1
00:00:06,089 --> 00:00:09,676
‎"넷플릭스 시리즈"

2
00:00:18,852 --> 00:00:19,853
‎안녕, 아빠

3
00:00:20,645 --> 00:00:24,607
‎달 표준시 7시 35분이에요

4
00:00:25,483 --> 00:00:28,778
‎잿빛 여인의 땅에 온 지
‎47일째를 맞았어요

5
00:00:29,404 --> 00:00:31,281
‎건강은 좋습니다

6
00:00:31,364 --> 00:00:33,825
‎공기 잔량은…

7
00:00:33,908 --> 00:00:36,077
‎"달 임무 47일 차"

8
00:00:36,161 --> 00:00:37,037
‎더 좋네요

9
00:00:37,704 --> 00:00:40,707
‎오늘은 버렐 크레이터에서
‎샘플을 채집할 거예요

10
00:00:42,125 --> 00:00:45,837
‎그곳의 모든 일이
‎순탄하길 바라고…

11
00:00:47,047 --> 00:00:48,089
‎송신 끝

12
00:01:13,114 --> 00:01:14,365
‎아, 젠장!

13
00:01:14,908 --> 00:01:16,117
‎아우, 아파

14
00:01:29,172 --> 00:01:30,465
‎깜짝이야!

15
00:01:51,236 --> 00:01:53,863
‎"달 기지 1호"

16
00:01:53,947 --> 00:01:56,074
‎"달 임무 134일 차"

17
00:02:01,329 --> 00:02:04,124
‎"수신: 아빠
‎발신: 사랑을 담아, 루서"

18
00:02:12,841 --> 00:02:16,427
‎"달 임무 207일 차"

19
00:02:16,511 --> 00:02:19,097
‎"콩 페이스트"

20
00:02:25,395 --> 00:02:27,939
‎"달 임무 406일 차"

21
00:02:45,081 --> 00:02:48,918
‎"달 임무 972일 차"

22
00:02:59,721 --> 00:03:02,015
‎"지오 펜스 감지됨"

23
00:03:15,153 --> 00:03:18,114
‎접근 거부? 장난해? 찌질한 달!

24
00:03:46,184 --> 00:03:47,685
‎"극저온 튜브 A13G5"

25
00:03:47,769 --> 00:03:49,562
‎"애비게일 하그리브스
‎상태: 사망"

26
00:04:09,958 --> 00:04:11,584
‎아, 내 머리

27
00:04:11,668 --> 00:04:13,127
‎조용히 좀

28
00:04:13,962 --> 00:04:15,255
‎클라우스?

29
00:04:15,338 --> 00:04:17,173
‎클라우스, 어디 있어?

30
00:04:17,257 --> 00:04:20,009
‎여기야, 당황하지 마

31
00:04:20,635 --> 00:04:23,012
‎아무도 당황할 거 없어

32
00:04:23,096 --> 00:04:24,180
‎"개놈"

33
00:04:30,770 --> 00:04:32,772
‎- 기억…
‎- 아니, 하나도

34
00:04:33,982 --> 00:04:34,857
‎나도

35
00:04:34,941 --> 00:04:35,817
‎그래

36
00:04:36,484 --> 00:04:37,860
‎굉장한 밤이었어

37
00:04:39,487 --> 00:04:41,072
‎그랬지, 그래

38
00:04:41,155 --> 00:04:42,407
‎거봐

39
00:04:42,490 --> 00:04:45,118
‎네 안에 옛날 벤이
‎약간 남아있잖아

40
00:04:45,201 --> 00:04:48,788
‎이제 막 삐지고 꽁해도
‎하나도 안 통한다

41
00:04:48,871 --> 00:04:49,956
‎나 안 꽁해

42
00:04:50,039 --> 00:04:51,749
‎- 베네리노
‎- 그렇게 부르지 마

43
00:04:51,833 --> 00:04:54,043
‎하, 진짜 거의 됐었는데

44
00:04:54,127 --> 00:04:57,255
‎- 뭐가?
‎- 네 터프가이 이미지 떼기

45
00:04:57,338 --> 00:04:59,340
‎어젯밤! 기억났다

46
00:05:00,550 --> 00:05:03,594
‎네 겉싸개를 내게 열어젖혔지
‎기억나?

47
00:05:04,304 --> 00:05:06,848
‎네 내면의 참모습을 보여줬잖아

48
00:05:06,931 --> 00:05:08,516
‎꾹꾹 묻어둔 감정들을

49
00:05:08,599 --> 00:05:09,851
‎취했던 거야

50
00:05:09,934 --> 00:05:11,227
‎넌 좋은 사람인데

51
00:05:11,311 --> 00:05:14,689
‎나쁜 사람 되려고 무진장 애써

52
00:05:14,772 --> 00:05:15,815
‎너 싫어

53
00:05:15,898 --> 00:05:17,275
‎- 아니야
‎- 진짜야

54
00:05:17,358 --> 00:05:20,403
‎- 진짜, 진짜 싫어!
‎- 아니면서

55
00:05:20,486 --> 00:05:22,155
‎전형적인 방어기제네

56
00:05:22,238 --> 00:05:24,615
‎가장 아껴주는 사람들 밀어내기

57
00:05:24,699 --> 00:05:26,200
‎아빠랑 똑같아

58
00:05:30,788 --> 00:05:34,375
‎근데 아빠를 조금만 더
‎알아보려고 해봐

59
00:05:34,459 --> 00:05:37,462
‎어찌나 정이 많은 분인지
‎깜짝 놀랄걸

60
00:05:37,545 --> 00:05:40,465
‎게다가 우주를 구할 계획도
‎다 짜놨어

61
00:05:40,548 --> 00:05:41,966
‎뚝딱하고 짠!

62
00:05:43,384 --> 00:05:45,219
‎어디 가! 베네리…

63
00:05:46,012 --> 00:05:47,638
‎겉싸개를 열어젖혀

64
00:05:53,603 --> 00:05:54,437
‎왜?

65
00:05:59,317 --> 00:06:01,235
‎내가 어제 뭘 한 거냐?

66
00:06:04,489 --> 00:06:05,448
‎루서!

