﻿1
00:00:25,892 --> 00:00:26,919
(Train)

2
00:00:35,926 --> 00:00:38,156
(This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,)

3
00:00:38,156 --> 00:00:40,696
(entities, and jobs are unrelated to real life.)

4
00:00:40,895 --> 00:00:43,796
The forked road envelops two worlds.

5
00:00:44,266 --> 00:00:47,235
That day, our two different choices...

6
00:00:47,435 --> 00:00:49,035
changed our fate.

7
00:00:49,575 --> 00:00:52,106
Have you heard of a ghost train?

8
00:00:52,106 --> 00:00:54,746
"A mysterious train showed up..."

9
00:00:54,746 --> 00:00:57,246
"on empty tracks in the dark out of the blue."

10
00:00:57,486 --> 00:00:58,645
There's one more person...

11
00:00:58,645 --> 00:01:00,215
other than me who saw the train.

12
00:01:00,246 --> 00:01:02,856
(Previously)

13
00:01:04,556 --> 00:01:05,785
All of us...

14
00:01:06,556 --> 00:01:08,696
live many lives simultaneously.

15
00:01:11,265 --> 00:01:13,626
- Who are you? - Then...

16
00:01:14,696 --> 00:01:15,795
who are you?

17
00:01:16,395 --> 00:01:17,636
You crossed over...

18
00:01:19,106 --> 00:01:20,306
the boundary.

19
00:01:20,876 --> 00:01:23,136
Same date, same city.

20
00:01:23,136 --> 00:01:25,845
But everything is slightly different from before.

21
00:01:25,845 --> 00:01:28,946
A live person is dead. A dead person is alive.

22
00:01:29,416 --> 00:01:31,246
And in this world,

23
00:01:31,586 --> 00:01:32,985
there's another me.

24
00:01:33,446 --> 00:01:35,955
We both ended up in different worlds.

25
00:01:36,056 --> 00:01:38,485
Has it ever crossed your mind...

26
00:01:39,026 --> 00:01:42,795
that perhaps, somewhere else, we all live a different life...

27
00:01:42,795 --> 00:01:46,026
with different relationships in another world?

28
00:01:46,565 --> 00:01:48,636
Right now, everything is all messed up.

29
00:01:49,435 --> 00:01:51,905
But my name is Seo Do Won.

30
00:01:53,006 --> 00:01:55,075
Let's start over from there.

31
00:01:57,545 --> 00:01:58,675
Ms. Han!

32
00:02:00,606 --> 00:02:01,715
Ms. Han!

33
00:02:15,196 --> 00:02:16,325
Ms. Han!

34
00:02:21,265 --> 00:02:22,536
I'll check over there.

35
00:02:46,825 --> 00:02:47,895
Hello?

36
00:02:49,126 --> 00:02:50,795
It's Seo Do Won from Serious Crime Team Three.

37
00:02:50,895 --> 00:02:52,295
Lee Sung Wook isn't the killer.

38
00:02:52,995 --> 00:02:54,166
There's an accomplice.

39
00:02:55,066 --> 00:02:56,666
He's the real killer.

40
00:03:01,575 --> 00:03:04,675
The 12-year-old case and what happened after.

41
00:03:05,506 --> 00:03:06,675
It was all his doing.

42
00:03:07,545 --> 00:03:08,775
Are you...

43
00:03:10,075 --> 00:03:11,216
Don't come closer!

44
00:03:12,286 --> 00:03:14,555
Stay there. Don't come near me!

45
00:03:14,555 --> 00:03:17,156
- Stay where you are. - I didn't kill them.

46
00:03:17,585 --> 00:03:21,126
No. I didn't kill them.

47
00:03:22,356 --> 00:03:25,166
Look at this. I have proof.

48
00:03:25,925 --> 00:03:27,096
It wasn't me.

49
00:03:28,395 --> 00:03:30,596
I only did as I was told.

50
00:03:30,696 --> 00:03:32,566
Okay. I'll hear your story.

51
00:03:33,606 --> 00:03:34,805
Let's talk over here.

52
00:03:40,075 --> 00:03:41,216
That's it.

53
00:04:00,726 --> 00:04:01,835
Sung Wook.

54
00:04:04,636 --> 00:04:06,365
I didn't drag you into this.

55
00:04:06,936 --> 00:04:08,335
It was your choice.

56
00:04:38,766 --> 00:04:40,106
No. No!

57
00:04:41,375 --> 00:04:42,476
No.

58
00:04:47,815 --> 00:04:49,776
Will you live as a predator that hunts...

59
00:04:51,985 --> 00:04:53,945
or as a bug that gets eaten?

60
00:04:54,985 --> 00:04:56,656
Don't come near me. Don't.

61
00:04:58,385 --> 00:05:00,086
Again, the choice is yours.

62
00:05:02,255 --> 00:05:03,356
Don't come here.

63
00:05:03,356 --> 00:05:06,125
Listen carefully. Lee Sung Wook is an accessory.

64
00:05:06,565 --> 00:05:07,896
The murderer is someone else.

65
00:05:19,406 --> 00:05:21,776
You must get Lee Sung Wook and make him confess...

66
00:05:23,146 --> 00:05:24,346
who the killer is.

67
00:05:46,005 --> 00:05:47,065
Ms. Han.

68
00:05:55,576 --> 00:05:58,245
(Train)

69
00:05:58,545 --> 00:05:59,885
(Mukyeong Police Station)

70
00:06:00,115 --> 00:06:01,656
How is Mr. Seo Jae Chul?

71
00:06:04,826 --> 00:06:06,925
Then is the worst over?

72
00:06:08,326 --> 00:06:10,726
(Director of Detective Division, Oh Mi Sook)

73
00:06:10,726 --> 00:06:11,826
I understand.

74
00:06:24,235 --> 00:06:25,346
Do Won.

75
00:06:26,206 --> 00:06:27,346
Ms. Oh.

76
00:06:35,255 --> 00:06:39,255
(Serious Crime Team 3)

77
00:06:43,356 --> 00:06:44,795
(Mukyeong Police Station)

78
00:06:48,235 --> 00:06:50,735
(Senior Inspector Seo Do Won)

79
00:06:59,505 --> 00:07:02,776
(Mukyeong Serial Abduction and Murder)

80
00:07:04,416 --> 00:07:05,516
He was here.

81
00:07:07,016 --> 00:07:08,156
Where did he go?

82
00:07:19,596 --> 00:07:20,896
How is Lee Sung Wook?

83
00:07:21,166 --> 00:07:22,896
Detective Kang took him to the hospital.

84
00:07:22,896 --> 00:07:24,096
He's in surgery now.

85
00:07:25,466 --> 00:07:28,305
The bullet didn't hit his organs, so it's not life-threatening.

86
00:07:28,476 --> 00:07:30,175
But he hurt his head when he fell.

87
00:07:30,175 --> 00:07:32,305
As he's in critical condition, the doctor can't promise anything.

88
00:07:32,305 --> 00:07:33,846
If you located his hideout,

89
00:07:33,846 --> 00:07:36,045
you should have called for backup and used more manpower.

