heittää hänet katolta.

431
00:42:23,791 --> 00:42:29,213
Minä autan.
-Tiedättekö mitä? Hän saa jäädä.

432
00:42:29,296 --> 00:42:33,384
Miksi?
-Koska on hääpäiväni. Hän saa jäädä.

433
00:42:35,094 --> 00:42:37,012
Minähän sanoin.

434
00:42:37,096 --> 00:42:41,433
Tosi kilttiä, köriläs.
-Eipä kestä.

435
00:42:43,769 --> 00:42:45,229
Jukranpujut.

436
00:42:58,242 --> 00:43:02,454
Tiedättekö mitä?
Tämä ilta oli unelmieni täyttymys.

437
00:43:03,998 --> 00:43:05,291
Tarkoitatko häitä?

438
00:43:06,000 --> 00:43:10,838
Sitä, että kaikki kokoontuivat yhteen
tärkeällä hetkellä.

439
00:43:13,173 --> 00:43:16,176
Olemme ihan oikea perhe.

440
00:43:30,983 --> 00:43:32,610
Kohta lentää laatta.

441
00:43:34,653 --> 00:43:37,740
Olen sittenkin nälkäinen.

442
00:43:38,324 --> 00:43:40,659
Nähdään. Menen buffaan.

443
00:43:40,743 --> 00:43:43,871
Pärjääkö hän?
-Ainahan Viisi pärjää.

444
00:43:43,954 --> 00:43:46,540
Mennäänkö nukkumaan?
-Ei vielä.

445
00:43:46,624 --> 00:43:49,251
Öitä.
-Sänkyynkö menette?

446
00:43:49,335 --> 00:43:50,252
Kuka tuo on?

447
00:43:52,338 --> 00:43:55,215
Minne hän menee? Ei tämä tähän lopu.

448
00:43:57,051 --> 00:44:00,304
Pelataanko Scrabblea?
-Lauletaan karaokea.

449
00:44:01,555 --> 00:44:02,931
Minun on aika poistua.

450
00:44:05,059 --> 00:44:06,185
Hyvää yötä.

451
00:44:31,710 --> 00:44:35,339
Tilanteen valossa olisi hulluutta odottaa.

452
00:44:36,131 --> 00:44:39,426
Aika on lopussa.
En kykene tähän ilman sinua.

453
00:44:41,303 --> 00:44:42,471
Onko asia sovittu?

454
00:47:47,281 --> 00:47:50,158
Tekstitys: Anne Aho