67
00:06:06,532 --> 00:06:07,450
‎축하한다

68
00:06:07,533 --> 00:06:09,911
‎이거야말로 염병할 기적이지

69
00:06:10,912 --> 00:06:14,624
‎여기 누가 생각이나 했어?
‎딴 사람도 아닌 루서가

70
00:06:14,707 --> 00:06:17,710
‎자길 만져줄 사람을 찾을 거라고?

71
00:06:17,794 --> 00:06:20,254
‎우주에서 온 원숭이 숫총각이잖아

72
00:06:20,338 --> 00:06:22,423
‎짝지어 주기 애매하지

73
00:06:22,507 --> 00:06:26,177
‎우리 다 생각하는 건데
‎말하기 껄끄러워 못 하는 거야

74
00:06:26,260 --> 00:06:27,595
‎행복해라

75
00:06:27,678 --> 00:06:30,681
‎생일… 생일 아니지
‎결혼 축하한다, 친구야

76
00:06:30,765 --> 00:06:31,682
‎잘 살아

77
00:06:34,644 --> 00:06:35,812
‎시간이 없다

78
00:06:36,604 --> 00:06:38,106
‎너 없이는 성공 못 해

79
00:06:38,189 --> 00:06:39,899
‎거래하겠느냐?

80
00:06:39,982 --> 00:06:42,026
‎대체 누구한테 말하는 거야?

81
00:06:50,701 --> 00:06:52,703
‎영감이 무슨 꿍꿍이지?

82
00:06:59,001 --> 00:07:00,169
‎악몽 꿨니?

83
00:07:02,797 --> 00:07:04,090
‎왜 왔어요?

84
00:07:04,173 --> 00:07:06,634
‎보면 모르냐? 음식 갖고 왔지

85
00:07:06,717 --> 00:07:09,345
‎어젯밤에 실컷 놀았으니

86
00:07:09,429 --> 00:07:12,306
‎든든한 아침을 먹으면
‎하루 시작이 활기찰 거다

87
00:07:12,390 --> 00:07:13,891
‎기억이 잘 안 나요

88
00:07:20,398 --> 00:07:23,234
‎- 다른 용건 있으세요?
‎- 솔직히 걱정이 좀 되는구나

89
00:07:23,317 --> 00:07:24,819
‎언제부터 신경 썼다고요?

90
00:07:24,902 --> 00:07:28,114
‎다시 말하지만 난
‎널 키운 그 아빠가 아니다

91
00:07:28,197 --> 00:07:32,243
‎물론 우린 DNA도 같고
‎흠 없는 취향과 버릇도 같지만

92
00:07:32,326 --> 00:07:33,578
‎내 장담하건대

93
00:07:33,661 --> 00:07:35,997
‎우리가 살아온 환경은 매우 달라

94
00:07:36,706 --> 00:07:39,876
‎결혼식에서 유일하게
‎정신이 말짱했던 터라

95
00:07:39,959 --> 00:07:43,796
‎네가 앨리슨과 말다툼하는 걸
‎목격할 수 있었다

96
00:07:44,964 --> 00:07:47,508
‎가족끼리 그리 싸우다니
‎참으로 안타까워

97
00:07:47,592 --> 00:07:48,551
‎가족요?

98
00:07:48,634 --> 00:07:50,219
‎가족이 대체 뭔데요?

99
00:07:50,303 --> 00:07:51,345
‎가족은

100
00:07:51,888 --> 00:07:53,764
‎우리가 가장 험난한
‎시련을 당할 때

101
00:07:53,848 --> 00:07:56,517
‎그걸 알아봐 주는
‎유일한 사람들이야

102
00:07:57,101 --> 00:07:58,895
‎그 정도면 중요하지 않을까?

103
00:08:01,481 --> 00:08:03,399
‎앨리슨한테 말해주시죠?

104
00:08:08,738 --> 00:08:10,156
‎제기랄

105
00:08:10,239 --> 00:08:11,866
‎이제 곧 끝이다

106
00:08:13,201 --> 00:08:14,202
‎농담이었어

107
00:08:16,996 --> 00:08:19,624
‎- 이제 농담도 해요?
‎- 사실 지금 하려는 얘기는

108
00:08:20,458 --> 00:08:21,751
‎더없이 심각하다

109
00:08:31,260 --> 00:08:32,678
‎뭐 물어봐도 돼?

110
00:08:33,554 --> 00:08:35,473
‎꼴리는 질문이야?

111
00:08:36,599 --> 00:08:38,017
‎그렇게 들리면 안 되는데

112
00:08:41,395 --> 00:08:43,564
‎아빠한테 너무 딱딱하게
‎구는 거 아니야?

113
00:08:52,448 --> 00:08:53,616
‎슬론

114
00:08:55,201 --> 00:08:58,287
‎난 아빠랑 얽히고설킨 게 많아

115
00:08:58,371 --> 00:08:59,956
‎날 키워준 아빠랑

116
00:09:00,540 --> 00:09:02,667
‎아빠가 날 속였어

117
00:09:02,750 --> 00:09:04,168
‎날 이용했지

118
00:09:05,461 --> 00:09:07,380
‎근데 난 찍소리도 못 했어

119
00:09:08,631 --> 00:09:10,299
‎이분은 다른 아빠야

120
00:09:11,008 --> 00:09:12,593
‎기회를 드려

121
00:09:14,971 --> 00:09:17,139
‎미안, 문이 열렸길래

122
00:09:17,223 --> 00:09:19,642
‎- 괜찮아, 들어와
‎- 그래

123
00:09:19,725 --> 00:09:21,811
‎- 지저분해서 미안
‎- 괜찮아

124
00:09:22,687 --> 00:09:23,521
‎미안

125
00:09:28,985 --> 00:09:30,861
‎그냥 여기 들러서

126
00:09:32,363 --> 00:09:33,489
‎사과하려고

127
00:09:34,699 --> 00:09:37,451
‎요즘에 내가
‎너희 속 엄청 긁었잖아

128
00:09:38,035 --> 00:09:41,956
‎사과하러 다니는 거면
‎빅터한테 제일 먼저 가야지

129
00:09:42,039 --> 00:09:43,207
‎그래, 알아

130
00:09:44,166 --> 00:09:45,376
‎걔한테도 갈 건데

131
00:09:46,460 --> 00:09:47,587
‎차근차근 하는 거야

132
00:09:48,212 --> 00:09:49,130
‎그래

133
00:09:49,839 --> 00:09:51,257
‎난 너 용서해

134
00:09:53,593 --> 00:09:54,427
‎그래

135
00:09:59,432 --> 00:10:02,143
‎아빠가 오늘 정오에
‎회의를 소집했어

136
00:10:02,226 --> 00:10:03,311
‎너희 올 거야?