90
00:07:36,045 --> 00:07:37,815
Why did you guys go without reporting to me?

91
00:07:37,815 --> 00:07:39,086
Look at the mess you created.

92
00:07:39,445 --> 00:07:40,846
Who fired the gun?

93
00:07:43,156 --> 00:07:44,526
I did.

94
00:07:46,326 --> 00:07:48,526
After finding out Lee Sung Wook's hideout,

95
00:07:49,026 --> 00:07:51,695
it was me who acted on my own without reporting to you.

96
00:07:52,596 --> 00:07:55,565
And it was me who fired the gun as well.

97
00:07:55,565 --> 00:07:58,305
Why did you do that?

98
00:08:00,706 --> 00:08:01,976
I wanted...

99
00:08:02,076 --> 00:08:04,875
I wanted to catch him myself.

100
00:08:07,406 --> 00:08:10,516
I hadn't confirmed that it was indeed his hideout.

101
00:08:10,516 --> 00:08:13,586
And I thought working as a small group was more efficient.

102
00:08:14,615 --> 00:08:17,115
My judgement was clouded due to my personal feelings.

103
00:08:18,086 --> 00:08:19,156
I take...

104
00:08:20,656 --> 00:08:22,125
full responsibility.

105
00:08:23,795 --> 00:08:27,226
However, Inspector Han's firing was justified.

106
00:08:27,865 --> 00:08:30,565
If she hadn't done it, she would've been in danger.

107
00:08:40,875 --> 00:08:43,276
So right before you got to arrest Lee Sung Wook,

108
00:08:43,276 --> 00:08:44,745
he wasn't himself and fell from the building?

109
00:08:44,745 --> 00:08:46,385
And he kept denying the crime?

110
00:08:46,385 --> 00:08:47,885
To me, that's what it looked like.

111
00:08:50,216 --> 00:08:51,685
If he dies from this,

112
00:08:52,156 --> 00:08:54,285
the case will close as there's no right of arraignment.

113
00:08:55,155 --> 00:08:56,856
Keep checking on his status.

114
00:08:57,326 --> 00:08:58,426
Yes, ma'am.

115
00:08:59,466 --> 00:09:01,165
Mr. Seo, I'd like to talk to you.

116
00:09:08,176 --> 00:09:09,235
Mr. Seo.

117
00:09:16,745 --> 00:09:19,686
Lee Sung Wook lost his vision in his right eye.

118
00:09:19,686 --> 00:09:21,716
It's an acquired condition from an accident.

119
00:09:21,956 --> 00:09:24,086
After his vision of his right eye became narrow,

120
00:09:24,216 --> 00:09:26,226
he's been using his left hand on purpose.

121
00:09:26,586 --> 00:09:29,056
And I confirmed that again today.

122
00:09:34,836 --> 00:09:36,535
But according to the autopsy report,

123
00:09:36,535 --> 00:09:40,436
the culprit who hit Jo Young Ran's head was right-handed.

124
00:09:40,466 --> 00:09:43,905
Even if Lee Sung Wook used his right hand,

125
00:09:43,905 --> 00:09:48,245
accurately hitting the same spot multiple times would be impossible.

126
00:09:51,946 --> 00:09:53,586
Lee Sung Wook isn't the killer.

127
00:09:53,586 --> 00:09:54,655
There's an accomplice.

128
00:09:55,056 --> 00:09:56,915
He's the real killer.

129
00:10:06,395 --> 00:10:07,525
Let's look into it more.

130
00:10:14,875 --> 00:10:16,606
I didn't fire my gun...

131
00:10:17,576 --> 00:10:19,046
to protect myself.

132
00:10:19,806 --> 00:10:20,806
Even if...

133
00:10:22,316 --> 00:10:24,076
I have to turn in my badge,

134
00:10:26,885 --> 00:10:28,216
I have nothing to say.

135
00:10:36,125 --> 00:10:37,456
I would have killed him...

136
00:10:38,525 --> 00:10:40,566
if I arrived at the scene a bit earlier.

137
00:10:48,836 --> 00:10:49,905
I'm sorry.

138
00:10:50,635 --> 00:10:51,976
I'm sorry I wasn't here.

139
00:10:52,846 --> 00:10:55,875
I'm sorry I left you all alone.

140
00:10:59,586 --> 00:11:02,586
Yes. The suspect is being transported to the hospital.

141
00:11:02,586 --> 00:11:05,826
We will brief you on the details of the incident tomorrow morning.

142
00:11:14,495 --> 00:11:16,596
Hello, this is Serious Crime Team Three of Mukyeong Police.

143
00:11:17,066 --> 00:11:20,505
Yes. You can refer to the press release tomorrow.

144
00:11:42,096 --> 00:11:43,995
Hello, this is Serious Crime Team Three of Mukyeong Police.

145
00:12:04,076 --> 00:12:05,346
It's about Lee Sung Wook.

146
00:12:06,216 --> 00:12:07,985
I must look into him more.

147
00:12:09,456 --> 00:12:10,556
There might be an accomplice.

148
00:12:14,056 --> 00:12:15,056
An accomplice?

149
00:12:15,696 --> 00:12:17,196
Given the circumstances,

150
00:12:17,255 --> 00:12:18,665
Lee Sung Wook might have been an accessory,

151
00:12:18,665 --> 00:12:20,025
not the principal culprit.

152
00:12:21,865 --> 00:12:23,135
We must expand our search...

153
00:12:23,135 --> 00:12:25,265
and confirm that there was an accomplice.

154
00:12:25,735 --> 00:12:26,765
Do Won.

155
00:12:27,865 --> 00:12:30,306
Let us handle this case.

156
00:12:31,446 --> 00:12:34,106
I want you to go to this address first thing tomorrow morning.

157
00:12:37,275 --> 00:12:38,485
(Hwajin Nursing Home)

158
00:12:39,816 --> 00:12:40,885
Why?

159
00:12:40,885 --> 00:12:42,456
I had him admitted there.

160
00:12:44,515 --> 00:12:45,686
Your father.

161
00:12:46,326 --> 00:12:49,456
This is the most important task for you more than anything now.

162
00:12:50,255 --> 00:12:51,466
I don't think...

163
00:12:52,066 --> 00:12:54,365
your father has a lot of time left.

164
00:12:58,665 --> 00:13:00,405
He's at the end stage of liver cirrhosis.

165
00:13:00,635 --> 00:13:02,176
It's untreatable.

166
00:13:02,505 --> 00:13:05,846
That's why he went to see you for the last time.

167
00:14:06,505 --> 00:14:07,635
What happened?

168
00:14:09,753 --> 00:14:10,853
I have returned...

169
00:14:11,993 --> 00:14:12,993
to my world.

170
00:14:19,763 --> 00:14:21,292
When I was in your world,

171
00:14:21,962 --> 00:14:24,062
I was curious about where you disappeared to.

172
00:14:28,672 --> 00:14:31,202
I had no idea that we had switched places.

173
00:14:35,812 --> 00:14:38,312
What about Lee Sung Wook? Did you catch him?