137
00:10:03,394 --> 00:10:04,729
‎아, 알겠다

138
00:10:05,771 --> 00:10:07,189
‎무슨 속셈인지 다 보여

139
00:10:07,273 --> 00:10:08,232
‎아빠한테 계획이 있어

140
00:10:08,941 --> 00:10:11,527
‎- 우주를 구할지도 모른대
‎- 그래?

141
00:10:11,611 --> 00:10:13,404
‎그러니까 와줘

142
00:10:13,487 --> 00:10:14,697
‎둘 다

143
00:10:15,448 --> 00:10:16,741
‎- 싫어
‎- 갈게

144
00:10:17,742 --> 00:10:18,618
‎좋아

145
00:10:19,827 --> 00:10:20,661
‎그래

146
00:10:24,874 --> 00:10:27,752
‎간다고 안 해줬으면
‎진짜 좋았을 텐데

147
00:10:27,835 --> 00:10:29,712
‎뭐라고 하는지 듣는 게
‎뭐 대수라고?

148
00:10:30,212 --> 00:10:33,215
‎그 인간이 가족회의 때
‎얼마나 야비한지 몰라서 그래

149
00:10:33,299 --> 00:10:35,968
‎그 인간은 이분과 달라

150
00:10:36,552 --> 00:10:38,763
‎자기도 예전의 그 꼬마가 아니지

151
00:10:38,846 --> 00:10:40,139
‎내 남편이잖아

152
00:10:40,931 --> 00:10:43,601
‎무슨 결정을 하든
‎난 자기 옆에 있을 거야

153
00:10:45,227 --> 00:10:46,437
‎- 알았어
‎- 그래

154
00:11:03,329 --> 00:11:04,413
‎레지널드

155
00:11:04,497 --> 00:11:06,415
‎내가 온 이유를 아는 듯하구나

156
00:11:07,333 --> 00:11:10,419
‎미리 싫다고 말해서
‎시간을 아껴드리면 어때요?

157
00:11:11,379 --> 00:11:14,965
‎아빠가 짠 개나발 같은 계획에
‎관심 없거든요

158
00:11:15,049 --> 00:11:18,427
‎네 그 거창한 비유처럼
‎개나발 같지는 않다

159
00:11:20,513 --> 00:11:21,722
‎앉아도 되겠니?

160
00:11:21,806 --> 00:11:24,392
‎혼자만의 시간을 갖고 싶은데요

161
00:11:25,810 --> 00:11:27,228
‎물 건너간 거 같네요

162
00:11:33,693 --> 00:11:34,777
‎어이구야

163
00:11:36,028 --> 00:11:37,780
‎무늬만 루이 13세예요

164
00:11:37,863 --> 00:11:39,198
‎더한 것도 마셔봤지

165
00:11:40,866 --> 00:11:42,660
‎놀라운 광경이지 않니?

166
00:11:43,828 --> 00:11:46,622
‎세상 거하게 말아먹는
‎갖가지 방법 중에

167
00:11:46,706 --> 00:11:49,041
‎이 방법이 제일 완전해요

168
00:11:49,125 --> 00:11:50,668
‎솔직히 후련하네요

169
00:11:51,293 --> 00:11:52,795
‎이번엔 다 사라지잖아요

170
00:11:53,629 --> 00:11:56,590
‎커미션도 없고
‎도약해 도망치지도 않고

171
00:11:57,258 --> 00:11:59,385
‎미친 듯 뛰어다니지도 않죠

172
00:12:00,010 --> 00:12:02,138
‎익숙한 얼굴 하나 보겠다고

173
00:12:08,686 --> 00:12:12,356
‎들으면 기겁할 방식들로
‎세상이 끝나는 걸 많이 봐왔다

174
00:12:12,440 --> 00:12:16,235
‎와, 레지널드 하그리브스
‎알면 알수록 놀랍네요

175
00:12:16,318 --> 00:12:17,778
‎그건 좀 안심이구나

176
00:12:18,904 --> 00:12:21,115
‎나중에는 전부 뒤섞인단다

177
00:12:22,116 --> 00:12:24,285
‎하지만 처음은 잊을 수가 없지

178
00:12:24,368 --> 00:12:27,663
‎고향과 원죄도

179
00:12:28,622 --> 00:12:31,876
‎과연 사랑하는 사람들을 구하려
‎최선을 다했나 계속 되뇌어

180
00:12:31,959 --> 00:12:32,835
‎최선을 다했나요?

181
00:12:33,961 --> 00:12:34,920
‎아니

182
00:12:35,004 --> 00:12:37,923
‎내가 그럴 수 있도록
‎너희가 도와주면 좋겠구나

183
00:12:38,007 --> 00:12:39,425
‎시작하셨네

184
00:12:41,385 --> 00:12:44,221
‎죄송하네요
‎전 미래의 메시지를 받았어요

185
00:12:44,305 --> 00:12:45,598
‎무슨 미래?

186
00:12:45,681 --> 00:12:49,852
‎미래의 제가 저에게
‎아주 또렷하게 말했어요

187
00:12:49,935 --> 00:12:51,604
‎세상을 구하지 말라고요

188
00:12:53,522 --> 00:12:56,108
‎이런 오만한 상놈을 다 보는구나

189
00:12:56,734 --> 00:12:58,110
‎미래의 너

190
00:12:58,194 --> 00:12:59,528
‎현재의 너

191
00:12:59,612 --> 00:13:02,573
‎과거 역시 미래만큼이나
‎수수께끼지

192
00:13:04,742 --> 00:13:08,120
‎내 말을 듣지 않아
‎인생 한 번 망친 적 있잖느냐

193
00:13:08,704 --> 00:13:10,456
‎또 그럴 작정인 게야?

194
00:13:14,001 --> 00:13:16,420
‎좋아요, 그 한심한 회의에 가죠

195
00:13:16,504 --> 00:13:17,463
‎좋구나

196
00:13:17,546 --> 00:13:18,756
‎단

197
00:13:19,840 --> 00:13:23,135
‎어젯밤 버펄로 스위트에서
‎뭘 했는지 말해주시죠

198
00:13:23,219 --> 00:13:26,263
‎누구랑 얘기했어요?
‎클라우스였나요? 벤?

199
00:13:26,347 --> 00:13:27,598
‎나 혼자 있었어

200
00:13:28,307 --> 00:13:30,935
‎고주망태였으니
‎기억하려나 모르겠지만

201
00:13:31,018 --> 00:13:33,020
‎그만 가자, 회의에 늦으면 쓰나

202
00:13:34,480 --> 00:13:36,732
‎나라면 당장 일어날 거다

203
00:13:36,816 --> 00:13:37,983
‎협박하는 거예요?

204
00:13:40,820 --> 00:13:42,112
‎- 갈까?
‎- 젠장

205
00:13:58,295 --> 00:14:00,881
‎파이브! 예!

206
00:14:02,383 --> 00:14:03,717
‎스타 납셨네

207
00:14:04,385 --> 00:14:05,678
‎어젯밤 연설 죽였다!

208
00:14:07,137 --> 00:14:09,265
‎눈물 쏟았잖아, 감성쟁이야

209
00:14:09,348 --> 00:14:13,727
‎우리가 운명과 사랑으로
‎이어진 가족이란 말이 좋더라

210
00:14:13,811 --> 00:14:15,437
‎- 됐어, 그만해
‎- 감동이었지

211
00:14:16,021 --> 00:14:18,858
‎술 취해서 한 말이야
‎날 밝고 보니 여전히 한심들 하네

212
00:14:18,941 --> 00:14:21,694
‎상황은 곧 더 나빠질 거다

213
00:14:22,820 --> 00:14:26,031
‎스칸디나비아에는
‎일곱 명의 수면자가 있었고

214
00:14:26,824 --> 00:14:29,660
‎블랙풋에겐 일곱 개의 별이 있었다

215
00:14:30,411 --> 00:14:33,622
‎난 어려서 일곱 개의 종에 관한
‎전설을 들었지

216
00:14:34,123 --> 00:14:35,749
‎모든 이야기는 일맥상통한다

217
00:14:36,333 --> 00:14:40,880
‎마을이 홍수나 불
‎끝나지 않는 밤의 위협을 받지

218
00:14:41,422 --> 00:14:45,551
‎주술사는 제자들을 데리고
‎신성한 동굴로 가서 말하길

219
00:14:45,634 --> 00:14:50,472
‎일곱 개의 마법 종을 울리면
‎마을을 구할 것이며

220
00:14:50,556 --> 00:14:53,434
‎모든 것이 예전으로
‎돌아가리라는 거야

221
00:14:55,686 --> 00:14:56,562
‎레지?

222
00:14:57,146 --> 00:14:59,106
‎그림 형제 같은 소리 말고

223
00:14:59,189 --> 00:15:01,358
‎이건 어때요?
‎'그게 우리랑 뭔 상관?'

224
00:15:01,442 --> 00:15:03,861
‎그 신화들에 진실이 있다

225
00:15:04,695 --> 00:15:07,072
‎지금 이 상황을
‎부인할 사람은 없다

226
00:15:07,573 --> 00:15:10,075
‎모든 존재가 오늘 내로 사라지겠지

227
00:15:10,159 --> 00:15:13,954
‎그러나 시공간을 엮은 것이
‎누구든 혹은 무엇이든

228
00:15:14,038 --> 00:15:16,707
‎우주가 완전한 소멸을
‎맞을 것을 대비해

229
00:15:16,790 --> 00:15:19,877
‎다시 예전으로 돌려놓을 길을
‎하나 남겨놨어

230
00:15:25,215 --> 00:15:27,760
‎우주에 포털이 하나 있고

231
00:15:27,843 --> 00:15:30,095
‎내가 그 주위로 이 호텔을 지었다

232
00:15:30,179 --> 00:15:33,223
‎저 반대편이 그 해답이지

233
00:15:39,647 --> 00:15:41,398
‎우리더러 어쩌라고요?

234
00:15:41,482 --> 00:15:44,026
‎저기로 건너가 종 울려서
‎이 난리를 평정해라?

235
00:15:44,109 --> 00:15:46,654
‎말투는 거슬린다만 거의 맞았다

236
00:15:47,154 --> 00:15:48,447
‎문제는 문지기야

237
00:15:54,912 --> 00:15:55,996
‎무슨 문지기요?

238
00:15:56,080 --> 00:15:57,247
‎이렇게 만드는 문지기

239
00:15:58,540 --> 00:16:01,001
‎- 검을 갖고 있었어
‎- 가공할 힘의 소유자지

240
00:16:01,085 --> 00:16:03,087
‎네, 여기서부턴 모르겠네요

241
00:16:03,170 --> 00:16:06,340
‎여기서부터 모르겠어?
‎난 신성한 동굴부터 헤맸다

242
00:16:06,423 --> 00:16:09,885
‎이 '뒷문' 설립자들한테
‎왜 문지기가 필요한데요?

243
00:16:09,969 --> 00:16:11,512
‎그걸 지키려는 거지

244
00:16:11,595 --> 00:16:13,764
‎사람들이 나쁜 곳에 쓰지 않게

245
00:16:13,847 --> 00:16:14,807
‎그렇다, 슬론

246
00:16:14,890 --> 00:16:18,060
‎종 지키는 놈을 물리치려면
‎우리 다 나서야겠네

247
00:16:18,143 --> 00:16:19,687
‎저 잡소리를 믿어?

248
00:16:19,770 --> 00:16:22,064
‎문지기에 종 얘기가 잡소리면

249
00:16:22,147 --> 00:16:24,733
‎시간 여행용 서류 가방에
‎캐릭터 가면 쓴 암살자들은 뭔데?