174
00:14:41,153 --> 00:14:42,452
What do you mean there's an accomplice?

175
00:14:43,582 --> 00:14:45,493
What do you mean someone else is the real culprit?

176
00:14:49,863 --> 00:14:50,893
Mr. Seo.

177
00:14:59,773 --> 00:15:00,973
Don't get the wrong idea.

178
00:15:02,003 --> 00:15:04,172
Detective Kang isn't calling for you.

179
00:15:05,243 --> 00:15:06,312
He's calling for me.

180
00:15:07,973 --> 00:15:09,013
Mr. Seo?

181
00:15:13,212 --> 00:15:14,282
What is it?

182
00:15:16,952 --> 00:15:19,593
- But your clothes... - Get to the point.

183
00:15:20,723 --> 00:15:22,562
I see. Okay.

184
00:15:23,162 --> 00:15:24,993
I'm coming back from the hospital.

185
00:15:24,993 --> 00:15:26,993
I wanted to tell you about Lee Sung Wook's condition.

186
00:15:30,233 --> 00:15:31,302
Hospital?

187
00:15:31,302 --> 00:15:32,932
The hospital where he was transported to.

188
00:15:33,733 --> 00:15:35,343
Lee Sung Wook got hurt?

189
00:15:35,542 --> 00:15:37,572
You saw everything. You saw him fall.

190
00:15:38,143 --> 00:15:39,712
He's still in surgery.

191
00:15:39,712 --> 00:15:41,712
The surgery will end sometime around tomorrow morning.

192
00:15:41,712 --> 00:15:44,483
But the doctor said he might not regain his consciousness.

193
00:15:53,893 --> 00:15:56,393
What? Are you not done yet?

194
00:15:58,093 --> 00:16:00,532
No. I'll go inside.

195
00:16:33,432 --> 00:16:34,792
So it was that night.

196
00:16:37,103 --> 00:16:39,973
That night 12 years ago.

197
00:16:40,332 --> 00:16:42,302
That's when we went into two different worlds.

198
00:17:01,593 --> 00:17:03,192
I met Seo Kyung.

199
00:17:04,662 --> 00:17:06,162
But you didn't.

200
00:17:07,863 --> 00:17:08,863
That's why...

201
00:17:11,202 --> 00:17:13,702
(Kyeongmu-dong Hill)

202
00:17:14,373 --> 00:17:15,542
Do Won!

203
00:17:17,202 --> 00:17:19,312
He's causing trouble every single day.

204
00:17:22,442 --> 00:17:24,243
Do you think he's dead?

205
00:17:24,442 --> 00:17:25,583
He's badly hurt.

206
00:17:25,583 --> 00:17:26,712
Excuse me.

207
00:17:29,583 --> 00:17:31,922
Father. Hang in there.

208
00:17:32,252 --> 00:17:33,393
Dad.

209
00:17:37,393 --> 00:17:39,363
(Kyeongmu-dong 528-2, Songin-Gu, Mukyeong City)

210
00:17:40,333 --> 00:17:42,002
528-2.

211
00:17:48,403 --> 00:17:51,272
The guy who was with Lee Sung Wook that night is the culprit,

212
00:17:51,942 --> 00:17:54,113
and he's been using the train...

213
00:17:54,113 --> 00:17:55,843
to commit murder and keep it a secret?

214
00:17:56,583 --> 00:17:58,043
That means he was the one...

215
00:17:58,452 --> 00:18:01,452
who left the tools and jewellery in Lee Sung Wook's locker.

216
00:18:01,883 --> 00:18:04,823
Then why did he stop committing murder...

217
00:18:05,323 --> 00:18:06,692
in my world?

218
00:18:08,053 --> 00:18:10,623
Maybe he's already in jail for something else.

219
00:18:11,422 --> 00:18:12,833
Or he might even be dead.

220
00:18:15,262 --> 00:18:18,033
This world is very different from your world.

221
00:18:18,972 --> 00:18:20,073
Just like you and me.

222
00:18:23,803 --> 00:18:27,543
Inspector Seo Do Won, a competent and just detective.

223
00:18:29,912 --> 00:18:32,153
It's time you go back to where you belong.

224
00:18:36,752 --> 00:18:37,823
I can't do that.

225
00:18:42,793 --> 00:18:43,893
Then what are you going to do?

226
00:18:44,863 --> 00:18:46,393
Are you going to live in the dark...

227
00:18:47,033 --> 00:18:48,133
just like earlier?

228
00:18:50,903 --> 00:18:52,502
You don't belong here.

229
00:18:53,432 --> 00:18:56,073
Go back. I'm going to catch him.

230
00:19:11,123 --> 00:19:13,853
If you wanted to catch him so badly, you shouldn't have lived this way.

231
00:19:20,333 --> 00:19:23,863
What can you do when you can't even do anything without drugs?

232
00:19:24,403 --> 00:19:25,573
You're...

233
00:19:26,633 --> 00:19:28,672
the worst version of myself.

234
00:19:43,452 --> 00:19:44,583
What do you know?

235
00:19:45,192 --> 00:19:46,722
Do you think things would've been different...

236
00:19:46,793 --> 00:19:48,222
if you were in my shoes?

237
00:19:48,722 --> 00:19:49,962
What about you?

238
00:19:50,692 --> 00:19:52,593
You hid the truth because you were scared...

239
00:19:52,992 --> 00:19:54,732
to live as a murderer's son.

240
00:20:01,702 --> 00:20:03,472
I didn't hide anything. I was just trying to protect her.

241
00:20:04,143 --> 00:20:05,643
I had to protect Seo Kyung that way...

242
00:20:07,472 --> 00:20:08,912
even if that meant I had to become a coward.

243
00:20:16,353 --> 00:20:19,793
Then why did you leave her to die?

244
00:20:23,522 --> 00:20:25,863
The daughter of the victim that died 12 years ago.

245
00:20:27,093 --> 00:20:29,333
What if you hadn't lied to her about what happened?

246
00:20:30,162 --> 00:20:31,502
Do you still think she would've died?

247
00:20:34,133 --> 00:20:36,803
She died because of you.

248
00:20:42,083 --> 00:20:43,742
I may be a piece of trash,

249
00:20:45,412 --> 00:20:48,212
but you lost your father, while I saved mine.

250
00:20:48,783 --> 00:20:50,553
You saved no one.

251
00:20:53,222 --> 00:20:54,353
But I was different.

252
00:21:08,373 --> 00:21:09,772
I'm going to catch him myself...

253
00:21:10,573 --> 00:21:13,172
before my father passes away.

254
00:21:16,783 --> 00:21:18,182
So just get lost.

255
00:21:37,633 --> 00:21:41,403
You're the worst version of myself.

256
00:21:54,982 --> 00:21:56,653
I may be a piece of trash,

257
00:21:58,182 --> 00:22:01,022
but you lost your father, while I saved mine.

258
00:22:01,593 --> 00:22:03,422
You saved no one.

259
00:22:04,893 --> 00:22:06,033
But I was different.

260
00:22:14,403 --> 00:22:16,002
Okay, got it.

261
00:22:16,002 --> 00:22:17,073
(Cell phone call history, Lee Sung Wook)

262
00:22:17,202 --> 00:22:19,912
Ms. Han, the phone number you asked me to check...

263
00:22:20,172 --> 00:22:21,512
turned out to be a burner phone.

264
00:22:25,383 --> 00:22:26,883
- What number? - Lee Sung Wook...

265
00:22:26,883 --> 00:22:28,752
called the same number...

266
00:22:28,752 --> 00:22:30,383
after kidnapping each of his victims.

267
00:22:30,522 --> 00:22:33,492
But it turned out to be a burner phone?

268
00:22:34,952 --> 00:22:36,192
Does that mean he had an accomplice?

269
00:22:37,623 --> 00:22:39,133
Nothing is for sure.

270
00:22:39,533 --> 00:22:41,293
If Jo Young Ran was killed...

271
00:22:41,293 --> 00:22:43,162
by an accomplice and not Lee Sung Wook,

272
00:22:43,232 --> 00:22:44,762
then it'd be hard to guess why.

273
00:22:48,533 --> 00:22:49,672
What's that?

274
00:22:49,972 --> 00:22:51,942
The victims' belongings.

275
00:22:51,942 --> 00:22:53,543
I found them in the safe in Jo Young Ran's office.

276
00:22:56,143 --> 00:22:58,143
Jo Young Ran had this?

277
00:22:58,482 --> 00:23:01,452
(Lee Ji Young)

278
00:23:02,922 --> 00:23:04,553
(Lee Ji Young, Jung Kyung Hee)

279
00:23:06,692 --> 00:23:08,893
That means she knew...

280
00:23:09,623 --> 00:23:11,093
what her son was up to.

281
00:23:11,662 --> 00:23:14,162
I'm so scared of Sung Wook.

282
00:23:18,403 --> 00:23:21,603
I thought they fought due to money problems.

283
00:23:21,772 --> 00:23:22,873
But it wasn't that.

284
00:23:23,143 --> 00:23:27,442
Then that explains why the accomplice killed Jo Young Ran.

285
00:23:29,043 --> 00:23:30,942
He wanted to shut her up.

286
00:23:30,942 --> 00:23:32,752
Gosh, does that mean Lee Sung Wook stayed quiet...

287
00:23:32,952 --> 00:23:35,522
even though the accomplice killed his mother?

288
00:23:35,522 --> 00:23:38,353
Lee Sung Wook was the one who kidnapped the victims.

289
00:23:39,123 --> 00:23:41,623
If she exposed the culprit, he knew it'd put him in danger,

290
00:23:41,922 --> 00:23:43,522
and they also had issues regarding the inheritance.

291
00:23:45,432 --> 00:23:46,563
(Janghae Foods, Park Tae Kyung)

292
00:23:48,533 --> 00:23:49,803
This person must be Lee Ji Young's acquaintance.

293
00:23:50,563 --> 00:23:52,272
(Janghae Foods, Park Tae Kyung)

294
00:23:52,672 --> 00:23:54,932
- Call him. - Okay.

295
00:23:58,242 --> 00:23:59,512
Where's Mr. Seo?

296
00:24:01,212 --> 00:24:03,482
Earlier, the director told me that he's...

297
00:24:06,982 --> 00:24:11,323
(Hwajin Nursing Home)

298
00:24:41,512 --> 00:24:42,653
Father.

299
00:24:55,953 --> 00:24:59,523
(Seo Jae Chul)

300
00:25:06,772 --> 00:25:08,143
Why are you here?

301
00:25:11,412 --> 00:25:13,212
Why didn't you tell me the truth when you came last time?

302
00:25:13,853 --> 00:25:17,252
I already put you through enough.

303
00:25:19,222 --> 00:25:20,422
Dad.

304
00:25:22,563 --> 00:25:24,262
Detective Oh told me...

305
00:25:25,893 --> 00:25:27,932
that you guys found the real culprit.

306
00:25:28,732 --> 00:25:30,863
I don't think I'll be able...

307
00:25:31,762 --> 00:25:33,472
to stay alive...

308
00:25:34,833 --> 00:25:37,272
and see my name get cleared in court.

309
00:25:38,803 --> 00:25:42,883
But at least I got to see you free yourself from guilt.

310
00:25:43,982 --> 00:25:45,212
And that's what matters.

311
00:25:46,752 --> 00:25:48,252
Keep your chin up...

312
00:25:49,783 --> 00:25:50,922
and be confident.

313
00:25:53,553 --> 00:25:54,722
That's how I want you to live.

314
00:26:09,803 --> 00:26:11,073
It's nice to meet you, sir.

315
00:26:14,912 --> 00:26:16,843
- Ms. Han. - I was told...

316
00:26:17,583 --> 00:26:18,952
that you're here.

317
00:26:19,982 --> 00:26:21,283
Oh, right...

318
00:26:23,123 --> 00:26:24,383
Well...

319
00:26:25,692 --> 00:26:28,522
I'm Han Seo Kyung, your son's subordinate.

320
00:26:29,162 --> 00:26:32,992
And the victim who was killed 12 years ago...

321
00:26:33,762 --> 00:26:35,033
was my father.

322
00:26:51,242 --> 00:26:52,452
I'm sorry.

323
00:26:54,083 --> 00:26:55,313
I wanted you...

324
00:26:56,752 --> 00:26:58,752
to die in pain.

325
00:26:59,992 --> 00:27:02,192
I lived all my life wishing that.

326
00:27:04,363 --> 00:27:05,563
But I found out...

327
00:27:08,492 --> 00:27:10,533
that you were also a victim.

328
00:27:13,232 --> 00:27:14,333
I'm sorry.

329
00:27:15,772 --> 00:27:19,272
I resented you for so long.

330
00:27:25,883 --> 00:27:27,853
Humans are so foolish.

331
00:27:28,853 --> 00:27:30,783
Now that I don't have long to live,

332
00:27:30,783 --> 00:27:32,922
all the grudges and fury I felt,

333
00:27:34,452 --> 00:27:36,192
I don't remember anymore.

334
00:27:40,533 --> 00:27:43,432
I should've carried you once more when you were young.

335
00:27:43,833 --> 00:27:46,373
I should've cooked you one more meal.

336
00:27:46,873 --> 00:27:50,543
That's all I think of and it hurts.

337
00:27:54,643 --> 00:27:56,242
So you should...

338
00:27:56,682 --> 00:27:58,813
leave the torture you put yourself through.

339
00:28:03,982 --> 00:28:05,053
I'm sorry.

340
00:28:11,162 --> 00:28:12,932
Thanks for coming here.

341
00:28:13,692 --> 00:28:15,093
It can't have been easy.

342
00:28:19,903 --> 00:28:20,972
Yesterday.

343
00:28:21,772 --> 00:28:23,242
What did that mean?

344
00:28:25,073 --> 00:28:26,313
When you apologized.

345
00:28:31,383 --> 00:28:33,153
I just thought that...

346
00:28:33,912 --> 00:28:37,722
if someone had been there for you when you were 17,

347
00:28:37,982 --> 00:28:40,752
then maybe you'd have been a little less lonely.