250
00:16:24,817 --> 00:16:26,610
‎그건 앨리슨 말이 맞다

251
00:16:33,701 --> 00:16:34,535
‎전 할게요

252
00:16:35,869 --> 00:16:37,371
‎너 없이는 성공 못 해

253
00:16:40,708 --> 00:16:41,834
‎나도

254
00:16:42,918 --> 00:16:44,253
‎거래하겠느냐?

255
00:16:44,837 --> 00:16:46,380
‎일부는 여기 남는 게 좋겠어

256
00:16:48,132 --> 00:16:49,258
‎라일라도 그렇고

257
00:16:50,801 --> 00:16:52,720
‎네가 남고 내가 가든가

258
00:16:53,762 --> 00:16:57,057
‎아니, 우리보다 큰 문제야
‎열외는 있을 수 없어

259
00:16:57,141 --> 00:17:01,353
‎내 아이들아, 너희가
‎전멸을 막을 유일한 희망이다

260
00:17:01,937 --> 00:17:02,896
‎모두 가겠느냐?

261
00:17:02,980 --> 00:17:04,106
‎투표하자

262
00:17:04,189 --> 00:17:05,858
‎민주주의 들이대지 마

263
00:17:05,941 --> 00:17:07,359
‎결정은 아빠가 하셔

264
00:17:07,443 --> 00:17:09,695
‎빅터 말대로 하지, 투표해

265
00:17:09,778 --> 00:17:12,072
‎세상이 끝나가는데
‎거수로 정하자고?

266
00:17:12,156 --> 00:17:15,826
‎우리 목숨을 걸라는 얘긴데
‎상의할 시간은 주셔야죠

267
00:17:17,911 --> 00:17:18,746
‎각자요

268
00:17:24,043 --> 00:17:27,004
‎- 1시간 뒤 여기서 다시 모일까?
‎- 좋아

269
00:17:27,087 --> 00:17:28,505
‎- 그래, 뭐
‎- 그러든가

270
00:17:32,968 --> 00:17:34,470
‎'라일라는 남아야 해'?

271
00:17:34,553 --> 00:17:37,056
‎언제부터 네가
‎내 일을 결정하는데?

272
00:17:37,139 --> 00:17:39,725
‎- 그런 게 아니라 난 그냥…
‎- 아기 때문이야?

273
00:17:39,808 --> 00:17:41,935
‎당연히 아기 때문이지

274
00:17:42,019 --> 00:17:44,188
‎내가 갔다가 죽을지도 몰라

275
00:17:45,147 --> 00:17:47,941
‎우리가 가서 성공해
‎예전으로 돌아가면

276
00:17:48,025 --> 00:17:49,985
‎넌 우리 아기랑
‎여기 있으면 좋겠어

277
00:17:50,069 --> 00:17:51,361
‎내가 너보다 잘 싸워

278
00:17:51,445 --> 00:17:53,489
‎우선 그건 아니야, 그리고…

279
00:17:53,572 --> 00:17:55,741
‎라일라, 이건 경쟁이 아니야

280
00:17:55,824 --> 00:17:57,534
‎지난번에 겨우 빠져나왔어

281
00:17:57,618 --> 00:17:59,870
‎내가 그 문을 닫았으니 망정이지

282
00:17:59,953 --> 00:18:03,290
‎반대편에서 그놈과
‎갇혀있는 게 상상이 돼?

283
00:18:03,373 --> 00:18:05,125
‎해봤는데 웬 상상?

284
00:18:05,209 --> 00:18:06,418
‎됐네, 그럼 남아

285
00:18:06,502 --> 00:18:07,920
‎어림없어, 갈 거야

286
00:18:10,923 --> 00:18:12,466
‎나도 좀 옳으면 덧나?

287
00:18:12,549 --> 00:18:14,384
‎단 한 번이라도?

288
00:18:15,427 --> 00:18:16,470
‎디에고

289
00:18:17,221 --> 00:18:18,639
‎넌 날 택한댔어

290
00:18:19,348 --> 00:18:20,182
‎그렇지?

291
00:18:20,265 --> 00:18:21,225
‎이게 나야

292
00:18:21,308 --> 00:18:23,310
‎나도 너처럼 투사라고

293
00:18:23,393 --> 00:18:26,230
‎나한테 잘해줄까 싶어
‎그렇게 말한 거야

294
00:18:28,690 --> 00:18:31,110
‎잘해주는 거 바라면
‎딴 사람 찾아야지

295
00:18:39,785 --> 00:18:40,744
‎빅터, 잠깐만

296
00:18:40,828 --> 00:18:42,996
‎왜? 또 나 쪽 주려고?

297
00:18:43,080 --> 00:18:44,623
‎어젠 내가 엄청 취했어

298
00:18:44,706 --> 00:18:46,750
‎변명할 거 없어, 이해해

299
00:18:46,834 --> 00:18:49,628
‎형제 중 내가 제일 밉고
‎네 인생 망친…

300
00:18:49,711 --> 00:18:51,213
‎아니, 그게 아니라…

301
00:18:51,296 --> 00:18:53,465
‎잠깐 내 말 좀 들어줄래?

302
00:18:58,637 --> 00:18:59,847
‎어젯밤엔 네가 옳았어

303
00:19:01,640 --> 00:19:03,142
‎클레어랑 레이는 없어

304
00:19:06,687 --> 00:19:10,190
‎하지만 널 원망한다고
‎그 둘이 돌아오진 않아

305
00:19:11,817 --> 00:19:13,193
‎내가 힘들다고…

306
00:19:15,279 --> 00:19:17,114
‎너한테 상처 줘도 안 되지

307
00:19:20,993 --> 00:19:22,077
‎근데 너무 힘들어

308
00:19:23,996 --> 00:19:27,374
‎난 이 고통을 계속 안고 가야 해

309
00:19:31,086 --> 00:19:32,588
‎그래서 내가…

310
00:19:34,173 --> 00:19:37,801
‎내가 지금 뭔가 하지 않고
‎손 놓고 있으면

311
00:19:41,847 --> 00:19:44,850
‎또 공허하게 사라지는 걸
‎지켜만 봐야 해

312
00:19:45,601 --> 00:19:47,019
‎여기 남으면

313
00:19:48,687 --> 00:19:49,646
‎우린 죽어

314
00:19:51,940 --> 00:19:55,694
‎하지만 포털을 통과하면
‎우주를 구할 수 있어

315
00:19:56,486 --> 00:19:59,114
‎모두를 구할 수 있는 거야

316
00:20:00,157 --> 00:20:03,827
‎그러니 과거는 뒤로하고
‎함께 앞으로 나아갈래?