348
00:28:42,153 --> 00:28:43,692
That's how it was for me.

349
00:28:45,962 --> 00:28:47,432
I met someone...

350
00:28:48,333 --> 00:28:49,962
and managed not to get lost.

351
00:29:08,012 --> 00:29:09,083
Let's go.

352
00:29:11,883 --> 00:29:13,192
I'm grateful too.

353
00:29:14,393 --> 00:29:17,022
I also found a reason. A reason to live.

354
00:29:17,793 --> 00:29:19,492
Who was that?

355
00:29:26,073 --> 00:29:27,772
The person I told you about last time.

356
00:29:29,303 --> 00:29:31,942
She was my little sister, my family,

357
00:29:33,373 --> 00:29:34,972
and the one I loved.

358
00:29:40,182 --> 00:29:41,512
But now...

359
00:29:42,883 --> 00:29:43,952
I'm afraid.

360
00:29:44,452 --> 00:29:45,482
I know...

361
00:29:45,893 --> 00:29:48,593
how much it hurts to lose a father.

362
00:29:54,563 --> 00:29:55,563
What?

363
00:29:56,563 --> 00:29:58,932
You spoke as if you've been through it.

364
00:30:02,232 --> 00:30:03,843
That's why I want to get him...

365
00:30:05,172 --> 00:30:06,712
before my father passes.

366
00:30:09,242 --> 00:30:10,442
You were right.

367
00:30:11,383 --> 00:30:12,982
Lee Sung Wook had an accomplice.

368
00:30:13,153 --> 00:30:16,383
That day 12 years ago, outside your place,

369
00:30:16,553 --> 00:30:18,583
someone saw Lee Sung Wook's car.

370
00:30:19,053 --> 00:30:21,452
There was someone in the passenger seat.

371
00:30:22,323 --> 00:30:25,722
It was that passenger who killed your father.

372
00:30:27,962 --> 00:30:30,732
A witness? Who's that?

373
00:30:34,513 --> 00:30:36,513
Let's look into people Lee Sung Wook knew.

374
00:30:36,882 --> 00:30:38,013
Starting with his classmates.

375
00:30:38,882 --> 00:30:40,152
Do you remember this person?

376
00:30:45,483 --> 00:30:46,993
Do you remember this person?

377
00:30:48,192 --> 00:30:49,392
I don't.

378
00:30:50,293 --> 00:30:51,662
(Choi Seong Hak)

379
00:30:51,662 --> 00:30:54,892
It's him. Yes, I remember him.

380
00:30:55,233 --> 00:30:57,033
He was so timid and shy.

381
00:30:57,033 --> 00:30:58,862
He was always an outcast.

382
00:30:59,033 --> 00:31:01,073
He was bullied a lot because of that.

383
00:31:01,073 --> 00:31:03,303
Kids call people like that "a shuttle".

384
00:31:03,743 --> 00:31:06,043
That's way too different from the Lee Sung Wook...

385
00:31:06,612 --> 00:31:07,743
that I remember.

386
00:31:07,942 --> 00:31:10,283
When did you first meet him?

387
00:31:10,382 --> 00:31:11,783
When he was 20.

388
00:31:12,283 --> 00:31:14,083
That's when my dad remarried.

389
00:31:14,083 --> 00:31:16,023
Until my dad died,

390
00:31:16,023 --> 00:31:18,553
Sung Wook lived with his father's family.

391
00:31:18,983 --> 00:31:22,593
Do you remember anything else about him?

392
00:31:22,763 --> 00:31:25,223
Oh, I think it was when we were seniors in high school.

393
00:31:26,192 --> 00:31:28,593
- Darn you. - Stop it. Let go.

394
00:31:29,962 --> 00:31:30,962
Hey.

395
00:31:32,503 --> 00:31:34,432
- Don't. - Keep your hands down.

396
00:31:37,073 --> 00:31:39,773
Darn it. Hey, you. Get lost.

397
00:31:41,372 --> 00:31:42,783
Step on him.

398
00:31:43,813 --> 00:31:45,182
Please, stop.

399
00:31:48,882 --> 00:31:50,122
Don't hit me.

400
00:31:50,382 --> 00:31:52,692
Step on him harder.

401
00:31:59,162 --> 00:32:00,593
My gosh.

402
00:32:14,212 --> 00:32:16,882
Do you remember which school uniform it was?

403
00:32:17,343 --> 00:32:20,483
Not really. It wasn't a school in our area.

404
00:32:20,483 --> 00:32:22,682
Do you remember anything else about Lee Sung Wook?

405
00:32:22,682 --> 00:32:25,083
It was so long ago.

406
00:32:49,451 --> 00:32:52,822
You could've called. I had to drop by your police station anyway.

407
00:32:52,822 --> 00:32:54,022
I didn't come about this.

408
00:32:55,092 --> 00:32:56,292
I came to see you.

409
00:33:05,201 --> 00:33:06,201
What's this?

410
00:33:09,971 --> 00:33:12,882
Oh, that? I saw the surveillance footage,

411
00:33:12,882 --> 00:33:14,911
and it looked like Lee Sung Wook dropped it as he fell.

412
00:33:15,142 --> 00:33:16,411
It's Lee Sung Wook's?

413
00:33:16,411 --> 00:33:17,651
It was Lee Sung Wook.

414
00:33:18,082 --> 00:33:19,951
The owner of the car you saw.

415
00:33:20,322 --> 00:33:21,951
There was a record of the accident.

416
00:33:22,852 --> 00:33:25,221
(Traffic Accident Reports, Mukyeong Police Station)

417
00:33:25,221 --> 00:33:27,261
April 15, 2008.

418
00:33:27,622 --> 00:33:30,031
A week after your father's hit-and-run.

419
00:33:30,031 --> 00:33:32,361
He was drunk and drove into a utility pole.

420
00:33:33,201 --> 00:33:35,962
I guess that's how he hurt his head.

421
00:33:42,602 --> 00:33:44,071
Who's the guy next to him?

422
00:33:45,571 --> 00:33:47,582
It looks like Lee Sung Wook's friend.

423
00:33:47,781 --> 00:33:49,752
I don't know where he is now.

424
00:33:50,482 --> 00:33:53,051
Lee Sung Wook is at the Institute of Forensic Psychiatry.

425
00:33:54,652 --> 00:33:56,591
- It's the real killer's. - What?

426
00:33:58,451 --> 00:33:59,692
Where is this now?

427
00:33:59,692 --> 00:34:01,462
People from your station took it.

428
00:34:01,462 --> 00:34:03,292
Your team should have it now.

429
00:34:04,962 --> 00:34:06,902
- That scar... - I have to go.

430
00:34:09,772 --> 00:34:10,902
That's odd.

431
00:34:12,431 --> 00:34:13,841
I thought he got it erased.

432
00:34:26,852 --> 00:34:28,821
If he wore a school uniform then,

433
00:34:29,152 --> 00:34:31,192
he'll be in his early 30s now.

434
00:34:34,292 --> 00:34:35,361
To Lee Sung Wook,

435
00:34:35,922 --> 00:34:38,161
the real killer would've looked like a role model.

436
00:34:38,661 --> 00:34:40,801
If that's when they got together,

437
00:34:40,801 --> 00:34:43,272
it makes sense how Lee Sung Wook began to change then.

438
00:34:46,071 --> 00:34:49,201
That's all we can find out through his classmates.

439
00:34:58,652 --> 00:35:01,281
The witness you mentioned from 12 years ago.

440
00:35:01,881 --> 00:35:04,721
Is it your father?

441
00:35:08,161 --> 00:35:09,462
I thought about it.

442
00:35:10,332 --> 00:35:14,031
Your father lost consciousness in my home.

443
00:35:14,661 --> 00:35:16,062
Was that a coincidence?

444
00:35:16,431 --> 00:35:19,172
What if there's a clue within...

445
00:35:19,502 --> 00:35:20,971
your father's lost memories?

446
00:35:26,712 --> 00:35:28,611
He had no memory back then.

447
00:35:29,212 --> 00:35:33,681
Could he remember something 12 years after that?

448
00:35:38,091 --> 00:35:39,962
How about trying hypnosis?

449
00:35:40,161 --> 00:35:42,462
Someone helped me not long ago.

450
00:35:44,991 --> 00:35:46,761
It's not admissible as evidence,

451
00:35:46,962 --> 00:35:50,031
but we might be able to recover your father's memories.

452
00:36:12,252 --> 00:36:16,091
The culprit Detective Oh told me about isn't the real culprit?

453
00:36:16,292 --> 00:36:19,431
He's an accomplice. And I'll catch the real culprit too.

454
00:36:20,201 --> 00:36:23,571
I'd like to try what the lady suggested.

455
00:36:24,232 --> 00:36:25,801
I want to get my memory back.

456
00:36:27,701 --> 00:36:29,272
Not in your state. It's too much.

457
00:36:29,611 --> 00:36:30,911
I wanted to know what happened...

458
00:36:30,942 --> 00:36:33,582
while serving time for something I couldn't even remember.

459
00:36:33,642 --> 00:36:37,381
I only found out that I didn't kill that lady's father.

460
00:36:37,681 --> 00:36:40,622
But I must find out what happened to me that night.

461
00:36:41,082 --> 00:36:42,721
Only then, I will be at ease.

462
00:36:47,540 --> 00:36:48,940
You're back, Mr. Seo.

463
00:36:50,610 --> 00:36:52,511
Where's the jewellery you took from the scene yesterday?

464
00:36:52,511 --> 00:36:54,650
Are you asking about Lee Sung Wook's belongings?

465
00:36:54,951 --> 00:36:56,951
I put them in the evidence storage for now.

466
00:36:57,580 --> 00:36:59,591
Is your father all right, Mr. Seo?

467
00:37:12,261 --> 00:37:13,330
Why do you ask?

468
00:37:14,201 --> 00:37:15,871
You used to badmouth him, calling him a murderer.

469
00:37:16,900 --> 00:37:18,341
Do you feel bad now?

470
00:37:24,911 --> 00:37:26,480
Gosh, that crazy jerk.

471
00:37:27,451 --> 00:37:29,051
I thought he was being too quiet for a while.

472
00:37:29,051 --> 00:37:30,480
Worrying about him is a waste of my time.

473
00:37:41,931 --> 00:37:43,031
Hello, Mr. Seo.

474
00:37:43,630 --> 00:37:45,601
Your father wants to try hypnotherapy?

475
00:37:48,431 --> 00:37:51,141
Okay. I'll look into it and call you back.

476
00:39:14,020 --> 00:39:15,790
(Hammer and 8 more items, May 7, 2020)

477
00:40:57,121 --> 00:40:58,221
Mr. Seo?

478
00:41:13,170 --> 00:41:15,210
I thought you were...

479
00:41:17,011 --> 00:41:18,181
at the nursing home.

480
00:41:29,520 --> 00:41:32,060
(Public Official ID, Han Seo Kyung)

481
00:41:32,690 --> 00:41:34,460
"Han Seo Kyung".

482
00:41:36,431 --> 00:41:37,661
It's you.

483
00:41:38,230 --> 00:41:40,270
The reason that jerk won't leave this world.

484
00:41:40,900 --> 00:41:42,031
Pardon?

485
00:41:48,011 --> 00:41:49,071
How interesting.

486
00:41:50,781 --> 00:41:52,781
In this world, you and I...

487
00:41:54,911 --> 00:41:56,451
wouldn't have crossed paths.

488
00:42:01,190 --> 00:42:02,951
That jerk changed a lot of things.

489
00:42:10,931 --> 00:42:13,931
Jae Hyuk, I can't figure out Mr. Seo.

490
00:42:17,141 --> 00:42:18,270
Did you eat?

491
00:42:18,400 --> 00:42:21,011
What? Yes, I did. You should eat.

492
00:42:23,580 --> 00:42:26,911
Come to think of it, he was acting strange yesterday too.

493
00:42:26,911 --> 00:42:27,980
He was like a different man.

494
00:42:28,351 --> 00:42:30,750
No, that's not it. His old self came out.

495
00:42:30,980 --> 00:42:32,121
Who are you talking about?

496
00:42:33,051 --> 00:42:34,520
I'm talking about Mr. Seo.

497
00:42:34,520 --> 00:42:36,761
On some days, he's nice. And on some other days, he's cold.

498
00:42:37,621 --> 00:42:40,661
I want him to just pick a lane. It's hard to get used to both.

499
00:42:42,730 --> 00:42:44,801
It would be weird if he's himself now.

500
00:42:46,101 --> 00:42:48,730
His father served over 10 years in prison for a crime he didn't do.

501
00:42:48,730 --> 00:42:50,540
Now that he cleared his name, he might pass away soon.

502
00:42:51,741 --> 00:42:54,011
Let's cut him some slack for some time.

503
00:43:00,810 --> 00:43:01,951
(Dr. Seok Min Jun)

504
00:43:07,420 --> 00:43:09,221
Yes, Dr. Seok. It's me.

505
00:43:10,060 --> 00:43:12,091
I have a favour to ask you.

506
00:43:13,830 --> 00:43:16,060
Of course. I can help.

507
00:43:16,330 --> 00:43:17,630
It's not that hard anyway.

508
00:43:19,101 --> 00:43:20,500
And it's coming from you too.

509
00:43:23,031 --> 00:43:25,400
Okay. See you tomorrow then.

510
00:44:42,681 --> 00:44:44,221
Be honest with me.

511
00:44:44,781 --> 00:44:47,891
Father, do you really not remember?

512
00:44:51,960 --> 00:44:53,730
Just tell me that you killed him

513
00:44:55,830 --> 00:44:57,560
Tell me that I'm the son of a murderer.

514
00:44:58,161 --> 00:45:00,230
Tell me that I should just accept it and live my life.

515
00:45:00,230 --> 00:45:01,500
I keep thinking that...

516
00:45:03,000 --> 00:45:04,940
there might be a one-in-a-million chance that it might not be you.