317
00:20:05,996 --> 00:20:07,247
‎그래줄 수 있어?

318
00:20:14,296 --> 00:20:15,339
‎사랑해

319
00:20:17,758 --> 00:20:18,842
‎나도 사랑해

320
00:20:42,032 --> 00:20:43,700
‎이제 얼마나 남았어?

321
00:20:44,284 --> 00:20:45,452
‎몇 시간

322
00:20:45,535 --> 00:20:47,329
‎더 되거나 덜 되거나

323
00:20:47,412 --> 00:20:48,330
‎슬론은?

324
00:20:48,830 --> 00:20:52,084
‎와인 셀러 털러 갔어
‎종말 파티 때 마시려고

325
00:20:52,167 --> 00:20:54,253
‎너희 표가 어느 쪽인지
‎알 거 같구나

326
00:20:54,336 --> 00:20:55,629
‎너도 동참해도 좋아

327
00:20:56,213 --> 00:20:57,965
‎그건 아직 생각 중이야

328
00:20:58,465 --> 00:21:01,677
‎간밤에 내가 보면 안 될 걸 봤어

329
00:21:01,760 --> 00:21:03,470
‎디에고랑 라일라?

330
00:21:03,553 --> 00:21:05,889
‎그래, 가끔 계단에서 하더라

331
00:21:05,973 --> 00:21:07,683
‎아니, 아빠를 봤어

332
00:21:07,766 --> 00:21:11,687
‎자기 방에서 누구랑 있었고
‎무슨 거래를 하고 있었지

333
00:21:11,770 --> 00:21:12,938
‎묻기 전에 말하자면

334
00:21:13,021 --> 00:21:15,607
‎어떤 거래인지
‎누구랑 있었는지 몰라

335
00:21:16,191 --> 00:21:17,734
‎기억이 전부 흐릿해

336
00:21:17,818 --> 00:21:19,319
‎나랑 슬론은 아니야

337
00:21:19,403 --> 00:21:23,031
‎우린 간밤에
‎다른 거 하느라 바빴어

338
00:21:23,115 --> 00:21:24,449
‎그래, 잘 알겠다

339
00:21:24,533 --> 00:21:26,743
‎간밤에 다들 떡쳤네

340
00:21:26,827 --> 00:21:28,078
‎벤도 누구랑 잤어?

341
00:21:28,161 --> 00:21:29,788
‎집중 좀 해

342
00:21:29,871 --> 00:21:33,125
‎그 종 얘기 있지?
‎아빠가 다 말한 게 아니야

343
00:21:33,208 --> 00:21:36,211
‎생각해 봐, 언제 그 영감이
‎우리한테 솔직했어?

344
00:21:36,295 --> 00:21:38,839
‎글쎄, 우리 성적 매길 땐
‎잔인하게 솔직했지

345
00:21:38,922 --> 00:21:41,341
‎- 난 맨날 만점이었는데
‎- 정말?

346
00:21:41,425 --> 00:21:44,094
‎이 나이쯤 되니
‎내 직감을 믿는 편인데

347
00:21:44,177 --> 00:21:46,430
‎이건 함정이라는 느낌이 와

348
00:21:48,056 --> 00:21:49,266
‎생각 좀 해야겠다

349
00:23:42,504 --> 00:23:44,798
‎내 결정은 뭔지
‎다들 알 거라고 생각해

350
00:23:46,299 --> 00:23:47,551
‎우여곡절 많았잖아

351
00:23:48,927 --> 00:23:50,429
‎사람들도 잃었고

352
00:23:53,056 --> 00:23:54,015
‎마네킹도

353
00:23:55,725 --> 00:23:58,728
‎그들의 죽음이 헛되어선 안 돼

354
00:24:01,606 --> 00:24:03,775
‎그래서 난 아빠랑 가는 거에
‎찬성이야

355
00:24:07,654 --> 00:24:08,780
‎동감일세

356
00:24:09,531 --> 00:24:11,783
‎빌어먹을 우주를 구하러 가자!

357
00:24:13,577 --> 00:24:15,537
‎좋아, 라일라는 찬성이라니까

358
00:24:16,621 --> 00:24:17,581
‎난 반대야

359
00:24:18,540 --> 00:24:19,624
‎잘해주니 어떠냐?

360
00:24:19,708 --> 00:24:21,042
‎농담도 정도껏 해

361
00:24:22,377 --> 00:24:24,296
‎디에고 선택이야, 라일라

362
00:24:25,464 --> 00:24:26,298
‎클라우스?

363
00:24:26,381 --> 00:24:28,258
‎난 아빠랑 한 편이야

364
00:24:32,762 --> 00:24:34,264
‎좋아, 4 대 1이야

365
00:24:35,348 --> 00:24:36,183
‎빅터?