517
00:45:05,000 --> 00:45:06,770
Why do you drive me crazy?

518
00:45:07,810 --> 00:45:10,380
You're driving me crazy!

519
00:45:26,121 --> 00:45:27,790
Detective, what should I do?

520
00:45:29,931 --> 00:45:32,031
What if I really killed him?

521
00:45:34,330 --> 00:45:37,641
What about my son? What about Do Won?

522
00:45:43,270 --> 00:45:44,411
Father.

523
00:45:47,181 --> 00:45:48,250
Father.

524
00:45:48,610 --> 00:45:50,380
Should we stop here if this is too much on you?

525
00:45:53,121 --> 00:45:54,790
Then, let's go back to that day.

526
00:45:55,621 --> 00:45:58,321
April 8, 2008.

527
00:46:05,431 --> 00:46:08,371
Excuse me. I'm the repairman who came by this afternoon.

528
00:46:08,931 --> 00:46:10,071
I...

529
00:46:10,900 --> 00:46:12,971
left my phone here.

530
00:46:17,341 --> 00:46:19,181
Excuse me.

531
00:46:21,681 --> 00:46:25,380
Hey, I... My gosh. Sir, I left...

532
00:46:25,580 --> 00:46:27,551
I left my cell phone here.

533
00:46:27,991 --> 00:46:30,161
Where did I leave it? It should be here...

534
00:46:37,830 --> 00:46:40,031
Father. Father, are you okay?

535
00:46:40,601 --> 00:46:42,031
The culprit was in the house.

536
00:46:42,830 --> 00:46:44,000
He was there when I went inside.

537
00:46:44,400 --> 00:46:45,440
What about his face?

538
00:46:46,101 --> 00:46:47,471
Did you not see his face?

539
00:46:54,380 --> 00:46:55,750
Should we try again?

540
00:46:58,020 --> 00:47:00,721
No, let's call it a day.

541
00:47:02,551 --> 00:47:05,121
When I came to, no one was there.

542
00:47:05,121 --> 00:47:07,560
My gosh.

543
00:47:08,230 --> 00:47:11,460
I saw a dead man, and I touched him.

544
00:47:12,330 --> 00:47:13,360
My gosh.

545
00:47:16,400 --> 00:47:17,540
A prescription bottle?

546
00:47:18,170 --> 00:47:19,940
There was a prescription bottle there?

547
00:47:33,181 --> 00:47:36,091
I don't remember seeing a prescription bottle that day.

548
00:47:38,491 --> 00:47:40,190
Do think my memory might be mistaken?

549
00:47:44,630 --> 00:47:46,971
I checked the list of evidence and photos of the crime scene,

550
00:47:47,170 --> 00:47:49,201
but I also didn't see a prescription bottle anywhere.

551
00:47:53,940 --> 00:47:55,710
That means the culprit came back...

552
00:47:56,641 --> 00:47:57,681
to the scene.

553
00:48:03,880 --> 00:48:05,051
It was probably a kind of drug...

554
00:48:05,880 --> 00:48:08,991
that could easily reveal his identity.

555
00:48:09,991 --> 00:48:12,920
This is an anti-psychotic drug called tetrabenazine.

556
00:48:12,920 --> 00:48:14,960
It's normally prescribed to patients with Huntington's disease.

557
00:48:14,960 --> 00:48:16,330
"Huntington's disease"?

558
00:48:16,330 --> 00:48:17,701
It's a rare genetic disease.

559
00:48:17,701 --> 00:48:19,431
They slowly lose the ability to control their muscles...

560
00:48:19,431 --> 00:48:20,801
which leads to motor dysfunction.

561
00:48:21,130 --> 00:48:23,841
The brain doesn't function properly as the illness gets worse,

562
00:48:24,071 --> 00:48:27,341
and they experience delusions, dementia, and loss of memory.

563
00:48:27,610 --> 00:48:28,641
Then they eventually die.

564
00:48:28,641 --> 00:48:31,480
This drug is used to ease the symptoms of chorea.

565
00:48:31,480 --> 00:48:32,741
If it's a rare illness,

566
00:48:33,851 --> 00:48:35,250
how many patients would there be?

567
00:48:35,250 --> 00:48:37,821
Probably around 100 people in our country.

568
00:48:40,790 --> 00:48:42,121
You have friends in the medical association, right?

569
00:48:42,121 --> 00:48:44,821
Get me a list of all the patients. I have no time.

570
00:48:45,491 --> 00:48:46,721
You must be tired.

571
00:48:47,661 --> 00:48:50,531
Victims tend to get exhausted...

572
00:48:50,531 --> 00:48:51,931
after they receive hypnotherapy.

573
00:48:55,770 --> 00:48:57,540
You must be asking yourself, "what if I hadn't taken that route",

574
00:48:57,601 --> 00:48:59,371
or "what if I had taken that bus I missed?"

575
00:49:00,101 --> 00:49:02,571
You're probably thinking that things could've been different.

576
00:49:03,341 --> 00:49:05,440
There's a reason why people talk about fate.

577
00:49:06,741 --> 00:49:08,710
It's called fate because you can't avoid it.

578
00:49:08,911 --> 00:49:12,181
I regretted it dozens of times a day when I was in prison,

579
00:49:12,721 --> 00:49:16,420
but I started to accept it after a few years.

580
00:49:17,790 --> 00:49:19,920
That was the only way for me to breathe.

581
00:49:23,630 --> 00:49:25,630
I asked Seo Kyung to bring this.

582
00:49:25,630 --> 00:49:27,330
It was at the crime scene,

583
00:49:27,670 --> 00:49:30,540
and I figured it might help you regain your memory.

584
00:49:32,201 --> 00:49:33,670
Seo Kyung told me...

585
00:49:33,670 --> 00:49:37,440
that this music box was playing in the living room that night.

586
00:49:40,750 --> 00:49:44,351
I'm guessing it was also playing when you were unconscious.

587
00:49:55,230 --> 00:49:56,931
Do you really not remember?

588
00:50:00,770 --> 00:50:04,141
All I remember is what I told you earlier.

589
00:50:04,741 --> 00:50:07,540
I guess it happened too long ago.

590
00:50:25,917 --> 00:50:27,118
Hey, Detective Kang.

591
00:50:29,118 --> 00:50:30,858
Okay, I'll be right there.

592
00:50:32,327 --> 00:50:34,127
Lee Sung Wook has regained his consciousness.

593
00:50:44,508 --> 00:50:47,638
Your father was given pain killers, so he'll be asleep for a while.

594
00:51:05,088 --> 00:51:07,298
How do you know that doctor?

595
00:51:10,497 --> 00:51:11,897
He's my doctor.

596
00:51:12,627 --> 00:51:16,097
The trauma center at work introduced me to his hospital.

597
00:51:39,727 --> 00:51:42,557
Did something happen yesterday?

598
00:51:44,868 --> 00:51:46,727
You seemed a bit different...

599
00:51:46,827 --> 00:51:48,997
when I saw you in the evidence storage.

600
00:51:50,968 --> 00:51:52,807
You seemed like a totally different person.