366
00:24:40,937 --> 00:24:43,648
‎나도 믿고 싶어, 진심으로

367
00:24:45,317 --> 00:24:48,445
‎근데 알지도 못하는 일에
‎휩쓸리는 느낌이야

368
00:24:49,779 --> 00:24:53,325
‎그렇지, 하지만 안 가면
‎어떻게 될진 알잖아

369
00:24:54,868 --> 00:24:56,870
‎다 같이 해야 할 일이야

370
00:24:57,746 --> 00:25:00,332
‎빅터, 가족으로서

371
00:25:01,208 --> 00:25:04,586
‎그렇게 자꾸 무턱대고
‎가족을 들먹이면 안 되지

372
00:25:04,669 --> 00:25:05,795
‎그걸론 부족해

373
00:25:08,381 --> 00:25:09,591
‎난 반대야

374
00:25:12,260 --> 00:25:13,094
‎루서

375
00:25:17,307 --> 00:25:21,019
‎슬론과 얘기해 봤어, 그런데…

376
00:25:22,395 --> 00:25:23,396
‎우린 반대야

377
00:25:24,481 --> 00:25:27,776
‎얼마 남지 않은 시간을
‎함께 보내고 싶어

378
00:25:28,443 --> 00:25:30,320
‎웬 검을 든 놈과 싸우고

379
00:25:31,196 --> 00:25:33,114
‎종 울리고 뭐 그러지 말고

380
00:25:33,990 --> 00:25:34,908
‎그래서…

381
00:25:35,867 --> 00:25:38,036
‎동률이네, 찬성 넷에 반대 넷

382
00:25:39,829 --> 00:25:41,456
‎네 표에 달렸구나, 넘버 5

383
00:25:46,628 --> 00:25:48,296
‎전 미래를 봤고

384
00:25:48,380 --> 00:25:51,132
‎그 미래가 이번엔
‎구경이나 하랬어요

385
00:25:52,092 --> 00:25:53,385
‎반대합니다

386
00:25:54,469 --> 00:25:56,221
‎우리 운명을 받아들일 때예요

387
00:26:05,897 --> 00:26:07,315
‎죄다 한심해

388
00:26:12,153 --> 00:26:14,656
‎왜 우리 넷이라도 가면 안 돼요?

389
00:26:15,282 --> 00:26:16,992
‎그러면 반드시 실패할 거다

390
00:26:17,075 --> 00:26:18,702
‎일곱이어야 해

391
00:26:22,747 --> 00:26:23,707
‎아이들아

392
00:26:25,500 --> 00:26:27,419
‎결과가 만족스럽다곤 못 하겠다

393
00:26:29,170 --> 00:26:32,465
‎그러나 그 책임이
‎나에게 있다는 걸 알겠다

394
00:26:34,634 --> 00:26:37,804
‎너희가 어릴 때나 지금이나
‎아비로서 잘한 게 없지

395
00:26:39,598 --> 00:26:40,682
‎그 탓에

396
00:26:41,266 --> 00:26:43,685
‎온 우주를 멸망에 이르게 했구나

397
00:26:46,771 --> 00:26:49,774
‎내가 필요하다면
‎안뜰로 찾아오거라

398
00:26:52,485 --> 00:26:53,945
‎거기서 종말을 기다리마

399
00:26:57,657 --> 00:26:58,533
‎멍청한 것들

400
00:27:02,287 --> 00:27:03,872
‎저걸 사과라고 한 거야?

401
00:27:04,372 --> 00:27:06,625
‎평생 사과한 적 없는 사람이야

402
00:27:06,708 --> 00:27:08,209
‎왠지 안쓰럽기도 해

403
00:27:08,293 --> 00:27:10,003
‎걱정 마, 또 싫어질 거야

404
00:27:13,548 --> 00:27:14,674
‎이제 어떡해?

405
00:27:14,758 --> 00:27:16,051
‎끝을 기다려야지

406
00:27:18,136 --> 00:27:21,014
‎또 보자, 흥미로웠다

407
00:28:11,940 --> 00:28:13,316
‎아, 젠장

408
00:28:21,408 --> 00:28:22,701
‎아빠

409
00:28:22,784 --> 00:28:24,703
‎1968년산 크루그

410
00:28:25,245 --> 00:28:26,496
‎훌륭한 해지

411
00:28:26,579 --> 00:28:29,708
‎네, 슬론과 마지막 건배를
‎나누며 그…

412
00:28:31,042 --> 00:28:33,628
‎우리 층에 있는
‎얼음 기계가 고장 나서요

413
00:28:36,589 --> 00:28:37,549
‎괜찮으세요?

414
00:28:37,632 --> 00:28:40,218
‎내 인생 최대의 실패구나

415
00:28:41,344 --> 00:28:44,264
‎수 세기가 허비되는 걸
‎바라보고만 있지

416
00:28:44,347 --> 00:28:47,851
‎다른 버전의 내가
‎자식들에게 다정하지 못했기에

417
00:28:49,477 --> 00:28:50,520
‎저기요, 아빠

418
00:28:52,021 --> 00:28:54,315
‎그리 간단한 문제가 아니에요

419
00:28:54,899 --> 00:28:58,737
‎아빠한텐 싫다고 하기가
‎진짜 힘든 거 아세요?

420
00:29:00,280 --> 00:29:01,448
‎그래도 어쩔 수 없어요

421
00:29:01,531 --> 00:29:03,742
‎루서, 우주가 무너지고 있어

422
00:29:03,825 --> 00:29:07,412
‎네, 알아요, 아는데
‎늘 이런 식이에요, 아세요?

423
00:29:09,122 --> 00:29:10,915
‎전 평생 아빠를 위해 살았어요

424
00:29:12,417 --> 00:29:15,003
‎아빠가 제게 원하시는 건
‎전부 했죠

425
00:29:16,921 --> 00:29:18,256
‎이제 안 할 거예요

426
00:29:21,134 --> 00:29:22,260
‎하지 말거라

427
00:29:24,179 --> 00:29:26,473
‎넌 출중한 사람이다, 루서

428
00:29:28,224 --> 00:29:30,143
‎널 많이 힘들게 했지만

429
00:29:31,853 --> 00:29:33,313
‎날 용서해 주면 좋겠구나

430
00:29:35,148 --> 00:29:36,149
‎그래줄래?

431
00:29:40,236 --> 00:29:42,489
‎날 용서해 주겠니, 아들아?