601
00:52:03,577 --> 00:52:04,588
Hello?

602
00:52:04,588 --> 00:52:06,847
I saw the weather forecast today.

603
00:52:07,287 --> 00:52:08,517
It's going to rain tonight.

604
00:52:13,227 --> 00:52:15,627
It's time you go back to where you came from.

605
00:52:31,077 --> 00:52:34,077
(Therese: The Chronicle of a Woman's Life)

606
00:53:20,193 --> 00:53:21,502
You left that evidence in my locker...

607
00:53:21,502 --> 00:53:24,102
with my fingerprints on it, didn't you?

608
00:53:24,502 --> 00:53:26,332
How could you do that to me?

609
00:53:29,973 --> 00:53:32,042
Shouldn't you start out by asking me...

610
00:53:32,343 --> 00:53:34,113
why I killed your mother?

611
00:53:41,852 --> 00:53:43,622
I gave you a chance to decide...

612
00:53:43,622 --> 00:53:45,452
whether you want to live as your mother's son...

613
00:53:45,452 --> 00:53:47,863
or a blind beast who's crazy about money.

614
00:53:47,863 --> 00:53:50,493
Not reporting me while knowing that I killed your mother?

615
00:53:51,963 --> 00:53:52,993
You did that.

616
00:53:53,562 --> 00:53:54,602
I...

617
00:53:56,002 --> 00:53:58,403
I always did what you asked me to do.

618
00:53:59,002 --> 00:54:00,673
I'll go to the cops now and tell them everything.

619
00:54:00,673 --> 00:54:01,743
Are you sure?

620
00:54:02,343 --> 00:54:03,803
Who would believe you?

621
00:54:05,673 --> 00:54:07,182
You have no evidence.

622
00:55:07,542 --> 00:55:09,142
He may have regained consciousness,

623
00:55:09,542 --> 00:55:11,872
but it will be hard for him to fully recover.

624
00:55:12,243 --> 00:55:14,042
We'll keep him under observation,

625
00:55:14,243 --> 00:55:16,883
but there can be a lasting after-effect.

626
00:55:17,082 --> 00:55:19,082
By after-effect you mean...

627
00:55:19,312 --> 00:55:21,952
The many disabilities that can be caused by traumatic brain injury.

628
00:55:22,482 --> 00:55:25,053
There can be behavioural or cognitive disabilities.

629
00:55:25,292 --> 00:55:26,693
Cognitive disabilities?

630
00:55:26,823 --> 00:55:28,323
An intellectual disability.

631
00:55:28,392 --> 00:55:30,792
He'll have the intelligence of a young child.

632
00:55:44,243 --> 00:55:45,943
What happened to Lee Sung Wook?

633
00:55:46,343 --> 00:55:48,412
He bumped his head against a telephone pole.

634
00:55:48,982 --> 00:55:50,582
He was driving after he had been drinking.

635
00:55:53,852 --> 00:55:55,053
What's wrong, Mr. Seo?

636
00:55:59,923 --> 00:56:01,923
(Hwajin Nursing Home)

637
00:56:20,713 --> 00:56:22,642
Hang in there a bit longer, Father.

638
00:56:23,383 --> 00:56:25,752
I will bring him to you.

639
00:56:27,213 --> 00:56:28,323
That jerk.

640
00:56:41,002 --> 00:56:42,463
Did you find out?

641
00:56:42,463 --> 00:56:43,803
I have a list of patients.

642
00:56:44,332 --> 00:56:46,372
If it's urgent, I'll send it to your phone.

643
00:56:51,412 --> 00:56:52,912
(Unavailable for a short while)

644
00:57:21,443 --> 00:57:23,743
I guess you really can't avoid fate.

645
00:57:25,573 --> 00:57:27,272
I let you live twice.

646
00:58:02,812 --> 00:58:04,912
Is no one there? Help.

647
00:58:06,852 --> 00:58:08,182
Is there...

648
00:58:30,303 --> 00:58:31,943
Why is this name...

649
00:58:33,812 --> 00:58:35,582
You're Seo Jae Chul's son, right?

650
00:58:35,943 --> 00:58:37,182
He disappeared.

651
00:58:44,752 --> 00:58:45,823
Father.

652
00:59:03,002 --> 00:59:04,312
Father disappeared?

653
00:59:04,642 --> 00:59:05,943
It's fine if you're not involved.

654
00:59:12,952 --> 00:59:14,522
- Ms. Han. - I heard.

655
00:59:20,223 --> 00:59:21,323
Father!

656
00:59:24,122 --> 00:59:25,263
Father!

657
00:59:28,332 --> 00:59:29,363
(Kyeongmu-dong 528-2, Songin-Gu, Mukyeong City)

658
00:59:29,463 --> 00:59:31,232
528-2.

659
00:59:32,033 --> 00:59:33,903
528-2.

660
00:59:44,142 --> 00:59:45,513
I'll look inside.

661
00:59:53,292 --> 00:59:54,392
Father.

662
00:59:55,292 --> 00:59:56,392
Father!

663
00:59:59,932 --> 01:00:03,202
The forked road envelops two fates.

664
01:00:08,642 --> 01:00:09,642
Father!

665
01:00:09,642 --> 01:00:10,702
Father?

666
01:00:21,153 --> 01:00:22,252
Do Won.

667
01:00:26,223 --> 01:00:30,193
But I realized only after reaching the end of both roads.

668
01:00:30,193 --> 01:00:31,263
Father!

669
01:00:37,872 --> 01:00:40,002
Do you think he's dead?

670
01:00:46,912 --> 01:00:48,943
I was not part of fate.

671
01:01:01,363 --> 01:01:03,693
Fate was part of me.

672
01:01:06,493 --> 01:01:07,633
Father.

673
01:01:20,013 --> 01:01:21,113
I was...

674
01:01:22,582 --> 01:01:23,713
fate.

675
01:01:56,443 --> 01:01:58,952
(Train)

676
01:01:59,053 --> 01:02:02,223
- Who on earth are you? - I am the dead Seo Do Won.

677
01:02:02,323 --> 01:02:04,223
The dead Seo Do Won is me.

678
01:02:04,223 --> 01:02:06,153
I feel like the same things keep happening.

679
01:02:06,153 --> 01:02:08,193
That scares me so much.

680
01:02:08,292 --> 01:02:10,392
I'm afraid I'll lose everything again.

681
01:02:10,392 --> 01:02:12,062
Only Seo Jae Chul died?

682
01:02:12,062 --> 01:02:13,363
How is he alive?

683
01:02:13,363 --> 01:02:15,332
Some choices save lives,

684
01:02:15,332 --> 01:02:16,832
and some kill.

685
01:02:16,832 --> 01:02:18,303
Someone was chasing my father.

686
01:02:18,303 --> 01:02:20,202
The only person who'd hurt him now.

687
01:02:20,202 --> 01:02:22,702
The person who must cover up the case from 12 years ago.

688
01:02:22,702 --> 01:02:23,843
It was all him.

689
01:02:23,843 --> 01:02:26,213
I'll stop him this time, whatever it takes.