432
00:29:47,368 --> 00:29:48,286
‎네

433
00:29:50,747 --> 00:29:51,748
‎물론이죠

434
00:29:51,831 --> 00:29:52,957
‎고맙다

435
00:29:56,169 --> 00:29:57,128
‎고마워

436
00:30:00,673 --> 00:30:03,885
‎왜 하필 우주가 힘든 시기에
‎네가 각성한 건지

437
00:30:03,968 --> 00:30:05,887
‎참으로 안타깝구나

438
00:30:06,471 --> 00:30:08,056
‎무슨 말씀인지 잘…

439
00:30:19,150 --> 00:30:21,653
‎- 아빠
‎- 옛말에 이런 게 있다

440
00:30:22,278 --> 00:30:25,490
‎가족을 뭉치게 하는
‎최고의 사건은 결혼식이거나

441
00:30:26,282 --> 00:30:27,408
‎장례식이라고

442
00:30:28,451 --> 00:30:29,452
‎하나는 해봤고

443
00:30:30,203 --> 00:30:31,955
‎이제 다른 걸 해봐야겠다

444
00:30:45,260 --> 00:30:47,846
‎슬론

445
00:30:47,929 --> 00:30:49,514
‎그래, 안다

446
00:30:50,056 --> 00:30:52,976
‎이제야 사랑을 찾았는데
‎참으로 애석하지

447
00:30:54,352 --> 00:30:55,603
‎걱정은 마라

448
00:30:55,687 --> 00:30:57,272
‎내가 잘 보살펴 주마

449
00:30:57,856 --> 00:30:58,773
‎당신…

450
00:31:41,524 --> 00:31:42,650
‎뭐 해?

451
00:31:42,734 --> 00:31:44,986
‎시리얼 먹으며 내 행적 되짚기?

452
00:31:45,653 --> 00:31:46,571
‎왜?

453
00:31:46,654 --> 00:31:48,781
‎영감이 뭘 숨기고 있어

454
00:31:51,200 --> 00:31:53,453
‎그런 게 더 있는 거 같아

455
00:31:56,414 --> 00:31:57,290
‎무슨?

456
00:31:57,373 --> 00:31:59,626
‎앨리슨이 나한테 사과했어

457
00:32:00,126 --> 00:32:02,337
‎그래, 그게 뭐가 수상쩍지?

458
00:32:02,420 --> 00:32:05,340
‎어젯밤 결혼식에선
‎나랑 끝장 볼 기세였는데

459
00:32:05,423 --> 00:32:09,135
‎오늘 아침엔 갑자기
‎가족에 아빠에 사랑 얘기더라

460
00:32:09,218 --> 00:32:12,180
‎간밤에 무슨 일이 있었나 본데
‎뭔지를 모르겠어

461
00:32:18,770 --> 00:32:20,146
‎시간이 없다

462
00:32:21,105 --> 00:32:22,440
‎너 없이는 성공 못 해

463
00:32:23,316 --> 00:32:24,525
‎거래하겠느냐?

464
00:32:26,653 --> 00:32:28,404
‎파이브, 무슨…

465
00:32:28,488 --> 00:32:29,864
‎- 앨리슨이야
‎- 뭐가?

466
00:32:29,948 --> 00:32:31,491
‎안 돼!

467
00:32:41,334 --> 00:32:42,543
‎세상에, 루서

468
00:32:43,795 --> 00:32:45,213
‎어떻게 된 거야?

469
00:32:45,296 --> 00:32:47,507
‎얼음 가져온다고 나갔는데

470
00:32:47,590 --> 00:32:48,925
‎돌아오질 않았어

471
00:32:49,008 --> 00:32:51,177
‎대체… 모르겠어

472
00:32:54,097 --> 00:32:56,015
‎그놈 짓일 거야, 문지기

473
00:32:57,016 --> 00:32:58,017
‎맞는 말이야

474
00:32:58,518 --> 00:33:00,937
‎이 짓을 한 놈은
‎휘어진 장검을 가졌어

475
00:33:01,020 --> 00:33:02,730
‎어떻게 확신해?

476
00:33:02,814 --> 00:33:05,316
‎내가 다른 건 몰라도 칼은 알아

477
00:33:05,400 --> 00:33:06,693
‎무슨 일이냐?

478
00:33:07,986 --> 00:33:09,696
‎이런, 루서

479
00:33:09,779 --> 00:33:11,823
‎우리가 먼저 쳤으면
‎루서는 안 죽었어

480
00:33:33,344 --> 00:33:35,596
‎우리 참 멋지게 달렸다

481
00:33:54,407 --> 00:33:55,408
‎얘들아!

482
00:33:55,491 --> 00:33:56,492
‎밖에 좀!

483
00:33:57,160 --> 00:33:58,536
‎루서는 어쩌지?

484
00:33:59,078 --> 00:34:01,205
‎시간 없어, 쿠겔블리츠가 당도했어

485
00:34:01,289 --> 00:34:02,957
‎모두 통로로! 그 길뿐이다!

486
00:34:03,041 --> 00:34:04,083
‎남겠다고 했잖아!

487
00:34:04,167 --> 00:34:05,585
‎놈들이 루서를 죽였어!

488
00:34:05,668 --> 00:34:07,503
‎- 아이들아, 어서!
‎- 이렇게 두면 안 돼

489
00:34:07,587 --> 00:34:09,255
‎- 통로로!
‎- 지금 안 가면 죽어

490
00:34:09,338 --> 00:34:10,798
‎- 안 돼
‎- 어서, 가야 해

491
00:34:10,882 --> 00:34:12,091
‎- 일어나
‎- 서둘러

492
00:34:12,175 --> 00:34:13,509
‎- 아이들아, 어서!
‎- 빨리 와!

493
00:34:15,178 --> 00:34:16,554
‎어서 가!

494
00:34:16,637 --> 00:34:18,765
‎- 어서! 뭘 꾸물대?
‎- 아직 안 끝났어요!

495
00:34:19,932 --> 00:34:20,808
‎터널로 가요!

496
00:34:20,892 --> 00:34:22,101
‎- 잠깐
‎- 왜 이러세요?

497
00:34:22,185 --> 00:34:24,812
‎네 덕에 가족의 품으로 돌아왔다만

498
00:34:24,896 --> 00:34:26,689
‎넌 득이기보단 문젯거리야

499
00:34:26,773 --> 00:34:27,648
‎미안하다, 클라우스

500
00:34:27,732 --> 00:34:28,816
‎안 돼요, 아빠!

501
00:34:34,864 --> 00:34:36,949
‎"호텔 옵시디언"

502
00:34:46,417 --> 00:34:47,418
‎제길!

503
00:38:26,304 --> 00:38:28,764
‎자막: 배은미

